From 3d0235bcc77abb8b225bf6eace8737ecb2af9c31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Schoenert Date: Mon, 16 Mar 2020 19:01:29 +0000 Subject: [PATCH] Import thunderbird_68.6.0.orig-lightning-l10n.tar.xz [dgit import orig thunderbird_68.6.0.orig-lightning-l10n.tar.xz] --- .../ar/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 429 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 560 +++++++++++ .../ar/calendar/calendar-extract.properties | 332 +++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 54 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ar/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/ar/calendar/calendar.properties | 807 ++++++++++++++++ .../locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd | 52 + .../ar/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ar/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ar/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ar/locale/ar/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ar/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ar/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ar/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../ar/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ar/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../ar/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ar/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ar/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/ar/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ar/lightning/lightning.dtd | 116 +++ .../locale/ar/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ast/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ast/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ast/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 13 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ast/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/ast/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../locale/ast/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ast/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ast/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ast/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/ast/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ast/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ast/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ast/calendar/migration.properties | 13 + .../ast/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ast/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ast/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../ast/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ast/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../ast/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ast/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ast/calendar/wcap.properties | 23 + .../ast/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ast/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ast/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../be/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../be/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../be/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 13 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/be/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/be/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../locale/be/calendar/calendarCreation.dtd | 30 + .../be/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/be/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/be/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-be/locale/be/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/be/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/be/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/be/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/be/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../be/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../be/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../be/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/be/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/be/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/be/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/be/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/be/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/be/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/be/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../bg/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 522 ++++++++++ .../bg/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 64 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/bg/calendar/calendar.dtd | 410 ++++++++ .../locale/bg/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd | 41 + .../bg/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/bg/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/bg/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-bg/locale/bg/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/bg/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/bg/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/bg/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../bg/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../bg/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../bg/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/bg/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/bg/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/bg/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/bg/lightning/lightning.dtd | 107 +++ .../locale/bg/lightning/lightning.properties | 230 +++++ .../br/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../br/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 429 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 567 +++++++++++ .../br/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/br/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/br/calendar/calendar.properties | 872 +++++++++++++++++ .../locale/br/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../br/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/br/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/br/calendar/dateFormat.properties | 147 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-br/locale/br/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/br/calendar/menuOverlay.dtd | 51 + .../locale/br/calendar/migration.dtd | 10 + .../locale/br/calendar/migration.properties | 14 + .../locale/br/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../br/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../br/calendar/preferences/general.dtd | 57 ++ .../br/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/br/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/br/calendar/provider-uninstall.dtd | 16 + .../locale/br/calendar/timezones.properties | 481 ++++++++++ .../locale/br/calendar/wcap.properties | 25 + .../locale/br/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/br/lightning/lightning.dtd | 116 +++ .../locale/br/lightning/lightning.properties | 255 +++++ .../ca/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ca/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ca/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/ca/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ca/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ca/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ca/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ca/locale/ca/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ca/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ca/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ca/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../ca/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ca/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../ca/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ca/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ca/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/ca/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ca/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ca/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../cak/calendar/calendar-alarms.properties | 15 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 7 + .../cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 182 ++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 422 +++++++++ .../cak/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 13 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/cak/calendar/calendar.dtd | 210 ++++ .../locale/cak/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd | 18 + .../cak/calendar/calendarCreation.properties | 5 + .../locale/cak/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/cak/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/cak/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/cak/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/cak/calendar/migration.properties | 13 + .../cak/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../cak/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../cak/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../cak/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/cak/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../cak/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/cak/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/cak/calendar/wcap.properties | 23 + .../cak/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/cak/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/cak/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../cs/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../cs/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/cs/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/cs/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../cs/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/cs/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/cs/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-cs/locale/cs/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/cs/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/cs/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/cs/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../cs/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../cs/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../cs/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/cs/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/cs/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/cs/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/cs/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/cs/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../cy/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../cy/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../cy/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/cy/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/cy/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/cy/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../cy/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/cy/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/cy/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-cy/locale/cy/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/cy/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/cy/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/cy/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/cy/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../cy/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../cy/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../cy/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/cy/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/cy/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/cy/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/cy/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/cy/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/cy/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../da/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../da/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../da/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/da/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/da/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/da/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../da/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/da/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/da/calendar/dateFormat.properties | 131 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-da/locale/da/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/da/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/da/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/da/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/da/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../da/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../da/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../da/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/da/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/da/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/da/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/da/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/da/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/da/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/da/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../de/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../de/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../de/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/de/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/de/calendar/calendar.properties | 807 ++++++++++++++++ .../locale/de/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../de/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/de/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/de/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-de/locale/de/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/de/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/de/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/de/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../de/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../de/calendar/preferences/general.dtd | 53 ++ .../de/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/de/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/de/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/de/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/de/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/de/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../dsb/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../dsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../dsb/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/dsb/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/dsb/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../dsb/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/dsb/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/dsb/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/dsb/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/dsb/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/dsb/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/dsb/calendar/migration.properties | 13 + .../dsb/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../dsb/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../dsb/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../dsb/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/dsb/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../dsb/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/dsb/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/dsb/calendar/wcap.properties | 23 + .../dsb/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/dsb/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/dsb/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../el/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../el/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../el/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/el/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/el/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/el/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../el/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/el/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/el/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-el/locale/el/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/el/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/el/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/el/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/el/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../el/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../el/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../el/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/el/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/el/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/el/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/el/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/el/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../en-GB/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../en-GB/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/en-GB/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/en-GB/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../en-GB/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../en-GB/calendar/categories.properties | 7 + .../en-GB/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/en-GB/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/en-GB/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/en-GB/calendar/migration.dtd | 9 + .../en-GB/calendar/migration.properties | 13 + .../en-GB/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../en-GB/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../en-GB/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../en-GB/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../en-GB/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../en-GB/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/en-GB/calendar/wcap.properties | 23 + .../en-GB/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/en-GB/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../en-GB/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../es-AR/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 16 + .../es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/es-AR/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/es-AR/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../es-AR/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../es-AR/calendar/categories.properties | 7 + .../es-AR/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/es-AR/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/es-AR/calendar/migration.dtd | 9 + .../es-AR/calendar/migration.properties | 13 + .../es-AR/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../es-AR/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../es-AR/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../es-AR/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../es-AR/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/es-AR/calendar/wcap.properties | 23 + .../es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/es-AR/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../es-AR/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../es-ES/calendar/calendar-alarms.properties | 22 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 14 + .../es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 355 +++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 126 +++ .../calendar/calendar-extract.properties | 103 ++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 10 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 46 + .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 + .../locale/es-ES/calendar/calendar.dtd | 319 +++++++ .../locale/es-ES/calendar/calendar.properties | 261 +++++ .../es-ES/calendar/calendarCreation.dtd | 36 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../es-ES/calendar/categories.properties | 5 + .../es-ES/calendar/dateFormat.properties | 97 ++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 16 + .../locale/es-ES/calendar/global.dtd | 47 + .../locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd | 33 + .../locale/es-ES/calendar/migration.dtd | 9 + .../es-ES/calendar/migration.properties | 10 + .../es-ES/calendar/preferences/alarms.dtd | 32 + .../es-ES/calendar/preferences/categories.dtd | 19 + .../es-ES/calendar/preferences/general.dtd | 36 + .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../es-ES/calendar/preferences/views.dtd | 34 + .../es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../es-ES/calendar/timezones.properties | 447 +++++++++ .../locale/es-ES/calendar/wcap.properties | 16 + .../es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd | 42 + .../locale/es-ES/lightning/lightning.dtd | 78 ++ .../es-ES/lightning/lightning.properties | 93 ++ .../et/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../et/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../et/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/et/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/et/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/et/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../et/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/et/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/et/calendar/dateFormat.properties | 131 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-et/locale/et/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/et/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/et/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/et/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/et/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../et/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../et/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../et/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/et/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/et/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/et/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/et/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/et/lightning/lightning-toolbar.dtd | 52 + .../locale/et/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/et/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../eu/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../eu/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/eu/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/eu/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../eu/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/eu/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/eu/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-eu/locale/eu/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/eu/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/eu/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/eu/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../eu/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../eu/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../eu/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/eu/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/eu/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/eu/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/eu/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/eu/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/eu/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../fi/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../fi/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../fi/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/fi/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/fi/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/fi/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../fi/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/fi/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/fi/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-fi/locale/fi/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/fi/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/fi/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/fi/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/fi/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../fi/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../fi/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../fi/calendar/preferences/preferences.dtd | 9 + .../locale/fi/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/fi/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/fi/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/fi/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/fi/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/fi/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/fi/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../fr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../fr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/fr/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/fr/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../fr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/fr/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/fr/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-fr/locale/fr/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/fr/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/fr/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/fr/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../fr/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../fr/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../fr/calendar/preferences/preferences.dtd | 10 + .../locale/fr/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/fr/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/fr/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/fr/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/fr/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 + .../locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/fy-NL/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../fy-NL/calendar/categories.properties | 7 + .../fy-NL/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/fy-NL/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/fy-NL/calendar/migration.dtd | 9 + .../fy-NL/calendar/migration.properties | 13 + .../fy-NL/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../fy-NL/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../fy-NL/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../fy-NL/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../fy-NL/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/fy-NL/calendar/wcap.properties | 23 + .../fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../fy-NL/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ga-IE/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 522 ++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 57 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ga-IE/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/ga-IE/calendar/calendar.properties | 807 ++++++++++++++++ .../ga-IE/calendar/calendarCreation.dtd | 41 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ga-IE/calendar/categories.properties | 7 + .../ga-IE/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/ga-IE/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/ga-IE/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ga-IE/calendar/migration.dtd | 9 + .../ga-IE/calendar/migration.properties | 13 + .../ga-IE/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../ga-IE/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ga-IE/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../ga-IE/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../ga-IE/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ga-IE/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/ga-IE/calendar/wcap.properties | 23 + .../ga-IE/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ga-IE/lightning/lightning.dtd | 107 +++ .../ga-IE/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../gd/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../gd/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../gd/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/gd/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/gd/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/gd/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../gd/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/gd/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/gd/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-gd/locale/gd/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/gd/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/gd/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/gd/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/gd/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../gd/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../gd/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../gd/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/gd/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/gd/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/gd/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/gd/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/gd/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/gd/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/gd/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../gl/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../gl/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 434 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 515 ++++++++++ .../gl/calendar/calendar-extract.properties | 339 +++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/gl/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/gl/calendar/calendar.properties | 894 ++++++++++++++++++ .../locale/gl/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../gl/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/gl/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/gl/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-gl/locale/gl/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/gl/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/gl/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/gl/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/gl/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../gl/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../gl/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../gl/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/gl/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/gl/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/gl/calendar/timezones.properties | 461 +++++++++ .../locale/gl/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/gl/lightning/lightning.dtd | 116 +++ .../locale/gl/lightning/lightning.properties | 292 ++++++ .../he/calendar/calendar-alarms.properties | 44 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../he/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 429 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 595 ++++++++++++ .../he/calendar/calendar-extract.properties | 392 ++++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 20 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 8 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 54 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 15 + .../locale/he/calendar/calendar.dtd | 414 ++++++++ .../locale/he/calendar/calendar.properties | 886 +++++++++++++++++ .../locale/he/calendar/calendarCreation.dtd | 52 + .../he/calendar/calendarCreation.properties | 7 + .../locale/he/calendar/categories.properties | 8 + .../locale/he/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 22 + .../calendar-he/locale/he/calendar/global.dtd | 64 ++ .../locale/he/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/he/calendar/migration.dtd | 10 + .../locale/he/calendar/migration.properties | 14 + .../locale/he/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../he/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../he/calendar/preferences/general.dtd | 52 + .../he/calendar/preferences/preferences.dtd | 17 + .../locale/he/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/he/calendar/provider-uninstall.dtd | 13 + .../locale/he/calendar/timezones.properties | 448 +++++++++ .../locale/he/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/he/lightning/lightning-toolbar.dtd | 55 ++ .../locale/he/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/he/lightning/lightning.properties | 210 ++++ .../hr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../hr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/hr/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/hr/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../hr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/hr/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/hr/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-hr/locale/hr/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/hr/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/hr/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/hr/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../hr/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../hr/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../hr/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/hr/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/hr/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/hr/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/hr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/hr/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/hr/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../hsb/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../hsb/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/hsb/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/hsb/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../hsb/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/hsb/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/hsb/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/hsb/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/hsb/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/hsb/calendar/migration.properties | 13 + .../hsb/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../hsb/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../hsb/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../hsb/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/hsb/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../hsb/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/hsb/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/hsb/calendar/wcap.properties | 23 + .../hsb/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/hsb/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/hsb/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../hu/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../hu/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../hu/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/hu/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/hu/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/hu/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../hu/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/hu/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/hu/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-hu/locale/hu/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/hu/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/hu/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/hu/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/hu/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../hu/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../hu/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../hu/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/hu/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/hu/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/hu/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/hu/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/hu/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/hu/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/hu/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 13 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd | 410 ++++++++ .../locale/hy-AM/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../hy-AM/calendar/categories.properties | 7 + .../hy-AM/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/hy-AM/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/hy-AM/calendar/migration.dtd | 9 + .../hy-AM/calendar/migration.properties | 13 + .../hy-AM/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../hy-AM/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../hy-AM/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../hy-AM/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../hy-AM/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/hy-AM/calendar/wcap.properties | 23 + .../hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../hy-AM/lightning/lightning.properties | 143 +++ .../id/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../id/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 435 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 564 +++++++++++ .../id/calendar/calendar-extract.properties | 346 +++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 11 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 54 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/id/calendar/calendar.dtd | 416 ++++++++ .../locale/id/calendar/calendar.properties | 865 +++++++++++++++++ .../locale/id/calendar/calendarCreation.dtd | 52 + .../id/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/id/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/id/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-id/locale/id/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/id/calendar/menuOverlay.dtd | 51 + .../locale/id/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/id/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/id/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../id/calendar/preferences/categories.dtd | 25 + .../id/calendar/preferences/general.dtd | 57 ++ .../id/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/id/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/id/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/id/calendar/timezones.properties | 481 ++++++++++ .../locale/id/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/id/lightning/lightning-toolbar.dtd | 52 + .../locale/id/lightning/lightning.dtd | 112 +++ .../locale/id/lightning/lightning.properties | 224 +++++ .../is/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../is/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 399 ++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 522 ++++++++++ .../is/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 57 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/is/calendar/calendar.dtd | 361 +++++++ .../locale/is/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/is/calendar/calendarCreation.dtd | 37 + .../is/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/is/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/is/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 16 + .../calendar-is/locale/is/calendar/global.dtd | 51 + .../locale/is/calendar/menuOverlay.dtd | 37 + .../locale/is/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/is/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/is/calendar/preferences/alarms.dtd | 39 + .../is/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../is/calendar/preferences/general.dtd | 47 + .../is/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/is/calendar/preferences/views.dtd | 39 + .../locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/is/calendar/timezones.properties | 479 ++++++++++ .../locale/is/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd | 47 + .../locale/is/lightning/lightning.dtd | 98 ++ .../locale/is/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../it/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 13 + .../it/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../it/calendar/calendar-extract.properties | 103 ++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 15 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 6 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 12 + .../locale/it/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/it/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/it/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../it/calendar/calendarCreation.properties | 5 + .../locale/it/calendar/categories.properties | 4 + .../locale/it/calendar/dateFormat.properties | 97 ++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-it/locale/it/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/it/calendar/menuOverlay.dtd | 33 + .../locale/it/calendar/migration.dtd | 8 + .../locale/it/calendar/migration.properties | 9 + .../locale/it/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../it/calendar/preferences/categories.dtd | 19 + .../it/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../it/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/it/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/it/calendar/provider-uninstall.dtd | 11 + .../locale/it/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/it/calendar/wcap.properties | 15 + .../locale/it/lightning/lightning-toolbar.dtd | 42 + .../locale/it/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/it/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ja/calendar/calendar-alarms.properties | 40 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 577 +++++++++++ .../ja/calendar/calendar-extract.properties | 300 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ja/calendar/calendar.dtd | 408 ++++++++ .../locale/ja/calendar/calendar.properties | 809 ++++++++++++++++ .../locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ja/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ja/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ja/calendar/dateFormat.properties | 148 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ja/locale/ja/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/ja/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ja/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ja/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ja/calendar/preferences/categories.dtd | 25 + .../ja/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../ja/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ja/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ja/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ja/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ja/lightning/lightning.dtd | 112 +++ .../locale/ja/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../ka/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ka/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ka/calendar/calendar.dtd | 410 ++++++++ .../locale/ka/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ka/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ka/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ka/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ka/locale/ka/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ka/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ka/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ka/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ka/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ka/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../ka/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/ka/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ka/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ka/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ka/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ka/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../kab/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../kab/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../kab/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/kab/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/kab/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/kab/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../kab/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/kab/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/kab/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/kab/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/kab/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/kab/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/kab/calendar/migration.properties | 13 + .../kab/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../kab/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../kab/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../kab/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/kab/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../kab/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/kab/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/kab/calendar/wcap.properties | 23 + .../kab/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/kab/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/kab/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../kk/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../kk/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../kk/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/kk/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/kk/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/kk/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../kk/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/kk/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/kk/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-kk/locale/kk/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/kk/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/kk/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/kk/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/kk/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../kk/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../kk/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../kk/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/kk/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/kk/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/kk/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/kk/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/kk/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/kk/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/kk/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ko/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ko/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 8 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ko/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/ko/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ko/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ko/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ko/calendar/dateFormat.properties | 126 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ko/locale/ko/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ko/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ko/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ko/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ko/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ko/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../ko/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ko/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ko/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ko/calendar/wcap.properties | 24 + .../locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ko/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ko/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../lt/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 522 ++++++++++ .../lt/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 57 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/lt/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/lt/calendar/calendar.properties | 807 ++++++++++++++++ .../locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd | 41 + .../lt/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/lt/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/lt/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-lt/locale/lt/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/lt/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/lt/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../lt/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../lt/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../lt/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/lt/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/lt/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/lt/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/lt/lightning/lightning.dtd | 107 +++ .../locale/lt/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ms/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ms/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ms/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ms/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/ms/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ms/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ms/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ms/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ms/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ms/locale/ms/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/ms/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ms/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ms/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ms/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../ms/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ms/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../ms/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ms/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/ms/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ms/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/ms/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ms/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ms/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ms/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 540 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 54 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/nb-NO/calendar/calendar.properties | 834 ++++++++++++++++ .../nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../nb-NO/calendar/categories.properties | 7 + .../nb-NO/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/nb-NO/calendar/global.dtd | 55 ++ .../locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/nb-NO/calendar/migration.dtd | 9 + .../nb-NO/calendar/migration.properties | 13 + .../nb-NO/calendar/preferences/alarms.dtd | 40 + .../nb-NO/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../nb-NO/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../nb-NO/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../nb-NO/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/nb-NO/calendar/wcap.properties | 23 + .../nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd | 112 +++ .../nb-NO/lightning/lightning.properties | 230 +++++ .../nl/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../nl/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/nl/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/nl/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../nl/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/nl/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/nl/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-nl/locale/nl/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/nl/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/nl/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/nl/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../nl/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../nl/calendar/preferences/general.dtd | 53 ++ .../nl/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/nl/calendar/preferences/views.dtd | 42 + .../locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/nl/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/nl/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/nl/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/nl/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../nn-NO/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/nn-NO/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/nn-NO/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../nn-NO/calendar/categories.properties | 7 + .../nn-NO/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/nn-NO/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/nn-NO/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/nn-NO/calendar/migration.dtd | 9 + .../nn-NO/calendar/migration.properties | 13 + .../nn-NO/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../nn-NO/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../nn-NO/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../nn-NO/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../nn-NO/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../nn-NO/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/nn-NO/calendar/wcap.properties | 23 + .../nn-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../nn-NO/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../pl/calendar/calendar-alarms.properties | 26 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../pl/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 391 ++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 160 ++++ .../pl/calendar/calendar-extract.properties | 124 +++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 55 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 + .../locale/pl/calendar/calendar.dtd | 397 ++++++++ .../locale/pl/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../locale/pl/calendar/calendarCreation.dtd | 49 + .../pl/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/pl/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/pl/calendar/dateFormat.properties | 117 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-pl/locale/pl/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/pl/calendar/menuOverlay.dtd | 44 + .../locale/pl/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/pl/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/pl/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../pl/calendar/preferences/categories.dtd | 19 + .../pl/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../pl/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/pl/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/pl/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/pl/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/pl/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd | 49 + .../locale/pl/lightning/lightning.dtd | 89 ++ .../locale/pl/lightning/lightning.properties | 107 +++ .../pt-BR/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/pt-BR/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/pt-BR/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../pt-BR/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../pt-BR/calendar/categories.properties | 7 + .../pt-BR/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/pt-BR/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/pt-BR/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/pt-BR/calendar/migration.dtd | 9 + .../pt-BR/calendar/migration.properties | 13 + .../pt-BR/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../pt-BR/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../pt-BR/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../pt-BR/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../pt-BR/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../pt-BR/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/pt-BR/calendar/wcap.properties | 23 + .../pt-BR/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/pt-BR/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../pt-BR/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../pt-PT/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/pt-PT/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/pt-PT/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../pt-PT/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../pt-PT/calendar/categories.properties | 7 + .../pt-PT/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/pt-PT/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/pt-PT/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/pt-PT/calendar/migration.dtd | 9 + .../pt-PT/calendar/migration.properties | 13 + .../pt-PT/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../pt-PT/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../pt-PT/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../pt-PT/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../pt-PT/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../pt-PT/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/pt-PT/calendar/wcap.properties | 23 + .../pt-PT/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/pt-PT/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../pt-PT/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../rm/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../rm/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/rm/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/rm/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../rm/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/rm/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/rm/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-rm/locale/rm/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/rm/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/rm/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/rm/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../rm/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../rm/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../rm/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/rm/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/rm/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/rm/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/rm/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/rm/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/rm/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../ro/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ro/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ro/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/ro/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ro/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ro/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ro/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ro/locale/ro/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ro/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ro/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ro/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ro/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ro/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../ro/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/ro/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ro/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ro/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ro/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ro/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../ru/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../ru/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/ru/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/ru/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../ru/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/ru/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/ru/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-ru/locale/ru/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/ru/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/ru/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/ru/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../ru/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../ru/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../ru/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/ru/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/ru/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/ru/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/ru/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/ru/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../si/calendar/calendar-alarms.properties | 36 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../si/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 344 +++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 310 ++++++ .../si/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 20 + .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/si/calendar/calendar.dtd | 336 +++++++ .../locale/si/calendar/calendar.properties | 467 +++++++++ .../locale/si/calendar/calendarCreation.dtd | 22 + .../si/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/si/calendar/categories.properties | 8 + .../locale/si/calendar/dateFormat.properties | 59 ++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 22 + .../calendar-si/locale/si/calendar/global.dtd | 85 ++ .../locale/si/calendar/menuOverlay.dtd | 70 ++ .../locale/si/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/si/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/si/calendar/preferences/alarms.dtd | 35 + .../si/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../si/calendar/preferences/general.dtd | 21 + .../si/calendar/preferences/preferences.dtd | 16 + .../locale/si/calendar/preferences/views.dtd | 37 + .../locale/si/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/si/calendar/timezones.properties | 426 +++++++++ .../locale/si/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/si/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/si/lightning/lightning.dtd | 85 ++ .../locale/si/lightning/lightning.properties | 54 ++ .../sk/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../sk/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 13 + .../locale/sk/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/sk/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../sk/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/sk/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/sk/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-sk/locale/sk/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/sk/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/sk/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/sk/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../sk/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../sk/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../sk/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/sk/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/sk/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/sk/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/sk/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/sk/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../sl/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../sl/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../sl/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/sl/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/sl/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/sl/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../sl/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/sl/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/sl/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-sl/locale/sl/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/sl/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/sl/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/sl/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/sl/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../sl/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../sl/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../sl/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/sl/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/sl/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/sl/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/sl/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/sl/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/sl/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/sl/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../sq/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../sq/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../sq/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/sq/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/sq/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/sq/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../sq/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/sq/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/sq/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-sq/locale/sq/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/sq/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/sq/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/sq/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/sq/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../sq/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../sq/calendar/preferences/general.dtd | 51 + .../sq/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/sq/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/sq/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/sq/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/sq/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/sq/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/sq/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/sq/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../sr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../sr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/sr/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/sr/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../sr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/sr/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/sr/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-sr/locale/sr/calendar/global.dtd | 52 + .../locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/sr/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/sr/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/sr/calendar/preferences/alarms.dtd | 37 + .../sr/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../sr/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../sr/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/sr/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/sr/calendar/timezones.properties | 482 ++++++++++ .../locale/sr/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/sr/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/sr/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../sv-SE/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/sv-SE/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/sv-SE/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../sv-SE/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../sv-SE/calendar/categories.properties | 7 + .../sv-SE/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/sv-SE/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/sv-SE/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/sv-SE/calendar/migration.dtd | 9 + .../sv-SE/calendar/migration.properties | 13 + .../sv-SE/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../sv-SE/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../sv-SE/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../sv-SE/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../sv-SE/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../sv-SE/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/sv-SE/calendar/wcap.properties | 23 + .../sv-SE/lightning/lightning-toolbar.dtd | 53 ++ .../locale/sv-SE/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../sv-SE/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../tr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../tr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/tr/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/tr/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../tr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/tr/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/tr/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-tr/locale/tr/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/tr/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/tr/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/tr/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../tr/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../tr/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../tr/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/tr/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/tr/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/tr/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/tr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/tr/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/tr/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../uk/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../uk/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../uk/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/uk/calendar/calendar.dtd | 411 ++++++++ .../locale/uk/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/uk/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../uk/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/uk/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/uk/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-uk/locale/uk/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/uk/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/uk/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/uk/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/uk/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../uk/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../uk/calendar/preferences/general.dtd | 54 ++ .../uk/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/uk/calendar/preferences/views.dtd | 41 + .../locale/uk/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/uk/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/uk/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/uk/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/uk/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/uk/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../uz/calendar/calendar-alarms.properties | 30 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../uz/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 413 ++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 442 +++++++++ .../uz/calendar/calendar-extract.properties | 280 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 20 + .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/uz/calendar/calendar.dtd | 374 ++++++++ .../locale/uz/calendar/calendar.properties | 732 ++++++++++++++ .../locale/uz/calendar/calendarCreation.dtd | 22 + .../uz/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/uz/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/uz/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../calendar-uz/locale/uz/calendar/global.dtd | 52 + .../locale/uz/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../locale/uz/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/uz/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/uz/calendar/preferences/alarms.dtd | 36 + .../uz/calendar/preferences/categories.dtd | 21 + .../uz/calendar/preferences/general.dtd | 45 + .../uz/calendar/preferences/preferences.dtd | 8 + .../locale/uz/calendar/preferences/views.dtd | 39 + .../locale/uz/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/uz/calendar/timezones.properties | 117 +++ .../locale/uz/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/uz/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/uz/lightning/lightning.dtd | 93 ++ .../locale/uz/lightning/lightning.properties | 174 ++++ .../vi/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../vi/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../vi/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/vi/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/vi/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../locale/vi/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../vi/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/vi/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/vi/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 22 + .../calendar-vi/locale/vi/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/vi/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/vi/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/vi/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/vi/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../vi/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../vi/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../vi/calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../locale/vi/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../locale/vi/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/vi/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/vi/calendar/wcap.properties | 23 + .../locale/vi/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/vi/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../locale/vi/lightning/lightning.properties | 199 ++++ .../zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + .../locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/zh-CN/calendar/calendar.properties | 806 ++++++++++++++++ .../zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../zh-CN/calendar/categories.properties | 7 + .../zh-CN/calendar/dateFormat.properties | 146 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../locale/zh-CN/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../locale/zh-CN/calendar/migration.dtd | 9 + .../zh-CN/calendar/migration.properties | 13 + .../zh-CN/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../zh-CN/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../zh-CN/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../zh-CN/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../zh-CN/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/zh-CN/calendar/wcap.properties | 23 + .../zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../zh-CN/lightning/lightning.properties | 229 +++++ .../zh-TW/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + ...calendar-event-dialog-attendees.properties | 16 + .../zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 +++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++++++ .../calendar/calendar-extract.properties | 295 ++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 20 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 8 + .../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ .../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 15 + .../locale/zh-TW/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++++ .../locale/zh-TW/calendar/calendar.properties | 805 ++++++++++++++++ .../zh-TW/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../calendar/calendarCreation.properties | 7 + .../zh-TW/calendar/categories.properties | 8 + .../zh-TW/calendar/dateFormat.properties | 147 +++ .../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 20 + .../locale/zh-TW/calendar/global.dtd | 54 ++ .../locale/zh-TW/calendar/menuOverlay.dtd | 51 + .../locale/zh-TW/calendar/migration.dtd | 10 + .../zh-TW/calendar/migration.properties | 14 + .../zh-TW/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 + .../zh-TW/calendar/preferences/categories.dtd | 24 + .../zh-TW/calendar/preferences/general.dtd | 55 ++ .../calendar/preferences/preferences.dtd | 11 + .../zh-TW/calendar/preferences/views.dtd | 44 + .../zh-TW/calendar/provider-uninstall.dtd | 13 + .../zh-TW/calendar/timezones.properties | 485 ++++++++++ .../locale/zh-TW/calendar/wcap.properties | 24 + .../zh-TW/lightning/lightning-toolbar.dtd | 52 + .../locale/zh-TW/lightning/lightning.dtd | 111 +++ .../zh-TW/lightning/lightning.properties | 229 +++++ 1920 files changed, 239275 insertions(+) create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/categories.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/global.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/timezones.properties create mode 100644 ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/wcap.properties create mode 100644 ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/categories.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/global.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/timezones.properties create mode 100644 ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/wcap.properties create mode 100644 ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/categories.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/global.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/timezones.properties create mode 100644 be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/wcap.properties create mode 100644 be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.dtd create mode 100644 be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/categories.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/global.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/timezones.properties create mode 100644 bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/wcap.properties create mode 100644 bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd create mode 100644 bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/categories.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/global.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/timezones.properties create mode 100644 br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/wcap.properties create mode 100644 br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.dtd create mode 100644 br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/categories.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/global.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/timezones.properties create mode 100644 ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/wcap.properties create mode 100644 ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/categories.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/global.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/timezones.properties create mode 100644 cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/wcap.properties create mode 100644 cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd create mode 100644 cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/categories.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/global.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/timezones.properties create mode 100644 cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/wcap.properties create mode 100644 cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd create mode 100644 cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/categories.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/global.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/timezones.properties create mode 100644 cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/wcap.properties create mode 100644 cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd create mode 100644 cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/categories.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/global.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/timezones.properties create mode 100644 da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/wcap.properties create mode 100644 da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.dtd create mode 100644 da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/categories.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/global.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/timezones.properties create mode 100644 de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/wcap.properties create mode 100644 de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.dtd create mode 100644 de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/categories.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/global.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/timezones.properties create mode 100644 dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/wcap.properties create mode 100644 dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd create mode 100644 dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/categories.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/global.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/timezones.properties create mode 100644 el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/wcap.properties create mode 100644 el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.dtd create mode 100644 el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/categories.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/global.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/timezones.properties create mode 100644 en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/wcap.properties create mode 100644 en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.dtd create mode 100644 en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties create mode 100644 es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/wcap.properties create mode 100644 es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd create mode 100644 es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties create mode 100644 es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/wcap.properties create mode 100644 es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd create mode 100644 es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/categories.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/global.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/timezones.properties create mode 100644 et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/wcap.properties create mode 100644 et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.dtd create mode 100644 et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/categories.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/global.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/timezones.properties create mode 100644 eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/wcap.properties create mode 100644 eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.dtd create mode 100644 eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/categories.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/global.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/timezones.properties create mode 100644 fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/wcap.properties create mode 100644 fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.dtd create mode 100644 fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/categories.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/global.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/timezones.properties create mode 100644 fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/wcap.properties create mode 100644 fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/wcap.properties create mode 100644 fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd create mode 100644 fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/categories.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/global.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/timezones.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/wcap.properties create mode 100644 ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/categories.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/global.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/timezones.properties create mode 100644 gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/wcap.properties create mode 100644 gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.dtd create mode 100644 gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/categories.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/global.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/timezones.properties create mode 100644 gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/wcap.properties create mode 100644 gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd create mode 100644 gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/categories.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/global.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/timezones.properties create mode 100644 he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/wcap.properties create mode 100644 he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.dtd create mode 100644 he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/categories.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/global.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/timezones.properties create mode 100644 hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/wcap.properties create mode 100644 hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties create mode 100644 hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/wcap.properties create mode 100644 hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.dtd create mode 100644 hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/categories.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/global.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/timezones.properties create mode 100644 hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/wcap.properties create mode 100644 hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd create mode 100644 hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/wcap.properties create mode 100644 hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd create mode 100644 hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/categories.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/global.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/timezones.properties create mode 100644 id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/wcap.properties create mode 100644 id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.dtd create mode 100644 id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/categories.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/global.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/timezones.properties create mode 100644 is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/wcap.properties create mode 100644 is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.dtd create mode 100644 is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/categories.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/global.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/timezones.properties create mode 100644 it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/wcap.properties create mode 100644 it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.dtd create mode 100644 it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/categories.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/global.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/timezones.properties create mode 100644 ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/wcap.properties create mode 100644 ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/categories.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/global.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/timezones.properties create mode 100644 ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/wcap.properties create mode 100644 ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/categories.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/global.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/timezones.properties create mode 100644 kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/wcap.properties create mode 100644 kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.dtd create mode 100644 kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/categories.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/global.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/timezones.properties create mode 100644 kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/wcap.properties create mode 100644 kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.dtd create mode 100644 kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/categories.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/global.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/timezones.properties create mode 100644 ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/wcap.properties create mode 100644 ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/categories.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/global.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/timezones.properties create mode 100644 lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/wcap.properties create mode 100644 lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd create mode 100644 lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/categories.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/global.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/timezones.properties create mode 100644 ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/wcap.properties create mode 100644 ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/wcap.properties create mode 100644 nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd create mode 100644 nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/categories.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/global.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/timezones.properties create mode 100644 nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/wcap.properties create mode 100644 nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd create mode 100644 nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/categories.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/global.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/timezones.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/wcap.properties create mode 100644 nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd create mode 100644 nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/categories.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/global.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/timezones.properties create mode 100644 pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/wcap.properties create mode 100644 pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd create mode 100644 pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/categories.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/global.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/timezones.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/wcap.properties create mode 100644 pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.dtd create mode 100644 pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/categories.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/global.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/timezones.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/wcap.properties create mode 100644 pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.dtd create mode 100644 pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/categories.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/global.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/timezones.properties create mode 100644 rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/wcap.properties create mode 100644 rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.dtd create mode 100644 rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/categories.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/global.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/timezones.properties create mode 100644 ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/wcap.properties create mode 100644 ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/categories.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/global.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/timezones.properties create mode 100644 ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/wcap.properties create mode 100644 ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd create mode 100644 ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/categories.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/global.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/timezones.properties create mode 100644 si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/wcap.properties create mode 100644 si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.dtd create mode 100644 si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/categories.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/global.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/timezones.properties create mode 100644 sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/wcap.properties create mode 100644 sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd create mode 100644 sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/categories.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/global.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/timezones.properties create mode 100644 sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/wcap.properties create mode 100644 sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.dtd create mode 100644 sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/categories.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/global.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/timezones.properties create mode 100644 sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/wcap.properties create mode 100644 sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.dtd create mode 100644 sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/categories.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/global.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/timezones.properties create mode 100644 sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/wcap.properties create mode 100644 sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/categories.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/global.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/timezones.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/wcap.properties create mode 100644 sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.dtd create mode 100644 sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/categories.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/global.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/timezones.properties create mode 100644 tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/wcap.properties create mode 100644 tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/categories.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/global.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/timezones.properties create mode 100644 uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/wcap.properties create mode 100644 uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.dtd create mode 100644 uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/categories.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/global.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/timezones.properties create mode 100644 uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/wcap.properties create mode 100644 uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.dtd create mode 100644 uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/categories.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/global.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/timezones.properties create mode 100644 vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/wcap.properties create mode 100644 vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.dtd create mode 100644 vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/wcap.properties create mode 100644 zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd create mode 100644 zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/categories.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/global.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/alarms.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/categories.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/general.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/preferences.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/views.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/timezones.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/wcap.properties create mode 100644 zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.dtd create mode 100644 zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.properties diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..e65a6d3014 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S ‏%2$S +reminderTitleAtStartEvent=لحظة بدء الحدث +reminderTitleAtStartTask=لحظة بدء المهمة +reminderTitleAtEndEvent=لحظة انتهاء الحدث +reminderTitleAtEndTask=لحظة انتهاء المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=غفوة لمدة %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=قبل بدء الحدث +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=بعد بدء الحدث +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=قبل انتهاء الحدث +reminderCustomOriginEndAfterEvent=بعد انتهاء الحدث +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=قبل بدء المهمة +reminderCustomOriginBeginAfterTask=بعد بدء المهمة +reminderCustomOriginEndBeforeTask=قبل انتهاء المهمة +reminderCustomOriginEndAfterTask=بعد انتهاء المهمة + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=يسمح التقويم المحدد بتذكير واحد فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد بتذكيرين فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرات فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرا فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكير فقط لكلّ حدث.;لا يسمح التقويم المحدد بأي تذكير على الحدث. +reminderErrorMaxCountReachedTask=يسمح التقويم المحدد بتذكير واحد فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد بتذكيرين فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرات فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرا فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكير فقط لكلّ مهمة.;لا يسمح التقويم المحدد بأي تذكير على المهمة. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..359794627c --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = الحضور إلزامي +event.attendee.role.optional = الحضور اختياري +event.attendee.role.nonparticipant = غير مشارك +event.attendee.role.chair = مقعد +event.attendee.role.unknown = الحضور مجهول (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = فرد +event.attendee.usertype.group = مجموعة +event.attendee.usertype.resource = مورِد +event.attendee.usertype.room = غرفة +event.attendee.usertype.unknown = نوع مجهول (%1$S) diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cab4ec4ca --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,429 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..85cd6cf40c --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,560 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=كلّ يوم;كلّ يومين;كلّ #1 أيام;كلّ #1 يوما;كلّ #1 يوم;كلّ يوم +repeatDetailsRuleDaily4=كلّ أيام العمل + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=كلّ %1$S;كلّ %1$S من كلّ أسبوعين;كلّ %1$S من كلّ #2 أسابيع;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوعا;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوع;كلّ %1$S +weeklyNthOnNounclass2=كلّ %1$S;كلّ %1$S من كلّ أسبوعين;كلّ %1$S من كلّ #2 أسابيع;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوعا;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوع;كلّ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=كلّ أسبوع;كلّ أسبوعين;كلّ #1 أسابيع;كلّ #1 أسبوعًا;كلّ #1 أسبوع;كلّ أسبوع + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=أحد +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=إثنين +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=ثلاثاء +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=أربعاء +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=خميس +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=جمعة +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=سبت +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=و + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=‏%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=كلّ %1$S من كلّ شهر;كلّ %1$S من كلّ شهرين;كلّ %1$S من كلّ #2 أشهر;كلّ %1$S من كلّ #2 شهرا;كلّ %1$S من كلّ #2 شهر;كلّ %1$S من كلّ شهر +monthlyEveryOfEveryNounclass2=كلّ %1$S من كلّ شهر;كلّ %1$S من كلّ شهرين;كلّ %1$S من كلّ #2 أشهر;كلّ %1$S من كلّ #2 شهرا;كلّ %1$S من كلّ #2 شهر;كلّ %1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=يوم %1$S;يومي %1$S;أيام %1$S;أيام %1$S;أيام %1$S;يوم %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=آخر يوم من الشهر;آخر يوم من كل شهرين;آخر يوم من كل #1 أشهر;آخر يوم من كل #1 شهرا;آخر يوم من كل #1 شهر;آخر يوم من الشهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=كلّ يوم من كلّ لشهر;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ شهرين;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 أشهر;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 شهرا;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 شهر;كلّ يوم من كلّ لشهر + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=أوّل +repeatOrdinal2Nounclass1=ثاني +repeatOrdinal3Nounclass1=ثالث +repeatOrdinal4Nounclass1=رابع +repeatOrdinal5Nounclass1=خامس +repeatOrdinal-1Nounclass1=آخر +repeatOrdinal1Nounclass2=أوّل +repeatOrdinal2Nounclass2=ثاني +repeatOrdinal3Nounclass2=ثالث +repeatOrdinal4Nounclass2=رابع +repeatOrdinal5Nounclass2=خامس +repeatOrdinal-1Nounclass2=آخر + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=كلّ يوم %2$S %1$S;كلّ سنتين يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنوات يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنة يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنة يوم %2$S %1$S;كلّ يوم %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S من كلّ %3$S;%1$S %2$S من %3$S كلّ سنتين;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنوات;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من كلّ %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S من كلّ %3$S;%1$S %2$S من %3$S كلّ سنتين;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنوات;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من كلّ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=كلّ %1$S من %2$S;كلّ %1$S من %2$S كلّ سنتين;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنوات;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=كلّ %1$S من %2$S;كلّ %1$S من %2$S كلّ سنتين;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنوات;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=كلّ يوم من %1$S;كلّ يوم من %1$S كلّ سنتين;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنوات;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنة;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنة;كلّ يوم من %1$S + +repeatDetailsMonth1=يناير +repeatDetailsMonth2=فبراير +repeatDetailsMonth3=مارس +repeatDetailsMonth4=أبريل +repeatDetailsMonth5=مايو +repeatDetailsMonth6=يونيو +repeatDetailsMonth7=يوليو +repeatDetailsMonth8=أغسطس +repeatDetailsMonth9=سبتمبر +repeatDetailsMonth10=أكتوبر +repeatDetailsMonth11=نوفمبر +repeatDetailsMonth12=ديسمبر + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّتين\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرات\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة\nمن %3$S إلى %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّتين.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرات.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S حتّى %3$S\nمن %4$S إلى %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S حتّى %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S\nمن %3$S إلى %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=آخر يوم + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=انقر هنا للتفاصيل + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=تفاصيل التكرارية مجهولة + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=حدث جديد +newTask=مهمة جديدة +itemMenuLabelEvent=حدث +itemMenuAccesskeyEvent2=ث +itemMenuLabelTask=مهمة +itemMenuAccesskeyTask2=ه + +emailSubjectReply=رد: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=من فضلك حدد مكان الرابط +enterLinkLocation=أدخل صفحة وِب أو مكان المستند. + +summaryDueTaskLabel=الاستحقاق: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=أرفق باستخدام %1$S +selectAFile=من فضلك حدد الملفات التي تريد إرفاقها +removeCalendarsTitle=إزالة المرفقات + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=أتريد حقّا إزالة المرفق؟;أتريد حقّا إزالة المرفقين؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفقات؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفقا؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفق؟;أتريد حقّا إزالة المرفق؟ + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=‏%1$S ‏%2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=أحد +repeatDetailsDay2Plural=إثنين +repeatDetailsDay3Plural=ثلاثاء +repeatDetailsDay4Plural=أربعاء +repeatDetailsDay5Plural=خميس +repeatDetailsDay6Plural=جمعة +repeatDetailsDay7Plural=سبت + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=للأبد + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=آخر يوم + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=قبل %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=رفض %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=أناب %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=لم يقرر %1$S إذا كان سيشارك أم لا و قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=قبل %1$S الدعوة مبدئيًا و قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=هذا عرض مضاد لنسخة سابقة من هذا الحدث. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=لم تسمح بتقديم العروض المضادة عندما أرسلت الدعوة. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=قبلتَ هذه الدعوة + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=قبلتَ هذه الدعوة مبدئيًا + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=رفضتَ هذه الدعوة + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=لم تردّ على هذه الدعوة بعد + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=قبلتَ العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=رفضتَ العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=أرسِل وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=احفظ وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=احفظ وأرسِل + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=أرسِل وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..ccc228ffa8 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = عند | حتى | إلى | - | و + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = عند | حتى | إلى | - | و | ينتهي | الموعد النهائي هو | الموعد النهائي: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = الأسبوع الماضي | أرسل | بدلا من | < | للأسف | في | ليس + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = اليوم + +from.tomorrow = غدًا +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = ظهرًا +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 صباحا + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 مساء + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = قبل #1 بنصف ساعة | نصف ساعة قبل #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 و نصف + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = يناير | كانون الثاني +month.2 = فبراير | شباط +month.3 = مارس | آذار +month.4 = أبريل | نيسان +month.5 = مايو | أيار +month.6 = يونيو | حزيران +month.7 = يوليو | تموز +month.8 = أغسطس | آب +month.9 = سبتمبر | أيلول +month.10 = أكتوبر | تشرين الأول +month.11 = نوفمبر | تشرين الثاني +month.12 = ديسمبر | كانون الأول + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = أحد | الأحد +from.weekday.1 = إثنين | الإثنين +from.weekday.2 = ثلاثاء | الثلاثاء +from.weekday.3 = أربعاء | الأربعاء +from.weekday.4 = خميس | الخميس +from.weekday.5 = جمعة | الجمعة +from.weekday.6 = سبت | السبت + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = صفر +number.1 = واحد | الأول +number.2 = اثنين | الثاني +number.3 = ثلاثة | الثالث +number.4 = أربعة | اربعة | الرابع +number.5 = خمسة | الخامس +number.6 = ستة | السادس +number.7 = سبعة | السابع +number.8 = ثمانية | الثامن +number.9 = تسعة | التاسع +number.10 = عشرة | العاشر +number.11 = أحد عشر | الحادي عشر +number.12 = اثنا عشر | الثاني عشر +number.13 = ثلاثة عشر | الثالث عشر +number.14 = أربعة عشر | اربعة عشر | الرابع عشر +number.15 = خمسة عشر | الخامس عشر +number.16 = ستة عشر | السادس عشر +number.17 = سبعة عشر | السابع عشر +number.18 = ثمانية عشر | الثامن عشر +number.19 = تسعة عشر | التاسع عشر +number.20 = عشرون | عشرين | العشرون | العشرين +number.21 = واحد وعشرون | واحد وعشرين | واحد و عشرون | واحد و عشرين | واحد و عشرون | واحد و عشرين | الواحد والعشرون | الواحد والعشرين | الواحد و العشرون | الواحد و العشرين | الواحد و العشرون | الواحد و العشرين +number.22 = اثنان وعشرون | اثنان وعشرين | اثنان و عشرون | اثنان و عشرين | اثنان و عشرون | اثنان و عشرين | الثاني والعشرون | الثاني والعشرين | الثاني و العشرون | الثاني و العشرين | الثاني و العشرون | الثاني و العشرين +number.23 = ثلاثة وعشرون | ثلاثة وعشرين | ثلاثة و عشرون | ثلاثة و عشرين | ثلاثة و عشرون | ثلاثة و عشرين | الثالث والعشرون | الثالث والعشرين | الثالث و العشرون | الثالث و العشرين | الثالث و العشرون | الثالث و العشرين +number.24 = أربعة وعشرون | أربعة وعشرين | أربعة و عشرون | أربعة و عشرين | أربعة و عشرون | أربعة و عشرين | الرابع والعشرون | الرابع والعشرين | الرابع و العشرون | الرابع و العشرين | الرابع و العشرون | الرابع و العشرين +number.25 = خمسة وعشرون | خمسة وعشرين | خمسة و عشرون | خمسة و عشرين | خمسة و عشرون | خمسة و عشرين | الخامس والعشرون | الخامس والعشرين | الخامس و العشرون | الخامس و العشرين | الخامس و العشرون | الخامس و العشرين +number.26 = ستة وعشرون | ستة وعشرين | ستة و عشرون | ستة و عشرين | ستة و عشرون | ستة و عشرين | السادس والعشرون | السادس والعشرين | السادس و العشرون | السادس و العشرين | السادس و العشرون | السادس و العشرين +number.27 = سبعة وعشرون | سبعة وعشرين | سبعة و عشرون | سبعة و عشرين | سبعة و عشرون | سبعة و عشرين | السابع والعشرون | السابع والعشرين | السابع و العشرون | السابع و العشرين | السابع و العشرون | السابع و العشرين +number.28 = ثمانية وعشرون | ثمانية وعشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | الثامن والعشرون | الثامن والعشرين | الثامن و العشرون | الثامن و العشرين | الثامن و العشرون | الثامن و العشرين +number.29 = تسعة وعشرون | ثمانية وعشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | التاسع والعشرون | التاسع والعشرين | التاسع و العشرون | التاسع و العشرين | التاسع و العشرون | التاسع و العشرين +number.30 = ثلاثون | ثلاثين | الثلاثون | الثلاثين +number.31 = واحد وثلاثون | واحد وثلاثين | واحد و ثلاثون | واحد و ثلاثين | واحد و ثلاثون | واحد و ثلاثين | الواحد والثلاثون | الواحد والثلاثين | الواحد و الثلاثون | الواحد و الثلاثين | الواحد و الثلاثون | الواحد و الثلاثين + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = اأإآبتةثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوؤيئء + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6676d9e191 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d1b7e72ad --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b1dbcd86a --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=يكون حدث متكرر +header.isrepeating.task.label=تكون مهمة متكررة\u0020 + +windowtitle.event.delete=حذف حدث متكرر +windowtitle.task.delete=حذف مهمة متكررة +windowtitle.event.edit=تحرير حدث متكرر +windowtitle.task.edit=تحرير مهمة متكررة +windowtitle.multipleitems=العناصر المحدّدة + + + + + + + +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b55312820 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e0742c178 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..956aa674fb --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,807 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=معاينة طباعة %1$S +Untitled=بلا عنوان + +# Default name for new events +newEvent=حدث جديد + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=حدث جديد +editEventDialog=تحرير حدث +newTaskDialog=مهمة جديدة +editTaskDialog=تحرير مهمة + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=حفظ الحدث +askSaveTitleTask=حفظ المهمة +askSaveMessageEvent=لم يُحفظ الحدث. أتريد حفظه؟ +askSaveMessageTask=لم تُحفظ المهمة. أتريد حفظها؟ + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=تاريخ الانتهاء الذي أدخلته يأتي قبل تاريخ البدء +warningUntilDateBeforeStart=تاريخ الانتهاء الذي أدخلته يأتي قبل تاريخ البدء + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=المنزل + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=تقويم غير معنون + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =مبدئي +statusConfirmed =مُؤكّد +eventStatusCancelled=أُلغِيَ +todoStatusCancelled =أُلغيت +statusNeedsAction =يحتاج لإجراء +statusInProcess =قيد العمل +statusCompleted =اكتمل + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=مرتفعة +normalPriority=عادية +lowPriority=منخفضة + +importPrompt=إلى أيّ تقويم تريد استيراد هذه العناصر إليه؟ +exportPrompt=من أيّ تقويم تريد التصدير منه؟ +publishPrompt=أيّ تقويم تريد نشره؟ + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=فشل استيراد %1$S من العناصر. آخر خطأ هو: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=فشل الاستيراد من %1$S. لا يوجد عناصر يمكن استيرادها في هذا المجلد. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=الوصف: + +unableToRead=تعذّرت القراءة من الملف: +unableToWrite=تعذّرت الكتابة إلى الملف: +defaultFileName=أحداث_تقويم_موزيلا +HTMLTitle=تقويم موزيلا + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=عثرت على منطقة زمنية مجهولة وغير معرّفة أثناء قراءتي الملف %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=تجاهلت من العناصر %1$S إذ أنها موجودة في التقويم الهدف والملف %2$S. + +unableToCreateProvider=حدث خطأ في تحضير استخدام التقويم الموجود في %1$S، لذا لن يكون متاحا. +unknownTimezonesError=حدث خطأ في تحضير استخدام التقويم الموجود في %1$S. ربما لأن التقويم يشير إلى مناطق زمنية مجهولة، لذلك من فضلك ثبت أحدث إصدارة من calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=لم أعثر على أي منطقة زمنية! من فضلك ثبت calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=المنطقة الزمنية "%1$S" في "%2$S" مجهولة. سأعتبرها منطقة زمنية 'متحررة' (floating) عوضا عن ذلك: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=أخطاء بالمنطقة الزمنية +TimezoneErrorsSeeConsole=طالع معراض الأخطاء: اعتبرتُ المناطق الزمنية المجهولة مناطق زمنية 'متحررة' (floating). + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=إزالة تقويم +removeCalendarButtonDelete=احذف التقويم +removeCalendarButtonUnsubscribe=ألغ الاشتراك + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=أتريد إزالة التقويم "%1$S"؟ إزالة الاشتراك سيزيل التقويم من القائمة، وذلك يتضمن التخلص من البيانات للأبد. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=أتريد حذف التقويم "%1$S" للأبد؟ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=أتريد إزالة الاشتراك من التقويم "%1$S"؟ + +WeekTitle=الأسبوع %1$S +None=بلا + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=بيانات التقويم لا تتوافق مع إصدارة %1$S هذه + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=حدّثت إصدارة %1$S جديدة بيانات التقويم في حسابك، لذلك متابعة الاستخدام ستسبب فقدان المعلومات أو إتلافها. سيُعطّل %1$S الآن ويُعاد تشغيل %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=أعِد تشغيل %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=أغلق %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=بلا عنوان + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=العنوان: +tooltipLocation=المكان: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=التاريخ: +# event calendar name +tooltipCalName=اسم التقويم: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=الحالة: +# event organizer +tooltipOrganizer=المنظّم: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=البداية: +tooltipDue=الاستحقاق: +tooltipPriority=الأولوية: +tooltipPercent=نسبة الاكتمال: +tooltipCompleted=اكتمل: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=‏%1$S يرأس الجلسة. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=‏%1$S ليس مشاركًا. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك اختياري. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك أساسي. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=أَكّد %1$S حضوره. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=رفض %1$S الحضور. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=أناب %1$S آخر بالحضور عنه. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=لم يرد %1$S بعد. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=أَكّد %1$S حضوره مبدئيًا. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (مجموعة) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (مورد) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (غرفة) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=جديد +Open=افتح +filepickerTitleImport=استورد +filepickerTitleExport=صدّر + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=مستند XML ‏(%1$S) +filterHtml=صفحة وِب (%1$S) +filterOutlookCsv=قيم آوت‌لوك مفصولة بفواصل (%1$S) +filterWav=صوت موجي (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=حدث خطأ +httpPutError=فشل نشر ملف التقويم.\nرمز الحالة: %1$S: ‏%2$S +otherPutError=فشل نشر ملف التقويم.\nرمز الحالة: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم "%1$S"، لذلك عُيّن على وضع القراءة فقط فالتعديلات عليه قد تسبب فقدان البيانات. يمكنك تغيير هذا الإعداد باختيار "حرر التقويم". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم ”%1$S“، لذلك عُطّل حتّى يكون استخدامه آمنًا. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم "%1$S"، لكن الخطأ يبدو بسيطا، لذا سيحاول البرنامج متابعة العمل. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم ”%1$S“. +utf8DecodeError=حدث خطأ في فك ترميز ملف iCalendar (ics)‎ ب‍ UTF-8. تحقق من أن الملف (بما في ذلك الرموز وعلامات التشكيل) مُرمّزة باستخدام ترميز المحارف UTF-8. +icsMalformedError=فشل تحليل ملف iCalendar (ics)‎. تأكد من أن الملف يطابق صياغة ملفات iCalendar (ics)‎. +itemModifiedOnServerTitle=تغيّر العنصر في الخادوم +itemModifiedOnServer=تغيّر هذا العنصر مؤخرًا في الخادوم.\n +modifyWillLoseData=إرسال التعديلات سيكتب فوق التعديلات في الخادوم. +deleteWillLoseData=حذف هذا العنصر ستسبب بفقدان التعديلات المُجراة في الخادوم. +updateFromServer=تجاهل تعديلاتي وأعِد التحميل +proceedModify=أرسل تعديلاتي مع ذلك +proceedDelete=احذف مع ذلك +dav_notDav=إمّا أن المورد في %1$S ليس تجميعة DAV أو أنه غير متاح +dav_davNotCaldav=المورد في %1$S يكون تجميعة DAV ولكن ليس تقويم CalDAV +itemPutError=حدث خطأ في تخزين العنصر في الخادوم. +itemDeleteError=حدث خطأ في حذف العنصر من الخادوم. +caldavRequestError=حدث خطأ في إرسال الدعوة. +caldavResponseError=حدث خطأ في إرسال الاستجابة. +caldavRequestStatusCode=رمز الحالة: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=لا يمكن معالجة الطلب. +caldavRequestStatusCodeString400=صياغة الطلب سيئة لذلك لا يمكن معالجته. +caldavRequestStatusCodeString403=ليس للمستخدم صلاحيات إجراء هذا الطلب. +caldavRequestStatusCodeString404=لم يُعثر على المورد. +caldavRequestStatusCodeString409=تضارب في الموارد. +caldavRequestStatusCodeString412=فشل الشرط المسبق. +caldavRequestStatusCodeString500=خطأ داخلي في الخادوم. +caldavRequestStatusCodeString502=البوابة سيئة (كيف هو ضبط الوسيط؟). +caldavRequestStatusCodeString503=خطأ داخلي في الخادوم (انقطاع مؤقت للخادوم؟). +caldavRedirectTitle=أأحدّث مكان تقويم %1$S؟ +caldavRedirectText=طلبات %1$S يُعاد توجيهها إلى مكان جديد. أتريد تغيير المكان إلى القيمة الآتية؟ +caldavRedirectDisableCalendar=عطل التقويم + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Africa/Cairo, Africa/Algiers, Africa/Casablanca, Africa/Djibouti, Africa/Khartoum, Africa/Mogadishu, Africa/Nouakchott, Africa/Tripoli, Africa/Tunis, Asia/Aden, Asia/Amman, Asia/Baghdad, Asia/Bahrain, Asia/Beirut, Asia/Damascus, Asia/Dubai, Asia/Gaza, Asia/Kuwait, Asia/Muscat, Asia/Qatar, Asia/Riyadh + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=تحذير: لم تعد المنطقة الزمنية "%1$S" لنظام التشغيل\nتطابق المنطقة الزمنية "%2$S" في معلومات ZoneInfo الداخلية. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=تخطّيتُ المنقطة الزمنية ”%1$S“ لنظام التشغيل. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=تخطّيتُ المنطقة الزمنية المحلية ”%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=تحذير: سأستخدم المنطقة الزمنية "متحررة" (floating).\nلم تطابق بيانات المنطقة الزمنية لنظام التشغيل أي بيانات في مناطق ZoneInfo الزمنية. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=تحذير: نستخدم المنطقة الزمنيه المخمنة\n %1$S‏ (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=تكاد أن تتطابق هذه المنطقة الزمنية مع منطقة نظام التشغيل الزمنية.\nفي هذه القاعدة يختلف الانتقال بين التوقيت الصيفي و التوقيت الشتوي \nبأسبوع على الأكثر عن نظام التشغيل. قد تكون هناك عدم اتساق في \nالبيانات، مثل الاختلاف في تاريخ البدء، أو القاعدة، أو التحويل في \nالقواعد التي لا تستخدم التقويم الميلادي. + +TZSeemsToMatchOS=تبدو منطقة ZoneInfo الزمنية مطابقة لمنطقة نظام التشغيل الزمنية هذا العام. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=اختيرت منطقة ZoneInfo الزمنية بناء على المعرّف "%1$S" لمنطقة\nنظام التشغيل الزمنية. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=اختيرت هذه المنطقة الزمنية بناء على مطابقة منطقة نظام التشغيل \nالزمنية مع المناطق الزمنية الشائعة لمستخدمي اللغة العربية. + +TZFromKnownTimezones=اختيرت هذه المنطقة الزمنية بناء على مطابقة منطقة نظام التشغيل \nالزمنية مع المناطق الزمنية مرتبة أبجديًا. + +# Print Layout +formatListName = قائمة +weekPrinterName = مخطط أسبوعي +monthPrinterName = شبكة شهرية +tasksWithNoDueDate = المهام بلا وقت استحقاق + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=مركب +icsName=iCalendar (ICS)‎ +memoryName=مؤقت (ذاكرة) +storageName=محلي (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=العنوان +htmlPrefixWhen=الوقت +htmlPrefixLocation=المكان +htmlPrefixDescription=الوصف +htmlTaskCompleted=%1$S (مكتملة) + +# Categories +addCategory=أضف فئة +multipleCategories=عدّة فئات + +today=اليوم +tomorrow=الغد +yesterday=البارحة + +#Today pane +eventsonly=الأحداث +eventsandtasks=الأحداث و المهام +tasksonly=المهام +shortcalendarweek=الأسبوع + +go=اذهب + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=قادم +next2=القادم +last1=فائت +last2=الفائت + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=تذكير واحد;تذكيران;#1 تذكيرات;#1 تذكيرا;#1 تذكير;لا تذكيرات + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=يبدأ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=اليوم في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=غدا في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=أمس في %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=وصف موزيلا الافتراضي +alarmDefaultSummary=ملخص موزيلا الافتراضي + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من شهر.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من شهرين.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 أشهر.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 شهرًا.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 شهر.; + +taskDetailsStatusNeedsAction=يحتاج لإجراء + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=اكتملت بنسبة %1$S٪ +taskDetailsStatusCompleted=اكتملت + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=اكتملت في %1$S +taskDetailsStatusCancelled=أُلغيت + +gettingCalendarInfoCommon=يفحص التقويمات… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=يفحص التقويم %1$S من %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=رمز الخطأ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=الوصف : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=حدث خطأ في الكتابة إلى التقويم %1$S! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=التقويم ”%1$S“ غير متاح الآن + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=التقويم %1$S للقراءة فقط + +taskEditInstructions=انقر هنا لإضافة مهمة جديدة +taskEditInstructionsReadonly=من فضلك اختر تقويما يمكن الكتابة إليه +taskEditInstructionsCapability=من فضلك اختر تقويما يدعم المهام + +eventDetailsStartDate=البداية: +eventDetailsEndDate=النهاية: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S، ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=الأسبوع: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=الأسابيع %1$S-‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=الأسبوع: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=الأسابيع: %1$S-‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=يوم واحد;يومان;#1 أيام;#1 يوما;#1 يوم;أقل من يوم +dueInHours=ساعة واحدة;ساعتان;#1 ساعات;#1 ساعة;#1 ساعة;أقل من ساعة +dueInLessThanOneHour=أقل من ساعة + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S %1$S – %3$S، %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=‏%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= لا تاريخ بداية أو استحقاق +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=تاريخ البدء %1$S ‏%2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=تاريخ الاستحقاق %1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=وقت البداية +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=وقت الاستحقاق + +deleteTaskLabel=حذف مهمة +deleteTaskMessage=أتريد حقا حذف هذه المهمة؟ +deleteTaskAccesskey=ذ +deleteItemLabel=حذف +deleteItemMessage=أتريد حقا حذف هذا العنصر؟ +deleteItemAccesskey=ذ +deleteEventLabel=حذف حدث +deleteEventMessage=أتريد حقا حذف هذا الحدث؟ +deleteEventAccesskey=ذ + +calendarPropertiesEveryMinute=كلّ دقيقة;كلّ دقيقتين;كلّ #1 دقائق;كلّ #1 دقيقة;كلّ #1 دقيقة;كلّ أقل من دقيقة + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=باستخدام %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=باستخدام %1$S ‏(%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=دقيقة واحدة;دقيقتان;#1 دقائق;#1 دقيقة;#1 دقيقة;أقل من دقيقة +unitHours=ساعة واحدة;ساعتان;#1 ساعات;#1 ساعة;#1 ساعة;أقل من ساعة +unitDays=يوم واحد;يومان;#1 أيام;#1 يوما;#1 يوم;أقل من يوم +unitWeeks=أسبوع واحد;أسبوعان;#1 أسابيع;#1 أسبوعا;#1 أسبوع;أقل من أسبوع + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=أظهر %1$S +hideCalendar=أخف %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=أظهر فقط %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=تضارب في تعديلات العناصر +modifyConflictPromptMessage=عُدّل العنصر الذي تحرّره في الحوار منذ أن فُتح. +modifyConflictPromptButton1=اكتب فوق التعديلات الأخرى +modifyConflictPromptButton2=ارفض هذه التعديلات + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(نائبا عن %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(أناب %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=لم يُحدَّد أي تاريخ + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acf3b5043e --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c1949c448 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=من فضلك أدخل مكانا صالحا. +error.alreadyExists=أنت مشترك مع التقويم في هذا المكان بالفعل. diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/categories.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d9a9c54fa --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=سنوية,عيد ميلاد,عمل,مكالمات,عملاء,منافسة,عميل,مفضلات,متابعة,هدايا,أعياد,أفكار,مسائل,اجتماع,متفرقات,شخصي,مشاريع,أعياد رسمية,حالة,مزودين,سفر,أجازة diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbd478ad89 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=يناير +month.2.name=فبراير +month.3.name=مارس +month.4.name=أبريل +month.5.name=مايو +month.6.name=يونيو +month.7.name=يوليو +month.8.name=أغسطس +month.9.name=سبتمبر +month.10.name=أكتوبر +month.11.name=نوفمبر +month.12.name=ديسمبر + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=يناير +month.2.genitive=فبراير +month.3.genitive=مارس +month.4.genitive=أبريل +month.5.genitive=مايو +month.6.genitive=يونيو +month.7.genitive=يوليو +month.8.genitive=أغسطس +month.9.genitive=سبتمبر +month.10.genitive=أكتوبر +month.11.genitive=نوفمبر +month.12.genitive=ديسمبر + +month.1.Mmm=يناير +month.2.Mmm=فبراير +month.3.Mmm=مارس +month.4.Mmm=أبريل +month.5.Mmm=مايو +month.6.Mmm=يونيو +month.7.Mmm=يوليو +month.8.Mmm=أغسطس +month.9.Mmm=سبتمبر +month.10.Mmm=أكتوبر +month.11.Mmm=نوفمبر +month.12.Mmm=ديسمبر + +day.1.name=الأحد +day.2.name=الإثنين +day.3.name=الثلاثاء +day.4.name=الأربعاء +day.5.name=الخميس +day.6.name=الجمعة +day.7.name=السبت + +day.1.Mmm=أحد +day.2.Mmm=إثنين +day.3.Mmm=ثلاثاء +day.4.Mmm=أربعاء +day.5.Mmm=خميس +day.6.Mmm=جمعة +day.7.Mmm=سبت + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=أحد +day.2.short=إثنين +day.3.short=ثلاثاء +day.4.short=أربعاء +day.5.short=خميس +day.6.short=جمعة +day.7.short=سبت + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=الظهيرة +midnight=منتصف الليل + +AllDay=طوال اليوم +Repeating=(متكرر) diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..975de0d475 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/global.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec1330a620 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e67940e54c --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aafa476c59 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f99333fe0 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = يرحّل %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: استيراد البيانات +migrationDescription=%1$S يمكنه استيراد بيانات التقويم من العديد من التطبيقات المشهورة. عثرتُ على بيانات من التطبيقات الآتية في الحاسوب، لذا من فضلك اختر تلك التي تريد استيراد البيانات منها. +finished = انتهى +disableExtTitle = عثرتُ على امتداد غير متوافق +disableExtText = في الحاسوب امتداد تقويم موزيلا القديم وهو غير متوافق مع ليتنج، لذلك سيُعطّل ويُعاد تشغيل %1$S. diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/alarms.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b54a24d22 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/categories.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..187dceaa32 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/general.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51309200be --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/preferences.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..077c5d3a48 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/views.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd73a0d041 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55c1ddf651 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/timezones.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9a2d0b3f0 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=تعريفات المناطق الزمنية لتقويم موزيلا +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=تعريفات المناطق الزمنية المطلوبة للَيتنج +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=مشروع تقويم موزيلا + +pref.timezone.floating=الوقت المحلي +pref.timezone.UTC=جرينيتش + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=إفريقيا/أبدجان +pref.timezone.Africa.Accra=إفريقيا/أكرا +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=إفريقيا/أديس أبابا +pref.timezone.Africa.Algiers=إفريقيا/الجزائر +pref.timezone.Africa.Asmara=إفريقيا/أسمرة +pref.timezone.Africa.Bamako=إفريقيا/باماكو +pref.timezone.Africa.Bangui=إفريقيا/بانكوي +pref.timezone.Africa.Banjul=إفريقيا/بنجول +pref.timezone.Africa.Bissau=إفريقيا/بيساو +pref.timezone.Africa.Blantyre=إفريقيا/بلنتيرا +pref.timezone.Africa.Brazzaville=إفريقيا/برازافيل +pref.timezone.Africa.Bujumbura=إفريقيا/بوجمبورا +pref.timezone.Africa.Cairo=إفريقيا/القاهرة +pref.timezone.Africa.Casablanca=إفريقيا/الدّار البيضاء +pref.timezone.Africa.Ceuta=إفريقيا/سبتة +pref.timezone.Africa.Conakry=إفريقيا/كونكري +pref.timezone.Africa.Dakar=إفريقيا/دكّار +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=إفريقيا/دار السلام +pref.timezone.Africa.Djibouti=إفريقيا/جيبوتي +pref.timezone.Africa.Douala=إفريقيا/دوآلا +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=إفريقيا/العيون +pref.timezone.Africa.Freetown=إفريقيا/فريتاون +pref.timezone.Africa.Gaborone=إفريقيا/غابورون +pref.timezone.Africa.Harare=إفريقيا/هراري +pref.timezone.Africa.Johannesburg=إفريقيا/جوهنسبورغ +pref.timezone.Africa.Kampala=إفريقيا/كمبالا +pref.timezone.Africa.Khartoum=إفريقيا/الخرطوم +pref.timezone.Africa.Kigali=إفريقيا/كيجالي +pref.timezone.Africa.Kinshasa=إفريقيا/كنشاسا +pref.timezone.Africa.Lagos=إفريقيا/لاغوس +pref.timezone.Africa.Libreville=إفريقيا/ليبرفيل +pref.timezone.Africa.Lome=إفريقيا/لومي +pref.timezone.Africa.Luanda=إفريقيا/لواندا +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=إفريقيا/لوبمباشي +pref.timezone.Africa.Lusaka=إفريقيا/لوساكا +pref.timezone.Africa.Malabo=إفريقيا/مالابو +pref.timezone.Africa.Maputo=إفريقيا/مابوتو +pref.timezone.Africa.Maseru=إفريقيا/ماسيرو +pref.timezone.Africa.Mbabane=إفريقيا/مباباني +pref.timezone.Africa.Mogadishu=إفريقيا/مقديشو +pref.timezone.Africa.Monrovia=إفريقيا/منروفيا +pref.timezone.Africa.Nairobi=إفريقيا/نيروبي +pref.timezone.Africa.Ndjamena=إفريقيا/نجامينا +pref.timezone.Africa.Niamey=إفريقيا/نيامي +pref.timezone.Africa.Nouakchott=إفريقيا/نواكشوط +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=إفريقيا/واكادوكو +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=إفريقيا/بورتو نوفو +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=إفريقيا/ساو تومي +pref.timezone.Africa.Tripoli=إفريقيا/طرابلس +pref.timezone.Africa.Tunis=إفريقيا/تونس +pref.timezone.Africa.Windhoek=إفريقيا/وندهوك +pref.timezone.America.Adak=أمريكا/أداك +pref.timezone.America.Anchorage=أمريكا/أنكورج +pref.timezone.America.Anguilla=أمريكا/أنغويلا +pref.timezone.America.Antigua=أمريكا/أنتغوا +pref.timezone.America.Araguaina=أمريكا/أرغوييانا +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=أمريكا/الأرجنتين/بونيس آيرس +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=أمريكا/الأرجنتين/كاتاماركا +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=أمريكا/الأرجنتين/قرطبة +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=أمريكا/الأرجنتين/خوخوي +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=أمريكا/الأرجنتين/لا ريوخا +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=أمريكا/الأرجنتين/مندوزا +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=أمريكا/الأرجنتين/ريو غاليغوس +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=أمريكا/الأرجنتين/سان خوان +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=أمريكا/الأرجنتين/توكومان +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=أمريكا/الأرجنتين/أوشوايا +pref.timezone.America.Aruba=أمريكا/أروبا +pref.timezone.America.Asuncion=أمريكا/أصنسيون +pref.timezone.America.Atikokan=أمريكا/أتيكوكان +pref.timezone.America.Bahia=أمريكا/باهيا +pref.timezone.America.Barbados=أمريكا/باربادوس +pref.timezone.America.Belem=أمريكا/بلم +pref.timezone.America.Belize=أمريكا/بليز +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=أمريكا/بليزا +pref.timezone.America.Boa_Vista=أمريكا/بووا فيستا +pref.timezone.America.Bogota=أمريكا/بوغوطا +pref.timezone.America.Boise=أمريكا/بويزي +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=أمريكا/كمبردج بي +pref.timezone.America.Campo_Grande=أمريكا/كامبو غراندي +pref.timezone.America.Cancun=أمريكا/كانكون +pref.timezone.America.Caracas=أمريكا/كركاس +pref.timezone.America.Cayenne=أمريكا/كيان +pref.timezone.America.Cayman=أمريكا/كيمان +pref.timezone.America.Chicago=أمريكا/شيكاغو +pref.timezone.America.Chihuahua=أمريكا/تشيهواهوا +pref.timezone.America.Costa_Rica=أمريكا/كوستا ريكا +pref.timezone.America.Cuiaba=أمريكا/كويابا +pref.timezone.America.Curacao=أمريكا/كوراكاو +pref.timezone.America.Danmarkshavn=أمريكا/دنماركسهافن +pref.timezone.America.Dawson=أمريكا/دوسن +pref.timezone.America.Dawson_Creek=أمريكا/دوسن كريك +pref.timezone.America.Denver=أمريكا/دنفر +pref.timezone.America.Detroit=أمريكا/ديترويت +pref.timezone.America.Dominica=أمريكا/دومينكا +pref.timezone.America.Edmonton=أمريكا/إدمونتون +pref.timezone.America.Eirunepe=أمريكا/يرونيبي +pref.timezone.America.El_Salvador=أمريكا/السّلفادور +pref.timezone.America.Fortaleza=أمريكا/فورتاليزا +pref.timezone.America.Glace_Bay=أمريكا/جليس بي +pref.timezone.America.Godthab=أمريكا/كدثاب +pref.timezone.America.Goose_Bay=أمريكا/جوس باي +pref.timezone.America.Grand_Turk=أمريكا/كراند ترك +pref.timezone.America.Grenada=أمريكا/غرناطة +pref.timezone.America.Guadeloupe=أمريكا/جوادالوبّي +pref.timezone.America.Guatemala=أمريكا/غواتمالا +pref.timezone.America.Guayaquil=أمريكا/غوايقيل +pref.timezone.America.Guyana=أمريكا/غيانا +pref.timezone.America.Halifax=أمريكا/هاليفكس +pref.timezone.America.Havana=أمريكا/هافانا +pref.timezone.America.Hermosillo=أمريكا/هِرموسيليو +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=أمريكا/إنديانا/إنديانابوليس +pref.timezone.America.Indiana.Knox=أمريكا/إنديانا/نوكس +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=أمريكا/إنديانا/مارنجو +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=أمريكا/إنديانا/بطرسبورغ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=أمريكا/إنديانا/فيفاي +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=أمريكا/إنديانا/فينسينس +pref.timezone.America.Inuvik=أمريكا/إنوفيك +pref.timezone.America.Iqaluit=أمريكا/إقالويت +pref.timezone.America.Jamaica=أمريكا/جامايكا +pref.timezone.America.Juneau=أمريكا/جونو +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=أمريكا/كنتكي/لويفيل +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=أمريكا/كنتكي/منتيتشلو +pref.timezone.America.La_Paz=أمريكا/لا باز +pref.timezone.America.Lima=أمريكا/ليما +pref.timezone.America.Los_Angeles=أمريكا/لوس أنجلس +pref.timezone.America.Maceio=أمريكا/ماسيو +pref.timezone.America.Managua=أمريكا/ماناجوا +pref.timezone.America.Manaus=أمريكا/مناؤس +pref.timezone.America.Martinique=أمريكا/مارتِنيك +pref.timezone.America.Mazatlan=أمريكا/مازاتلان +pref.timezone.America.Menominee=أمريكا/مينومني +pref.timezone.America.Merida=أمريكا/مِريدا +pref.timezone.America.Mexico_City=أمريكا/مكسيكو سيتي +pref.timezone.America.Miquelon=أمريكا/مكويلُن +pref.timezone.America.Moncton=أمريكا/مونكتون +pref.timezone.America.Monterrey=أمريكا/مونتيري +pref.timezone.America.Montevideo=أمريكا/منتيفيدو +pref.timezone.America.Montreal=أمريكا/مونريال +pref.timezone.America.Montserrat=أمريكا/مونسيرات +pref.timezone.America.Nassau=أمريكا/ناساو +pref.timezone.America.New_York=أمريكا/نيو يورك +pref.timezone.America.Nipigon=أمريكا/نيبيجون +pref.timezone.America.Nome=أمريكا/نوم +pref.timezone.America.Noronha=أمريكا/نورونها +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=أمريكا/داكوتا الشّماليّة/سنتر +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=أمريكا/داكوتا الشّماليّة/نيو سالم +pref.timezone.America.Panama=أمريكا/بنما +pref.timezone.America.Pangnirtung=أمريكا/بانغنرتونغ +pref.timezone.America.Paramaribo=أمريكا/باراماريبو +pref.timezone.America.Phoenix=أمريكا/فينكس +pref.timezone.America.Port-au-Prince=أمريكا/بورت أو برنس +pref.timezone.America.Port_of_Spain=أمريكا/بورت أوف سبين +pref.timezone.America.Porto_Velho=أمريكا/بورتو فلهو +pref.timezone.America.Puerto_Rico=أمريكا/بورتو ريكو +pref.timezone.America.Rainy_River=أمريكا/ريني ريفر +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=أمريكا/رانكن إنلت +pref.timezone.America.Recife=أمريكا/ريسيف +pref.timezone.America.Regina=أمريكا/رِجينا +pref.timezone.America.Rio_Branco=أمريكا/ريو برانكو +pref.timezone.America.Santiago=أمريكا/سنتياغو +pref.timezone.America.Santo_Domingo=أمريكا/سانتو دومنغو +pref.timezone.America.Sao_Paulo=أمريكا/ساو باولو +pref.timezone.America.Scoresbysund=أمريكا/سكورسبيزند +pref.timezone.America.Shiprock=أمريكا/شِبروك +pref.timezone.America.St_Johns=أمريكا/سينت جونز +pref.timezone.America.St_Kitts=أمريكا/سينت كتس +pref.timezone.America.St_Lucia=أمريكا/سينت لوسيا +pref.timezone.America.St_Thomas=أمريكا/سينت توماس +pref.timezone.America.St_Vincent=أمريكا/سينت فنسنت +pref.timezone.America.Swift_Current=أمريكا/سويفت كرنت +pref.timezone.America.Tegucigalpa=أمريكا/تغوسيغالبا +pref.timezone.America.Thule=أمريكا/توله +pref.timezone.America.Thunder_Bay=أمريكا/ثندر باي +pref.timezone.America.Tijuana=أمريكا/تيهوانا +pref.timezone.America.Toronto=أمريكا/تورونتو +pref.timezone.America.Tortola=أمريكا/تورتولا +pref.timezone.America.Vancouver=أمريكا/فنكوفر +pref.timezone.America.Whitehorse=أمريكا/وايتهورس +pref.timezone.America.Winnipeg=أمريكا/وينيبغ +pref.timezone.America.Yakutat=أمريكا/ياكوتات +pref.timezone.America.Yellowknife=أمريكا/يلونايف +pref.timezone.Antarctica.Casey=المتجمّدة الجنوبيّة/كيسي +pref.timezone.Antarctica.Davis=المتجمّدة الجنوبيّة/ديفس +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=المتجمّدة الجنوبيّة/دُمون دورفِل +pref.timezone.Antarctica.Mawson=المتجمّدة الجنوبيّة/موسُن +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=المتجمّدة الجنوبيّة/مكمردو +pref.timezone.Antarctica.Palmer=المتجمّدة الجنوبيّة/بالمر +pref.timezone.Antarctica.Rothera=المتجمّدة الجنوبيّة/روثيرا +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=المتجمّدة الجنوبيّة/القطب الجنوبي +pref.timezone.Antarctica.Syowa=المتجمّدة الجنوبيّة/سيوا +pref.timezone.Antarctica.Vostok=المتجمّدة الجنوبيّة/فوستُك +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=المتجمّدة الشّمالية/لونغييرباين +pref.timezone.Asia.Aden=آسيا/عدن +pref.timezone.Asia.Almaty=آسيا/الماطي +pref.timezone.Asia.Amman=آسيا/عمّان +pref.timezone.Asia.Anadyr=آسيا/أناضير +pref.timezone.Asia.Aqtau=آسيا/أقطاو +pref.timezone.Asia.Aqtobe=آسيا/أقطوبة +pref.timezone.Asia.Ashgabat=آسيا/عشق أباد +pref.timezone.Asia.Baghdad=آسيا/بغداد +pref.timezone.Asia.Bahrain=آسيا/البحرين +pref.timezone.Asia.Baku=آسيا/باكو +pref.timezone.Asia.Bangkok=آسيا/بنكوك +pref.timezone.Asia.Beirut=آسيا/بيروت +pref.timezone.Asia.Bishkek=آسيا/بشكك +pref.timezone.Asia.Brunei=آسيا/بروناي +pref.timezone.Asia.Choibalsan=آسيا/شويبلسان +pref.timezone.Asia.Chongqing=آسيا/تشن كين +pref.timezone.Asia.Colombo=آسيا/كلمبو +pref.timezone.Asia.Damascus=آسيا/دمشق +pref.timezone.Asia.Dhaka=آسيا/دكّا +pref.timezone.Asia.Dili=آسيا/ديلي +pref.timezone.Asia.Dubai=آسيا/دبي +pref.timezone.Asia.Dushanbe=آسيا/دوشمبا +pref.timezone.Asia.Gaza=آسيا/غزّة +pref.timezone.Asia.Harbin=آسيا/هاربن +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=آسيا/هونغ كونغ +pref.timezone.Asia.Hovd=آسيا/هوفد +pref.timezone.Asia.Irkutsk=آسيا/إركتسك +pref.timezone.Asia.Istanbul=آسيا/إسطنبول +pref.timezone.Asia.Jakarta=آسيا/جاكرتا +pref.timezone.Asia.Jayapura=آسيا/جايابورا +pref.timezone.Asia.Jerusalem=آسيا/القدس +pref.timezone.Asia.Kabul=آسيا/كابل +pref.timezone.Asia.Kamchatka=آسيا/كمتشتكا +pref.timezone.Asia.Karachi=آسيا/كاراتشي +pref.timezone.Asia.Kashgar=آسيا/قشقر +pref.timezone.Asia.Kathmandu=آسيا/كاتماندو +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=آسيا/كرسنويارسك +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=آسيا/كوالا لمبور +pref.timezone.Asia.Kuching=آسيا/كز تشن +pref.timezone.Asia.Kuwait=آسيا/الكويت +pref.timezone.Asia.Macau=آسيا/ماكاو +pref.timezone.Asia.Magadan=آسيا/مغدان +pref.timezone.Asia.Makassar=آسيا/ماكاسر +pref.timezone.Asia.Manila=آسيا/مانيلا +pref.timezone.Asia.Muscat=آسيا/مسقط +pref.timezone.Asia.Nicosia=آسيا/نيقوسيا +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=آسيا/نوفوسيبرسك +pref.timezone.Asia.Omsk=آسيا/أُمسك +pref.timezone.Asia.Oral=آسيا/الأورال +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=آسيا/بنوم بن +pref.timezone.Asia.Pontianak=آسيا/بونتيانك +pref.timezone.Asia.Pyongyang=آسيا/بيونغ يانغ +pref.timezone.Asia.Qatar=آسيا/قطر +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=آسيا/قيزيلردا +pref.timezone.Asia.Rangoon=آسيا/رنكون +pref.timezone.Asia.Riyadh=آسيا/الرّياض +pref.timezone.Asia.Sakhalin=آسيا/السّخالين +pref.timezone.Asia.Samarkand=آسيا/سمرقند +pref.timezone.Asia.Seoul=آسيا/سول +pref.timezone.Asia.Shanghai=آسيا/شنغهاي +pref.timezone.Asia.Singapore=آسيا/سنغافورة +pref.timezone.Asia.Taipei=آسيا/تايبا +pref.timezone.Asia.Tashkent=آسيا/طشقند +pref.timezone.Asia.Tbilisi=آسيا/تبيليسي +pref.timezone.Asia.Tehran=آسيا/طهران +pref.timezone.Asia.Thimphu=آسيا/ثمبو +pref.timezone.Asia.Tokyo=آسيا/طوكيو +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=آسيا/أولان باطر +pref.timezone.Asia.Urumqi=آسيا/أُرمشة +pref.timezone.Asia.Vientiane=آسيا/فينتيان +pref.timezone.Asia.Vladivostok=آسيا/فلاديفوستك +pref.timezone.Asia.Yakutsk=آسيا/ياكتسك +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=آسيا/يكاتيرنبرغ +pref.timezone.Asia.Yerevan=آسيا/ييرفان +pref.timezone.Atlantic.Azores=المحيط الأطلسي/الآزور +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=المحيط الأطلسي/برمودا +pref.timezone.Atlantic.Canary=المحيط الأطلسي/كاناري +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=المحيط الأطلسي/كاب فرد +pref.timezone.Atlantic.Faroe=المحيط الأطلسي/الفارو +pref.timezone.Atlantic.Madeira=المحيط الأطلسي/ماديرا +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=المحيط الأطلسي/ريكيافك +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=المحيط الأطلسي/جنوب جورجيا +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=المحيط الأطلسي/سان هيلانة +pref.timezone.Atlantic.Stanley=المحيط الأطلسي/ستانلي +pref.timezone.Australia.Adelaide=أستراليا/أدِليد +pref.timezone.Australia.Brisbane=أستراليا/برزبن +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=أستراليا/بروكن هِل +pref.timezone.Australia.Currie=أستراليا/كوري +pref.timezone.Australia.Darwin=أستراليا/داروِن +pref.timezone.Australia.Eucla=أستراليا/إيوكلا +pref.timezone.Australia.Hobart=أستراليا/هوبارت +pref.timezone.Australia.Lindeman=أستراليا/لندمان +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=أستراليا/لورد هاو +pref.timezone.Australia.Melbourne=أستراليا/ملبرن +pref.timezone.Australia.Perth=أستراليا/برث +pref.timezone.Australia.Sydney=أستراليا/سيدني +pref.timezone.Europe.Amsterdam=أوروبا/أمستردام +pref.timezone.Europe.Andorra=أوروبا/أندورا +pref.timezone.Europe.Athens=أوروبا/أثينا +pref.timezone.Europe.Belgrade=أوروبا/بلغراد +pref.timezone.Europe.Berlin=أوروبا/برلين +pref.timezone.Europe.Bratislava=أوروبا/براتسلافا +pref.timezone.Europe.Brussels=أوروبا/بروكسل +pref.timezone.Europe.Bucharest=أوروبا/بُخارست +pref.timezone.Europe.Budapest=أوروبا/بودابست +pref.timezone.Europe.Chisinau=أوروبا/كيشناو +pref.timezone.Europe.Copenhagen=أوروبا/كوبنهاغن +pref.timezone.Europe.Dublin=أوروبا/دبلن +pref.timezone.Europe.Gibraltar=أوروبا/جبل طارق +pref.timezone.Europe.Guernsey=أوروبا/غيرنزي +pref.timezone.Europe.Helsinki=أوروبا/هلسنكي +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=أوروبا/جزيرة مان +pref.timezone.Europe.Istanbul=أوروبا/إسطنبول +pref.timezone.Europe.Jersey=أوروبا/جيرزي +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=أوروبا/كالينينغراد +pref.timezone.Europe.Kiev=أوروبا/كييف +pref.timezone.Europe.Lisbon=أوروبا/لشبونة +pref.timezone.Europe.Ljubljana=أوروبا/لوبليانا +pref.timezone.Europe.London=أوروبا/لندن +pref.timezone.Europe.Luxembourg=أوروبا/لوكسمبورج +pref.timezone.Europe.Madrid=أوروبا/مدريد +pref.timezone.Europe.Malta=أوروبا/مالطة +pref.timezone.Europe.Mariehamn=أوروبا/ماريهامن +pref.timezone.Europe.Minsk=أوروبا/مِنسك +pref.timezone.Europe.Monaco=أوروبا/موناكو +pref.timezone.Europe.Moscow=أوروبا/موسكو +pref.timezone.Europe.Nicosia=أوروبا/نيقوسيا +pref.timezone.Europe.Oslo=أوروبا/أوسلو +pref.timezone.Europe.Paris=أوروبا/باريس +pref.timezone.Europe.Podgorica=أوروبا/بودغوريتسا +pref.timezone.Europe.Prague=أوروبا/براغ +pref.timezone.Europe.Riga=أوروبا/ريغا +pref.timezone.Europe.Rome=أوروبا/روما +pref.timezone.Europe.Samara=أوروبا/سامارا +pref.timezone.Europe.San_Marino=أوروبا/سان مارينو +pref.timezone.Europe.Sarajevo=أوروبا/سراييفو +pref.timezone.Europe.Simferopol=أوروبا/سمفروبل +pref.timezone.Europe.Skopje=أوروبا/سكوبيه +pref.timezone.Europe.Sofia=أوروبا/صوفيا +pref.timezone.Europe.Stockholm=أوروبا/ستوكهولم +pref.timezone.Europe.Tallinn=أوروبا/تالن +pref.timezone.Europe.Tirane=أوروبا/تيرانا +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=أوروبا/أزغورود +pref.timezone.Europe.Vaduz=أوروبا/فادُز +pref.timezone.Europe.Vatican=أوروبا/الفاتيكان +pref.timezone.Europe.Vienna=أوروبا/فيينا +pref.timezone.Europe.Vilnius=أوروبا/فلنيوس +pref.timezone.Europe.Volgograd=أوروبا/فولغوغراد +pref.timezone.Europe.Warsaw=أوروبا/وارسو +pref.timezone.Europe.Zagreb=أوروبا/زغرب +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=أوروبا/زابوروزي +pref.timezone.Europe.Zurich=أوروبا/زيورخ +pref.timezone.Indian.Antananarivo=المحيط الهندي/أنتاناناريفو +pref.timezone.Indian.Chagos=المحيط الهندي/شاغس +pref.timezone.Indian.Christmas=المحيط الهندي/كريسماس +pref.timezone.Indian.Cocos=المحيط الهندي/الكوكوس +pref.timezone.Indian.Comoro=المحيط الهندي/القمر +pref.timezone.Indian.Kerguelen=المحيط الهندي/كرغويلن +pref.timezone.Indian.Mahe=المحيط الهندي/ماهي +pref.timezone.Indian.Maldives=المحيط الهندي/المالديف +pref.timezone.Indian.Mauritius=المحيط الهندي/موريشيوس +pref.timezone.Indian.Mayotte=المحيط الهندي/مايوتا +pref.timezone.Indian.Reunion=المحيط الهندي/ريونيون +pref.timezone.Pacific.Apia=الهادي/أبيا +pref.timezone.Pacific.Auckland=الهادي/أوكلند +pref.timezone.Pacific.Chatham=الهادي/تشاتهم +pref.timezone.Pacific.Easter=الهادي/إيستر +pref.timezone.Pacific.Efate=الهادي/إيفات +pref.timezone.Pacific.Enderbury=الهادي/إندربري +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=الهادي/فاكاوفو +pref.timezone.Pacific.Fiji=الهادي/فيجي +pref.timezone.Pacific.Funafuti=الهادي/فونافوتي +pref.timezone.Pacific.Galapagos=الهادي/الجالاباجوس +pref.timezone.Pacific.Gambier=الهادي/غمبير +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=الهادي/غوادالكنال +pref.timezone.Pacific.Guam=الهادي/جوام +pref.timezone.Pacific.Honolulu=الهادي/هونولولو +pref.timezone.Pacific.Johnston=الهادي/جونستون +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=الهادي/كيريتيماتي +pref.timezone.Pacific.Kosrae=الهادي/كوسراي +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=الهادي/كواجلن +pref.timezone.Pacific.Majuro=الهادي/ماجورو +pref.timezone.Pacific.Marquesas=الهادي/مركيساس +pref.timezone.Pacific.Midway=الهادي/مدواي +pref.timezone.Pacific.Nauru=الهادي/ناورو +pref.timezone.Pacific.Niue=الهادي/نيوي +pref.timezone.Pacific.Norfolk=الهادي/نورفولك +pref.timezone.Pacific.Noumea=الهادي/نوميا +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=الهادي/باغو باغو +pref.timezone.Pacific.Palau=الهادي/بالاو +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=الهادي/بتكيرن +pref.timezone.Pacific.Ponape=الهادي/بونابيه +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=الهادي/بورت مورزبي +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=الهادي/راروتونغا +pref.timezone.Pacific.Saipan=الهادي/سايبان +pref.timezone.Pacific.Tahiti=الهادي/تاهيتي +pref.timezone.Pacific.Tarawa=الهادي/تاراوا +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=الهادي/تونغاتابو +pref.timezone.Pacific.Truk=الهادي/ترك +pref.timezone.Pacific.Wake=الهادي/ويك +pref.timezone.Pacific.Wallis=الهادي/والس + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=أمريكا/إنديانا/مدينة تِل +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=أمريكا/إنديانا/ويناماك +pref.timezone.America.Marigot=أمريكا/ماريجوت +pref.timezone.America.Resolute=أمريكا/ريزوليوت +pref.timezone.America.St_Barthelemy=أمريكا/سينت بارتيلمي + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=أمريكا/الأرجنتين/سان لويس +pref.timezone.America.Santarem=امريكا/سانتاريم +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=اسيا/هو تشي مينه +pref.timezone.Asia.Kolkata=آسيا/كولكاتا + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=أمريكا/الأرجنتين/سالتا + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=أمريكا/ماتاموروس +pref.timezone.America.Ojinaga=أمريكا/أوجيناغا +pref.timezone.America.Santa_Isabel=أمريكا/سانتا إيسابل +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=المتجمّدة الجنوبيّة/ماكواري +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=آسيا/نوفوكوزنتسك + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=أمريكا/باهيا بانديراس +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=أمريكا/شمال داكوتا/بويلاه +pref.timezone.Pacific.Chuuk=الهادي/تشوك +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=الهادي/بوهنبيه + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=إفريقيا/جوبا +pref.timezone.America.Kralendijk=أمريكا/كرالينديك +pref.timezone.America.Lower_Princes=أمريكا/لُوَر برنسس +pref.timezone.America.Metlakatla=أمريكا/ميتلاكاتلا +pref.timezone.America.Sitka=أمريكا/سيتكا +pref.timezone.Asia.Hebron=آسيا/هيبرون + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=أمريكا/كريستون +pref.timezone.Asia.Khandyga=آسيا/خانديجا +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=آسيا/أست نيرا +pref.timezone.Europe.Busingen=أوروبا/بسينجن + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=المتجمّدة الجنوبيّة/ترول + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=آسيا/تشيتا +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=آسيا/سريدنكوليمسك +pref.timezone.Pacific.Bougainville=الهادئ/بوغنفيل + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=أمريكا/فورت نِلسون + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=أوروبا/أوليانوفسك +pref.timezone.Europe.Astrakhan=أوروبا/أستراخان +pref.timezone.Asia.Barnaul=آسيا/بارناول + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=آسيا/يانجون +pref.timezone.Asia.Tomsk=آسيا/تومسك +pref.timezone.Asia.Famagusta=آسيا/الماغوصة +pref.timezone.Europe.Kirov=أوروبا/كيروف + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=أوروبا/ساراتوف +pref.timezone.Asia.Atyrau=آسيا/أتيراو + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=أمريكا/بونتا أريناس diff --git a/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/wcap.properties b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..5853128437 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/calendar-ar/locale/ar/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=تعذّر الوصول إلى الخادوم %1$S! +loginFailed.text=إمّا أن الولوج فشل أو أن معرف الجلسة غير صالح. +accessDenied.text=ليس للمستخدم حق الوصول. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=الولوج إلى %1$S غير آمن!\nهل نتابع؟ +noHttpsConfirmation.check.text=لا تسألني مجددًا. +noHttpsConfirmation.label=تحذير! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=الخادوم %1$S ‏(%2$S، الإصدارة %3$S، الإصدارة %4$S من WCAP) لا يدعم إصدارة كافية من WCAP! الإصدارة المطلوبة هي على الأقل 3.0.0.\nهل نتابع؟ +insufficientWcapVersionConfirmation.label=إصدارة WCAP غير كافية! + +loginDialog.label=كلمة السر لخادوم التقويمات مطلوبة + +privateItem.title.text=خاص +confidentialItem.title.text=سرّي +busyItem.title.text=مشغول diff --git a/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24db18eda2 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a05be02648 --- /dev/null +++ b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.properties b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..86fc7e598f --- /dev/null +++ b/ar/chrome/lightning-ar/locale/ar/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=ليتننج +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=تقويم و منظّم مواعيد متكامل مع برنامج البريد +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=مشروع تقويم موزيلا + +# Lightning branding +brandShortName=ليتننج + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=المهام + +# Tab titles +tabTitleCalendar=تقويم +tabTitleTasks=مهام + +# Html event display in message +imipHtml.header=دعوة لحدث +imipHtml.summary=الاسم: +imipHtml.location=المكان: +imipHtml.when=متى: +imipHtml.organizer=المنظّم: +imipHtml.description=الوصف: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=المرفقات: +imipHtml.comment=تعليق: +imipHtml.attendees=الحضور: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=رابط ذا صلة: +imipHtml.canceledOccurrences=التكرارات المحذوفة: +imipHtml.modifiedOccurrences=التكرارات المعدَلة: +imipHtml.newLocation=مكان جديد: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(نائبا عن %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(أناب %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=‏%1$S يرأس الجلسة. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=‏%1$S ليس مشاركًا. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك اختياري. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك أساسي. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=أَكّد %1$S حضوره. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=رفض %1$S الحضور. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=أناب %1$S ‏%2$S بالحضور عنه. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=لم يرد %1$S بعد. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=أَكّد %1$S حضوره مبدئيًا. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (مجموعة) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (مورد) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (غرفة) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=أضيف الحدث إلى تقويمك. +imipCanceledItem2=أزيل الحدث من تقويمك. +imipUpdatedItem2=حُدِّث الحدث. +imipBarCancelText=تحتوي هذه الرسالة على إلغاء الحدث. +imipBarCounterErrorText=تحتوي الرسالة عرضا مضادًا لدعوة يتعذّر معالجته. +imipBarCounterPreviousVersionText=تحتوي الرسالة عرضًا مضادًا لنسخة سابقة من الدعوة. +imipBarCounterText=تحتوي هذه الرسالة عرضًا مضادًا لدعوة. +imipBarDisallowedCounterText=تحتوي هذه الرسالة عرضًا مضادًا بالرغم من أنك لم تسمح بالعروض المضادة لهذا الحدث. +imipBarDeclineCounterText=تحتوي هذه الرسالة ردًا على عرضك المضاد. +imipBarRefreshText=تطلب هذه الرسالة تحديث الحدث. +imipBarPublishText=تحتوي هذه الرسالة على حدث. +imipBarRequestText=تحتوي هذه الرسالة دعوة لحدث. +imipBarSentText=تحتوي هذه الرسالة على حدث مُرسل. +imipBarSentButRemovedText=تحتوي هذه الرسالة على حدث مُرسل لم يعد في تقويمك. +imipBarUpdateText=تحتوي هذه الرسالة على تحديث لحدث موجود. +imipBarAlreadyProcessedText=تحتوي هذه الرسالة على حدث سبق معالجته. +imipBarProcessedNeedsAction=تحتوي هذه الرسالة على حدث لم ترد عليه للآن. +imipBarReplyText=تحتوي هذه الرسالة ردًا على دعوة. +imipBarReplyToNotExistingItem=تحتوي هذه الرسالة ردًا يشير إلى حدث ليس في تقويمك. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=تحتوي هذه الرسالة ردًا يشير إلى حدث أزيل من تقويمك في %1$S. +imipBarUnsupportedText=تحتوي هذه الرسالة على حدث لا تستطيع إصدارة ليتننج هذه معالجته. +imipBarProcessingFailed=فشلت معالجة الرسالة. الحالة: %1$S. +imipBarNotWritable=لم يُضبط أي تقويم قابل للكتابة للدعوات، من فضلك تحقق من خصائص التقويم. +imipSendMail.title=إخطار بريد إلكتروني +imipSendMail.text=أتريد إرسال إخطار بالبريد الإلكتروني الآن؟ +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=دعم أوتلوك 2000 و أوتلوك 2002/XP +imipNoIdentity=لا شيء +imipNoCalendarAvailable=لا يوجد تقويمات قابلة للكتابة. + +itipReplySubject=رد على دعوة لحدث: %1$S +itipReplyBodyAccept=قبل %1$S دعوة الحدث. +itipReplyBodyDecline=رفض %1$S دعوة الحدث. +itipReplySubjectAccept=رد على دعوة لحدث (قبول): %1$S +itipReplySubjectDecline=رد على دعوة لحدث (رفض): %1$S +itipReplySubjectTentative=رد على دعوة لحدث (مبدئيًا): %1$S +itipRequestSubject=دعوة لحدث: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=تحديث دعوة لحدث: %1$S +itipRequestBody=دعاك %1$S إلى %2$S +itipCancelSubject=أُلغِي الحدث: %1$S +itipCancelBody=ألغى %1$S هذا الحدث: %2$S +itipCounterBody=قدم %1$S عرضًا مضادًا على ”%2$S“: +itipDeclineCounterBody=رفض %1$S عرض المضاد على ”%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=رُفِض العرض المضاد: %1$S + +confirmProcessInvitation=لقد حذفت هذا العنصر مؤخّرًا، أتريد حقا معالجة هذه الدعوة؟ +confirmProcessInvitationTitle=أأعالج الدعوة؟ + +invitationsLink.label=دعوات: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=تعذّر تحميل المكوّن الثنائي الذي يطلبه %1$S، وذلك يرجح إلى استخدام مجموعة إصدارات خاطئة. لديك الآن الإصدارة %2$S من %1$S مثبّتة، ولكن عليك استخدام إصدارة من سلسلة %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=تعذّر تحميل المكوّن الثنائي الذي يطلبه %1$S، وذلك يرجح إلى استخدام مجموعة إصدارات خاطئة. أنت تستخدم %2$S %3$S مع %1$S %4$S. من فضلك راجع https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions للتفاصيل. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=إصدارة %1$S غير مطابقة + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=يحتوي %1$S الآن على إمكانيات التقويم باستخدام الامتداد %2$S. +integrationLearnMoreButton=اعرف المزيد +integrationLearnMoreAccessKey=م +integrationOptOutButton=عطّله +integrationOptOutAccessKey=ع +integrationKeepItButton=أبقه +integrationKeepItAccessKey=ق + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=ستُزال %1$S في المرة القادمة التي تعيد تشغيل %2$S فيها. يمكنك إضافتها مجددا متى ما أردت باستخدام مدير الإضافات. +integrationRestartButton=أعِد التشغيل الآن +integrationRestartAccessKey=ش +integrationUndoButton=تراجع +integrationUndoAccessKey=ت + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-alarms.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bf6e56f4c --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=The moment the event starts +reminderTitleAtStartTask=The moment the task starts +reminderTitleAtEndEvent=The moment the event ends +reminderTitleAtEndTask=The moment the task ends + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Snooze reminder for %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=before the event starts +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=after the event starts +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=before the event ends +reminderCustomOriginEndAfterEvent=after the event ends +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=before the task starts +reminderCustomOriginBeginAfterTask=after the task starts +reminderCustomOriginEndBeforeTask=before the task ends +reminderCustomOriginEndAfterTask=after the task ends + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event. +reminderErrorMaxCountReachedTask=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b55f1d7ec --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Required Attendee +event.attendee.role.optional = Optional Attendee +event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant +event.attendee.role.chair = Chair +event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Group +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Room +event.attendee.usertype.unknown = Unknown Type (%1$S) diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3acd0dc5b1 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1592242d --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=every day;every #1 days +repeatDetailsRuleDaily4=every weekday + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sunday +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Monday +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tuesday +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Wednesday +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Thursday +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Friday +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Saturday +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=and + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=the first +repeatOrdinal2Nounclass1=the second +repeatOrdinal3Nounclass1=the third +repeatOrdinal4Nounclass1=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass1=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass1=the last +repeatOrdinal1Nounclass2=the first +repeatOrdinal2Nounclass2=the second +repeatOrdinal3Nounclass2=the third +repeatOrdinal4Nounclass2=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass2=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass2=the last + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S + +repeatDetailsMonth1=January +repeatDetailsMonth2=February +repeatDetailsMonth3=March +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=June +repeatDetailsMonth7=July +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=October +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=the last day + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Click here for details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=New Event +newTask=New Task +itemMenuLabelEvent=Event +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Task +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Please specify the link location +enterLinkLocation=Enter a web page, or document location. + +summaryDueTaskLabel=Due: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=File using %1$S +selectAFile=Please select the file(s) to attach +removeCalendarsTitle=Remove Attachments + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sunday +repeatDetailsDay2Plural=Monday +repeatDetailsDay3Plural=Tuesday +repeatDetailsDay4Plural=Wednesday +repeatDetailsDay5Plural=Thursday +repeatDetailsDay6Plural=Friday +repeatDetailsDay7Plural=Saturday + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Forever + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Last day + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-extract.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..89fe718758 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb5b5e9f13 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c9abae05 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is a repeating event +header.isrepeating.task.label=is a repeating task +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type + +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event +windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event +windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences + +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dc6398421 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e27c8d9d3e --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5268f6cd4 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S +Untitled=Untitled + +# Default name for new events +newEvent=New Event + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=New Event +editEventDialog=Edit Event +newTaskDialog=New Task +editTaskDialog=Edit Task + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Save Event +askSaveTitleTask=Save Task +askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event? +askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date +warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Untitled Calendar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentative +statusConfirmed =Confirmed +eventStatusCancelled=Canceled +todoStatusCancelled =Canceled +statusNeedsAction =Needs Action +statusInProcess =In Process +statusCompleted =Completed + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=High +normalPriority=Normal +lowPriority=Low + +importPrompt=Which calendar do you want to import these items into? +exportPrompt=Which calendar do you want to export from? +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +publishPrompt=Which calendar do you want to publish? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Description: + +unableToRead=Unable to read from file: +unableToWrite=Unable to write to file: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S. + +unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available. +unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors +TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remove Calendar +removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"? + +WeekTitle=Week %1$S +None=None + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Restart %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Untitled + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Title: +tooltipLocation=Location: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date: +# event calendar name +tooltipCalName=Calendar Name: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizer: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Due: +tooltipPriority=Priority: +tooltipPercent=% Complete: +tooltipCompleted=Completed: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=New +Open=Open +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Document (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=An error has occurred +httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S +otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. +utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server +itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n +modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server. +deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server. +updateFromServer=Discard my changes and reload +proceedModify=Submit my changes anyway +proceedDelete=Delete anyway +dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available +dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar +itemPutError=There was an error storing the item on the server. +itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server. +caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation. +caldavResponseError=An error occurred when sending the response. +caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request. +caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found. +caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed. +caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?). +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English. + +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. + +# Print Layout +formatListName = List +weekPrinterName = Weekly Planner +monthPrinterName = Monthly Grid +tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Title +htmlPrefixWhen=When +htmlPrefixLocation=Location +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (completed) + +# Categories +addCategory=Add Category +multipleCategories=Multiple Categories + +today=Today +tomorrow=Tomorrow +yesterday=Yesterday + +#Today pane +eventsonly=Events +eventsandtasks=Events and Tasks +tasksonly=Tasks +shortcalendarweek=CW + +go=Go + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=next +next2=next +last1=last +last2=last + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starts: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Today at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete +taskDetailsStatusCompleted=Completed + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Canceled + +gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly + +taskEditInstructions=Click here to add a new task +taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar +taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=End: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 day;#1 days +dueInHours=#1 hour;#1 hours +dueInLessThanOneHour=< 1 hour + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at + +deleteTaskLabel=Delete Task +deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Delete +deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Delete Event +deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Using %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 hour;#1 hours +unitDays=#1 day;#1 days +unitWeeks=#1 week;#1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Show %1$S +hideCalendar=Hide %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Show Only %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict +modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened. +modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes +modifyConflictPromptButton2=Discard these changes + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3b643f80e --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..30bf726cb8 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Please enter a valid location. +error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location. diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/categories.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad02f13a2 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dateFormat.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..267530829a --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=January +month.2.name=February +month.3.name=March +month.4.name=April +month.5.name=May +month.6.name=June +month.7.name=July +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=October +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=January +month.2.genitive=February +month.3.genitive=March +month.4.genitive=April +month.5.genitive=May +month.6.genitive=June +month.7.genitive=July +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=October +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Sunday +day.2.name=Monday +day.3.name=Tuesday +day.4.name=Wednesday +day.5.name=Thursday +day.6.name=Friday +day.7.name=Saturday + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mon +day.3.Mmm=Tue +day.4.Mmm=Wed +day.5.Mmm=Thu +day.6.Mmm=Fri +day.7.Mmm=Sat + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Mo +day.3.short=Tu +day.4.short=We +day.5.short=Th +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Noon +midnight=Midnight + +AllDay=All Day +Repeating=(Repeating) diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdbe9af4f4 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/global.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e2ea3456a --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/menuOverlay.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0d1911dc2 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78440db5ee --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49618aedc --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrating %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Data Import +migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from. +finished = Complete +disableExtTitle = Incompatible Extension Found +disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning. It will be disabled and %1$S will restart. diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/alarms.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24f3ee5ca0 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/categories.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0290e2d3d9 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/general.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2bc9d084 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/preferences.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b4c3d9540 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/views.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76a181d909 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/provider-uninstall.dtd b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83186d835d --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/timezones.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0b29ff808 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Local Time +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/wcap.properties b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b7fb1f7b --- /dev/null +++ b/ast/chrome/calendar-ast/locale/ast/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S! +loginFailed.text=Login failed or invalid session Id. +accessDenied.text=The user is denied access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue? +noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again. +noHttpsConfirmation.label=Warning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version! + +loginDialog.label=Calendar Server Password Required + +privateItem.title.text=Private +confidentialItem.title.text=Confidential +busyItem.title.text=Busy diff --git a/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..958040d102 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.dtd b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0709a95d0 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.properties b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..96f3ec90d1 --- /dev/null +++ b/ast/chrome/lightning-ast/locale/ast/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasks + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Tasks + +# Html event display in message +imipHtml.header=Event Invitation +imipHtml.summary=Title: +imipHtml.location=Location: +imipHtml.when=When: +imipHtml.organizer=Organizer: +imipHtml.description=Description: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Attachments: +imipHtml.comment=Comment: +imipHtml.attendees=Attendees: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +imipHtml.newLocation=New Location: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCancelText=This message contains an event cancellation. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarRefreshText=This message asks for an event update. +imipBarPublishText=This message contains an event. +imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed. +imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process. +imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +imipSendMail.title=E-Mail Notification +imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now? +imipNoIdentity=None +imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available. + +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation. +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S + +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation? + +invitationsLink.label=Invitations: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-alarms.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bf8575d9a --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=У момант, калі падзея пачынаецца +reminderTitleAtStartTask=У момант, калі задача пачынаецца +reminderTitleAtEndEvent=У момант, калі падзея сканчаецца +reminderTitleAtEndTask=У момант, калі задача сканчаецца + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Адкласці напамін на %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=да пачатку падзеі +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=пасля пачатку падзеі +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=да сканчэння падзеі +reminderCustomOriginEndAfterEvent=пасля сканчэння падзеі +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=да пачатку задачы +reminderCustomOriginBeginAfterTask=пасля пачатку задачы +reminderCustomOriginEndBeforeTask=да сканчэння задачы +reminderCustomOriginEndAfterTask=пасля сканчэння задачы + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=У выбранага календара абмежаванне на #1 напамін на падзею.;У выбранага календара абмежаванне на #1 напаміны(-аў) на падзею. +reminderErrorMaxCountReachedTask=У выбранага календара абмежаванне на #1 напамін на задачу.;У выбранага календара абмежаванне на #1 напаміны(-аў) на задачу. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Напаміны з календароў «толькі для чытання» зараз не адкладываюцца, а толькі адмяняюцца. Кнопка '%1$S' адкладвае толькі напаміны з календароў, адкрытых для запісу. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Адкладванне напамінаў не падтрымліваецца ў календарах «толькі для чытання» diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b55f1d7ec --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Required Attendee +event.attendee.role.optional = Optional Attendee +event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant +event.attendee.role.chair = Chair +event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Group +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Room +event.attendee.usertype.unknown = Unknown Type (%1$S) diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3acd0dc5b1 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f1592242d --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=every day;every #1 days +repeatDetailsRuleDaily4=every weekday + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sunday +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Monday +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tuesday +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Wednesday +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Thursday +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Friday +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Saturday +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=and + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=the first +repeatOrdinal2Nounclass1=the second +repeatOrdinal3Nounclass1=the third +repeatOrdinal4Nounclass1=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass1=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass1=the last +repeatOrdinal1Nounclass2=the first +repeatOrdinal2Nounclass2=the second +repeatOrdinal3Nounclass2=the third +repeatOrdinal4Nounclass2=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass2=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass2=the last + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S + +repeatDetailsMonth1=January +repeatDetailsMonth2=February +repeatDetailsMonth3=March +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=June +repeatDetailsMonth7=July +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=October +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=the last day + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Click here for details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=New Event +newTask=New Task +itemMenuLabelEvent=Event +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Task +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Please specify the link location +enterLinkLocation=Enter a web page, or document location. + +summaryDueTaskLabel=Due: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=File using %1$S +selectAFile=Please select the file(s) to attach +removeCalendarsTitle=Remove Attachments + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sunday +repeatDetailsDay2Plural=Monday +repeatDetailsDay3Plural=Tuesday +repeatDetailsDay4Plural=Wednesday +repeatDetailsDay5Plural=Thursday +repeatDetailsDay6Plural=Friday +repeatDetailsDay7Plural=Saturday + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Forever + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Last day + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-extract.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..89fe718758 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb5b5e9f13 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c9abae05 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is a repeating event +header.isrepeating.task.label=is a repeating task +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type + +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event +windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event +windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences + +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dc6398421 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e27c8d9d3e --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5268f6cd4 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S +Untitled=Untitled + +# Default name for new events +newEvent=New Event + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=New Event +editEventDialog=Edit Event +newTaskDialog=New Task +editTaskDialog=Edit Task + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Save Event +askSaveTitleTask=Save Task +askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event? +askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date +warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Untitled Calendar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentative +statusConfirmed =Confirmed +eventStatusCancelled=Canceled +todoStatusCancelled =Canceled +statusNeedsAction =Needs Action +statusInProcess =In Process +statusCompleted =Completed + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=High +normalPriority=Normal +lowPriority=Low + +importPrompt=Which calendar do you want to import these items into? +exportPrompt=Which calendar do you want to export from? +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +publishPrompt=Which calendar do you want to publish? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Description: + +unableToRead=Unable to read from file: +unableToWrite=Unable to write to file: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S. + +unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available. +unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors +TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remove Calendar +removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"? + +WeekTitle=Week %1$S +None=None + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Restart %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Untitled + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Title: +tooltipLocation=Location: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date: +# event calendar name +tooltipCalName=Calendar Name: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizer: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Due: +tooltipPriority=Priority: +tooltipPercent=% Complete: +tooltipCompleted=Completed: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=New +Open=Open +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Document (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=An error has occurred +httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S +otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. +utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server +itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n +modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server. +deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server. +updateFromServer=Discard my changes and reload +proceedModify=Submit my changes anyway +proceedDelete=Delete anyway +dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available +dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar +itemPutError=There was an error storing the item on the server. +itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server. +caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation. +caldavResponseError=An error occurred when sending the response. +caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request. +caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found. +caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed. +caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?). +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English. + +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. + +# Print Layout +formatListName = List +weekPrinterName = Weekly Planner +monthPrinterName = Monthly Grid +tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Title +htmlPrefixWhen=When +htmlPrefixLocation=Location +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (completed) + +# Categories +addCategory=Add Category +multipleCategories=Multiple Categories + +today=Today +tomorrow=Tomorrow +yesterday=Yesterday + +#Today pane +eventsonly=Events +eventsandtasks=Events and Tasks +tasksonly=Tasks +shortcalendarweek=CW + +go=Go + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=next +next2=next +last1=last +last2=last + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starts: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Today at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete +taskDetailsStatusCompleted=Completed + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Canceled + +gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly + +taskEditInstructions=Click here to add a new task +taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar +taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=End: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 day;#1 days +dueInHours=#1 hour;#1 hours +dueInLessThanOneHour=< 1 hour + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at + +deleteTaskLabel=Delete Task +deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Delete +deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Delete Event +deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Using %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 hour;#1 hours +unitDays=#1 day;#1 days +unitWeeks=#1 week;#1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Show %1$S +hideCalendar=Hide %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Show Only %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict +modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened. +modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes +modifyConflictPromptButton2=Discard these changes + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40516f6cac --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..30bf726cb8 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Please enter a valid location. +error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location. diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/categories.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad02f13a2 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dateFormat.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..267530829a --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=January +month.2.name=February +month.3.name=March +month.4.name=April +month.5.name=May +month.6.name=June +month.7.name=July +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=October +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=January +month.2.genitive=February +month.3.genitive=March +month.4.genitive=April +month.5.genitive=May +month.6.genitive=June +month.7.genitive=July +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=October +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Sunday +day.2.name=Monday +day.3.name=Tuesday +day.4.name=Wednesday +day.5.name=Thursday +day.6.name=Friday +day.7.name=Saturday + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mon +day.3.Mmm=Tue +day.4.Mmm=Wed +day.5.Mmm=Thu +day.6.Mmm=Fri +day.7.Mmm=Sat + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Mo +day.3.short=Tu +day.4.short=We +day.5.short=Th +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Noon +midnight=Midnight + +AllDay=All Day +Repeating=(Repeating) diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdbe9af4f4 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/global.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e2ea3456a --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/menuOverlay.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0d1911dc2 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78440db5ee --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49618aedc --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrating %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Data Import +migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from. +finished = Complete +disableExtTitle = Incompatible Extension Found +disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning. It will be disabled and %1$S will restart. diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/alarms.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24f3ee5ca0 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/categories.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0290e2d3d9 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/general.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2bc9d084 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/preferences.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b4c3d9540 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/views.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76a181d909 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/provider-uninstall.dtd b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83186d835d --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/timezones.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0b29ff808 --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Local Time +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/wcap.properties b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b7fb1f7b --- /dev/null +++ b/be/chrome/calendar-be/locale/be/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S! +loginFailed.text=Login failed or invalid session Id. +accessDenied.text=The user is denied access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue? +noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again. +noHttpsConfirmation.label=Warning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version! + +loginDialog.label=Calendar Server Password Required + +privateItem.title.text=Private +confidentialItem.title.text=Confidential +busyItem.title.text=Busy diff --git a/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning-toolbar.dtd b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..958040d102 --- /dev/null +++ b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.dtd b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0709a95d0 --- /dev/null +++ b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.properties b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..96f3ec90d1 --- /dev/null +++ b/be/chrome/lightning-be/locale/be/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasks + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Tasks + +# Html event display in message +imipHtml.header=Event Invitation +imipHtml.summary=Title: +imipHtml.location=Location: +imipHtml.when=When: +imipHtml.organizer=Organizer: +imipHtml.description=Description: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Attachments: +imipHtml.comment=Comment: +imipHtml.attendees=Attendees: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +imipHtml.newLocation=New Location: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCancelText=This message contains an event cancellation. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarRefreshText=This message asks for an event update. +imipBarPublishText=This message contains an event. +imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed. +imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process. +imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +imipSendMail.title=E-Mail Notification +imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now? +imipNoIdentity=None +imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available. + +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation. +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S + +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation? + +invitationsLink.label=Invitations: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..48ec5e3d13 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=В началото на събитието +reminderTitleAtStartTask=В началото на задачата +reminderTitleAtEndEvent=В края на събитието +reminderTitleAtEndTask=В края на задачата + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Напомняне за отлагане след %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=преди началото на събитието +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=след началото на събитието +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=преди края на събитието +reminderCustomOriginEndAfterEvent=след края на събитието +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=преди началото на задачата +reminderCustomOriginBeginAfterTask=след началото на задачата +reminderCustomOriginEndBeforeTask=преди края на задачата +reminderCustomOriginEndAfterTask=след края на задачата + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Избраният календар има ограничение от #1 напомняне за събитие.;Избраният календар има ограничение от #1 напомняния за събитие. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Избраният календар има ограничение от #1 напомняне за задача.;Избраният календар има ограничение от #1 напомняния за задача. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Напомнянията от календарите, достъпни само за четене не могат да бъдат отлагани, а само спирани - бутонът „%1$S“ ще отложи напомняния само календари, достъпни за писане. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Отлагане на напомняния е неподдържано за календари, достъпни само са четене diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9131db7871 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Задължителен участник +event.attendee.role.optional = Допълнителен участник +event.attendee.role.nonparticipant = Не е участник +event.attendee.role.chair = Председател +event.attendee.role.unknown = Неизвестен участник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Личност +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Стая +event.attendee.usertype.unknown = Неизвестен тип (%1$S) diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30a17ec892 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef74389789 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,522 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=всеки ден;на всеки #1 дена +repeatDetailsRuleDaily4=всеки делник + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=всеки %1$S;на всеки #2 седмици в %1$S +weeklyNthOnNounclass2=всяка %1$S;на всеки #2 седмици в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=всяка седмица;на всеки #1 седмици + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=неделя +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=понеделник +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=вторник +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=сряда +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=четвъртък +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=петък +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=събота +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=всеки %1$S на всеки месец;всеки %1$S на всеки #2 месеца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=всяка %1$S на всеки месец;всяка %1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ден %1$S;дни %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=последният ден на месец;последният ден на всеки #1 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=всеки ден на всеки месец;всеки ден от месеца на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=първият +repeatOrdinal2Nounclass1=вторият +repeatOrdinal3Nounclass1=третият +repeatOrdinal4Nounclass1=четвъртият +repeatOrdinal5Nounclass1=петият +repeatOrdinal-1Nounclass1=последният +repeatOrdinal1Nounclass2=първата +repeatOrdinal2Nounclass2=втората +repeatOrdinal3Nounclass2=третата +repeatOrdinal4Nounclass2=четвъртата +repeatOrdinal5Nounclass2=петата +repeatOrdinal-1Nounclass2=последната + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=всеки %1$S %2$S;на всеки #3 години на %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S на всеки %3$S;%1$S %2$S на %3$S на всеки #4 години +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S на всеки %3$S;%1$S %2$S на %3$S на всеки #4 години + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=всеки %1$S на %2$S;всеки %1$S на %2$S на всеки #3 години +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=всяка %1$S на %2$S;всяка %1$S на %2$S на всеки #3 години + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=всеки ден на %1$S;на всеки #2 години всеки ден на %1$S + +repeatDetailsMonth1=януари +repeatDetailsMonth2=февруари +repeatDetailsMonth3=март +repeatDetailsMonth4=април +repeatDetailsMonth5=май +repeatDetailsMonth6=юни +repeatDetailsMonth7=юли +repeatDetailsMonth8=август +repeatDetailsMonth9=септември +repeatDetailsMonth10=октомври +repeatDetailsMonth11=ноември +repeatDetailsMonth12=декември + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #5 път\nот %3$S до %4$S.;Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #5 пъти\nот %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #3 път.;Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #3 пъти. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S до %3$S\nот %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S\nот %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=последният ден + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Натиснете за подробности + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Данните за повторение са неизвестни + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ново събитие +newTask=Нова задача +itemMenuLabelEvent=Събитие +itemMenuAccesskeyEvent2=С +itemMenuLabelTask=Задача +itemMenuAccesskeyTask2=З + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Моля, въведете път на връзката +enterLinkLocation=Въведете уеб страница или път до документ. + +summaryDueTaskLabel=Край: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Файл, използващ %1$S +selectAFile=Моля изберете файл(ове) за прикачване +removeCalendarsTitle=Премахване на прикачените файлове + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Наистина ли искате да премахнете #1 прикачен файл?;Наистина ли искате да премахнете #1 прикачени файла? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=неделя +repeatDetailsDay2Plural=понеделник +repeatDetailsDay3Plural=вторник +repeatDetailsDay4Plural=сряда +repeatDetailsDay5Plural=четвъртък +repeatDetailsDay6Plural=петък +repeatDetailsDay7Plural=събота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Без крайна дата + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последен ден + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S приема поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S отклонява поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S преотстъпва поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S не решил(а) дали да вземе участие и прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S с колебание приема поканата и прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Това контрапредложение е за предишна версия на това събитие. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=При разпращане на поканите сте забранили контра предложенията. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..de3eb2f2ba --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = от | до | - | и + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = от | до | - | и | срок: | срок | приключва | крайният срок е | краен срок: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = предишна седмица | изпратено | мейл | имейл | вместо | > | за съжаление | в | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = етаж | ап | : | мейл | имейл | > | % | лв | лева | лв + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = днес + +from.tomorrow = утре +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1-ви | #1-ри | #1-ти | #1-ти + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = обяд +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = в #1 | около #1 | #1 – | #1 до + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = – #1 | до #1 | до #1 | до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 пр.об. | #1 пр.об. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 сл.об. | #1 сл.об. | #1 сл.об. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = половин час преди #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = половин час след #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | в #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 пр.об. | #1:#2 преди обяд + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 сл.об. | #1:#2 след обяд + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1-ви | #2 #1-ри | #2 #1-ти | #1-ви #2 | #1-ри #2 | #1-ти #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1-ви #2 #3 | #1-ри #2 #3 | #1-ти #2 #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минути | #1 мин. | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 час | #1 часа + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 дни + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = януари | яну | ян. | ян +month.2 = февруари | фев | февр. | фв +month.3 = март | мар | мт | мр +month.4 = април | апр | апр. | ап +month.5 = май | ма +month.6 = юни | юн +month.7 = юли | юл +month.8 = август | авг | авг. | ав +month.9 = септември | сеп | септ. | сп +month.10 = октомври | окт | окт. | ок +month.11 = ноември | ное | ное. | нм +month.12 = декември | дек | дек. | дк + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = неделя | недели +from.weekday.1 = понеделник | понеделници +from.weekday.2 = вторник | вторници +from.weekday.3 = сряда | среди +from.weekday.4 = четвъртък | четвъртъци +from.weekday.5 = петък | петъци +from.weekday.6 = събота | съботи + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нула +number.1 = едно | първи +number.2 = две | втори +number.3 = три | трети +number.4 = четири | четвърти +number.5 = пет | пети +number.6 = шест | шести +number.7 = седем | седми +number.8 = осем | осми +number.9 = девет | девети +number.10 = десет | десети +number.11 = единадесет | единайсет | единадесети | единайсти +number.12 = дванадесет | дванайсет | дванадесети | дванайсти +number.13 = тринадесет | тринайсет | тринадесети | тринайсти +number.14 = четиринадесет | четиринайсет | четиринадесети | четиринайсти +number.15 = петнадесет | петнайсет | петнадесети | петнайсти +number.16 = шестнадесет | шестнайсет | шестнадесети | шестнайсти +number.17 = седемнадесет | седемнайсет | седемнадесети | седемнайсти +number.18 = осемнадесет | осемнайсет | осемнадесети | осемнайсти +number.19 = деветнадесет | деветнайсет | деветнадесети | деветнайсти +number.20 = двадесет | двайсет | двадесети | двайсти +number.21 = двадесет и едно | двайсет и едно | двадесет и първи | двайсет и първи +number.22 = двадесет и две | двайсет и две | двадесет и първи | двайсет и първи +number.23 = двадесет и три | двайсет и три | двадесет и трети | двайсет и трети +number.24 = двадесет и четири | двайсет и четири | двадесет и четвърти | двайсет и четвърти +number.25 = двадесет и пет | двайсет и пет | двадесет и пети | двайсет и пети +number.26 = двадесет и шест | двайсет и шест | двадесет и шести | двайсет и шести +number.27 = двадесет и седем | двайсет и седем | двадесет и седми | двайсет и седми +number.28 = двадесет и осем | двайсет и осем | двадесет и осми | двайсет и осми +number.29 = двадесет и девет | двайсет и девет | двадесет и девети | двайсет и девети +number.30 = тридесет | трийсет | тридесети | трийсти +number.31 = тридесет и едно | трийсет и едно | тридесет и първи | трийсет и първи + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюяАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3c292e41f --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d1633c030 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c499c1b34e --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=е повтарящо се събитие +header.isrepeating.task.label=е повтаряща се задача + +header.containsrepeating.event.label=съдържа повтарящи се събития +header.containsrepeating.task.label=съдържа повтарящи се задачи +header.containsrepeating.mixed.label=съдържа повтарящи се елементи от различен вид + +windowtitle.event.copy=Копиране на повтарящо се събитие +windowtitle.task.copy=Копиране на повтаряща се задача +windowtitle.event.delete=Изтриване на повтарящо се събитие +windowtitle.task.delete=Изтриване на повтаряща се задача +windowtitle.mixed.delete=Изтриване на повтарящите се +windowtitle.event.edit=Променяне на повтарящо се събитие +windowtitle.task.edit=Променяне на повтаряща се задача + +buttons.occurrence.delete.label=Изтриване само на това събитие +buttons.occurrence.edit.label=Променяне само на това събитие + +buttons.allfollowing.delete.label=Изтриване на това и всички бъдещи събития +buttons.allfollowing.edit.label=Променяне на това и всички бъдещи събития + +buttons.parent.delete.label=Изтриване на всички събития +buttons.parent.edit.label=Променяне на всички събития + + + + + + + +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60db60c64c --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed727a7238 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,410 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..43c8d067b1 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Преглед за отпечатване на %1$S +Untitled=Неозаглавен + +# Default name for new events +newEvent=Ново събитие + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ново събитие +editEventDialog=Редактиране на събитие +newTaskDialog=Нова задача +editTaskDialog=Редактиране на задача + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Запазване на събитие +askSaveTitleTask=Запазване на задача +askSaveMessageEvent=Събитието не е запазено. Искате ли да запазите това събитие? +askSaveMessageTask=Задачата не е запазена. Искате ли да запазите тази задача? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Крайната дата предхожда началната дата +warningUntilDateBeforeStart=Въведената крайната дата предхожда началната дата + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Начало + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Неозаглавен календар + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Несигурен +statusConfirmed =Потвърдено +eventStatusCancelled=Прекъснато +todoStatusCancelled =Прекъснато +statusNeedsAction =Изисква действие +statusInProcess =В процес +statusCompleted =Завършено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Висок +normalPriority=Нормален +lowPriority=Нисък + +importPrompt=Към кой календар искате да импортирате тези елементи? +exportPrompt=От кой календар искате да експортирате? +pastePrompt=В кой от текущо достъпните календари бихте желали да поставяте? +publishPrompt=Кой календар искате да публикувате? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Неуспешно импортиране на %1$S елементи. Последната грешка е: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Неуспешно внасяне от %1$S. В този файл няма елементи, които да бъдат внесени. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Описание: + +unableToRead=Неуспешно четене от файл: +unableToWrite=Неуспешен запис във файл: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Календар + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Непознат и неопределен часови пояс беше намерен при четене на %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S елемента(и) бяха игнорирани, тъй като съществуват както в избрания календар, така и в %2$S. + +unableToCreateProvider=Намерена е грешка при свързване с календара, намиращ се на %1$S. Той няма да бъде зареден. +unknownTimezonesError=Намерена е грешка при свързване с календара, намиращ се на %1$S. Календарът може да се отнася до непозната часова зона. Моля, инсталирайте последната версия на calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Не са намерени часови зони! Моля, инсталирайте calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Непозната часова зона „%1$S“ в „%2$S“. Ще бъде използвана локалната часова зона вместо това: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Грешки при часовата зона +TimezoneErrorsSeeConsole=Погледнете Конзолата за грешки: Непознатите часови зони ще бъдат третирани като локални часови зони. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Премахване на календар +removeCalendarButtonDelete=Изтриване на календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Отписване + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Искате ли да премахнете календара „%1$S“? Отписването ще премахне календара от списъка, а делегирането допълнително ще изтрие завинаги данните. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Искате ли да изтриете безвъзвратно календара „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Искате ли да се отпишете от календара „%1$S“? + +WeekTitle=Седмица %1$S +None=Никой + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Данните от календара са несъвместими с тази версия на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Данните в календара на вашия профил бяха обновени от нова версия на %1$S. Ако продължите, тази информация може да бъде загубена или повредена. %1$S ще бъде изключен и %2$S ще се рестартира. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Рестартиране на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Изход от %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Неозаглавен + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Заглавие: +tooltipLocation=Местоположение: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Дата: +# event calendar name +tooltipCalName=Име на календар: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Състояние: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Начало: +tooltipDue=До: +tooltipPriority=Приоритет: +tooltipPercent=% са завършени: +tooltipCompleted=Завършено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оглавява събитието. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не е участник. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S е допълнителен участник. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S е изискван участник. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S потвърди участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказа участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегира участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все още не е отговорил. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S потвърди участието си, но колебливо. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (стая) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Нов +Open=Отваряне +filepickerTitleImport=Импортиране +filepickerTitleExport=Експортиране + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML документ (%1$S) +filterHtml=Уеб страница (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Възникна грешка +httpPutError=Публикувеането на каледнара се провали.\nСтатус код: %1$S: %2$S +otherPutError=Публикуването на каледнара се провали.\nСтатус код: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Календарът е поставен в режим само за четене, тъй като промени по календара могат да доведат до загуба на информация. Може да промените тази настройка, като изберете „Редактирай Календар“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Календарът ще бъде изключен, докато не е безопасно неговото използване. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Въпреки това тази грешка е незначителна, така че програмата ще се опита да продължи. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. +utf8DecodeError=Възникна грешка при декодиране на iCalendar (ics) файл във формат UTF-8. Проверете дали файлът, включително символите и буквите с ударение, е кодиран в UTF-8. +icsMalformedError=Анализирането на iCalendar (ics) файл се провали. Проверете дали този файл отговаря на синтаксиса на iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Промени се елемент на сървъра +itemModifiedOnServer=Този елемент скоро е бил променен на сървъра.\n +modifyWillLoseData=Внасянето на вашите промени ще презапише промените, направени на сървъра. +deleteWillLoseData=Изтриването на този елемент ще доведе до загуба на промените, направени на сървъра. +updateFromServer=Отказване на моите промени и презареждане +proceedModify=Внасяне на моите промени все пак +proceedDelete=Изтриване все пак +dav_notDav=Ресурсът на %1$S не е DAV колекция или не е на разположение +dav_davNotCaldav=Ресурсът на %1$S е DAV колекция, но не е CalDAV календар +itemPutError=Възникна грешка при съхранението на елемента на сървъра. +itemDeleteError=Възникна грешка при изтриването на елемента от сървъра. +caldavRequestError=Възникна грешка при изпращането на поканата. +caldavResponseError=Възникна грешка при изращането на отговора. +caldavRequestStatusCode=Код на статуса: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Заявката не може да бъде обработена. +caldavRequestStatusCodeString400=Заявката е с лош синтаксис и не може да бъде обработена. +caldavRequestStatusCodeString403=Потребителят няма нужните права, за да изпълни заявката. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурсът не е намерен. +caldavRequestStatusCodeString409=Конфликт на ресурси. +caldavRequestStatusCodeString412=Неизпълнено предварително условие. +caldavRequestStatusCodeString500=Вътрешна грешка в сървъра. +caldavRequestStatusCodeString502=Грешка при шлюза (настройки на проксито?). +caldavRequestStatusCodeString503=Вътрешна грешка в сървъра (временно недостъпен сървър?). +caldavRedirectTitle=Актуализиране на местоположението на календара %1$S? +caldavRedirectText=Исканията за %1$S са пренасочени към ново местоположение. Искате ли да промените местоположението на следната стойност? +caldavRedirectDisableCalendar=Деактивиране на календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Sofia + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Внимание: Часовата зона на операционната система „%1$S“\nвече не съвпада с вътрешната времева зона ZoneInfo „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Пропускане на часовата зона на операционната система „%1$S“. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Пропускане на локалната часова зона „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Внимание: Използване на „плаваща“ часова зона.\nНе е намерено съвпадение в ZoneInfo часовата зона на операционната система. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Внимание: Използване на предполагаема часова зона\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Тази ZoneInfo почти съвпада с тази на операционната система.\nЗа това правило следващия преход между лятно и зимно време\nсе различава най-много седмица от прехода, предлаган от операционната система.\nМоже да има разлики в данните, като например различно начало,\nразлично правило или приближение на правило на не-григориански календар. + +TZSeemsToMatchOS=Тази ZoneInfo часова зона съвпада с тази на операционната система през тази година. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на часовата зона на операционната система\nс идентификатор „%1$S“. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на часовата зона на операционната система,\nкоято се използва от потребители, използващи български език. + +TZFromKnownTimezones=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на покриване на\nчасова зона на операционната система с известни часови зони. + +# Print Layout +formatListName = Списък +weekPrinterName = Седмичен плановик +monthPrinterName = Месечна решетка +tasksWithNoDueDate = Задачи без крайна дата + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Комбиниран +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Временно (памет) +storageName=Локално (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Заглавие +htmlPrefixWhen=Кога +htmlPrefixLocation=Местоположение +htmlPrefixDescription=Описание +htmlTaskCompleted=%1$S (завършена) + +# Categories +addCategory=Добавяне на категория +multipleCategories=Множество категории + +today=Днес +tomorrow=Утре +yesterday=Вчера + +#Today pane +eventsonly=Събития +eventsandtasks=Събития и задачи +tasksonly=Задачи +shortcalendarweek=КС + +go=Навигация + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следващата +next2=следващата +last1=последната +last2=последната + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 напомняне;#1 напомняния + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Начало: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Днес в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Утре в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Вчера в %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Не може да отложите будилник за повече от #1 месец.;Не може да отложите будилник за повече от #1 месеца. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Изисква действие + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% са завършени +taskDetailsStatusCompleted=Завършена + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завършена на %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Прекъсната + +gettingCalendarInfoCommon=Проверка на календарите… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверка на календар %1$S от %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код на грешка: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Описание: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Възникна грешка при писане в календара %1$S! + +errorWriting2=Възникна грешка при писане в календара %1$S! Вижте по-долу за повече информация. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ако четете това съобщение след като сте отложили или отказали напомняне, което е от календар, към който не желаете да добавяте или променяте събития може да го направите достъпен само за четене. Така ще избегнете подобна ситуация в бъдеще. За да промените календара щракнете с десен бутон върху него в списъка с календари в изгледа за календар или задачи. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календарът %1$S временно не е наличен. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календарът %1$S е само за четене. + +taskEditInstructions=Добавяне на задача +taskEditInstructionsReadonly=Моля изберете календар, в който може да се пише +taskEditInstructionsCapability=Моля изберете каледнар, който поддържа задачи + +eventDetailsStartDate=Начало: +eventDetailsEndDate=Край: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Календарна седмица: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Календарни седмици %1$S–%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КС: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КС: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ден;#1 дни +dueInHours=#1 час;#1 часа +dueInLessThanOneHour=< 1 час + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= без начална и крайна дата +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=начална дата %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крайна дата %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Начало +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=краен срок + +deleteTaskLabel=Изтриване на задача +deleteTaskMessage=Наистина ли искате да изтриете тази задача? +deleteTaskAccesskey=з +deleteItemLabel=Изтриване +deleteItemMessage=Наистина ли искате да изтриете този елемент? +deleteItemAccesskey=е +deleteEventLabel=Изтриване на събитието +deleteEventMessage=Наистина ли искате да изтриете това събитие? +deleteEventAccesskey=с + +calendarPropertiesEveryMinute=Всяка минута;Всеки #1 минути + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Използване на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Използване на %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минута;#1 минути +unitHours=#1 час;#1 часа +unitDays=#1 ден;#1 дни +unitWeeks=#1 седмица;#1 седмици + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Показване на %1$S +hideCalendar=Скриване на %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Показване само на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Конфликт при промяна на елемент +modifyConflictPromptMessage=Редактираният в диалога елемент е променен след отварянето му. +modifyConflictPromptButton1=Заместване на другите промени +modifyConflictPromptButton2=Отказване на тези промени + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(делегиран(а) от %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(делегирал(а) на %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Не е избрана дата + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbbaee35bd --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b10e916656 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Моля, въведете валидно местоположение. +error.alreadyExists=Вече сте абонирани за този календар на това местоположение. diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/categories.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..150bd8a67a --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годишнина,Рожден ден,Работна среща,Обаждане,Клиенти,Конкурс,Купувач,Любими,Последица,Подаръци,Почивен ден,Идеи,Заседание,Други,Лични,Проекти,Официален празник,Състояние,Снабдители,Пътуване,Ваканция diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e4c74455d --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=януари +month.2.name=февруари +month.3.name=март +month.4.name=април +month.5.name=май +month.6.name=юни +month.7.name=юли +month.8.name=август +month.9.name=септември +month.10.name=октомври +month.11.name=ноември +month.12.name=декември + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=януари +month.2.genitive=февруари +month.3.genitive=март +month.4.genitive=април +month.5.genitive=май +month.6.genitive=юни +month.7.genitive=юли +month.8.genitive=август +month.9.genitive=септември +month.10.genitive=октомври +month.11.genitive=ноември +month.12.genitive=декември + +month.1.Mmm=ян +month.2.Mmm=февр +month.3.Mmm=март +month.4.Mmm=апр +month.5.Mmm=май +month.6.Mmm=юни +month.7.Mmm=юли +month.8.Mmm=авг +month.9.Mmm=септ +month.10.Mmm=окт +month.11.Mmm=ноем +month.12.Mmm=дек + +day.1.name=неделя +day.2.name=понеделник +day.3.name=вторник +day.4.name=сряда +day.5.name=четвъртък +day.6.name=петък +day.7.name=събота + +day.1.Mmm=нед +day.2.Mmm=пон +day.3.Mmm=вт +day.4.Mmm=ср +day.5.Mmm=четв +day.6.Mmm=пет +day.7.Mmm=съб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Н +day.2.short=П +day.3.short=В +day.4.short=С +day.5.short=Ч +day.6.short=П +day.7.short=С + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Обед +midnight=Полунощ + +AllDay=Целия ден +Repeating=(Повторение) diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8245449ebc --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/global.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26cabe9285 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..613f72ccab --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c41699193a --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..bae5003d52 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Мигриране на %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Импортиране на информация +migrationDescription=%1$S може да импортира информация от календари от много популярни приложения. Информация от следните приложения беше намерена на вашия компютър. Моля, изберете тези, от които искате информацията да бъде импортирана. +finished = Завършено +disableExtTitle = Намерена е несъвместима добавка +disableExtText = Имате инсталирана стара добавка за Mozilla Calendar, която не е съвместима с Lightning. Тя ще бъде изключена и %1$S ще се рестартира. diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/alarms.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7404b3c25b --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/categories.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83fa7ca490 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/general.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d853704bb6 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/preferences.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d6c1db494 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/views.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f9eba4cfc --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bcd379103 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/timezones.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..c42e63813b --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Часови дефиниции за Мозила Календар +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Часови дефиниции, изисквани от Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Проект Мозила Календар + +pref.timezone.floating=Местно време +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банджул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантайр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Кайро +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фрийтаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревил +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Лоум +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишу +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангуила +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагуайна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аржентина/Буенос Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аржентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аржентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аржентина/Жужио +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аржентина/Ла Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/ ржентина/Мендоса +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аржентина/Рио Гаегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аржентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аржентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аржентина/Ушуайа +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Боис +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кеймбридж Бей +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Каен +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Каймановите +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста Рика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Данмаркшавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусън +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусън Крийк +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвър +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмънтън +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ейрунеп +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глейс Бей +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готхоб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Търк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гуадалупе +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуайакил +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гвиана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосийо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Петербург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вевай +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Винсенес +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалуит +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентъки/Луисвил +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентъки/Монтисело +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Пас +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анджелис +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиника +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Масатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтерей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреал +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Ню Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ноум +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороня +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/ Център +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Ню Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Финикс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-принц +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт ъф Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто Вельо +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуерто Рико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рейни Ривър +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкин Инлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифе +pref.timezone.America.Regina=Америка/Реджина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантяго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сао Паоло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисънд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Св. Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Св. Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Св. Лусия +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Св. Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Св. Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Суифт Кърънт +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тъндър Бей +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувър +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Уайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Уайнипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йелоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кейси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктида/Дейвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктида/Дъмнонт Дюрвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктида/Маусън +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктида/Макмърдо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктика/Палмър +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктида/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктида/Южния полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктика/Сиова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктида/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгиърбиен +pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аденския +pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Аман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Актобе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Банкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин +pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Хонг Конг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Истанбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джаяпура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Ерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никозия +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Урал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пном Пен +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтянак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхенян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Кизилорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Рияд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайпе +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Техеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Урумки +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Виентян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантическия океан/Азорските острови +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантическия океан/Бермудските острови +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантическия океан/Канарски острови +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантическия океан/Кабо Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантическия океан/Фарьорски острови +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантическия океан/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантическия океан/Рейкявик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантическия океан/Южна Грузия +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантическия океан/Св. Елена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантическия океан/Стенли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Австралия/Аделаида +pref.timezone.Australia.Brisbane=Австралия/Бризбейн +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Австралия/Броукен Хил +pref.timezone.Australia.Currie=Австралия/Кюри +pref.timezone.Australia.Darwin=Австралия/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Австралия/Еукла +pref.timezone.Australia.Hobart=Австралия/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Австралия/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Австралия/Лорд Хоу +pref.timezone.Australia.Melbourne=Австралия/Мелбърн +pref.timezone.Australia.Perth=Австралия/Пърт +pref.timezone.Australia.Sydney=Австралия/Сидни +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брюксел +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурещ +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будапеща +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишинев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Дъблин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернси +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелзинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/остров Ман +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Истанбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Джърси +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калининград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Киев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Мариехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозия +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сараево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопол +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопие +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/София +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикана +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Виена +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вилнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожие +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цюрих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индийски океан/Антананариво +pref.timezone.Indian.Chagos=Индийски океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индийски океан/Кристмас +pref.timezone.Indian.Cocos=Индийски океан/Кокосови острови +pref.timezone.Indian.Comoro=Индийски океан/Коморски острови +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индийски океан/Кергелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индийски океан/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Индийски океан/Малдивски острови +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индийски океан/Мавриций +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индийски океан/Майот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индийски океан/Реюнион +pref.timezone.Pacific.Apia=Тихи океан/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Тихи океан/Аукланд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Тихи океан/Чатам +pref.timezone.Pacific.Easter=Тихи океан/Ийстър +pref.timezone.Pacific.Efate=Тихи океан/Ефате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Тихи океан/Ендербъри +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Тихи океан/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Тихи океан/Фиджи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Тихи океан/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Тихи океан/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Тихи океан/Гамбие +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Тихи океан/Гуадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Тихи океан/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Тихи океан/Хонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Тихи океан/Джонстън +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Тихи океан/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Тихи океан/Косрае +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Тихи океан/Куаджалейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Тихи океан/Маджуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Тихи океан/Маркизки +pref.timezone.Pacific.Midway=Тихи океан/Мидуей +pref.timezone.Pacific.Nauru=Тихи океан/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Тихи океан/Ниуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Тихи океан/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Тихи океан/Нумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Тихи океан/Паго Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Тихи океан/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Тихи океан/Питкерн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Тихи океан/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Тихи океан/Порт Морсби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Тихи океан/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Тихи океан/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Тихи океан/Таити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Тихи океан/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Тихи океан/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Тихи океан/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Тихи океан/Уейк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Тихи океан/Уолис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Тел Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Уинамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Марйот +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолют +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Св. Бартелеми + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аржентина/Луис Сан +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хо Ши Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Колката + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аржентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Оджинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Исабел +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктида/Остров Макуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Бахиа де Бандера +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бюла +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тихи океан/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тихи океан/Понпей + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендайк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лауър Принцес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Америка/Хеброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестън +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Уст-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бюсинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Трол + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколимск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Тихи океан/Бугенвил + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нелсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Уляновск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахан +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атрау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас diff --git a/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/wcap.properties b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5f5497031 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/calendar-bg/locale/bg/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Няма достъп до сървър %1$S! +loginFailed.text=Провален вход или невалидна сесия. +accessDenied.text=Достъпа на потребителя е отказан. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Несигурен достъп до %1$S!\nПродължаване? +noHttpsConfirmation.check.text=Спиране на този въпрос. +noHttpsConfirmation.label=Внимание! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сървър %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не поддържа нужната WCAP версия! Изисква се поне версия 3.0.0.\nПродължаване? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Недостатъчна WCAP версия! + +loginDialog.label=Изисква се парола за календарния сървър + +privateItem.title.text=Личен +confidentialItem.title.text=Поверителен +busyItem.title.text=Зает diff --git a/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0653d0fb24 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63f4c626a2 --- /dev/null +++ b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.properties b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb2895d3da --- /dev/null +++ b/bg/chrome/lightning-bg/locale/bg/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,230 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Интегриран календар и график за вашия имейл клиент +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проект Мозила Календар + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задачи + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Задачи + +# Html event display in message +imipHtml.header=Покана за събитие +imipHtml.summary=Заглавие: +imipHtml.location=Местоположение: +imipHtml.when=Кога: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Описание: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Прикачени файлове: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Участници: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Сродна връзка: +imipHtml.canceledOccurrences=Отменени събития: +imipHtml.modifiedOccurrences=Променени събития: +imipHtml.newLocation=Ново местоположение: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегиран(а) от %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегирал(а) на %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оглавява събитието. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не е участник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S е допълнителен участник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S е изискван участник. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S потвърди участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказа участието си. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегира участието си на %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все още не е отговорил. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S потвърди участието си, но колебливо. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (стая) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Събитието е добавено към вашия календар. +imipCanceledItem2=Събитието е изтрито от вашия календар. +imipUpdatedItem2=Събитието е актуализирано. +imipBarCancelText=Писмото съдържа информация за отмяна на събитие. +imipBarCounterErrorText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана, която не може да бъде обработена. +imipBarCounterPreviousVersionText=Съобщението съдържа контрапредложение към предишна версия на покана. +imipBarCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана. +imipBarDisallowedCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение, въпреки че сте забранили контрапредложенията за това събитие. +imipBarDeclineCounterText=Съобщението съдържа отговор на вашето контрапредложение. +imipBarRefreshText=Писмото изисква обновяване на събитие. +imipBarPublishText=Писмото съдържа информация за събитие. +imipBarRequestText=Писмото съдържа покана за събитие. +imipBarSentText=Това съобщение съдържа информация за събитие. +imipBarSentButRemovedText=Това съобщение съдържа изпратено събитие, което вече не е във вашия календар. +imipBarUpdateText=Писмото съдържа промяна за съществуващо събитие. +imipBarAlreadyProcessedText=Писмото съдържа информация за добавено събитие. +imipBarProcessedNeedsAction=Това съобщение съдържа информация за събитие, на което все още не сте отговорили +imipBarReplyText=Писмото съдържа отговор на покана. +imipBarReplyToNotExistingItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече не е във вашия календар.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече е премахнато от вашия календар на %1$S. +imipBarUnsupportedText=Писмото съдържа информация за събитие, което тази версия на Lightning не може да обработи. +imipBarProcessingFailed=Неуспешна обработка на писмо. Статус: %1$S. +imipBarNotWritable=Няма настроени календари, в които да бъдат запазвани покани. Моля, проверете настройките. +imipSendMail.title=Известяване по мейл +imipSendMail.text=Искате ли да изпратите уведомителен мейл сега? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Поддръжка на Outlook 2000 и Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Никой +imipNoCalendarAvailable=Няма достъпни календари, които могат да бъдат променяни. + +itipReplySubject=Отговор на покана за събитие: %1$S +itipReplyBodyAccept=Вашата покана беше приета от %1$S. +itipReplyBodyDecline=Вашата покана беше отказана от %1$S. +itipReplySubjectAccept=Отговор на покана за събитие (прието): %1$S +itipReplySubjectDecline=Отговор на покана за събитие (оказано): %1$S +itipReplySubjectTentative=Отговор на покана за събитие (колебливо): %1$S +itipRequestSubject=Покана за събитие: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Обновена покана за събитие: %1$S +itipRequestBody=%1$S ви покани на %2$S +itipCancelSubject=Отменено събитие: %1$S +itipCancelBody=%1$S отмени това събитие: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S направи контрапредложение за „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S отклони контрапредложението ви за „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Контрапредложението е отклонено: %1$S + +confirmProcessInvitation=Това събитие беше наскоро изтрито, сигурен ли сте, че искате да обработите поканата? +confirmProcessInvitationTitle=Обработване на поканата? + +invitationsLink.label=Покани: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Компилираният компонент, необходим за %1$S, не можа да се зареди, вероятно защото се използва грешна комбинация от версии. В момента имате инсталиран %1$S %2$S, но трябва да се използва версия от серията %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Компилираният компонент, необходим за %1$S, не можа да се зареди, вероятно защото се използва грешна комбинация от версии. В момента използвате %2$S %3$S заедно с %1$S %4$S. Моля, вижте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за повече информация. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Несъответстваща версия на %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S сега съдържа календарна функционалност чрез интегриране на разширението %2$S. +integrationLearnMoreButton=Научете повече +integrationLearnMoreAccessKey=у +integrationOptOutButton=Изключване +integrationOptOutAccessKey=И +integrationKeepItButton=Запазване +integrationKeepItAccessKey=З + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S ще бъде премахнат следващия път, когато рестартирате %2$S. Можете да го добавите отново по всяко време, използвайки управлението на добавките. +integrationRestartButton=Рестартиране +integrationRestartAccessKey=Р +integrationUndoButton=Отмяна +integrationUndoAccessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ако желаете да запазвате покани от и към вас в този календар трябва изберете адрес на ел. поща по-долу. + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-alarms.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..138017886b --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Pegoulz e krog an darvoud? +reminderTitleAtStartTask=Pegoulz e krog an trevell? +reminderTitleAtEndEvent=Pegoulz ec'h echu an darvoud? +reminderTitleAtEndTask=Pegoulz ec'h echu an darvoud? + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Gortoz %1$S a-raok addegas da soñj + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=a-raok na grogfe an darvoud +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=goude ma krogfe an darvoud +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=a-raok na echufe an darvoud +reminderCustomOriginEndAfterEvent=goude ma krogfe an darvoud +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=a-raok na grogfe an trevell +reminderCustomOriginBeginAfterTask=goude ma krogfe an trevell +reminderCustomOriginEndBeforeTask=a-raok na echufe an trevell +reminderCustomOriginEndAfterTask=goude ma echufe an trevell + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=#1 koun dre zarvoud nemetken en deiziataer diuzet.; #1 koun dre zarvoud nemetken en deiziataer diuzet. +reminderErrorMaxCountReachedTask=#1 koun dre zarvoud nemetken en deiziataer diuzet.; #1 koun dre zarvoud nemetken en deiziataer diuzet. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e96b553468 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Perzhiad rekis +event.attendee.role.optional = Perzhiad diuzadel +event.attendee.role.nonparticipant = Anperzhiad +event.attendee.role.chair = Kadoriad +event.attendee.role.unknown = Perzhiad dianav (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Hiniennel +event.attendee.usertype.group = Stroll +event.attendee.usertype.resource = Loaz +event.attendee.usertype.room = Sal +event.attendee.usertype.unknown = Rizh dianav (%1$S) diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5640b03c5 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,429 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9937f725ba --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,567 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=bemdez;bep #1 deiz +repeatDetailsRuleDaily4=bep deiz-pemdez + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=bep %1$S;bep #2 sizhun d'ar %1$S +weeklyNthOnNounclass2=bep %1$S;bep #2 sizhun d'ar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=bep sizhun;bep #1 sizhun + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sul +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Lun +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Meurzh +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Merc'her +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Yaou +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Gwener +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sadorn +repeatDetailsDay7Nounclass= + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ha + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S eus bep miz;%1$S eus bep #2 miz +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S eus bep miz;%1$S eus bep #2 miz + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=%1$S eus bep miz;%1$S eus bep #2 miz +monthlyEveryOfEveryNounclass2=%1$S eus bep miz;%1$S eus bep #2 miz + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=deiz %1$S;deiz %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S eus bep miz;%1$S eus bep #2 miz + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=deiz diwezhañ ar miz; deiz diwezhañ bep #1 miz + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=pep devezh eus pep miz;pep devezh pep #2 miz + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=an hini kentañ +repeatOrdinal2Nounclass1=an eil +repeatOrdinal3Nounclass1=an trede +repeatOrdinal4Nounclass1=ar pevare +repeatOrdinal5Nounclass1=ar pempvet +repeatOrdinal-1Nounclass1=an hini diwezhañ +repeatOrdinal1Nounclass2=an hini kentañ +repeatOrdinal2Nounclass2=an eil +repeatOrdinal3Nounclass2=an trede +repeatOrdinal4Nounclass2=ar pevare +repeatOrdinal5Nounclass2=ar pempvet +repeatOrdinal-1Nounclass2=an diwezhañ + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=pep %1$S %2$S;pep #3 bloavezh war %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S eus pep %3$S;pep #4 bloavezh war %1$S %2$S war %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %1$S eus bep %3$S;bep #4 bloaz d'ar %1$S %2$S eus %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=pep %1$S eus %2$S;pep #3 bloavezh war pep %1$S eus %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=pep %1$S eus %2$S; pep #3 bloavezh war pep %1$S eus %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=pep devezh eus %1$S;pep #2 bloavezh eus pep devezh eus %1$S + +repeatDetailsMonth1=Genver +repeatDetailsMonth2=C'hwevrer +repeatDetailsMonth3=Meurzh +repeatDetailsMonth4=Ebrel +repeatDetailsMonth5=Mae +repeatDetailsMonth6=Even +repeatDetailsMonth7=Gouere +repeatDetailsMonth8=Eost +repeatDetailsMonth9=Gwengolo +repeatDetailsMonth10=Here +repeatDetailsMonth11=Du +repeatDetailsMonth12=Kerzu + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=A dremen %1$S\nefedus %2$S war #3 gwech;A dremen %1$S\nefedus %2$S war #3 gwech. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=A dremen %1$S\nefedus %2$S betek %3$S\nadalek %4$S etek %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=A dremen %1$S\nefedus %2$S betek %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=A dremen %1$S\nefedus %2$S\nadalek %3$S betek %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=A dremen %1$S\nefedus %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=an devezh diwezhañ + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klikit aze evit munudoù + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Munudoù an adkrogadenn dianav + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Darvoud nevez +newTask=Trevell nevez +itemMenuLabelEvent=Darvoud +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Trevell +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Erspizit lec'hiadur an ere mar plij +enterLinkLocation=Enankit ur bajenn web, pe lec'hiadur un teul. + +summaryDueTaskLabel=Dleet : + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Restr oc'h arverañ %1$S +selectAFile=Diuzit ar restr(où) da stagañ mar plij +removeCalendarsTitle=Dilemel ar stagadennoù + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel #1 stagadenn ?;Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel #1 stagadenn ?; + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=diwir + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sul +repeatDetailsDay2Plural=Lun +repeatDetailsDay3Plural=Meurzh +repeatDetailsDay4Plural=Merc'her +repeatDetailsDay5Plural=Yaou +repeatDetailsDay6Plural=Gwener +repeatDetailsDay7Plural=Sadorn + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Bepred + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=An deiz diwezhañ + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S en deus asantet ar bededenn, met un enep-kinnig en deus savet: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S en deus nac'het ar bededenn, un enep-kinnig en deus savet avat: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S en deus dileuriet ar bededenn, un enep-kinnig en deus savet avat: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S a zo chomet hep divizout kemeret-perzh ha savet en deus un enep-kinnig: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Asantet ho peus d'ar bedadenn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Asantet ho peus d'ar bedadenn-mañ evit ar mare + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Nac'het hp peus ar bedadenn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Dileuriet ho peus ar bedadenn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=N'ho peus ket respontet d'ar bedadenn-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Asantet ho peus labourat war an trevell-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Asantet ho peus labourat war an trevell-mañ evit ar mare + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Nac'het ho peus labourat war an trevell-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Dileuriet ho peus labourat war an trevell-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=N'ho peus ket respontet d'ar goulenn labour-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Kroget oc'h da labourat war an trevell-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Echuet ho peus da labourat war an trevell-mañ + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Kas ha serriñ + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Enrollañ ha kas + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Enrollañ ha kas + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Kas ha serriñ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-extract.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae30733f47 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = eus an | betek an | da | - | betek | betek | hag an | ha + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = eus an | betek an | da | - | betek an | betek | hag an | ha | evit an | evit | deiziad-fin: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = sizhun baseet | kaset | postel an | postel an | e-plas | > | siwazh | en | ket an + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = estaj | stj | : | postel | postel | > | % | euroioù | dollarioù | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hiziv + +from.tomorrow = warc'hoazh +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1añ | #1eil | #1de | #1re + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = kreisteiz +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = da #1 | tro-dro #1 | #1 - | da #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | da #1 | da #1 | betek #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 mintin | #1 beure + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 gm | #1 g.m | #1 noz + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = un hanter-eur a-raok #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 hanter + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1e#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 mintin | #1:#2 beure + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 gm | #1:#2 g.m | #1:#2 noz + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1añ | #2 #1eil | #2 #1de | #2 #1de | #1añ eus #2 | #1eil diwar #2 | #1de diwar #2 | #1añ eus #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1añ #2 #3 | #1eil #2 #3 | #1de #2 #3 | #1de #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 munutenn | #1 vunutenn | #1 a vunutennoù + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 eur | #1e + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 devezh + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = genver | gen | gen. +month.2 = c'hwevrer | c'hw | c'hw. +month.3 = meurzh | meu | meu. +month.4 = ebrel | ebr | ebr. +month.5 = mae +month.6 = even | eve | eve. +month.7 = gouere | gou | gou. +month.8 = eost | eos | eos. +month.9 = gwengolo | gwe | gwe. +month.10 = here | her +month.11 = du +month.12 = kerzu | ker | ker. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sul +from.weekday.1 = sul +from.weekday.2 = meurzh +from.weekday.3 = merc'her +from.weekday.4 = yaou +from.weekday.5 = gwener +from.weekday.6 = sadorn + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = unan | kentañ +number.2 = daou | eil +number.3 = tri | trede +number.4 = pevar +number.5 = pemp +number.6 = c'hwec'h +number.7 = seizh +number.8 = eizh +number.9 = nav +number.10 = dek +number.11 = unnek +number.12 = daouzek +number.13 = trizek +number.14 = pevarzek +number.15 = pemzek +number.16 = c'hwezek +number.17 = seitek +number.18 = triwec'h +number.19 = naontek +number.20 = ugent +number.21 = unan warn ugent | unan warn-ugent +number.22 = daou warn ugent | daou warn-ugent +number.23 = tri warn ugent | tri warn-ugent +number.24 = pevar warn ugent | pevar warn-ugent +number.25 = pemp wan ugent | pemp warn-ugent +number.26 = c'hwec'h warn ugent | c'hwec'h warn-ugent +number.27 = seizh war ugent | seizh warn-ugent +number.28 = eizh war ugent | eizh warn-ugent +number.29 = nav warn ugent | nav warn-ugent +number.30 = tregont +number.31 = unan ha tregont + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = acdefghijklmnoprstuvwyzABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..077eb5bc91 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..759f2ac3a6 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=a zo un darvoud oc'h adkregiñ +header.isrepeating.task.label=a zo un drevell a adkrog \u0020 +header.containsrepeating.event.label=a endalc'h darvoudoù a adkrog +header.containsrepeating.task.label=a endalc'h trevellioù a adkrog +header.containsrepeating.mixed.label=a endalc'h elfennoù a adkrog disheñvel o doare + +windowtitle.event.copy=Eilañ an darvoudoù a adkrog +windowtitle.task.copy=Eilañ an trevelloù a adkrog +windowtitle.mixed.copy=Eilañ an elfennoù a adkrog +windowtitle.event.cut=Troc'hañ darvoud a adkrog +windowtitle.task.cut=Troc'hañ trevell a adkrog +windowtitle.mixed.cut=Troc'hañ elfennoù a adkrog +windowtitle.event.delete=Diverkañ an darvoud oc'h adkregiñ +windowtitle.task.delete=Dilemel an drevell oc'h adkregiñ +windowtitle.mixed.delete=Dilemel elfennoù a adkrog +windowtitle.event.edit=Embann an darvoud oc'h adkregiñ +windowtitle.task.edit=Embann an drevell oc'h adkregiñ +windowtitle.mixed.edit=Aozañ elfennoù a adkrog +windowtitle.multipleitems=Elfennoù diuzet + +buttons.single.occurrence.copy.label=Eilañ ar reveziadenn-mañ hepken +buttons.single.occurrence.cut.label=Troc'hañ ar reveziadenn-mañ hepken +buttons.single.occurrence.delete.label=Dilemel ar reveziadenn-mañ hepken +buttons.single.occurrence.edit.label=Aozañ ar reveziadenn-mañ hepken + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Eilañ ar reveziadennoù diuzet hepken +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Troc'hañ ar reveziadennoù diuzet hepken +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Dilemel ar reveziadennoù diuzet hepken +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Aozañ ar reveziadennoù diuzet hepken + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Eilañ an dra-mañ hag an holl reveziadennoù da zont +buttons.single.allfollowing.cut.label=Troc'hañ an dra-mañ hag an holl reveziadennoù da zont +buttons.single.allfollowing.delete.label=Diverkañ an dra-mañ hag an holl reveziadennoù da-zont +buttons.single.allfollowing.edit.label=Embann an dra-mañ hag an holl reveziadennoù da zont + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Eilañ ar reveziadennoù diuzet hag an holl da zont +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Troc'hañ ar reveziadennoù diuzet hag an holl da zont +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Diverkañ ar reveziadennoù diuzet hag an holl da zont +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Aozañ ar reveziadennoù diuzet hag an holl da zont + +buttons.single.parent.copy.label=Eilañ an holl reveziadennoù +buttons.single.parent.cut.label=Troc'hañ an holl reveziadennoù +buttons.single.parent.delete.label=Dilemel an holl reveziadennoù +buttons.single.parent.edit.label=Embann an holl reveziadennoù + +buttons.multiple.parent.copy.label=Eilañ holl reveziadennoù an elfennoù diuzet +buttons.multiple.parent.cut.label=Troc'hañ holl reveziadennoù an elfennoù diuzet +buttons.multiple.parent.delete.label=Dilemel holl reveziadennoù an elfennoù diuzet +buttons.multiple.parent.edit.label=Aozañ holl reveziadennoù an elfennoù diuzet diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4abf1ae4d --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bf29cfd43 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..73b1bb528d --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,872 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Alberz moullañ %1$S +Untitled=Hep titl + +# Default name for new events +newEvent=Darvoud nevez + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Darvoud nevez +editEventDialog=Embann an darvoud +newTaskDialog=Trevell nevez +editTaskDialog=Embann an drevell + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Enrollañ an darvoud +askSaveTitleTask=Enrollañ an drevell +askSaveMessageEvent=N'eo ket bet enrollet an darvoud. Ha c'hoant ho peus enrollañ anezhañ ? +askSaveMessageTask=N'eo ket bet enrollet an drevell. Ha c'hoant ho peus enrollan anezhi ? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=An devezh dibenn enanket ganeoc'h a zo a-raok an devezh deraouiñ +warningUntilDateBeforeStart=An devezh dibenn a zo a-raok an devezh deraouiñ + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Degemer + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Deiziataer hep titl + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Argeziad +statusConfirmed =Kadarnaet +eventStatusCancelled=Nullaet +todoStatusCancelled =Nullaet +statusNeedsAction =Gwered dleet +statusInProcess =En Ardreug +statusCompleted =Klokaet + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Uhel +normalPriority=Reizh +lowPriority=Izel + +importPrompt=E peseurt deiziataer hi peus c'hoant enporzhiañ an elfennoù-mañ ? +exportPrompt=Adalek peseurt deiziataer ho peus c'hoant ezporzhiañ ? +publishPrompt=Peseurt deiziataer ho peus c'hoant da vrudañ ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Fazi e ur enporzhiañ %1$S elfenn. Ar fazi diwezhañ a oa : %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Deskrivadur : + +unableToRead=N'haller ket lenn adalek ar restr : +unableToWrite=N'haller ket skrivañ d'ar restr : +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Deiziataer Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Ur werzhid-eur dianav hag andespizet a zo bet kavet en ul lenn %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Laosket eo bet %1$S elfenn a-gostez dre ma zo diouto en deiziataer arvoned hag e %2$S. + +unableToCreateProvider=C'hoarvezet eo bet ur gudenn o prientiñ an deiziataer lec'hiet e %1$S evit e arverañ. Ne vo ket hegerz. +unknownTimezonesError=C'hoarvezet eo bet ur gudenn o prientiñ an deiziataer lec'hiet e %1$S evit e arverañ. Gwerzhidoù-eur direizh a c'hall bezan daveet gant an deiziataer. Stailhit ar restr calendar-timezones.xpi diwezhañ. +missingCalendarTimezonesError=N'eo bet kavet gwerzhid-eur ebet ! Staliañ calentar-timezones.xpi mar plij. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Gwerzhid-eur dianav "%1$S" e "%2$S". Dielfennet evel ur gwerzhid-eur flodus lec'hel e-plas : %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Fazioù gwerzhid-eur +TimezoneErrorsSeeConsole=Sellet ar penel fazioù : gwerzhidoù-eur dianav a zo dielfennet evel ur gwerzhid-eur flodus lec'hel. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Dilemel an deiziataer +removeCalendarButtonDelete=Diverkañ an deiziataer +removeCalendarButtonUnsubscribe=Digoumanantiñ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ha fellout a ra deoc'h dilemel an deiziataer "%1$S" ? Digoumanantiñ a ziverko an deiziataer eus ar roll, diverkañ a spurjo ivez holl e roadennoù. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an deiziataer "%1$S" da viken ? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Fellout a ra deoc'h digoumanantiñ eus an deiziataer "%1$S"? + +WeekTitle=Sizhun %1$S +None=Netra + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Digeverlec'h eo roadennoù ho teiziataer gant an handelv-mañ eus %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Hizivaet eo bet roadennoù ho teiziataer en hoc'h aelad gant un handelv nevez eus %1$S, ha kenderc'hel a c'hallfe dilemel pe kontroniñ ar roadennoù. Diweredekaet e vo %1$S hag adloc'het e vo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Adloc'hañ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Kuitaat %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Hep titl + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titl : +tooltipLocation=Lec'hiadur : +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Deiziad : +# event calendar name +tooltipCalName=Anv an deiziataer : +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stad : +# event organizer +tooltipOrganizer=Aozer : +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Deraouiñ : +tooltipDue=Dleet : +tooltipPriority=Tevet : +tooltipPercent=% echu: +tooltipCompleted=Klokaet + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Kadoriet eo an darvoud gant %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Nann-perzhiad-ez eo %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Ur perzhiad-ez diret eo %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Ur perzhiad-ez ret eo %1$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=Kadarnaet eo bet donedigezh %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=Nac'het en/he deus %1$S da zont +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gortoz a reer respont %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a glasko dont. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (strollad) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (loaz) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sal) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nevez +Open=Digeriñ +filepickerTitleImport=Enporzhiañ... +filepickerTitleExport=Ezporzhiañ... + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Teul XML (%1$S) +filterHtml=Pajennad Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Talvoudoù Dispartiet gant Skejoù Outlook (%1$S) +filterWav=Stumm-gwagenn aodio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ur fazi a zo degouezhet +httpPutError=C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : %1$S: %2$S +otherPutError=\u0020C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ur fazi a zo bet en ul lenn roadennoù evit an deiziataer : %1$S. Lakaet eo bet e mod lenn nemetken, dre a c'hall kemmoù d'an deiziataer degas ur c'holl roadennoù. Gallout a rit kemmañ-se en ur dibab "Embann an deiziataer". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ur fazi a zo bet en ul lenn roadennoù evit an deiziataer : %1$S. Diweredekaet eo bet betek ma vefe diarvar ober gantañ. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ur fazi a zo bet en ul lenn roadennoù an deiziataer: %1$S. +proceedDelete=Dilemel memestra +dav_notDav=Al loaz e %1$S n'eo ket un dastumad DAV pe n'eo ket hegerz +dav_davNotCaldav=Al loaz e %1$S a zo un dastumad DAV met n'eo ket un deiziataer CalDAV\u0020 +itemPutError=Ur fazi a zo bet en ur mirout an elfennoù en dafariad. +itemDeleteError=Ur fazi a zo bet en ur dilemel an elfenn eus an dafariad. +caldavRequestError=Ur fazi a zo bet en ur gas ar bedadenn. +caldavResponseError=Ur fazi a zo bet en ur gas ar respont. +caldavRequestStatusCode=Boneg stad : %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=N'haller ket keweriañ ar respont. +caldavRequestStatusCodeString400=Ur c'hevreadur fall a zo gant an azgoulenn ha n'haller ket keweriañ anezhi. +caldavRequestStatusCodeString404=N'eo ket bet kavet ar vammenn. +caldavRequestStatusCodeString409=Tabut tarzhioù. +caldavRequestStatusCodeString500=Fazi dafariad diabarzh +caldavRequestStatusCodeString502=Treuzell fall (kefluniadur ar proksi ?). +caldavRedirectDisableCalendar=Diweredekaat an deiziataer + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Paris + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Diwallit : gwerzhid-eur ar reizhad korvoiñ "%1$S"\nne glot ket ken gant ar gwerzhid-eur diabarzh ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=O lammat gwerzhid-eur ar reizhad korvoiñ '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=O lammat ar gwerzhid-eur lec'hel '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Diwallit : oc'h arverañ ar gwerzhid-eur "flodus".\nN'eus bet roadennoù gwerzhid-eur ZoneInfo ebet o klotañ gant roadennoù gwerzhid-eur ar reizhad. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Diwallit : Oc'h arverañ ar gwerzhid-eur divinet\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. + + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. + + +# Print Layout +formatListName = Roll +weekPrinterName = Gloued sizhuniek +monthPrinterName = Gael miziek +tasksWithNoDueDate = Trevelloù hep deiziad dleet + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Kompozit +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Padennek (memor) +storageName=Lec'hel (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titl +htmlPrefixWhen=Pegoulz +htmlPrefixLocation=Lec'hiadur +htmlPrefixDescription=Deskrivadur +htmlTaskCompleted=%1$S (klokaet) + +# Categories +addCategory=Ouzhpennañ ur rummad +multipleCategories=Lies rummad + +today=Hiziv +tomorrow=Warc'hoazh +yesterday=Dec'h + +#Today pane +eventsonly=Darvoudoù +eventsandtasks=Darvoudoù ha trevelloù +tasksonly=Trevelloù +shortcalendarweek=SD + +go=Mont + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=war-lec'h +next2=war-lec'h +last1=diwezhañ +last2=diwezhañ + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 kounadur;#1 a gounadurioù + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Deroù: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hiziv da %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Warc'hoazh da %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Dec'h da %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Deskrivadur Mozilla dre ziouer +alarmDefaultSummary=Diverradenn Mozilla dre ziouer + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Gwered dleet + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Klokaet +taskDetailsStatusCompleted=Klokaet + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Klokaet d'ar/al %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Nullet + +gettingCalendarInfoCommon=O wiriañ an deiziataerioù... + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=O wiriañ an deiziataer %1$S war %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Boneg fazi : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Deskrivadur : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=E mod lenn nemetken emañ an deiziataer %1$S + +taskEditInstructions=Klikit aze evit ouzhpennañ ur drevell nevez +taskEditInstructionsReadonly=Diuzit un deiziataer a c'heller skrivan ennañ +taskEditInstructionsCapability=Diuzit un deiziataer a skor an trevelloù + +eventDetailsStartDate=Deraouiñ : +eventDetailsEndDate=Dibenn : + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Sizhun an deiziataer : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Sizhunioù an deiziataer %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SD : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Soù.D. %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 devezh;#1 devezh +dueInHours=#1 eur;#1 eur +dueInLessThanOneHour=< 1 eur + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominativel + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S a viz %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S - %3$S a viz %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominativel + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S a viz %1$S – %4$S a viz %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominativel + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S a viz %1$S %3$S – %5$S a viz %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominativel + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= deiziad deraouiñ pe deiziad dleet ebet +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=deiziad deraouiñ %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=deiziad dleet %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Deiziad deraouiñ +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dleet d'ar/an + +deleteTaskLabel=Dilemel an drevell +deleteTaskMessage=Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an darvoud-mañ ? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Dilemel +deleteItemMessage=Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an darvoud-mañ ? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Diverkañ an darvoud +deleteEventMessage=Sur oc'h e fell deoc'h dilemel an darvoud-mañ ? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Bep munutenn;Bep #1 a vunutennoù + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Oc'h arverañ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Oc'h arverañ %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 vunutenn;#1 a vunutennoù +unitHours=#1 eur;#1 eur +unitDays=#1 devezh;#1 a zevezhioù +unitWeeks=#1 sizhun; #1 sizhun + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Diskouez %1$S +hideCalendar=Kuzhat %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Diskouez %1$S hepken + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Tabut war kemm an elfenn +modifyConflictPromptMessage=An elfenn o vezañ embannet er voestad emziviz a zo bet kemmet abaoe m'eo bet digoret. +modifyConflictPromptButton1=Flastrañ ar c'hemmoù all +modifyConflictPromptButton2=Dilezel ar c'hemmoù-mañ + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Deziad ebet diuzet + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. +utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server +itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n +modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server. +deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server. +updateFromServer=Discard my changes and reload +proceedModify=Submit my changes anyway +caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed. +caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?). +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English. +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93a4d8b74b --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..700243bc88 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Roit ul lec'hiadur reizh mar plij. +error.alreadyExists=Koumanantet oc'h dija d'an deiziataer lec'hiet aze. diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/categories.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..68f984775a --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Deiz-ha-bloaz,Labour,Galvadennoù,Klianted,Kenstrivadeg,Heulienn,Profoù,Vakañsoù,Mennozhioù,Kudennoù,Emgavioù,Traoù all,Personel,Raktresoù,Devezhioù dilabour,Stad,Beaj diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dateFormat.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..298a89bb36 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Genver +month.2.name=C'hwevrer +month.3.name=Meurzh +month.4.name=Ebrel +month.5.name=Mae +month.6.name=Mezheven +month.7.name=Gouere +month.8.name=Eost +month.9.name=Gwengolo +month.10.name=Here +month.11.name=Du +month.12.name=Kerzu + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Genver +month.2.genitive=C'hwevrer +month.3.genitive=Meurzh +month.4.genitive=Ebrel +month.5.genitive=Mae +month.6.genitive=Mezheven +month.7.genitive=Gouere +month.8.genitive=Eost +month.9.genitive=Gwengolo +month.10.genitive=Here +month.11.genitive=Du +month.12.genitive=Kerzu + +month.1.Mmm=Gen +month.2.Mmm=C'hw +month.3.Mmm=Meu +month.4.Mmm=Ebr +month.5.Mmm=Mae +month.6.Mmm=Eve +month.7.Mmm=Gou +month.8.Mmm=Eos +month.9.Mmm=Gwe +month.10.Mmm=Her +month.11.Mmm=Du +month.12.Mmm=Ker + +day.1.name=Sul +day.2.name=Lun +day.3.name=Meurzh +day.4.name=Merc'her +day.5.name=Yaou +day.6.name=Gwener +day.7.name=Sadorn + +day.1.Mmm=Sul +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Meu +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Yao +day.6.Mmm=Gwe +day.7.Mmm=Sad + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Lu +day.3.short=Me +day.4.short=Mr +day.5.short=Ya +day.6.short=Gw +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Kreisteiz +midnight=Hanternoz + +AllDay=Devezh a-bezh + +Repeating=(Repeating) diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40e7d2735d --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/global.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b8ff816d2 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/menuOverlay.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68cf51f175 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c89fe6a978 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c88963cc9 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Oc'h adlec'hiañ %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Enporzhiañ roadennoù +finished = Peurechu + +migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from. +disableExtTitle = Incompatible Extension Found +disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning. It will be disabled and %1$S will restart. diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/alarms.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95d0274f36 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/categories.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b3e9d1993 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/general.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4e4c14a80 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/preferences.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2191df5de --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/views.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0c4b1e852 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/provider-uninstall.dtd b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a97233797 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/timezones.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..09070fa48d --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,481 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Despizadurioù gwerzhidoù-eur evit Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Raktres Deiziataer Mozilla + +pref.timezone.floating=Amzer lec'hel +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaero +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Arc'hantina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Arc'hantina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Arc'hantina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Arc'hantina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Arc'hantina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Arc'hantina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Arc'hantina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Arc'hantina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Arc'hantina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Arc'hantina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Gwadaloup +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Gwiana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika//Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Penn-ahel ar Su +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Meurvor Arktikel/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azia/Kahtmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azia/Makao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azia/Singapour +pref.timezone.Asia.Taipei=Azia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantel/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantel/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantel/Kanari +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantel/Kap Glas +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantel/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantel/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantel/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantel/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Azia/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Azia/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Aostralia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Aostralia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Aostralia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Aostralia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Aostralia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Aostralia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Aostralia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Aostralia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Aostralia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Aostralia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Aostralia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Aostralia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brusel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dulenn +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Gwernenez +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Enez Manav +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jerzenez +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luksembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamm +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskov +pref.timezone.Europe.Nicosia=EuropaNicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indez/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indez/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indez/Enez Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indez/Inizi Kergelenn +pref.timezone.Indian.Mahe=Indez/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indez/Inizi Maldivez +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indez/Inizi Moris +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indez/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indez/Enezenn ar Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Habask/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Habask/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Habask/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Habask/Pask +pref.timezone.Pacific.Efate=Habask/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Habask/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Habask/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Habask/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Habask/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Habask/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Habask/Gambia +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Habask/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Habask/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Habask/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Habask/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Habask/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Habask/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Habask/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Habask/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Habask/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Habask/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Habask/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Habask/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Habask/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Habask/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Habask/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Habask/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Habask/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Habask/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Habask/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Habask/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Habask/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Habask/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Habask/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Habask/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Habask/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Habask/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Habask/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Arc'hantina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Habask/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Habask/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Habask/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/wcap.properties b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..270f666e54 --- /dev/null +++ b/br/chrome/calendar-br/locale/br/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=N'haller ket haeziñ an dafariad %1$S ! +loginFailed.text=C'hwitet war ar c'hennask pe naoudi estez direizh. +accessDenied.text=Nac'het eo bet haeziñ evit an arveriad. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Kennask arvarus war %1$S ! \nKenderc'hel ? +noHttpsConfirmation.check.text=Na c'houlenn ket en-dro. +noHttpsConfirmation.label=Diwallit ! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion + + +privateItem.title.text=Prevez +busyItem.title.text=Ac'hubet + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version! +loginDialog.label=Calendar Server Password Required +confidentialItem.title.text=Confidential diff --git a/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning-toolbar.dtd b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afb9c65598 --- /dev/null +++ b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.dtd b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a01eb10cb2 --- /dev/null +++ b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.properties b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..31120c45a1 --- /dev/null +++ b/br/chrome/lightning-br/locale/br/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Raktres Deiziataer Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Trevelloù + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Deiziataer +tabTitleTasks=Trevelloù + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pedadenn zarvoud +imipHtml.summary=Titl: +imipHtml.location=Lec'hiadur : +imipHtml.when=Pegoulz : +imipHtml.organizer=Aozerien: +imipHtml.description=Deskrivadur : +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Kenstagadurioù: +imipHtml.comment=Evezhiadenn : +imipHtml.attendees=Perzhidi: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Ere kar: +imipHtml.canceledOccurrences=Reveziadennoù nullet: +imipHtml.modifiedOccurrences=Reveziadennoù nullet: +imipHtml.newLocation=Lec'hiadur nevez : %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(diazezet war %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(diazezet e %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S a aoz an darvoud. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S na gemer ket perzh. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S a zo ur perzhiad diret. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S a zo ur parzhiad rekiset. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=Kadarnaet eo bet donedigezh %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Nac'het en/he deus %1$S da zont. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gortoz a reer respont %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a glasko dont. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (strollad) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (mammenn) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sal) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipBarCancelText=Un nulladenn darvoud a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarRefreshText=Ur hizivadenn darvoud a zo goulennet gant ar gemennadenn-mañ. +imipBarPublishText=Un darvoud a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarRequestText=Ur bedadenn d'un darvoud a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarSentText=Un darvoud a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarUpdateText=Un hizivadenn eus un darvoud a zo anezhañ endeo a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarAlreadyProcessedText=Un darvoud a zo bet keweriet dija a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarProcessedNeedsAction=Un darvoud direspont a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarReplyText=Ur respont d'ur bedadenn a zo er gemennadenn-mañ. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Un darvoud ha n'hall ket bezañ keweriet gant an handelv-mañ eus Lighning a zo endalc'het er gemennadenn-mañ. +imipBarNotWritable=N'eus deiziataer ebet kefluniet evit ar pedadennoù, gwiriekait perzhioù an deiziataer. +imipSendMail.title=Rebuzadur dre bostel +imipSendMail.text=Fellout a ra deoc'h kas ur rebuzadur dre bostel diouzhtu ? +imipNoIdentity=Netra +imipNoCalendarAvailable=N'eus deiziataer ebet a c'haller skrivan ennañ. + +itipReplySubject=Respont d'ar bedadenn darvoud: %1$S + +itipReplySubject2=Respont ar bedadenn: %1$S +itipReplyBodyAccept=Asantet eo bet ho pedadenn zarvoud gant %1$S +itipReplyBodyDecline=Nac'het eo bet ho pedadenn zarvoud gant %1$S. +itipReplySubjectAccept=Respont d'ar bedadenn zarvoud (Asantet) : %1$S +itipReplySubjectDecline=Respont d'ar bedadenn zarvoud (Nac'het) : %1$S +itipReplySubjectTentative=Respont d'ar bedadenn zarvoud (diasur) : %1$S +itipRequestSubject=Pedadenn zarvoud : %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Pedadenn darvoud hizivaet : %1$S +itipReplySubjectAccept2=Asantet: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pedadenn nac'het: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Klaskadenn: %1$S +itipRequestSubject2=Pedadenn: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Hizivaet: %1$S +itipRequestBody=Pedet oc'h bet da %2$S gant %1$S +itipCancelSubject=Darvoud nullet : %1$S +itipCancelSubject2=Nullaet; %1$S +itipCancelBody=%1$S en deus nullet an darvoud-mañ: %2$S +itipCounterBody=%1$S en deus savet un enep-kinnig evit "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S en deus savet un enep-kinnig evit "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Enep-kinnig nac'het: %1$S + +confirmProcessInvitation=Dilamet ho peus an elfenn-mañ nevez 'zo, sur oc'h e fell deoc'h keweriañ ar bedadenn-mañ ? +confirmProcessInvitationTitle=Keweriañ ar bedadenn ? + +invitationsLink.label=Pedadennoù : %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Handalv %1$S direizh + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLearnMoreButton=Gouzout hiroc'h +integrationLearnMoreAccessKey=h +integrationOptOutButton=Diweredekaat +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Mirout +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartButton=Adloc'hañ bremañ +integrationRestartAccessKey=A +integrationUndoButton=Dizober +integrationUndoAccessKey=o + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): + +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..2916dbb49c --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El moment que comença la cita +reminderTitleAtStartTask=El moment que comença la tasca +reminderTitleAtEndEvent=El moment que acaba la cita +reminderTitleAtEndTask=El moment que acaba la tasca + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ajorna el recordatori fins d'aquí %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=abans que comenci la cita +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=després que comenci la cita +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=abans que acabi la cita +reminderCustomOriginEndAfterEvent=després que acabi la cita +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=abans que comenci la tasca +reminderCustomOriginBeginAfterTask=després que comenci la tasca +reminderCustomOriginEndBeforeTask=abans que acabi la tasca +reminderCustomOriginEndAfterTask=després que acabi la tasca + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per cita.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per cita. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per tasca.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per tasca. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Actualment, els recordatoris en els calendaris només de lectura no es poden ajornar; només es poden aturar. El botó «%1$S» ajornarà només els recordatoris dels calendaris editables. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=No es permet ajornar un recordatori en els calendaris només de lectura diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e56859c3b --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Assistent necessari +event.attendee.role.optional = Assistent opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No hi participa +event.attendee.role.chair = Presideix +event.attendee.role.unknown = Assistent desconegut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Recurs +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipus desconegut (%1$S) diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54a68410d6 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1ca529e7f --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada dia;cada #1 dies +repeatDetailsRuleDaily4=cada dia feiner + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada setmana;cada #1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=diumenge +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=dilluns +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=dimarts +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=dimecres +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=dijous +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=divendres +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=dissabte +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=i + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=el dia %1$S;els dies %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=l'últim dia del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada dia de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segon +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el quart +repeatOrdinal5Nounclass1=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass1=l'últim +repeatOrdinal1Nounclass2=el primer +repeatOrdinal2Nounclass2=el segon +repeatOrdinal3Nounclass2=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass2=el quart +repeatOrdinal5Nounclass2=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass2=l'últim + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %2$S de %1$S;cada %2$S de %1$S de cada #3 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada dia de %1$S;cada dia de %1$S de cada #2 anys + +repeatDetailsMonth1=gener +repeatDetailsMonth2=febrer +repeatDetailsMonth3=març +repeatDetailsMonth4=abril +repeatDetailsMonth5=maig +repeatDetailsMonth6=juny +repeatDetailsMonth7=juliol +repeatDetailsMonth8=agost +repeatDetailsMonth9=setembre +repeatDetailsMonth10=octubre +repeatDetailsMonth11=novembre +repeatDetailsMonth12=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Té lloc %1$S\n#5 vegada a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.;Té lloc %1$S\n#5 vegades a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Té lloc %1$S\n#3 vegada a partir del %2$S.;Té lloc %1$S\n#3 vegades a partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S\nde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Té lloc %1$S\na partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=l'últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Feu clic aquí per a més informació + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=No es coneixen els detalls de repetició + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Cita nova +newTask=Tasca nova +itemMenuLabelEvent=Cita +itemMenuAccesskeyEvent2=C +itemMenuLabelTask=Tasca +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Indiqueu l'adreça de l'enllaç +enterLinkLocation=Escriviu l'adreça d'una pàgina web o la ubicació d'un document. + +summaryDueTaskLabel=Venciment: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fitxer mitjançant %1$S +selectAFile=Seleccioneu els fitxers que voleu adjuntar +removeCalendarsTitle=Suprimeix les adjuncions + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Segur que voleu esborrar #1 adjunció?; Segur que voleu esborrar #1 adjuncions? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=diumenges +repeatDetailsDay2Plural=dilluns +repeatDetailsDay3Plural=dimarts +repeatDetailsDay4Plural=dimecres +repeatDetailsDay5Plural=dijous +repeatDetailsDay6Plural=divendres +repeatDetailsDay7Plural=dissabtes + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidit si participarà i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha acceptat la invitació provisionalment i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Heu acceptat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Heu acceptat provisionalment aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Heu declinat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Heu delegat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Encara no heu respost a aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Heu acceptat participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Heu acceptat provisionalment participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Heu declinat participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Heu delegat la participació en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Encara no heu respost a l'assignació d'aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Heu començat a participar en aquesta tasca assignada + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Heu acabat la vostra participació en aquesta tasca assignada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Envia i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notifica els assistents i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Desa i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Desa i notifica els assistents + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Desa i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Envia i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Assistents (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Adjuncions (%1$S): diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f0d9107d3 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =de | de la | de les | des de | des de la | des de les | a partir de | a partir de la | a partir de les | entre | entre la | entre les + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = a la | a les | fins la | fins les | fins a la | fins a les | - | i | i la | i les + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment: | venciment | acaba | data límit | data límit: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = avui + +from.tomorrow = demà +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1er | #1n | #1r | #1t | #1è + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = migdia +until.noon =migdia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = a la #1 | a les #1 | pels volts de la #1 | pels volts de les #1 | al voltant de la #1 | al voltant de les #1 | #1 - | #1 a | #1 fins + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | a #1 | a la #1 | a les #1 | fins a la #1 | fins a les #1 | fins la #1 | fins les #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = mitja hora abans de la #1 | mitja hora abans de les #1 | dos quarts d'#1 | dos quarts de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 i mitja + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | a la #1:#2 | a la #1.#2 | a les #1:#2 | a les #1.#2 | de la #1:#2 | de la #1.#2 | de les #1:#2 | de les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =- #1:#2 | - #1.#2 | fins a la #1:#2 | fins a la #1.#2 | fins a les #1:#2 | fins a les #1.#2 | fins la #1:#2 | fins la #1.#2 | fins les #1:#2 | fins les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1.#2 am | #1.#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1.#2 pm | #1.#2 p.m | #1.#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1 de #2 | #1 d'#2 | #1er de #2 | #1n de #2 | #1r de #2 | #1t de #2 | #1è de #2 | #1er d'#2 | #1n d'#2 | #1r d'#2 | #1t d'#2 | #1è d'#2 | #1 - #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 | #1/#2 | #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1 d'#2 de #3 | #1 de #2 del #3 | #1 d'#2 del #3 | #1er de #2 de #3 | #1er d'#2 de #3 | #1er de #2 del #3 | #1er d'#2 del #3 | #1n de #2 de #3 | #1n d'#2 de #3 | #1n de #2 del #3 | #1n d'#2 del #3 | #1r de #2 de #3 | #1r d'#2 de #3 | #1r de #2 del #3 | #1r d'#2 del #3 | #1t de #2 de #3 | #1t d'#2 de #3 | #1t de #2 del #3 | #1t d'#2 del #3 | #1è de #2 de #3 | #1è d'#2 de #3 | #1è de #2 del #3 | #1è d'#2 del #3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuts | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hora | #1 hores + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dia | #1 dies + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = gener | gen | gen. +month.2 = febrer | feb | feb. | febr | febr. +month.3 = març | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = maig | mai | mai. +month.6 = juny | jun | jun. +month.7 = juliol | jul | jul. +month.8 = agost | ag | ag. | ago | ago. +month.9 = setembre | set | set. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = desembre | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = diumenge | diumenges | dg | dg. | diu. | dium. +from.weekday.1 = dilluns | dl | dl. | dll | dll. | dill | dill. +from.weekday.2 = dimarts | dt | dt. +from.weekday.3 = dimecres | dc | dc. | dx | dx. +from.weekday.4 = dijous | dj | dj. | dij | dij. +from.weekday.5 = divendres | dv | dv. | div | div. +from.weekday.6 = dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss. | dis | dis. | diss | diss. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = u | un | una | uns | unes | primer | primera | primers | primeres +number.2 = dos | dues | segon | segona | segons | segones +number.3 = tres | tercer | tercera | tercers | terceres +number.4 = quatre | quart | quarta | quarts | quartes +number.5 = cinc | cinquè | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta +number.6 = sis | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé +number.7 = set | setè | setena | setens | setenes | seté +number.8 = vuit | vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité +number.9 = nou | novè | novena | novens | novenes | nové +number.10 = deu | desè | desena | desens | desenes | desé +number.11 = onze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé +number.12 = dotze | dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé +number.13 = tretze | tretzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé +number.14 = catorze | catorzè | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé +number.15 = quinze | quinzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé +number.16 = setze | setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé +number.17 = disset | dissetè | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté +number.18 = divuit | divuitè | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè +number.19 = dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové +number.20 = vint | vintè | vintena | vintens | vintenes | vinté +number.21 = vint-i-u | vint-i-un | vint-i-una | vint-i-unè | vint-i-unena | vint-i-uné +number.22 = vint-i-dos | vint-i-dues | vint-i-dosè | vint-i-dosena | vint-i-dosé +number.23 = vint-i-tres | vint-i-tresè | vint-i-tresena | vint-i-tresé +number.24 = vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré +number.25 = vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué +number.26 = vint-i-sis | vint-i-sisè | vint-i-sisena | vint-i-sisé +number.27 = vint-i-set | vint-i-setè | vint-i-setena | vint-i-seté +number.28 = vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité +number.29 = vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové +number.30 = trenta | trentè | trentena | trentens | trentenes | trenté +number.31 = trenta-u | trenta-un | trenta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc6ca94306 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..4de19200ca --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=és una cita periòdica +header.isrepeating.task.label=és una tasca periòdica +header.containsrepeating.event.label=conté cites periòdiques +header.containsrepeating.task.label=conté tasques periòdiques +header.containsrepeating.mixed.label=conté elements periòdics de diversos tipus + +windowtitle.event.copy=Copia la cita periòdica +windowtitle.task.copy=Copia la tasca periòdica +windowtitle.mixed.copy=Copia els elements periòdics +windowtitle.event.cut=Retalla la cita periòdica +windowtitle.task.cut=Retalla la tasca periòdica +windowtitle.mixed.cut=Retalla els elements periòdics +windowtitle.event.delete=Suprimeix la cita periòdica +windowtitle.task.delete=Suprimeix la tasca periòdica +windowtitle.mixed.delete=Suprimeix els elements periòdics +windowtitle.event.edit=Edita la cita periòdica +windowtitle.task.edit=Edita la tasca periòdica +windowtitle.mixed.edit=Edita els elements periòdics +windowtitle.multipleitems=Elements seleccionats + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copia només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.cut.label=Retalla només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.delete.label=Suprimeix només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.edit.label=Edita només aquesta ocurrència + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copia només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Retalla només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Suprimeix només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edita només les ocurrències seleccionades + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copia aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.cut.label=Retalla aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.delete.label=Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copia les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Retalla les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Suprimeix les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edita les ocurrències seleccionades i totes les posteriors + +buttons.single.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències +buttons.single.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències +buttons.single.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències +buttons.single.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències dels elements seleccionats diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2399a38c63 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36df7e154e --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a371b3622f --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Exemple d'impressió de %1$S +Untitled=Sense títol + +# Default name for new events +newEvent=Cita nova + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Cita nova +editEventDialog=Edita la cita +newTaskDialog=Tasca nova +editTaskDialog=Edita la tasca + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Desa la cita +askSaveTitleTask=Desa la tasca +askSaveMessageEvent=La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la? +askSaveMessageTask=La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La data de finalització que heu escrit és anterior a la data d'inici +warningUntilDateBeforeStart=La data de finalització és anterior a la data d'inici + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inici + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendari sense títol + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisional +statusConfirmed =Confirmada +eventStatusCancelled=Cancel·lada +todoStatusCancelled =Cancel·lada +statusNeedsAction =Necessita una acció +statusInProcess =En curs +statusCompleted =Acabada + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=En quin calendari voleu importar-hi aquestes entrades? +exportPrompt=Des de quin calendari voleu exportar? +pastePrompt=En quin dels calendaris amb permís d'escriptura voleu enganxar la informació? +publishPrompt=Quin calendari voleu publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=El contingut que heu enganxat inclou una reunió +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=El contingut que heu enganxat inclou una tasca assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=El contingut que heu enganxat inclou tasques assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions i tasques assignades +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Esteu enganxant una reunió +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Esteu enganxant reunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Esteu enganxant una tasca assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Esteu enganxant tasques assignades +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Esteu enganxant reunions i tasques assignades + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Enganxa i envia-ho ara +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Enganxa-ho però no ho enviïs + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Ha fallat la importació des de %1$S. Aquest fitxer no conté cap element que es pugui importar. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripció: + +unableToRead=No s'ha pogut llegir del fitxer: +unableToWrite=No s'ha pogut escriure al fitxer: +defaultFileName=MozillaCalCites +HTMLTitle=Calendari del Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S'ha trobat un fus horari desconegut i indefinit mentre es llegia %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=S'ha(n) ignorat %1$S element(s) perquè existeixen tant al calendari de destinació com a %2$S. + +unableToCreateProvider=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. No estarà disponible. +unknownTimezonesError=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. El calendari fa referència a fusos horaris desconeguts. Instal·leu l'últim calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No s'ha trobat cap fus horari. Instal·leu calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=S'ha trobat el fus horari desconegut «%1$S» a «%2$S». Es tractarà com a fus horari local «flotant»: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errors de fus horari +TimezoneErrorsSeeConsole=Vegeu la consola d'errors: Els fusos horaris desconeguts es tractaran com a fus horari local «flotant». + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimina el calendari +removeCalendarButtonDelete=Suprimeix el calendari +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancel·la la subscripció + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voleu eliminar el calendari «%1$S»? Si cancel·leu la subscripció, s'eliminarà el calendari de la llista; si suprimiu el calendari, també se'n suprimiran les dades. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Voleu suprimir permanentment el calendari «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Voleu cancel·lar la subscripció al calendari «%1$S»? + +WeekTitle=setmana %1$S +None=Cap + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Les vostres dades de calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Les dades de calendari en el vostre perfil s'han actualitzat a una versió nova del %1$S, i si continueu, segurament la informació es perdrà o es farà malbé. Ara s'inhabilitarà el %1$S i el %2$S es tornarà a iniciar. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Torna a iniciar el %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Surt del %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sense títol + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Títol: +tooltipLocation=Ubicació: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nom del calendari: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estat: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organitzador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inici: +tooltipDue=Venciment: +tooltipPriority=Prioritat: +tooltipPercent=% acabada: +tooltipCompleted=Acabat: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Obre +filepickerTitleImport=Importa +filepickerTitleExport=Exporta + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pàgina web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valors separats per comes de l'Outlook (%1$S) +filterWav=Àudio en forma d'ona (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=S'ha produït un error +httpPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: %1$S: %2$S +otherPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=S'ha produït un error en llegir dades per al calendari: %1$S. S'ha posat en mode només de lectura, perquè els canvis podrien suposar una pèrdua de dades. Podeu canviar aquest paràmetre triant «Edita el calendari». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=S'ha produït un error quan es llegien les dades per al calendari: %1$S. S'ha inhabilitat fins que sigui més segur utilitzar-lo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. No obstant això, aquest error sembla ser menor; per això, el programa intentarà continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. +utf8DecodeError=S'ha produït un error en descodificar un fitxer iCalendar (ics) com UTF-8. Comproveu que el fitxer, incloent-hi els símbols i les lletres accentuades, està codificat fent servir la codificació de caràcters UTF-8. +icsMalformedError=L'anàlisi del fitxer iCalendar (ics) ha fallat. Comproveu que aquest compleix la sintaxi de fitxer d'iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=L'element s'ha canviat al servidor +itemModifiedOnServer=Aquest element s'ha canviat recentment al servidor.\n +modifyWillLoseData=En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor. +deleteWillLoseData=Si se suprimeix aquest element, es perdran els canvis fets al servidor. +updateFromServer=Descarta els meus canvis i torna a carregar +proceedModify=Envia els meus canvis igualment +proceedDelete=Suprimeix igualment +dav_notDav=El recurs %1$S o bé no és de tipus DAV o bé no està disponible +dav_davNotCaldav=El recurs %1$S és de tipus DAV però no és un calendari CalDAV +itemPutError=S'ha produït un error quan es desava l'element al servidor. +itemDeleteError=S'ha produït un error quan se suprimia l'element del servidor. +caldavRequestError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació. +caldavResponseError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta. +caldavRequestStatusCode=Codi d'estat: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La sol·licitud no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString400=La sol·licitud té un error de sintaxi i no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString403=L'usuari no té permisos per fer la sol·licitud. +caldavRequestStatusCodeString404=El recurs no s'ha trobat. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicte amb el recurs. +caldavRequestStatusCodeString412=La precondició ha fallat. +caldavRequestStatusCodeString500=Error intern del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Error en el servidor intermediari (pot ser un error de configuració). +caldavRequestStatusCodeString503=Error intern del servidor (pot ser un error temporal). +caldavRedirectTitle=Voleu actualitzar la ubicació del calendari «%1$S»? +caldavRedirectText=Les sol·licituds de %1$S s'estan redirigint a una altra ubicació. Voleu canviar la ubicació per al valor següent? +caldavRedirectDisableCalendar=Desactiva el calendari + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Andorra + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avís: el fus horari del vostre sistema operatiu «%1$S»\nno concorda amb el fus horari configurat «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sense tenir en compte el fus horari del sistema operatiu '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Sense tenir en compte el fus horari de la configuració '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avís: s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avís: s'ha deduït que el vostre fus horari és\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Aquest fus horari pràcticament correspon amb la del vostre sistema operatiu.\nPer això, el proper canvi d'horari estiu/hivern pot variar una setmana\nrespecte a la transició del vostre sistema operatiu.\nPer tant, es poden produir discrepàncies en les dades, per exemple\nuna data d'inici diferent, una regla que canvia,\no una aproximació incorrecta a una regla d'un calendari no-Gregorià. + +TZSeemsToMatchOS=Aquest fus horari sembla que correspon al del vostre sistema operatiu aquest any. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de l'identificador del fus horari\ndel sistema operatiu «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació,\nen anglès americà,d'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre. + +TZFromKnownTimezones=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id. + +# Print Layout +formatListName = Llista +weekPrinterName = Planificador setmanal +monthPrinterName = Graella mensual +tasksWithNoDueDate = Tasques sense data de venciment + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memòria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Títol +htmlPrefixWhen=Quan +htmlPrefixLocation=Ubicació +htmlPrefixDescription=Descripció +htmlTaskCompleted=%1$S (acabada) + +# Categories +addCategory=Afegeix una categoria +multipleCategories=Múltiples categories + +today=Avui +tomorrow=Demà +yesterday=Ahir + +#Today pane +eventsonly=Cites +eventsandtasks=Cites i tasques +tasksonly=Tasques +shortcalendarweek=Setm. + +go=Vés + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=següent +next2=següent +last1=darrer +last2=darrer + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatori;#1 recordatoris + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inici: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Avui a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Demà a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ahir a les %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripció per defecte de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resum per defecte de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necessita una acció + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% acabada +taskDetailsStatusCompleted=Acabada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Acabada el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancel·lada + +gettingCalendarInfoCommon=S'estan comprovant els calendaris… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=S'està comprovant el calendari %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codi d'error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripció: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=S'ha produït un error en escriure al calendari «%1$S». Vegeu-ne més informació a continuació. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si veieu aquest missatge després d'ajornar o aturar un recordatori que pertany a un calendari del qual no voleu afegir ni editar cites, podeu marcar aquest calendari com a només de lectura per evitar aquest missatge en el futur. Per fer-ho, aneu a les propietats del calendari fent clic amb el botó dret en aquest calendari a la llista de la vista de calendaris o tasques. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendari %1$S no està disponible temporalment + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendari %1$S és només de lectura + +taskEditInstructions=Feu clic aquí per afegir una tasca nova +taskEditInstructionsReadonly=Seleccioneu un calendari editable +taskEditInstructionsCapability=Seleccioneu un calendari que permeti tasques + +eventDetailsStartDate=Inici: +eventDetailsEndDate=Fi: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Setmana del calendari: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Setmanes del calendari %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Setm.: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Setm.: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dia;#1 dies +dueInHours=#1 hora;#1 hores +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S de %3$S – %5$S %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S de %2$S a %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S a les %2$S – %3$S a les %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sense data d'inici ni de venciment +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'inici el %1$S a les %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de venciment el %1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora d'inici +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=S'acaba a + +deleteTaskLabel=Suprimeix la tasca +deleteTaskMessage=Segur que voleu suprimir aquesta tasca? +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Suprimeix +deleteItemMessage=Segur que voleu suprimir-ho? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Suprimeix la cita +deleteEventMessage=Segur que voleu suprimir aquesta cita? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minut;Cada #1 minuts + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=S'està utilitzant %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=S'està utilitzant %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minuts +unitHours=#1 hora;#1 hores +unitDays=#1 dia;#1 dies +unitWeeks=#1 setmana;#1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostra %1$S +hideCalendar=Amaga %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostra només %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicte de modificació d'element +modifyConflictPromptMessage=L'element que s'està editant al diàleg s'ha modificat des que es va obrir. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescriu els altres canvis +modifyConflictPromptButton2=Descarta aquests canvis + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(s'ha delegat a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No s'ha seleccionat cap data diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00c822310f --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..859db55d19 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Introduïu una ubicació correcta. +error.alreadyExists=Ja esteu subscrit a un calendari en aquesta ubicació. diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/categories.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c72febcc2 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Reunió,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia festiu,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e67441fc45 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=gener +month.2.name=febrer +month.3.name=març +month.4.name=abril +month.5.name=maig +month.6.name=juny +month.7.name=juliol +month.8.name=agost +month.9.name=setembre +month.10.name=octubre +month.11.name=novembre +month.12.name=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=de gener +month.2.genitive=de febrer +month.3.genitive=de març +month.4.genitive=d'abril +month.5.genitive=de maig +month.6.genitive=de juny +month.7.genitive=de juliol +month.8.genitive=d'agost +month.9.genitive=de setembre +month.10.genitive=d'octubre +month.11.genitive=de novembre +month.12.genitive=de desembre + +month.1.Mmm=gen. +month.2.Mmm=febr. +month.3.Mmm=març +month.4.Mmm=abr. +month.5.Mmm=maig +month.6.Mmm=juny +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=ag. +month.9.Mmm=set. +month.10.Mmm=oct. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=des. + +day.1.name=diumenge +day.2.name=dilluns +day.3.name=dimarts +day.4.name=dimecres +day.5.name=dijous +day.6.name=divendres +day.7.name=dissabte + +day.1.Mmm=dg. +day.2.Mmm=dl. +day.3.Mmm=dt. +day.4.Mmm=dc. +day.5.Mmm=dj. +day.6.Mmm=dv. +day.7.Mmm=ds. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=dg +day.2.short=dl +day.3.short=dt +day.4.short=dc +day.5.short=dj +day.6.short=dv +day.7.short=ds + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Migdia +midnight=Mitjanit + +AllDay=Tot el dia +Repeating=(amb repetició) diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..492c831304 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/global.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88e1023d53 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87df6f3699 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c277321dff --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..973dd15f09 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = S'està migrant: %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importació de dades +migrationDescription=El %1$S pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades. +finished = S'ha acabat +disableExtTitle = S'ha trobat una extensió incompatible +disableExtText = Teniu una extensió antiga del Mozilla Calendar instal·lada que no és compatible amb el Lightning. S'inhabilitarà i es reiniciarà el %1$S. diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/alarms.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fa16160fb --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/categories.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c98330e982 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/general.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0acadba8d --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/preferences.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..329a6b5d5c --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/views.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecfc992d03 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c14dc79e9c --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/timezones.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..690739114b --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicions de fusos horaris del Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Fusos horaris necessaris per al Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projecte Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Àfrica/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Àfrica/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Àfrica/Addis_Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Àfrica/Algers +pref.timezone.Africa.Asmara=Àfrica/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Àfrica/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Àfrica/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Àfrica/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Àfrica/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Àfrica/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Àfrica/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Àfrica/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Àfrica/El_Caire +pref.timezone.Africa.Casablanca=Àfrica/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Àfrica/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Àfrica/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Àfrica/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Àfrica/Dar_es_Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Àfrica/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Àfrica/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Àfrica/El_Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Àfrica/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Àfrica/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Àfrica/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Àfrica/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Àfrica/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Àfrica/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Àfrica/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Àfrica/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Àfrica/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Àfrica/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Àfrica/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Àfrica/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Àfrica/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Àfrica/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Àfrica/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Àfrica/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Àfrica/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Àfrica/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Àfrica/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Àfrica/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Àfrica/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Àfrica/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Àfrica/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Àfrica/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Àfrica/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Àfrica/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Àfrica/Sao_Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Àfrica/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Àfrica/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Àfrica/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amèrica/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amèrica/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amèrica/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amèrica/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amèrica/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amèrica/Argentina/Buenos_Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amèrica/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amèrica/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amèrica/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amèrica/Argentina/La_Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amèrica/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amèrica/Argentina/San_Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amèrica/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amèrica/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amèrica/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amèrica/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amèrica/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amèrica/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amèrica/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amèrica/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amèrica/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amèrica/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amèrica/Boa_Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amèrica/Bogotà +pref.timezone.America.Boise=Amèrica/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amèrica/Cambridge_Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amèrica/Campo_Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amèrica/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amèrica/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amèrica/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amèrica/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amèrica/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amèrica/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amèrica/Costa_Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amèrica/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amèrica/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amèrica/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amèrica/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amèrica/Dawson_Creek +pref.timezone.America.Denver=Amèrica/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amèrica/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amèrica/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amèrica/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amèrica/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amèrica/El_Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amèrica/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amèrica/Glace_Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amèrica/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amèrica/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amèrica/Grand_Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amèrica/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amèrica/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amèrica/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amèrica/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amèrica/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amèrica/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amèrica/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amèrica/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amèrica/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amèrica/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amèrica/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amèrica/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amèrica/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amèrica/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amèrica/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amèrica/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amèrica/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amèrica/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amèrica/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amèrica/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amèrica/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amèrica/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amèrica/Los_Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amèrica/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amèrica/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amèrica/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amèrica/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amèrica/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amèrica/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amèrica/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amèrica/Ciutat_de_Mèxic +pref.timezone.America.Miquelon=Amèrica/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amèrica/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amèrica/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amèrica/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amèrica/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amèrica/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amèrica/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amèrica/Nova_York +pref.timezone.America.Nipigon=Amèrica/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amèrica/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amèrica/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amèrica/North_Dakota/Center=> +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amèrica/Dakota_del_Nord/New_Salem +pref.timezone.America.Panama=Amèrica/Panamà +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amèrica/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amèrica/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amèrica/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amèrica/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amèrica/Port_of_Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amèrica/Porto_Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amèrica/Puerto_Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amèrica/Rainy_River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amèrica/Rankin_Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amèrica/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amèrica/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amèrica/Rio_Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amèrica/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amèrica/Santo_Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amèrica/Sao_Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amèrica/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amèrica/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amèrica/St_Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amèrica/St_Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amèrica/St_Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amèrica/St_Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amèrica/St_Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amèrica/Swift_Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amèrica/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amèrica/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amèrica/Thunder_Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amèrica/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amèrica/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amèrica/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amèrica/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amèrica/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amèrica/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amèrica/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amèrica/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antàrtida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antàrtida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antàrtida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antàrtida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antàrtida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antàrtida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antàrtida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antàrtida/Pol Sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antàrtida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antàrtida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Àrtic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Àsia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Àsia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Àsia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Àsia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Àsia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Àsia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Àsia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Àsia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Àsia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Àsia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Àsia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Àsia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Àsia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Àsia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Àsia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Àsia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Àsia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Àsia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Àsia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Àsia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Àsia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Àsia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Àsia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Àsia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Àsia/Hong_Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Àsia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Àsia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Àsia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Àsia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Àsia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Àsia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Àsia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Àsia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Àsia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Àsia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Àsia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Àsia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Àsia/Kuala_Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Àsia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Àsia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Àsia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Àsia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Àsia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Àsia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Àsia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Àsia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Àsia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Àsia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Àsia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Àsia/Phnom_Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Àsia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Àsia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Àsia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Àsia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Àsia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Àsia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Àsia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Àsia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Àsia/Seül +pref.timezone.Asia.Shanghai=Àsia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Àsia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Àsia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Àsia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Àsia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Àsia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Àsia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Àsia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Àsia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Àsia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Àsia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Àsia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Àsia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Àsia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Àsia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlàntic/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlàntic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlàntic/Canàries +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlàntic/Cap_Verd +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlàntic/Fèroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlàntic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlàntic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlàntic/South_Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlàntic/St_Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlàntic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austràlia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austràlia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austràlia/Broken_Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austràlia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austràlia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austràlia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austràlia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austràlia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austràlia/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austràlia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austràlia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austràlia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenes +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel·les +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Illa_de_Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mònaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticà +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsòvia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índia/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índia/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índia/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índia/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índia/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índia/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índia/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Índia/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índia/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índia/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índia/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífic/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífic/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífic/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífic/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífic/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífic/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífic/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífic/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífic/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífic/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífic/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífic/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífic/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífic/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífic/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífic/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífic/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífic/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífic/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífic/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífic/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífic/Naüru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífic/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífic/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífic/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífic/Pago_Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífic/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífic/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífic/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífic/Port_Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífic/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífic/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífic/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífic/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífic/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífic/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífic/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífic/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amèrica/Indiana/Ciutat Tell +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amèrica/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amèrica/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amèrica/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amèrica/St. Bartomeu + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amèrica/Argentina/Sant Lluís +pref.timezone.America.Santarem=Amèrica/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Àsia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Àsia/Calcuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amèrica/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amèrica/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amèrica/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amèrica/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antàrtida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Àsia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amèrica/Badia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amèrica/Dakota del Nord/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífic/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífic/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Àfrica/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amèrica/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amèrica/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amèrica/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amèrica/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Àsia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amèrica/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Àsia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Àsia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antàrtida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Àsia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Àsia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífic/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amèrica/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliànovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Àstrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Àsia/Barnaül + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Àsia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Àsia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Àsia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kírov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saràtov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Àsia/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amèrica/Punta Arenas diff --git a/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/wcap.properties b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..3baef43a87 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/calendar-ca/locale/ca/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=No es pot accedir al servidor %1$S! +loginFailed.text=L'inici de sessió ha fallat o l'id de sessió és incorrecte. +accessDenied.text=L'usuari té l'accés denegat. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=L'inici de sessió a %1$S és insegur.\nVoleu continuar? +noHttpsConfirmation.check.text=No m'ho tornis a demanar. +noHttpsConfirmation.label=Avís! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=El servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) no té una versió de WCAP suficient! Cal com a mínim una versió 3.0.0.\nVoleu continuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=La versió de WCAP no és suficient! + +loginDialog.label=El servidor del calendari requereix una contrasenya + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupat diff --git a/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccde9a8933 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2cba133eb --- /dev/null +++ b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.properties b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..116a208d46 --- /dev/null +++ b/ca/chrome/lightning-ca/locale/ca/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendari i planificació integrats en el client de correu +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projecte Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasques + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendari +tabTitleTasks=Tasques + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitació a la cita +imipHtml.summary=Títol: +imipHtml.location=Ubicació: +imipHtml.when=Quan: +imipHtml.organizer=Organitzador: +imipHtml.description=Descripció: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Adjuncions: +imipHtml.comment=Comentari: +imipHtml.attendees=Assistents: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Enllaç relacionat: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocurrències cancel·lades: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurrències modificades: +imipHtml.newLocation=Ubicació nova: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(s'ha delegat a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=S'ha afegit la cita al calendari. +imipCanceledItem2=S'ha suprimit la cita del calendari. +imipUpdatedItem2=La cita s'ha actualitzat. +imipBarCancelText=Aquest missatge conté una cancel·lació d'una cita. +imipBarCounterErrorText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar. +imipBarCounterPreviousVersionText=Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació. +imipBarCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació. +imipBarDisallowedCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta, malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita. +imipBarDeclineCounterText=Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta. +imipBarRefreshText=Aquest missatge demana l'actualització d'una cita. +imipBarPublishText=Aquest missatge conté una cita. +imipBarRequestText=Aquest missatge conté una invitació a una cita. +imipBarSentText=Aquest missatge conté una cita enviada. +imipBarSentButRemovedText=Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari. +imipBarUpdateText=Aquest missatge conté una actualització d'una cita ja existent. +imipBarUpdateMultipleText=Aquest missatge conté actualitzacions de diverses cites ja existents. +imipBarUpdateSeriesText=Aquest missatge conté una actualització d'una sèrie de cites ja existent. +imipBarAlreadyProcessedText=Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada. +imipBarProcessedNeedsAction=Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Aquest missatge conté diverses cites a les quals encara no heu respost. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Aquest missatge conté una sèrie de cites a la qual encara no heu respost. +imipBarReplyText=Aquest missatge conté una resposta a una invitació. +imipBarReplyToNotExistingItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que es va suprimir del calendari el %1$S. +imipBarUnsupportedText=Aquest missatge conté una cita que aquesta versió del Lightning no ha pogut tractar. +imipBarProcessingFailed=El tractament del missatge ha fallat. Estat: %1$S. +imipBarNotWritable=No hi cap calendari per a invitacions que es pugui escriure. Comproveu les propietats del calendari. +imipSendMail.title=Notificació via correu electrònic +imipSendMail.text=Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara? +imipNoIdentity=Cap +imipNoCalendarAvailable=No hi ha cap calendari per escriure-hi. + +itipReplySubject=Resposta a la invitació a la cita: %1$S + +itipReplySubject2=Resposta a la invitació: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptat la vostra invitació a la cita. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinat la vostra invitació a la cita. +itipReplySubjectAccept=Resposta a la invitació a la cita (acceptada): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta a la invitació a la cita (declinada): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta a la invitació a la cita (provisional): %1$S +itipRequestSubject=Invitació a la cita: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=S'ha actualitzat la invitació a la cita: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Acceptada: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitació declinada: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Provisional: %1$S +itipRequestSubject2=Invitació: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualitzada: %1$S +itipRequestBody=%1$S us ha invitat a %2$S +itipCancelSubject=Cita cancel·lada: %1$S +itipCancelSubject2=Cancel·lada: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancel·lat aquesta cita: %2$S +itipCounterBody=%1$S ha fet una contraproposta per a «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinat la vostra contraproposta per a «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Contraproposta declinada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Recentment heu suprimit aquest element. Esteu segur que voleu processar aquesta invitació? +confirmProcessInvitationTitle=Voleu processar la invitació? + +invitationsLink.label=Invitacions: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=No s'ha pogut carregar el component binari necessari per al %1$S, probablement perquè la combinació de versions que utilitzeu és incorrecta. Actualment teniu instal·lat el %1$S %2$S, però hauríeu d'utilitzar una versió de la sèrie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=No s'ha pogut carregar el component binari necessari per al %1$S, probablement perquè la combinació de versions que utilitzeu és incorrecta. Actualment esteu utilitzant el %2$S %3$S juntament amb el %1$S %4$S. Vegeu més detalls a https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=La versió del %1$S no coincideix + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=El %1$S ara inclou les funcions de calendari mitjançant la integració de l'extensió %2$S. +integrationLearnMoreButton=Més informació +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Inhabilita +integrationOptOutAccessKey=I +integrationKeepItButton=Conserva +integrationKeepItAccessKey=C + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=El %1$S s'eliminarà la propera vegada que inicieu el %2$S. Podeu tornar-lo a afegir en qualsevol moment amb el Gestor de complements. +integrationRestartButton=Reinicia ara +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Desfés +integrationUndoAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones, heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació. diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..765abc01b5 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2334015f2 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +event.attendee.usertype.group = Molaj +event.attendee.usertype.room = Samajay diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d11fccbce --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e3abc82b0 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,422 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=ronojel q'ij;ronojel #1 q'ij +repeatDetailsRuleDaily4=ronojel q'ij richin ri wuqq'ij + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=ronojel %1$S;ronojel #2 taq wuq'ij on %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" + + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. + +# differences between the dialog for an Event or a Task + + +# Link Location Dialog + + +# Attach File Dialog + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..89fe718758 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb5b5e9f13 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c9abae05 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is a repeating event +header.isrepeating.task.label=is a repeating task +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type + +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event +windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event +windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences + +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dc6398421 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..485a7b2d6f --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,210 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5268f6cd4 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S +Untitled=Untitled + +# Default name for new events +newEvent=New Event + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=New Event +editEventDialog=Edit Event +newTaskDialog=New Task +editTaskDialog=Edit Task + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Save Event +askSaveTitleTask=Save Task +askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event? +askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date +warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Untitled Calendar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentative +statusConfirmed =Confirmed +eventStatusCancelled=Canceled +todoStatusCancelled =Canceled +statusNeedsAction =Needs Action +statusInProcess =In Process +statusCompleted =Completed + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=High +normalPriority=Normal +lowPriority=Low + +importPrompt=Which calendar do you want to import these items into? +exportPrompt=Which calendar do you want to export from? +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +publishPrompt=Which calendar do you want to publish? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Description: + +unableToRead=Unable to read from file: +unableToWrite=Unable to write to file: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S. + +unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available. +unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors +TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remove Calendar +removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"? + +WeekTitle=Week %1$S +None=None + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Restart %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Untitled + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Title: +tooltipLocation=Location: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date: +# event calendar name +tooltipCalName=Calendar Name: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizer: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Due: +tooltipPriority=Priority: +tooltipPercent=% Complete: +tooltipCompleted=Completed: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=New +Open=Open +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Document (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=An error has occurred +httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S +otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. +utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server +itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n +modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server. +deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server. +updateFromServer=Discard my changes and reload +proceedModify=Submit my changes anyway +proceedDelete=Delete anyway +dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available +dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar +itemPutError=There was an error storing the item on the server. +itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server. +caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation. +caldavResponseError=An error occurred when sending the response. +caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request. +caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found. +caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed. +caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?). +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English. + +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. + +# Print Layout +formatListName = List +weekPrinterName = Weekly Planner +monthPrinterName = Monthly Grid +tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Title +htmlPrefixWhen=When +htmlPrefixLocation=Location +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (completed) + +# Categories +addCategory=Add Category +multipleCategories=Multiple Categories + +today=Today +tomorrow=Tomorrow +yesterday=Yesterday + +#Today pane +eventsonly=Events +eventsandtasks=Events and Tasks +tasksonly=Tasks +shortcalendarweek=CW + +go=Go + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=next +next2=next +last1=last +last2=last + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starts: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Today at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete +taskDetailsStatusCompleted=Completed + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Canceled + +gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly + +taskEditInstructions=Click here to add a new task +taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar +taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=End: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 day;#1 days +dueInHours=#1 hour;#1 hours +dueInLessThanOneHour=< 1 hour + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at + +deleteTaskLabel=Delete Task +deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Delete +deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Delete Event +deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Using %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 hour;#1 hours +unitDays=#1 day;#1 days +unitWeeks=#1 week;#1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Show %1$S +hideCalendar=Hide %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Show Only %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict +modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened. +modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes +modifyConflictPromptButton2=Discard these changes + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dc213f3df --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1cee458ae --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel k'ojlib'äl. diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/categories.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad02f13a2 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..267530829a --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=January +month.2.name=February +month.3.name=March +month.4.name=April +month.5.name=May +month.6.name=June +month.7.name=July +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=October +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=January +month.2.genitive=February +month.3.genitive=March +month.4.genitive=April +month.5.genitive=May +month.6.genitive=June +month.7.genitive=July +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=October +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Sunday +day.2.name=Monday +day.3.name=Tuesday +day.4.name=Wednesday +day.5.name=Thursday +day.6.name=Friday +day.7.name=Saturday + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mon +day.3.Mmm=Tue +day.4.Mmm=Wed +day.5.Mmm=Thu +day.6.Mmm=Fri +day.7.Mmm=Sat + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Mo +day.3.short=Tu +day.4.short=We +day.5.short=Th +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Noon +midnight=Midnight + +AllDay=All Day +Repeating=(Repeating) diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdbe9af4f4 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/global.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e2ea3456a --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0d1911dc2 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78440db5ee --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49618aedc --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrating %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Data Import +migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from. +finished = Complete +disableExtTitle = Incompatible Extension Found +disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning. It will be disabled and %1$S will restart. diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/alarms.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24f3ee5ca0 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/categories.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0290e2d3d9 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/general.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2bc9d084 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/preferences.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b4c3d9540 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/views.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76a181d909 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83186d835d --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/timezones.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0b29ff808 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Local Time +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/wcap.properties b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b7fb1f7b --- /dev/null +++ b/cak/chrome/calendar-cak/locale/cak/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S! +loginFailed.text=Login failed or invalid session Id. +accessDenied.text=The user is denied access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue? +noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again. +noHttpsConfirmation.label=Warning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version! + +loginDialog.label=Calendar Server Password Required + +privateItem.title.text=Private +confidentialItem.title.text=Confidential +busyItem.title.text=Busy diff --git a/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..958040d102 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0709a95d0 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.properties b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..96f3ec90d1 --- /dev/null +++ b/cak/chrome/lightning-cak/locale/cak/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasks + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Tasks + +# Html event display in message +imipHtml.header=Event Invitation +imipHtml.summary=Title: +imipHtml.location=Location: +imipHtml.when=When: +imipHtml.organizer=Organizer: +imipHtml.description=Description: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Attachments: +imipHtml.comment=Comment: +imipHtml.attendees=Attendees: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +imipHtml.newLocation=New Location: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCancelText=This message contains an event cancellation. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarRefreshText=This message asks for an event update. +imipBarPublishText=This message contains an event. +imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed. +imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process. +imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +imipSendMail.title=E-Mail Notification +imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now? +imipNoIdentity=None +imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available. + +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation. +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S + +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation? + +invitationsLink.label=Invitations: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..e829a8a400 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V okamžiku začátku události +reminderTitleAtStartTask=V okamžiku začátku úkolu +reminderTitleAtEndEvent=V okamžiku konce události +reminderTitleAtEndTask=V okamžiku konce úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odložit upozornění za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=před začátkem události +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začátku události +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=před koncem události +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po konci události +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=před začátkem úkolu +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začátku úkolu +reminderCustomOriginEndBeforeTask=před koncem úkolu +reminderCustomOriginEndAfterTask=po konci úkolu + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Připomínky v kalendářích, které jsou jen pro čtení, nemohou být v současné době odloženy, ale pouze zavřeny - tlačítko ‚%1$S‘ odloží pouze připomínky v zapisovatelných kalendářích. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkládání připomínek není v současné době podporováno pro kalendáře pouze pro čtení diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc78c0f209 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required=Vyžadovaný účastník +event.attendee.role.optional=Nepovinný účastník +event.attendee.role.nonparticipant=Nezúčastněný +event.attendee.role.chair=Předsedající +event.attendee.role.unknown=Neznámý účastník (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual=Jednotlivec +event.attendee.usertype.group=Skupina +event.attendee.usertype.resource=Zdroj +event.attendee.usertype.room=Místnost +event.attendee.usertype.unknown=Neznámý typ (%1$S) diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7d40f6bd7 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ee812703d --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=každý den;každé #1 dny;každých #1 dnů +repeatDetailsRuleDaily4=každý víkend + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=každá %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=každý týden;každé #1 týdny;každých #1 týdnů + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=neděle +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pondělí +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay3=úterý +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay4=středa +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=čtvrtek +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pátek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobota +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý %1$S každý měsíc;každý %1$S každé #2 měsíce;každý %1$S každých #2 měsíců +monthlyEveryOfEveryNounclass2=každá %1$S každý měsíc;každá %1$S každé #2 měsíce;každá %1$S každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S den;%1$S den;%1$S den + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=poslední den v měsíci;poslední den každé #1 měsíce;poslední den každých #1 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=každý den v měsíci každý měsíc;každý den v měsíci každé #2 měsíce;každý den v měsíci každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=první +repeatOrdinal2Nounclass1=druhý +repeatOrdinal3Nounclass1=třetí +repeatOrdinal4Nounclass1=čtvrtý +repeatOrdinal5Nounclass1=pátý +repeatOrdinal-1Nounclass1=poslední +repeatOrdinal1Nounclass2=první +repeatOrdinal2Nounclass2=druhá +repeatOrdinal3Nounclass2=třetí +repeatOrdinal4Nounclass2=čtvrtá +repeatOrdinal5Nounclass2=pátá +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslední + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=každý %2$S. %1$S;%2$S. %1$S každé #3 roky;%2$S. %1$S každých #3 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=každý %1$S v %2$S;každý %1$S v %2$S každé #3 roky;každý %1$S v %2$S každých #3 let +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=každá %1$S v %2$S;každá %1$S v %2$S každé #3 roky;každá %1$S v %2$S každých #3 let + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=každý den v %1$S;každý den v %1$S každé #2 roky;každý den v %1$S každých #2 let + +repeatDetailsMonth1=leden +repeatDetailsMonth2=únor +repeatDetailsMonth3=březen +repeatDetailsMonth4=duben +repeatDetailsMonth5=květen +repeatDetailsMonth6=červen +repeatDetailsMonth7=červenec +repeatDetailsMonth8=srpen +repeatDetailsMonth9=září +repeatDetailsMonth10=říjen +repeatDetailsMonth11=listopad +repeatDetailsMonth12=prosinec + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=poslední den + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Pro více informací klepněte zde + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakování jsou neznámé + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nová událost +newTask=Nový úkol +itemMenuLabelEvent=Událost +itemMenuAccesskeyEvent2=U +itemMenuLabelTask=Úkol +itemMenuAccesskeyTask2=k + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Adresa webové stránky +enterLinkLocation=Vložte adresu webové stránky nebo dokumentu. + +summaryDueTaskLabel=Splnit do: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Soubor pomocí %1$S +selectAFile=Zadejte soubor přílohy +removeCalendarsTitle=Odstranit přílohu + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Opravdu chcete odstranit #1 přílohu?;Opravdu chcete odstranit #1 přílohy?;Opravdu chcete odstranit #1 příloh? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=neděle +repeatDetailsDay2Plural=pondělí +repeatDetailsDay3Plural=úterý +repeatDetailsDay4Plural=středy +repeatDetailsDay5Plural=čtvrtky +repeatDetailsDay6Plural=pátky +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Navždy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Poslední den + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S přijal(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S odmítl(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegoval(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S se nerozhodl(a), zda se zúčastní, a vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S přijal(a) pozvánku pouze předběžně a vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh pro předchozí verzi této události. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Zakázali jste vytváření protinávrhů při odesílání pozvánek. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Toto pozvání jste přijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Toto pozvání jste předběžně přijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Toto pozvání jste odmítli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Toto pozvání jste předali + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Na toto pozvání jste ještě neodpověděli + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Práci na tomto úkolu jste přijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Práci na tomto úkolu jste předběžně přijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Práci na tomto úkolu jste odmítli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Práci na tomto úkolu jste předali + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na tento úkol jste ještě neodpověděli + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začali jste pracovat na tomto přiděleném úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Dokončili jste svoji práci na tomto přiděleném úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Uložit a zavřít + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníky + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Uložit a odeslat + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Uloží událost a upozorní účastníky + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Uložit a odeslat + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Uložit a zavřít + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Přílohy (%1$S): diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bf10f9362 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = od | od: | mezi | začíná | začíná od | začíná v | začíná mezi | začne | začne od | začne v | začne mezi | dne | dne: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | až do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = do | do: | až do | - | a | deadline je | deadline: | končí | končí do | končí v | končí mezi | skončí | skončí do | skončí v | skončí mezi | do dne + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = minulý týden | odeslán | odeslána | odesláno | email | e-mail | místo | > | naneštěstí | ne | kromě + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschodí | patro | : | email | e-mail | < | = | > | + | % | CZK | Kč | ,- | korun | koruny | USD | $ | EUR | € + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dnes + +from.tomorrow = zítra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = do zítra | do zítřka | - zítra + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = do #1. | - #1. | a #1. + +from.noon = od poledne +until.noon = do poledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = v #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = do #1 | - #1 | a #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = do #1 dopoledne | - #1 dopoledne | a #1 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = do #1 odpoledne | - #1 odpoledne | a #1 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = půl hodiny před #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = půl hodiny před #1 | půl #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = půl hodiny po #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = půl hodiny po #1 | půl #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | v #1 hodin #2 | ve #1 hodin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = do #1:#2 | do #1 hodin #2 | - #1:#2 | - #1 hodin #2 | a #1:#2 | a #1 hodin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = do #1:#2 dopoledne | - #1:#2 dopoledne | a #1:#2 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = do #1:#2 odpoledne | - #1:#2 odpoledne | a #1:#2 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = do #1 #2 | do #1. #2 | - #1 #2 | - #1. #2 | a #1 #2 | a #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = do #1. #2. | - #1. #2. | a #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 | a #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 | a #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuta | #1 minutu | #1 minuty | #1 minut | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodina | #1 hodinu | #1 hodiny | #1 hodin + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 den | #1 dny | #1 dnů + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = leden | ledna | led | led. +month.2 = únor | února | úno | úno. +month.3 = březen | března | bře | bře +month.4 = duben | dubna | dub | dub. +month.5 = květen | května | kvě | kvě. +month.6 = červen | června | čvn | čvn. +month.7 = červenec | července | čvc | čvc. +month.8 = srpen | srpna | srp | srp. +month.9 = září | zář | zář. +month.10 = říjen | října | říj | říj. +month.11 = listopad | listopadu | lis | lis. | list | list. +month.12 = prosinec | prosince | pro | pro. | pros. | pros. + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = neděle | neděli +from.weekday.1 = pondělí +from.weekday.2 = úterý +from.weekday.3 = středa | středu | středy +from.weekday.4 = čtvrtek | čtvrtky +from.weekday.5 = pátek | pátky +from.weekday.6 = sobota | sobotu | soboty + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = do neděle | - neděle | a nedělí +until.weekday.1 = do pondělí | - pondělí | a pondělím +until.weekday.2 = do úterý | - úterý | a úterým +until.weekday.3 = do středy | - středa | a středou +until.weekday.4 = do čtvrtka | - čtvrtek | a čtvrtkem +until.weekday.5 = do pátku | - pátek | a pátkem +until.weekday.6 = do soboty | - sobota | a sobotou + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nula +number.1 = prvního | první +number.2 = druhého | druhý +number.3 = třetího | třetí +number.4 = čtvrtého | čtvrtý +number.5 = pátého | pátý +number.6 = šestého | šestý +number.7 = sedmého | sedmý +number.8 = osmého | osmý +number.9 = devátého | devátý +number.10 = desátého | desátý +number.11 = jedenáctého | jedenáctý | jedenáctá | jedenácté +number.12 = dvanáctého | dvanáctý | dvanáctá | dvanácté +number.13 = třináctého +number.14 = čtrnáctého +number.15 = patnáctého +number.16 = šestnáctého +number.17 = sedmnáctého +number.18 = osmnáctého +number.19 = devatenáctého +number.20 = dvacátého +number.21 = dvacátého prvního +number.22 = dvacátého druhého +number.23 = dvacátého třetího +number.24 = dvacátého čtvrtého +number.25 = dvacátého pátého +number.26 = dvacátého šestého +number.27 = dvacátého sedmého +number.28 = dvacátého osmého +number.29 = dvacátého devátého +number.30 = třicátého +number.31 = třicátého prvního + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzžAÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb284bf6aa --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd614f9641 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodenní událost +recurrent-event=Opakovaná událost +location=Umístění: %S +organizer=Organizátor: %S +attendee=Účastník: %S +none=Žádné diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dfefd85a4 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je opakovaná událost +header.isrepeating.task.label=je opakovaný úkol + +header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakované události +header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakované úkoly +header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakující se položky různého typu + +windowtitle.event.copy=Zkopírovat opakovanou událost +windowtitle.task.copy=Zkopírovat opakovaný úkol +windowtitle.mixed.copy=Zkopírovat opakované položky +windowtitle.event.cut=Vyjmout opakovanou událost +windowtitle.task.cut=Vyjmout opakovaný úkol +windowtitle.mixed.cut=Vyjmout opakované položky +windowtitle.event.delete=Smazat opakovanou událost +windowtitle.task.delete=Smazat opakovaný úkol +windowtitle.mixed.delete=Smazat opakované položky +windowtitle.event.edit=Upravit opakovanou událost +windowtitle.task.edit=Upravit opakovaný úkol + +buttons.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt +buttons.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt + +buttons.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty + +buttons.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty +buttons.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty +windowtitle.mixed.edit=Upravit opakované položky +windowtitle.multipleitems=Vybrané položky + +buttons.single.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.cut.label=Vyjmout jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vyjmout jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Smazat jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upravit jen vybrané výskyty + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Zkopírovat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.cut.label=Vyjmout tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Zkopírovat vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vyjmout vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Smazat vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upravit vybrané a všechny budoucí výskyty + +buttons.single.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty +buttons.single.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty +buttons.single.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty +buttons.single.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty + +buttons.multiple.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty vybraných položek diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc53e7d6e3 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9738ad5025 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a83eefd220 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Náhled tisku - %1$S +Untitled=Bez názvu + +# Default name for new events +newEvent=Nová událost + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nová událost +editEventDialog=Upravit událost +newTaskDialog=Nový úkol +editTaskDialog=Upravit úkol + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Uložení události +askSaveTitleTask=Uložení úkolu +askSaveMessageEvent=Událost nebyla uložena. Chcete ji uložit? +askSaveMessageTask=Úkol nebyl uložen. Chcete ho uložit? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Vložené datum konce se nachází před datem začátku +warningUntilDateBeforeStart=Koncové datum se nachází před datem začátku + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Můj kalendář + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Bez názvu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Předběžně +statusConfirmed =Potvrzeno +eventStatusCancelled=Zrušeno +todoStatusCancelled =Zrušeno +statusNeedsAction =Vyžaduje akci +statusInProcess =Probíhá +statusCompleted =Dokončeno + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Vysoká +normalPriority=Normální +lowPriority=Nízká + +importPrompt=Do kterého kalendáře si přejete importovat tyto položky? +exportPrompt=Ze kterého adresáře si přejete exportovat? +pastePrompt=Do kterého z vašich zapisovatelných kalendářů chcete vložit? +publishPrompt=Který kalendář si přejete publikovat? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vložený objekt obsahuje schůzku +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vložený objekt obsahuje úkol +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vložený objekt obsahuje úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky a přidělené úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Vkládáte schůzku +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Vkládáte schůzky +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Vkládáte úkol +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Vkládáte úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Vkládáte schůzky a přidělené úkoly + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslat informaci o změně každému, kde je zapojený? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Vložit a poslat +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Vložit a neposílat + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Počet chybně naimportovaných položek: %1$S. Poslední chyba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importování ze souboru %1$S se nezdařilo. Soubor neobsahuje žádné položky pro import. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Popis: + +unableToRead=Nelze číst ze souboru: +unableToWrite=Nelze zapisovat do souboru: +defaultFileName=udalosti-kalendare +HTMLTitle=Mozilla Kalendář + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Při čtení kalendáře %1$S byla nalezena neznáma či nedefinovaná časová zóna. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Některé položky (%1$S) byly ignorovány, protože existují jak v cílovém kalendáři tak v %2$S. + +unableToCreateProvider=Při zpracování kalendáře umístěného na %1$S došlo k chybě. Kalendář bude proto nedostupný. +unknownTimezonesError=Při přípravě kalendáře %1$S se vyskytla chyba. Kalendář nejspíše odkazuje na neznámou časovou zónu. Nainstalujte si prosím nejnovější verzi rozšíření calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Časové zóny nenalezeny! Prosím nainstalujte rozšíření calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznámá časová zóna „%1$S“ v „%2$S“. Zpracováno jako 'plovoucí' časová zóna místo: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Chybná časová zóna +TimezoneErrorsSeeConsole=Neznámá časová zóna je zpracována jako 'plovoucí' místní časová zóna. Více viz chybová konzole. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odebrat kalendář +removeCalendarButtonDelete=Smazat kalendář +removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušit odběr + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chcete odebrat kalendář "%1$S"? Odhlášení odebere kalendář ze seznamu, smazání zároveň trvale vymaže jeho data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Chcete trvale smazat kalendář "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Chcete odhlásit kalendář "%1$S"? + +WeekTitle=Týden %1$S +None=Žádná + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Data kalendáře nejsou kompatibilní s touto verzí aplikace %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Data kalendáře ve vašem profilu byla aktualizována novější verzí aplikace %1$S. Pokračování by mohlo mít za následek ztrátu jejich ztrátu nebo poničení. Rozšíření %1$S bude proto zakázáno a aplikace %2$S restartována. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Restartovat aplikaci %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ukončit aplikaci %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez názvu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Název: +tooltipLocation=Místo: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Název kalendáře: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stav: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizátor: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začátek: +tooltipDue=Splnit do: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% hotovo: +tooltipCompleted=Dokončeno: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S se zúčasní události. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S není účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je nepovinný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je vyžadovaný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil(a), že se zúčastní. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S potvrdil(a), že se nezúčastní. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S pověřila(a) účastí někoho jiného. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ještě neodpověděl(a). +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S předběžně potvrdil(a) účast. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (místnost) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nový +Open=Otevřít +filepickerTitleImport=Importovat +filepickerTitleExport=Exportovat + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Soubory iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokumenty XML (%1$S) +filterHtml=Webová stránka (%1$S) +filterOutlookCsv=Soubory Outlook CSV (%1$S) +filterWav=Zvukové soubory (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Vyskytla se chyba +httpPutError=Publikování kalendáře selhalo.\nChyba: %1$S: %2$S +otherPutError=Publikování souboru kalendáře selhalo.\nStavový kód: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Byl označen jako pouze pro čtení, změny v tomto kalendáři budou pravděpodobně ztrátové. Toto nastavení můžete změnit vybráním položky 'Upravit kalendář'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Kalendář byl zakázán, dokud nebude bezpečné ho používat. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Nicméně je málo důležitá, takže se program pokusí pokračovat. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Objevila se chyba při čtení kalendáře: %1$S. +utf8DecodeError=Zaznamenána chyba při dekódování iCalendar (ics) souboru v UTF-8. Ověřte, že soubor obsahující symboly a diakritiku je v kódování UTF-8. +icsMalformedError=Parsování souboru iCalendar (ics) se nezdařilo. Ověřte, zda je soubor uzpůsoben syntaxi souboru iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Položka změněna na serveru +itemModifiedOnServer=Tato položka byla na serveru již změněna.\n +modifyWillLoseData=Odeslání vašich změn přepíše provedené změny na serveru. +deleteWillLoseData=Smazání této položky způsobí ztrátu provedených změn na serveru. +updateFromServer=Zapomenout mé změny a aktualizovat +proceedModify=Odeslat mé změny +proceedDelete=Smazat +dav_notDav=Zdroj na %1$S není buďto DAV kolekce nebo je nedostupný +dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je sice DAV kolekce, ale není CalDAV kalendář +itemPutError=Při ukládání položky na server došlo k chybě. +itemDeleteError=Při mazání položky ze serveru došlo k chybě. +caldavRequestError=Při odesílání pozvánky došlo k chybě. +caldavResponseError=Při odesílání odpovědi došlo k chybě. +caldavRequestStatusCode=Stavový kód: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požadavek nelze zpracovat. +caldavRequestStatusCodeString400=Požadavek obsahuje chybná data a nelze zpracovat. +caldavRequestStatusCodeString403=Uživatel nemá oprávnění nutná ke zpracování požadavku. +caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nenalezen. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojů. +caldavRequestStatusCodeString412=Chyba v předpokladech. +caldavRequestStatusCodeString500=Vnitřní chyba serveru. +caldavRequestStatusCodeString502=Chybná brána (pravděpodobně chybná konfigurace proxy). +caldavRequestStatusCodeString503=Vnitřní chyba serveru (pravděpodobně je server přetížen). +caldavRedirectTitle=Aktualizovat umístění pro kalendář %1$S? +caldavRedirectText=Požadavky pro %1$S byly přesměrovány do nového umístění. Chcete změnit umístění následující hodnoty? +caldavRedirectDisableCalendar=Zakázat kalendář + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Prague + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozornění: Časová zóna „%1$S“ operačního systému\nneodpovídá nastavené časové zóně „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Neznámá časová zóna operačního systému „%1$S“. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Neznámá časová zóna aplikace „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornění: Nastavena "plovoucí" časová zóna.\nŽádná z časových zón aplikace neodpovídá časové zóně operačního systému. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozornění: Nastavena odhadovaná časová zóna\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Nastavená časová zóna téměř odpovídá časové zóně operačního systému.\nV tomto případě, se může datum přechodu mezi letním a standardním časem\n lišit o jeden týden na rozdíl od operačního systému.\nMůže rovněž docházet k různým odchylkám v datech jako rozdílné datum začátku,\n nebo aproximace pro ne-gregoriánské kalendáře. + +TZSeemsToMatchOS=Nastavená časová zóna se tento rok shoduje s časovou zónou operačního systému. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě identifikátoru „%1$S“\nčasové zóny operačního sytému. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na časové zóny pro české uživatele. + +TZFromKnownTimezones=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na známých časových zón v abecedním pořadí dle jejich id. + +# Print Layout +formatListName = Seznam +weekPrinterName = Týdenní plánovač +monthPrinterName = Měsíční tabulka +tasksWithNoDueDate = Úkoly bez termínu + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Složený +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Dočasný (v paměti) +storageName=Místní (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Název +htmlPrefixWhen=Kdy +htmlPrefixLocation=Místo +htmlPrefixDescription=Popis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončeno) + +# Categories +addCategory=Přidat kategorii +multipleCategories=Více kategorií + +today=Dnes +tomorrow=Zítra +yesterday=Včera + +#Today pane +eventsonly=Události +eventsandtasks=Události a úkoly +tasksonly=Úkoly +shortcalendarweek=t. + +go=Přejít + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=příští +next2=příští +last1=poslední +last2=poslední + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 upozornění;#1 upozornění;#1 upozornění + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začíná v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dnes v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Zítra v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včera v %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Výchozí popis +alarmDefaultSummary=Výchozí souhrn + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíc.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíce.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíců. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akci + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončeno +taskDetailsStatusCompleted=Dokončeno + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončeno %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Zrušeno + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendářů… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrola kalendářů: %1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kód chyby: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Popis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Při zapisování do kalendáře %1$S nastala chyba! Pro více informací se podívejte níže. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Pokud vidíte tuto zprávu po odložení nebo zrušení připomínky z kalendáře, do kterého nechcete přidávat nebo upravovat události, vyhněte se opakování této situace nastavením kalendáře pouze pro čtení. To můžete udělat ve vlastnostech kalendáře po klepnutí pravým tlačítkem myši v seznamu kalendářů nebo zobrazení úkolů. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendář %1$S je momentálně nedostupný + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendář %1$S je pouze pro čtení + +taskEditInstructions=Pro přidání nového úkolu klepněte zde +taskEditInstructionsReadonly=Zvolte prosím zapisovatelný kalendář +taskEditInstructionsCapability=Zvolte prosím kalendář podporující úkoly + +eventDetailsStartDate=Začátek: +eventDetailsEndDate=Konec: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=týden %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=týden %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=t. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=t. %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů +dueInHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin +dueInLessThanOneHour=< 1 hodina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S–%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= bez začátku nebo termínu +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začátek v %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=splnit do %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Počáteční čas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Splnit do + +deleteTaskLabel=Smazat úkol +deleteTaskMessage=Chcete opravdu smazat tento úkol? +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Smazat +deleteItemMessage=Chcete opravdu smazat tuto položku? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Smazat událost +deleteEventMessage=Chcete opravdu smazat tuto událost? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Každou minutu;Každé #1 minuty;Každých #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Použití jazyku %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Použití jazyku %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut +unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin +unitDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů +unitWeeks=#1 týden;#1 týdny;#1 týdnů + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Zobrazit %1$S +hideCalendar=Skrýt %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Zobrazit pouze %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt úpravy položky +modifyConflictPromptMessage=Položka upravovaná v tomto dialogu byla od jeho otevření změněna. +modifyConflictPromptButton1=Přepsat druhé změny +modifyConflictPromptButton2=Zahodit tyto změny + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(pověřen(a) od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(pověřila(a) %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nevybráno žádné datum diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d5b9703b7 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e63634983 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Vložte prosím platné umístění. +error.alreadyExists=Ke kalendáři v tomto umístění jste již přihlášeni. diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/categories.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6c927a9eb --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Cesta,Dárky,Dodavatelé,Dovolená,Hovory,Klienti,Nápady,Narozeniny,Obchod,Oblíbené,Osobní,Prázdniny,Problémy,Projekty,Různé,Schůzky,Sledování,Soutěže,Stav,Volno,Výročí,Zákazník diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..53b99e8748 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=leden +month.2.name=únor +month.3.name=březen +month.4.name=duben +month.5.name=květen +month.6.name=červen +month.7.name=červenec +month.8.name=srpen +month.9.name=září +month.10.name=říjen +month.11.name=listopad +month.12.name=prosinec + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ledna +month.2.genitive=února +month.3.genitive=března +month.4.genitive=dubna +month.5.genitive=května +month.6.genitive=června +month.7.genitive=července +month.8.genitive=srpna +month.9.genitive=září +month.10.genitive=října +month.11.genitive=listopadu +month.12.genitive=prosince + +month.1.Mmm=Led +month.2.Mmm=Úno +month.3.Mmm=Bře +month.4.Mmm=Dub +month.5.Mmm=Kvě +month.6.Mmm=Čvn +month.7.Mmm=Čnc +month.8.Mmm=Srp +month.9.Mmm=Zář +month.10.Mmm=Říj +month.11.Mmm=Lis +month.12.Mmm=Pro + +day.1.name=neděle +day.2.name=pondělí +day.3.name=úterý +day.4.name=středa +day.5.name=čtvrtek +day.6.name=pátek +day.7.name=sobota + +day.1.Mmm=Ne +day.2.Mmm=Po +day.3.Mmm=Út +day.4.Mmm=St +day.5.Mmm=Čt +day.6.Mmm=Pá +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Út +day.4.short=St +day.5.short=Čt +day.6.short=Pá +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Poledne +midnight=Půlnoc + +AllDay=Celý den +Repeating=(opakovaně) diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a52bbc457e --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/global.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18d848548a --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adde648b77 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3de7d7eba --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..122201a813 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Přenášení dat z aplikace %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = Import dat z aplikace %1$S +migrationDescription=Aplikace %1$S umí importovat vaše kalendáře z řady populárních aplikací. V následujících aplikacích na vašem počítači byly nalezeny kalendáře. Zvolte prosím, ze kterých aplikací si přejete kalendáře naimportovat. +finished = Dokončeno +disableExtTitle = Nalezeno nekompatibilní rozšíření +disableExtText = Máte nainstalováno staré rozšíření Kalendář, které není kompatibilní s doplňkem Lightning. Toto rozšíření bude zakázáno a aplikace %1$S bude restartována. diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/alarms.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35e4953760 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/categories.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5b77392a6 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/general.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1335220ee --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/preferences.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2179cd3489 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/views.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..31f7f385cf --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18abb08e35 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/timezones.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d1568d53d --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definice časových zón Kalendáře Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definice časových zón Lightningu +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Kalendář + +pref.timezone.floating=Místní čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N'Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakšott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severní Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severní Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svatý Kryštof +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svatá Lucie +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svatý Vincenc +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Jižní pól +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktida/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aktobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ašchabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdád +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Bejrút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Čchung-čching +pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damašek +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dháka +pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dillí +pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaj +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jeruzalém +pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kábul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karáčí +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Káthmándú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nikósie +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnompenh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pchjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Rijád +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Tchaj-pej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Ulánbátar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumči +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Jekatěrinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantský oceán/Azory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantský oceán/Bermudy +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantský oceán/Kanárské ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantský oceán/Kapverdy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantský oceán/Faeroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantský oceán/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantský oceán/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantský oceán/Jižní Georgie +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantský oceán/Svatá Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantský oceán/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrálie/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrálie/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrálie/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austrálie/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austrálie/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austrálie/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austrálie/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrálie/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrálie/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrálie/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austrálie/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austrálie/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atény +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Bělehrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Brusel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukurešť +pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budapešť +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišiněv +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Kodaň +pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinky +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Ostrov Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kyjev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Lublaň +pref.timezone.Europe.London=Evropa/Londýn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Lucemburk +pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikósie +pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Paříž +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Řím +pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofie +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vadúz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikán +pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Vídeň +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Záhřeb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Záporoží +pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Curych +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Vánoční ostrov +pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maledivy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauricius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Tichý oceán/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Tichý oceán/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Tichý oceán/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Tichý oceán/Velikonoční ostrov +pref.timezone.Pacific.Efate=Tichý oceán/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tichý oceán/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tichý oceán/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Tichý oceán/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tichý oceán/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tichý oceán/Galapágy +pref.timezone.Pacific.Gambier=Tichý oceán/Gambierovy ostrovy +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tichý oceán/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Tichý oceán/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tichý oceán/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Tichý oceán/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tichý oceán/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tichý oceán/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tichý oceán/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Tichý oceán/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tichý oceán/Markézy +pref.timezone.Pacific.Midway=Tichý oceán/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Tichý oceán/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Tichý oceán/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tichý oceán/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Tichý oceán/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tichý oceán/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Tichý oceán/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tichý oceán/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Tichý oceán/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tichý oceán/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tichý oceán/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Tichý oceán/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tichý oceán/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tichý oceán/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tichý oceán/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Tichý oceán/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Tichý oceán/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Tichý oceán/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svatý Bartoloměj + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Ho Či Minovo Město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Kalkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Svatá Izabela +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokuzněck + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severní Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tichý oceán/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tichý oceán/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Usť-Něra +pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Sredněkolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tichý oceán/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Evropa/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaj diff --git a/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/wcap.properties b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..9798defb88 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/calendar-cs/locale/cs/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Server %1$S je nedostupný! +loginFailed.text=Přihlášení skončilo chybou nebo neplatné Id relace. +accessDenied.text=Uživatel má zakázán přístup. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Nezabezpečené přihlášení na %1$S!\nPokračovat? +noHttpsConfirmation.check.text=Příště si již neptat. +noHttpsConfirmation.label=Upozornění! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nepodporuje dostatečnou verzi WCAP! Požadována verze nejméně 3.0.0.\nPokračovat? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nedostatečná verze WCAP! + +loginDialog.label=Požadováno heslo ke kalendářovému serveru + +privateItem.title.text=Soukromý +confidentialItem.title.text=Tajný +busyItem.title.text=Není volno diff --git a/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..756921c759 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee903f2943 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.properties b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..54becc40d6 --- /dev/null +++ b/cs/chrome/lightning-cs/locale/cs/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrace kalendáře a úkolů do e-mailového klienta +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Kalendář + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Úkoly + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendář +tabTitleTasks=Úkoly + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozvání na událost +imipHtml.summary=Název: +imipHtml.location=Místo: +imipHtml.when=Kdy: +imipHtml.organizer=Organizátor: +imipHtml.description=Popis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Přílohy: +imipHtml.comment=Komentář: +imipHtml.attendees=Účastníci: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Související odkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené události: +imipHtml.modifiedOccurrences=Změněné události: +imipHtml.newLocation=Nové umístění: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pověřen(a) od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pověřila(a) %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S se zúčasní události. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S není účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je nepovinný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je vyžadovaný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil(a), že se zúčastní. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S potvrdil(a), že se nezúčastní. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S pověřila(a) účastí %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ještě neodpověděl(a). +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S předběžně potvrdil(a) účast. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (místnost) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Událost byla přidána do vašeho kalendáře. +imipCanceledItem2=Událost byla smazána z vašeho kalendáře. +imipUpdatedItem2=Událost byla aktualizována. +imipBarCancelText=Tato zpráva obsahuje zrušení události. +imipBarCounterErrorText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání, který ale nemohl být zpracován. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tato zpráva obsahuje protinávrh k předchozí verzi pozvání. +imipBarCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání. +imipBarDisallowedCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvání, ačkoliv jste návrhy pro tuto událost zakázali. +imipBarDeclineCounterText=Tato zpráva obsahuje odpověď na váš protinávrh. +imipBarRefreshText=Tato zpráva žádá o aktualizaci události. +imipBarPublishText=Tato zpráva obsahuje událost. +imipBarRequestText=Tato zpráva obsahuje pozvání na událost. +imipBarSentText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost. +imipBarSentButRemovedText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost, která již není ve vašem kalendáři. +imipBarUpdateText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existující události. +imipBarUpdateMultipleText=Tato zpráva obsahuje aktualizace k několika existujícím událostem. +imipBarUpdateSeriesText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existující série událostí. +imipBarAlreadyProcessedText=Tato zpráva obsahuje událost, která již byla zpracována. +imipBarProcessedNeedsAction=Tato zpráva obsahuje událost, na kterou jste ještě neodpověděli. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tato zpráva obsahuje několik událostí, na které jste ještě neodpověděli. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tato zpráva obsahuje sérii událostí, na kterou jste ještě neodpověděli. +imipBarReplyText=Tato zpráva obsahuje odpověď na pozvání. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tato zpráva obsahuje odpověď na událost, která není ve vašem kalendáři.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tato zpráva obsahuje odpověď na událost, která byla z vašeho kalendáře odebrána %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tato zpráva obsahuje akci, kterou nelze v této verzi Lightningu zpracovat. +imipBarProcessingFailed=Zpracování zprávy skončilo chybou. Stav: %1$S. +imipBarNotWritable=K vytvoření pozvánky není dostupný žádný zapisovatelný kalendář. Zkontrolujte prosím vlastnosti kalendáře. +imipSendMail.title=Oznamovací e-mail +imipSendMail.text=Přejete si nyní zaslat oznamovací e-mail? +imipNoIdentity=Žádný +imipNoCalendarAvailable=Nejsou dostupné žádné zapisovatelné kalendáře. + +itipReplySubject2=Odpověď na pozvánku: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S přijal(a) vaše pozvání. +itipReplyBodyDecline=%1$S odmítl(a) vaše pozvání. +itipReplySubjectAccept2=Přijato: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmítnuta: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Předběžně: %1$S +itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizováno: %1$S +itipRequestBody=%1$S vás pozval(a) na událost %2$S +itipCancelSubject2=Zrušeno: %1$S +itipCancelBody=%1$S zrušil(a) událost: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S vytvořil(a) protinávrh pro "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S zamítl(a) váš protinávrh pro "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Protinávrh zamítnut: %1$S + +confirmProcessInvitation=Tuto položku jste nedávno smazali. Opravdu chcete zpracovat toto pozvání? +confirmProcessInvitationTitle=Zpracovat pozvání? + +invitationsLink.label=Pozvání: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binární komponentu vyžadovanou pro %1$S se nepodařilo nahrát, zřejmě kvůli špatné kombinaci používaných verzí. Nyní máte nainstalovaný %1$S %2$S, ale měli byste používat verzi řady %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binární komponentu vyžadovanou pro %1$S se nepodařilo nahrát, zřejmě kvůli špatné kombinaci používaných verzí. Nyní používáte %2$S %3$S dohromady s %1$S %4$S. Přečtěte si prosím https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Nesouhlasící verze %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Pokud chcete tento kalendář použít pro ukládání přijatých nebo odeslaných pozvánek, přiřaďte mu níže e-mailovou identitu. diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-alarms.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0eeb3c2a4 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Yr amser mae'r digwyddiad yn cychwyn +reminderTitleAtStartTask=Yr amser mae'r dasg yn cychwyn +reminderTitleAtEndEvent=Yr amser mae'r digwyddiad yn gorffen +reminderTitleAtEndTask=Yr amser mae'r dasg yn gorffen + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Atgoffwr cysgu %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=cyn i'r digwyddiad gychwyn +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=ar ôl i'r digwyddiad gychwyn +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=cyn diwedd y digwyddiad +reminderCustomOriginEndAfterEvent=ar ôl i'r digwyddiad orffen +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=cyn i'r dasg gychwyn +reminderCustomOriginBeginAfterTask=ar ôl i'r dasg gychwyn +reminderCustomOriginEndBeforeTask=cyn diwedd y dasg +reminderCustomOriginEndAfterTask=ar ôl diwedd y dasg + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Mae gan y calendr gyfyngiad o #1 rhybudd i bob digwyddiad.;Mae gan y calendr gyfyngiad o #1 rhybudd i bob digwyddiad. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Mae gan y calendr gyfyngiad o #1 rhybudd i bob tasg.;Mae gan y calendr gyfyngiad o #1 rhybudd i bob tasg. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calenddars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dim ond cau ac nid cysgu y mae modd gwneud gydag atgoffwyr calendrau ar hyn o bryd - dim ond cysgu calendrau atgoffwyr ysgrifenadwy mae botwm '%1$S' yn ei wneud. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Nid yw cysgu atgoffwr yn cael ei gynnal ar gyfer calendrau darllen yn unig diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..a140be96c2 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Mynychwr Angenrheidiol +event.attendee.role.optional = Mynychwyr Dewisol +event.attendee.role.nonparticipant = Nid Cyfrannogwr +event.attendee.role.chair = Cadeirio +event.attendee.role.unknown = Mynychwr Anhysbys (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Unigolyn +event.attendee.usertype.group = Grŵp +event.attendee.usertype.resource = Adnodd +event.attendee.usertype.room = Ystafell +event.attendee.usertype.unknown = Math Anhysbys (%1$S) diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b67dafbe3 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3076ad8828 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=pob diwrnod;pob #1 diwrnod +repeatDetailsRuleDaily4=pob diwrnod o'r wythnos + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=pob %1$S;pob #2 wythnos ar %1$S +weeklyNthOnNounclass2=pob %1$S;pob #2 wythnos ar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=pob wythnos;pob #1 wythnos + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Dydd Sul +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Dydd Llun +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Dydd Mawrth +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Dydd Mercher +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Dydd Iau +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Dydd Gwener +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Dydd Sadwrn +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S o bob mis;%1$S o bob #2 mis +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S o bob mis;%1$S o bob #2 mis + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=bob %1$S o bob mis;bob %1$S o bob #2 mis +monthlyEveryOfEveryNounclass2=bob %1$S o bob mis;bob %1$S o bob #2 mis + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=diwrnod %1$S;diwrnod %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S o bob mis;%1$S o bob #2 mis + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=diwrnod olaf y mis; diwrnod olaf pob #1 mis + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=pob diwrnod o bob mis;pob diwrnod o'r mis bob #2 mis + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=y cyntaf +repeatOrdinal2Nounclass1=yr ail +repeatOrdinal3Nounclass1=y trydydd +repeatOrdinal4Nounclass1=y pedwerydd +repeatOrdinal5Nounclass1=y pumed +repeatOrdinal-1Nounclass1=yr olaf +repeatOrdinal1Nounclass2=y cyntaf +repeatOrdinal2Nounclass2=yr ail +repeatOrdinal3Nounclass2=y trydydd +repeatOrdinal4Nounclass2=y pedwerydd +repeatOrdinal5Nounclass2=y pumed +repeatOrdinal-1Nounclass2=yr olaf + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=pob %1$S %2$S;pob #3 blwyddyn ar %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S o bob %3$S;pob #4 blwyddyn ar %1$S %2$S o %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S o bob %3$S;pob #4 blwyddyn ar %1$S %2$S o %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=pob %1$S o %2$S;pob #3 blwyddyn ar bob %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=pob %1$S o %2$S;pob #3 blwyddyn ar bob %1$S of %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=pob diwrnod o %1$S;pob #2 blwyddyn pob diwrnod yn %1$S + +repeatDetailsMonth1=Ionawr +repeatDetailsMonth2=Chwefror +repeatDetailsMonth3=Mawrth +repeatDetailsMonth4=Ebrill +repeatDetailsMonth5=Mai +repeatDetailsMonth6=Mehefin +repeatDetailsMonth7=Gorffennaf +repeatDetailsMonth8=Awst +repeatDetailsMonth9=Medi +repeatDetailsMonth10=Hydref +repeatDetailsMonth11=Tachwedd +repeatDetailsMonth12=Rhagfyr + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Yn digwydd %1$S\no %2$S am #5 gwaith\no %3$S hyd %4$S.;Digwydd %1$S\no %2$S am #5 gwaith\no %3$S hyd %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Yn digwydd %1$S\no %2$S am #3 gwaith.;Digwydd %1$S\no %2$S am #3 gwaith. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Yn digwydd %1$S\no %2$S tan %3$S\no %4$S hyd %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Yn digwydd %1$S\no %2$S tan %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Yn digwydd %1$S\nhyd %2$S\no %3$S tan %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Yn digwydd %1$S\no %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=y diwrnod olaf + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Cliciwch yma am fanylion + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Manylion ailadrodd yn anhysbys + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Digwyddiad Newydd +newTask=Tasg Newydd +itemMenuLabelEvent=Digwyddiad +itemMenuAccesskeyEvent2=D +itemMenuLabelTask=Tasg +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Ynghylch: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Pennwch leoliad y ddolen +enterLinkLocation=Rhowch leoliad tudalen gwe neu ddogfen. + +summaryDueTaskLabel=Erbyn: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Ffeilio gan ddefnyddio %1$S +selectAFile=Dewiswch ffeil(iau) i'w hatodi +removeCalendarsTitle=Tynnu Atodiad + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Peidio tynnu atodiadau?;Ydych chi wir eisiau tynnu #1 atodiad?;Ydych chi wir eisiau tynnu #1 o atodiadau?;Ydych chi wir eisiau tynnu #1 o atodiadau?;Ydych chi wir eisiau tynnu #1 o atodiadau?;Ydych chi wir eisiau tynnu #1 o atodiadau? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Dydd Sul +repeatDetailsDay2Plural=Dydd Llun +repeatDetailsDay3Plural=Dydd Mawrth +repeatDetailsDay4Plural=Dydd Mercher +repeatDetailsDay5Plural=Dydd Iau +repeatDetailsDay6Plural=Dydd Gwener +repeatDetailsDay7Plural=Dydd Sadwrn + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Am Byth + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Y diwrnod olaf + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Mae 0%1$S wedi derbyn y gwahoddiad, ond wedi cyflwyno gwrthgynnig: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Mae %1$S wedi gwrthod y gwahoddiad, ond wedi cynnig cyflwyno croes: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S wedi dirprwyo'r gwahoddiad, ond wedi cyflwyno gwrthgynnig: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Nid yw %1$S wedi p'un ai i gymryd rhan ac wedi ac wedi cyflwyno gwrthgynnig: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Mae 0%1$S wedi derbyn y gwahoddiad yn amodol, ond wedi cyflwyno gwrthgynnig: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Mae hyn yn gynnig croes i'r fersiwn blaenorol o'r digwyddiad hwn. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Rydych wedi atal cynigion croes wrth anfon y gwahoddiad. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Rydych wedi derbyn y gwahoddiad + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Rydych wedi derbyn y gwahoddiad yn amodol + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Rydych wedi gwrthod y gwahoddiad + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Rydych wedi dirprwyo'r gwahoddiad + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Nid ydych wedi ymateb eto i'r gwahoddiad + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Rydych wedi derbyn gweithio ar y dasg hwn + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Rydych wedi derbyn gweithio ar y dasg hwn yn amodol + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Rydych wedi gwrthod gweithio ar y dasg hwn + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Rydych wedi dirprwyo gweithio ar y dasg hwn + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Nid ydych wedi ymateb eto i'r gwahoddiad i'r aseiniad tasg yma + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Rydych wedi dechrau gweithio ar yr aseiniad tasg hwn + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Rydych wedi cwblhau gweithio ar yr aseiniad tasg hwn + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Anfon a Chau + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Hysbysu'r mynychwr a chau + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Cadw ac Anfon + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Cadw a hysbysu'r mynychwr + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Cadw ac Anfon + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Cadw a Chau + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Mynychwyr (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Atodiadau (%1$S): diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-extract.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f5182b6e2 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = gan | tan | at | - | nes | nes | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = gan | tan | at | - | nes | nes | a | erbyn: | erbyn | diweddu | y terfyn yw | terfyn: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = wythnos diwethaf | anfonwyd | e-bost | yn lle | yn anffodus | o fewn | nid + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = llawr | flr | : | e-bost | e-bost | > | % | usd | doleri | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = heddiw + +from.tomorrow = yfory +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1af | #1ail | #1yddd | #1edd + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = canol dydd +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = am #1 | tua #1 | #1 - | #1 tan + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | tan #1 | tan #1 | erbyn #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = hanner awr cyn #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = hanner wedi #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | am #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1af | #2 #1ail | #2 #1ydd | #2 #1edd | #1af o #2 | #1ail o #2 | #1ydd o #2 | #1ed o #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1af #2 #3 | #1ydd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 munud| #1 mun | #1 mun + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 awr| #1 awr + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 diwrnod + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ionawr | ion | ion. +month.2 = chwefror | chw | chw. +month.3 = mawrth | maw | maw. +month.4 = ebrill | ebr | ebr. +month.5 = mai +month.6 = mehefin | meh | meh. +month.7 = gorffennaf | gor | gor. +month.8 = awst | aws | aws. +month.9 = medi | med | med. | medi. +month.10 = hydref | hyd | hyd. +month.11 = tachwedd | tac | tac. +month.12 = rhagfyr | rha | rha. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dydd sul | dyddiau sul +from.weekday.1 = dydd llun | dyddiau llun +from.weekday.2 = dydd mawrth | dyddiau mawrth +from.weekday.3 = dydd mercher | dyddiau mercher +from.weekday.4 = dydd iau | dyddiau iau +from.weekday.5 = dydd gwener | dyddiau gwener +from.weekday.6 = dydd sadwrn | dyddiau sadwrn + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = sero +number.1 = un | cyntaf +number.2 = dau | ail +number.3 = tri | trydydd +number.4 = pedwar | pedwerydd +number.5 = pump | pumed +number.6 = chwech | chweched +number.7 = saith | seithfed +number.8 = wyth | wythfed +number.9 = naw | nawfed +number.10 = deg | degfed +number.11 = un ar ddeg | unfed ar ddeg +number.12 = deuddeg | deuddegfed +number.13 = un deg tri | trydydd ar ddeg +number.14 = un deg | pedwar | pedwerydd ar ddeg +number.15 = un deg pump | pymthegfed +number.16 = un deg chwech | unfed ar bymtheg +number.17 = un deg saith | dau ar bymtheg +number.18 = un deg wyth | deunawfed +number.19 = un deg naw | pedwerydd ar bymtheg +number.20 = dau ddeg | ugeinfed +number.21 = dau ddeg un | unfed ar hugain +number.22 = dau ddeg dau | ail ar hugain +number.23 = dau ddeg tri | trydydd ar hugain +number.24 = dau ddeg pedwar | pedwerydd ar hugain +number.25 = dau ddeg pump | pumed ar hugain +number.26 = dau ddeg chwech | chweched ar hugain +number.27 = dau ddeg saith | seithfed ar hugain +number.28 = dau ddeg wyth | wythfed ar hugain +number.29 = dau ddeg naw | nawfed ar hugain +number.30 = trideg | degfed ar hugain +number.31 = tri deg un | unfed ar ddeg ar hugain + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcchdddefffgnghilllmnopphrstthuwyABCCHDDDEFFFGNGHILLLMNOPPHRSTTHUWY diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7be18a498f --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6d9237723 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Digwyddiad diwrnod cyfan +recurrent-event=Digwyddiad sy'n ddigwydd eto +location=Lleoliad: %S +organizer=Trefnydd: %S +attendee=Mynychwr: %S +none=Dim diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f64e9b4f6e --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=yn ddigwyddiad sy'n ailadrodd +header.isrepeating.task.label=yn dasg sy'n ailadrodd\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=yn cynnwys digwyddiadau sy'n ailadrodd +header.containsrepeating.task.label=yn cynnwys tasgau sy'n ailadrodd +header.containsrepeating.mixed.label=yn cynnwys eitemau o fathau gwahanol sy'n ailadrodd + +windowtitle.event.copy=Copïo Digwyddid sy'n Ailadrodd +windowtitle.task.copy=Copïo Tasg sy'n Ailadrodd +windowtitle.mixed.copy=Copïo Eitemau sy'n Ailadrodd +windowtitle.event.cut=Torri Digwyddiad sy'n Ailadrodd +windowtitle.task.cut=Torri Tasgsy'n Ailadrodd +windowtitle.mixed.cut=Torri Eitemau sy'n Ailadrodd +windowtitle.event.delete=Dileu Tasg Ailadroddus +windowtitle.task.delete=Dileu Tasg Ailadroddus +windowtitle.mixed.delete=Dileu Eitemau sy'n Ailadrodd +windowtitle.event.edit=Golygu Tasg Ailadroddus +windowtitle.task.edit=Golygu Tasg Ailadroddus + +buttons.occurrence.delete.label=Dileu'r digwyddiad yma +buttons.occurrence.edit.label=Golygu'r digwyddiad yma + +buttons.allfollowing.delete.label=Dileu hwn a phob digwyddiad arall +buttons.allfollowing.edit.label=Golygu hwn a phob digwyddiad arall + +buttons.parent.delete.label=Dileu pob digwyddiad arall +buttons.parent.edit.label=Golygu pob digwyddiad +windowtitle.mixed.edit=Golygu Eitemau Ailadroddus +windowtitle.multipleitems=Eitemau dewisiwyd + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copïo dim ond y tro yma +buttons.single.occurrence.cut.label=Torri dim ond yr achlysur yma +buttons.single.occurrence.delete.label=Dileu dim ond yr achlysur yma +buttons.single.occurrence.edit.label=Golygu dim ond yr achlysur yma + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copïo dim ond yr achlysuron hyn +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Torri dim ond yr achlysuron hyn +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Dileu dim ond yr achlysuron hyn +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Golygu dim ond yr achlysuron hyn + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copïo hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.single.allfollowing.cut.label=Torri hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.single.allfollowing.delete.label=Dileu hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.single.allfollowing.edit.label=Golygu hwn a phob achlysur i'r dyfodol + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copïo hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Torri hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Dileu hwn a phob achlysur i'r dyfodol +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Golygu hwn a phob achlysur i'r dyfodol + +buttons.single.parent.copy.label=Copïo pob achlysur +buttons.single.parent.cut.label=Torri pob achlysur +buttons.single.parent.delete.label=Dileu pob achlysur +buttons.single.parent.edit.label=Golygu pob achlysur + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copïo pob achlysur o'r eitemau hyn +buttons.multiple.parent.cut.label=Torri pob achlysur o'r eitemau hyn +buttons.multiple.parent.delete.label=Dileu pob achlysur o'r eitemau hyn +buttons.multiple.parent.edit.label=Golygu pob achlysur o'r eitemau hyn diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b16a9e4ff2 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23861bfb97 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..222e79866b --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Rhagolwg Argraffu o %1$S +Untitled=Dim Teitl + +# Default name for new events +newEvent=Digwyddiad Newydd + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Digwyddiad Newydd +editEventDialog=Golygu Digwyddiad +newTaskDialog=Tasg Newydd +editTaskDialog=Golygu Tasg + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Cadw Digwyddiad +askSaveTitleTask=Cadw Tasg +askSaveMessageEvent=Nid yw'r digwyddiad wedi'i gadw. Hoffech chi gadw'r digwyddiad? +askSaveMessageTask=Nid yw'r dasg wedi'i chadw. Hoffech chi gadw'r dasg? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Mae'r dyddiad gorffen yn digwydd ar ôl y dyddiad cychwyn +warningUntilDateBeforeStart=Mae'r dyddiad tan yn digwydd cyn y dyddiad cychwyn + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Cartref + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendr heb Deitl + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Amodol +statusConfirmed =Cadarnhawyd +eventStatusCancelled=Diddymwyd +todoStatusCancelled =Diddymwyd +statusNeedsAction =Angen Gweithredu +statusInProcess =Mewn Proses +statusCompleted =Cwblhawyd + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Uchel +normalPriority=Arferol +lowPriority=Isel + +importPrompt=I ba galendr hoffech chi fewnforio'r eitemau hyn? +exportPrompt=O ba galendr hoffech chi allforio ohono? +pastePrompt=I ba un o'ch calendrau ysgrifenadwy cyfredol hoffech chi ludo iddo? +publishPrompt=Pa galendr hoffech chi gyhoeddi? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Mae eich gludo'n cynnwys cyfarfod +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Mae eich gludo'n cynnwys cyfarfodydd +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Mae eich gludo'n cynnwys aseiniad tasg +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Mae eich gludo'n cynnwys aseiniad tasgau +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Mae eich gludo'n cynnwys cyfarfodydd ac aseiniad tasgau +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Rydych yn gludo cyfarfod +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Rydych yn gludo cyfarfodydd +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Rydych yn gludo aseiniad tasg +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Rydych yn gludo aseiniad tasgau +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Rydych yn gludo cyfarfodydd ac aseiniad tasgau + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - hoffech chi anfon diweddariad i bawb? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Gludo ac anfon nawr +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Gludo heb anfon + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S wedi methu a mewnforio. Y gwall olaf oedd: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Methu mewnforio o %1$S. Does dim eitemau i'w mewnforio yn y ffeil hon. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Disgrifiad: + +unableToRead=Methu darllen o ffeil: +unableToWrite=Methu ysgrifennu i ffeil: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendr Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Cafwyd cylch amser anhysbys ac anniffiniedig wrth ddarllen %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Anwybyddwyd %1$S eitem(au) am eu bod yn bodoli yn y calendr cyrchfan ac yn %2$S. + +unableToCreateProvider=Digwyddodd gwall wrth baratoi'r calendr sydd yn %1$S ar gyfer ei ddefnyddio. Ni fydd ar gael. +unknownTimezonesError=Cafwyd gwall wrth baratoi calendr sydd wedi'i leoli yn %1$S ar gyfer ei ddefnyddio. Mae'n bosib i'r calendr gyfeirio at gylchoedd amser anhysbys. Gosodwch y calendar-timezones.xpi diweddaraf. +missingCalendarTimezonesError=Heb ganfod cylchoedd amser! Gosodwch calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Cylch aser anhysbys "%1$S" yn "%2$S". Yn cael ei drin fel cylch amser 'amhendant': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Gwallau Cylchoedd Amser +TimezoneErrorsSeeConsole=Gw. Consol Gwall: Mae cylchoedd amser anhysbys yn cael eu trin fel cylchoedd amser lleol 'amhendant'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Tynnu Calendr +removeCalendarButtonDelete=Dileu Calendr +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dad-danysgrifio + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Hoffech chi dynnu calendr "%1$S"? Bydd dad-danysgrifio'n tynnu'r calendr o'r rhestr, bydd dileu hefyd yn dileu'r data'n barhaol. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Hoffech chi ddileu calendr "%1$S" yn barhaol? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Hoffech chi ddad-danysgrifio i galendr "%1$S"? + +WeekTitle=Wythnos %1$S +None=Dim + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Nid yw eich data calendr yn gydnaws â'r fersiwn yma o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Mae'r data calendr yn eich proffil wedi'i ddiweddaru gan fersiwn newydd o %1$S a bydd parhau yn peri i'r data gael ei golli neu ei lygru. Bydd %1$S yn cael ei anablu ac ailgychwyn %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Ailgychwyn %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Gadael %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Dim Teitl + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Teitl: +tooltipLocation=Lleoliad: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dyddiad: +# event calendar name +tooltipCalName=Enw'r Calendr: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Statws: +# event organizer +tooltipOrganizer=Trefnydd: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Cychwyn: +tooltipDue=Erbyn: +tooltipPriority=Blaenoriaeth: +tooltipPercent=% Wedi'i Gwblhau: +tooltipCompleted=Wedi'i Gwblhau: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Mae %1$S yn cadeirio'r digwyddiad. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Nid yw %1$S yn cymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Mae'n bosib i %1$S gymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Mae'n angenrheidiol i %1$S gymryd rhan. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=Mae %1$S wedi cadarnhau y bydd yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=Ni fydd %1$S yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=Mae %1$S wedi dirprwyo presenoldeb. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Mae %1$S dal angen ateb. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=Mae %1$S wedi cadarnhau presenoldeb yn amodol. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grŵp) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (adnodd) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ystafell) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Newydd +Open=Agor +filepickerTitleImport=Mewnforio +filepickerTitleExport=Allforio + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dogfen XML (%1$S) +filterHtml=Tudalen Gwe (%1$S) +filterOutlookCsv=Gwerthoedd Coma Gwahanedig Outlook (%1$S) +filterWav=Sain Tonffurf (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Digwyddodd gwall +httpPutError=Methodd cyhoeddi'r ffeil calendr.\nStatws cod: %1$S: %2$S +otherPutError=Methodd cyhoeddi ffeil calendr.\nStatws cod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Bu gwall wrth ddarllen data ar gyfer y calendr: %1$S. Mae wedi'i osod ym modd darllen yn unig, gan fod newidiadau i'r calendr yn debygol o arwain at golli data. Mae modd newid y gosodiad drwy ddewis 'Golygu Calendr'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Bu gwall wrth ddarllen data ar gyfer y calendr: %1$S. Mae wedi'i anablu nes ei fod yn ddiogel ei ddefnyddio. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Bu gwall wrth ddarllen data ar gyfer y calendr: %1$S. Gan fod y gwall yn debygol o fod yn un bychan, bydd y rhaglen yn ceisio parhau. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Bu gwall wrth ddarllen data ar gyfer y calendr: %1$S. +utf8DecodeError=Bu gwall wrth geisio dadgodio ffeil iCalendr (ics) fel UTF-8. Gwiriwch fod y ffeil, gan gynnwys symbolau a nodau gydag acenion, wedi'i hamgodio gan ddefnyddio amgodiad nod UTF-8. +icsMalformedError=Methodd didoli ffeil iCalendr (ics). Gwiriwch fod y ffeil yn cyd-fynd â chystrawen ffeil iCalendr (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Eitem wedi newid ar y gweinydd +itemModifiedOnServer=Mae'r eitem wedi newid yn ddiweddar ar y gweinydd.\n +modifyWillLoseData=Bydd cyflwyno newidiadau yn tros-ysgrifennu newidiadau sydd wedi'u gwneud ar y gweinydd. +deleteWillLoseData=Bydd dileu'r eitem yn achosi colli'r newidiadau ar y gweinydd. +updateFromServer=Hepgor fy newidiadau ac ail-lwytho +proceedModify=Cyflwyno fy newidiadau beth bynnag +proceedDelete=Dileu beth bynnag +dav_notDav=Mae'r adnodd yn %1$S un ai ddim yn gasgliad DAV neu nid yw ar gael +dav_davNotCaldav=Mae'r adnodd yn %1$S yn gasgliad DAV ond nid yw'n galendr CalDAV +itemPutError=Bu gwall wrth gadw'r eitem ar y gweinydd. +itemDeleteError=Bu gwall wrth ddileu'r eitem o'r gweinydd. +caldavRequestError=Digwyddodd gwall wrth anfon gwahoddiad. +caldavResponseError=Digwyddodd gwall wrth anfon yr ymateb. +caldavRequestStatusCode=Cod Statws: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Nid oes modd prosesu'r cais. +caldavRequestStatusCodeString400=Mae'r cais yn cynnwys cystrawen gwael ac nid oes modd ei brosesu. +caldavRequestStatusCodeString403=Nid oes gan y defnyddiwr ganiatâd digonol i gyflawni'r cais. +caldavRequestStatusCodeString404=Heb ganfod yr adnodd. +caldavRequestStatusCodeString409=Gwrthdaro adnodd. +caldavRequestStatusCodeString412=Methodd y rhag-amod. +caldavRequestStatusCodeString500=Gwall mewnol gweinydd. +caldavRequestStatusCodeString502=Porth gwael (Ffurfweddiad dirprwy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Gwall mewnol gweinydd (Methiant gweinydd dros dro?). +caldavRedirectTitle=Diweddaru'r lleoliad ar gyfer calendr %1$S? +caldavRedirectText=Mae'r ceisiadau am %1$S yn cael eu hailgyfeirio i leoliad newydd. Hoffech chi newid y lleoliad i'r gwerth canlynol? +caldavRedirectDisableCalendar=Analluogi'r Calendr + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/Efrog Newydd, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Dinas_Mecsico, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Ewrop/Llundain, Ewrop/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Affrica/Lagos, Affrica/Johannesburg, Affrica/Nairobi, Awstralia/Brisbane, Awstralia/Sydney, Môr Tawel/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Rhybudd: Nid yw cylch amser y system weithredu "%1$S"\n yn cydfynd bellach â'r cylch amser ZoneInfo mewnol "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Hepgor cylch amser y System Weithredu '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Hepgor cylch amser y locale '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Rhybudd: Defnyddio cylch amser "amhendant".\nNid oes data cylch amser ZoneInfo ar gael sy'n cyd-fynd â data cylch amser y system weithredu. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Rhybudd: Wedi dyfalu y cylch amser\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Mae'r cylch amser ZoneInfo bron yn cyd-fynd â chylch amser y system weithredu.\nAr gyfer y rheol hwn mae'r trawsnewid rhwng oriau golau dydd ac amser safonol yn\namrywio dim mwy nag wythnos o drawsnewidiad cylch amser y system weithredu.\nEfallai bydd gwahaniaeth yn y data, megis dyddiad cychwyn gwahanol,\nneu reol gwahanol, neu frasamcanu rheol calendr heblaw rhai Georgaidd. + +TZSeemsToMatchOS=Mae'r ZoneInfo'r cylch amser i weld yn cyd-fynd â chylch amser y system weithredu eleni. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Dewiswyd y cylch amser ZoneInfo ar sail dynodydd cylch amser y system\nweithredu "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Mae'r cylch amser ZoneInfo yma wedi'i ddewis drwy gymharu cylch amser y system\nweithredu gyda'r cylchoedd amser tebygol ar gyfer defnyddwyr Saesneg UDA. + +TZFromKnownTimezones=Mae'r cylch amser ZoneInfo yma wedi ei ddewis drwy gymharu cylch amser y system\n weithredu gyda'r cylchoedd amser sydd â chylchoedd amser yn ôl trefn yr wyddor. + +# Print Layout +formatListName = Rhestr +weekPrinterName = Cynllunydd Wythnos +monthPrinterName = Grid Misol +tasksWithNoDueDate = Tasgau heb ddyddiad gorffen + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Cyfansawdd +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Dros dro (cof) +storageName=Lleol (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Teitl +htmlPrefixWhen=Pryd +htmlPrefixLocation=Lleoliad +htmlPrefixDescription=Disgrifiad +htmlTaskCompleted=%1$S (cwblhawyd) + +# Categories +addCategory=Ychwanegu Categori +multipleCategories=Categorïau Lluosog + +today=Heddiw +tomorrow=Yory +yesterday=Ddoe + +#Today pane +eventsonly=Digwyddiadau +eventsandtasks=Digwyddiadau a Thasgau +tasksonly=Tasgau +shortcalendarweek=CW + +go=Mynd + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=nesaf +next2=nesaf +last1=olaf +last2=olaf + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=Dim Atgoffwrwyr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr;#1 Atgoffwr + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Yn Cychwyn: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Heddiw am %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Yfory am %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Yfory am %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Disgrifiad Mozilla Rhagosodedig +alarmDefaultSummary=Crynodeb Mozilla Rhagosodedig + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Nid oes modd i chi huno larwm am fwy nag #1 mis.;Nid oes modd i chi huno larwm am fwy na #1 mis. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Angen Gweithredu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Wedi Cwblhau %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Cwblhawyd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Wedi Cwblhau ar %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Diddymwyd + +gettingCalendarInfoCommon=Gwirio Calendrau… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Gwirio Calendr %1$S o %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Cod gwall: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Disgrifiad: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu i galendr %1$S! Gwelwch isod am ragor o wybodaeth. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Os ydych y gweld y neges hon ar ôl cysgu neu gau atgoffwr ac mae hwn yn galendr nad ydych eisiau ychwanegu na golygu digwyddiadau iddo, gallwch nodi'r calendr fel un darllen yn unig er mwyn osgoi profiadau o'r fath yn y dyfodol. I wneud hynny, ewch i briodoleddau'r calendr drwy roi clic de i'r calendr yma yn y rhestr yn y golwg calendr neu dasg. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Nid yw calendr %1$S ar gael ar hyn o bryd + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Darllen yn unig yw calendr %1$S + +taskEditInstructions=Cliciwch yma i ychwanegu tasg newydd +taskEditInstructionsReadonly=Dewiswch galendr ysgrifenadwy +taskEditInstructionsCapability=Dewiswch galendr sy'n cynnal tasgau + +eventDetailsStartDate=Cychwyn: +eventDetailsEndDate=Gorffen: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Wythnos Calendr: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Wythnos Calendr: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=WC: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=WauC: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=Dim dyddiau;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod +dueInHours=#1 awr;#1 awr +dueInLessThanOneHour=< 1 awr + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=enwol + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=enwol + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=enwol + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=enwol + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= dim dyddiad cychwyn na gorffen +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=dyddiad cychwyn %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=dyddiad gorffen %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Amser cychwyn +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Erbyn + +deleteTaskLabel=Dileu Tasg +deleteTaskMessage=Ydych chi wir eisiau dileu'r Dasg? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Dileu +deleteItemMessage=Ydych chi wir eisiau dileu'r Eitem? +deleteItemAccesskey=D +deleteEventLabel=Dileu Digwyddiad +deleteEventMessage=Ydych chi wir eisiau dileu'r Digwyddiad? +deleteEventAccesskey=i + +calendarPropertiesEveryMinute=Pob munud;Pob #1 munud + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Defnyddio %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Defnyddio %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=Dim munudau;#1 munud;#1 funud;#1 munud;#1 munud;#1 munud +unitHours=#1 awr;#1 awr +unitDays=Dim dyddiau;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod;#1 diwrnod +unitWeeks=#1 wythnos;#1 wythnos + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Dangos %1$S +hideCalendar=Cuddio %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Dangos Dim Ond %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Gwrthdaro Newid Eitem +modifyConflictPromptMessage=Mae'r eitem s'yn cael ei golygu yn y ddeialog wedi ei newid ers ei hagor. +modifyConflictPromptButton1=Trosysgrifenu'r newidiadau eraill +modifyConflictPromptButton2=Hepgor y newidiadau hyn + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(trosglwyddwyd o %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(trosglwyddwyd i %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Dim dyddiad wedi ei ddewis diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92b86c6a66 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3789a54d85 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Rhowch leoliad dilys. +error.alreadyExists=Rydych eisoes wedi tanysgrifio i galendr yn y lleoliad hwn. diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/categories.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8aba9c81bb --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Dathliadau,Penblwydd,Busnes,Galwadau,Cleientiaid,Cystadleuaeth,Cwsmer,Ffefrynnau,Dilyn,Anrhegion,Gwyliau,Syniadau,Materion,Amrywiol,Personol,Projectau,Gwyliau Cyhoeddus,Statws,Darparwyr,Teithio,Gwyliau diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dateFormat.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..06fd74182a --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ionawr +month.2.name=Chwefror +month.3.name=Mawrth +month.4.name=Ebrill +month.5.name=Mai +month.6.name=Mehefin +month.7.name=Gorffennaf +month.8.name=Awst +month.9.name=Medi +month.10.name=Hydref +month.11.name=Tachwedd +month.12.name=Rhagfyr + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ionawr +month.2.genitive=Chwefror +month.3.genitive=Mawrth +month.4.genitive=Ebrill +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Mehefin +month.7.genitive=Gorffennaf +month.8.genitive=Awst +month.9.genitive=Medi +month.10.genitive=Hydref +month.11.genitive=Tachwedd +month.12.genitive=Rhagfyr + +month.1.Mmm=Ion +month.2.Mmm=Chw +month.3.Mmm=Maw +month.4.Mmm=Ebr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Meh +month.7.Mmm=Gor +month.8.Mmm=Aws +month.9.Mmm=Med +month.10.Mmm=Hyd +month.11.Mmm=Tach +month.12.Mmm=Rha + +day.1.name=Dydd Sul +day.2.name=Dydd Llun +day.3.name=Dydd Mawrth +day.4.name=Dydd Mercher +day.5.name=Dydd Iau +day.6.name=Dydd Gwener +day.7.name=Dydd Sadwrn + +day.1.Mmm=Sul +day.2.Mmm=Llu +day.3.Mmm=Maw +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Iau +day.6.Mmm=Gwe +day.7.Mmm=Sad + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Ll +day.3.short=Ma +day.4.short=Me +day.5.short=Ia +day.6.short=Gw +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Canol Dydd +midnight=Canol Nos + +AllDay=Trwy'r Dydd +Repeating=(Ailadrodd) diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..842271e494 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/global.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..332d1b6e62 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/menuOverlay.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3957e79871 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ac039673c --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f975400543 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Mudo %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Mewnforio Data +migrationDescription=Mae %1$S yn gallu mewnforio data calendr o nifer o raglenni poblogaidd. Mae data o'r rhaglenni canlynol wedi eu canfod ar eich cyfrifiadur. Dewiswch o ba un o'r rhain yr hoffech fewnforio data. +finished = Cwblhawyd +disableExtTitle = Wedi Canfod Estyniad Anghymarus +disableExtText = Mae gennych hen estyniad Mozilla Calendar sydd ddim yn gydnaws â Lightning. Bydd yn cael ei anablu a bydd %1$S yn ailgychwyn. diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/alarms.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fbdec3757 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/categories.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c514859ef --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/general.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00dbdb0a83 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/preferences.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..329eb6d8af --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/views.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e46d5baf57 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/provider-uninstall.dtd b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6f0712474 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/timezones.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..badedfa168 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Diffiniadau Cylchoedd Amser Calendr Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Diffiniadau cylch amser ar gyfer Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Project Calendr Mozilla + +pref.timezone.floating=Amser Lleol +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Affrica/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Affrica/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Affrica/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Affrica/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Affrica/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Affrica/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Affrica/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Affrica/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Affrica/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Affrica/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Affrica/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Affrica/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Affrica/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Affrica/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Affrica/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Affrica/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Affrica/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Affrica/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Affrica/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Affrica/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Affrica/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Affrica/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Affrica/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Affrica/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Affrica/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Affrica/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Affrica/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Affrica/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Affrica/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Affrica/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Affrica/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Affrica/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Affrica/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Affrica/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Affrica/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Affrica/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Affrica/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Affrica/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Affrica/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Affrica/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Affrica/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Affrica/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Affrica/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Affrica/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Affrica/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Affrica/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Affrica/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Affrica/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Affrica/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Affrica/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Yr Arianin/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Yr Arianin/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Yr Arianin/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Yr Arianin/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Yr Arianin/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Yr Arianin/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Yr Arianin/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Yr Arianin/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Yr Arianin/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Yr Arianin/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/Efrog Newydd +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Pegwn y De +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctig/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Môr Iwerydd/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Môr Iwerydd/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Môr Iwerydd/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Môr Iwerydd/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Môr Iwerydd/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Môr Iwerydd/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Môr Iwerydd/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Môr Iwerydd/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Môr Iwerydd/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Môr Iwerydd/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Awstralia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Awstralia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Ewrop/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Ewrop/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Ewrop/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Ewrop/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brwsel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Ewrop/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Ewrop/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Ewrop/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Ewrop/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dulun +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Ewrop/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Ewrop/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Ewrop/Ynys Manaw +pref.timezone.Europe.Istanbul=Ewrop/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Ewrop/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Ewrop/Kalingrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Ewrop/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Ewrop/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Ewrop/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Ewrop/Llundain +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Ewrop/Lwcsembwrg +pref.timezone.Europe.Madrid=Ewrop/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Ewrop/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Ewrop/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Ewrop/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Ewrop/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Ewrop/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Ewrop/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Ewrop/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Ewrop/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Ewrop/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Ewrop/Prâg +pref.timezone.Europe.Riga=Ewrop/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Ewrop/Rhufain +pref.timezone.Europe.Samara=Ewrop/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Ewrop/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Ewrop/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Ewrop/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Ewrop/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Ewrop/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Ewrop/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Ewrop/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Ewrop/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Ewrop/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Ewrop/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Ewrop/Fatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Ewrop/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Ewrop/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Ewrop/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Ewrop/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Ewrop/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Ewrop/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Ewrop/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Môr India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Môr India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Môr India/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Môr India/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Môr India/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Môr India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Môr India/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Môr India/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Môr India/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Môr India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Môr India/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Môr Tawel/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Môr Tawel/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Môr Tawel/Cnatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Môr Tawel/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Môr Tawel/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Môr Tawel/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Môr Tawel/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Môr Tawel/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Môr Tawel/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Môr Tawel/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Môr Tawel/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Môr Tawel/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Môr Tawel/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Môr Tawel/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Môr Tawel/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Môr Tawel/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Môr Tawel/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Môr Tawel/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Môr Tawel/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Môr Tawel/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Môr Tawel/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Môr Tawel/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Môr Tawel/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Môr Tawel/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Môr Tawel/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Môr Tawel/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Môr Tawel/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Môr Tawel/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Môr Tawel/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Môr Tawel/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Môr Tawel/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Môr Tawel/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Môr Tawel/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Môr Tawel/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Môr Tawel/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Môr Tawel/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Môr Tawel/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Môr Tawel/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Yr Ariannin/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Yr Ariannin/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Môr Tawel/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Môr Tawel/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Affrica/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Ewrop/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Y Môr Tawel/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Ewrop/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Ewrop/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Ewrop/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Ewrop/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/wcap.properties b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..63a0241010 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/calendar-cy/locale/cy/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Methu cael myediad at weinydd %1$S! +loginFailed.text=Methodd mewngofnodi neu enw sesiwn annilys. +accessDenied.text=Wedi gwrthod mynediad i'r defnyddiwr. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Mewngofnodiad anniogel ar %1$S!\nParhau? +noHttpsConfirmation.check.text=Peidiwch a gofyn eto. +noHttpsConfirmation.label=Rhybudd! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Nid yw gweinydd %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) yn cynnal fersiwn WCAP digonol! Rhaid cael o leiaf fersiwn 3.0.0.\nParhau? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Fersiwn WCAP annigonol! + +loginDialog.label=Mae angen Cyfrinair Gweinydd Google + +privateItem.title.text=Preifat +confidentialItem.title.text=Cyfrinachol +busyItem.title.text=Prysur diff --git a/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bba6a9823e --- /dev/null +++ b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ff211d962 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.properties b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c114b5690 --- /dev/null +++ b/cy/chrome/lightning-cy/locale/cy/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendro ac Amserlennu Integredig i'ch rhaglen E-bost +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Project Calendr Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasgau + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendr +tabTitleTasks=Tasgau + +# Html event display in message +imipHtml.header=Gwahoddiad i Ddigwyddiad +imipHtml.summary=Teitl: +imipHtml.location=Lleoliad: +imipHtml.when=Pryd: +imipHtml.organizer=Trefnydd: +imipHtml.description=Disgrifiad: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Atodiadau: +imipHtml.comment=Sylwadau: +imipHtml.attendees=Mynychwyr: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Dolen Perthnasol: +imipHtml.canceledOccurrences=Diddymu Achlysuron: +imipHtml.modifiedOccurrences=Achlysur Newidiwyd: +imipHtml.newLocation=Lleoliad Newydd: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(trosglwyddwyd o %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(trosglwyddwyd i %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Mae %1$S yn cadeirio'r digwyddiad. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Nid yw %1$S yn cymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Mae'n bosib i %1$S gymryd rhan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Mae'n angenrheidiol i %1$S gymryd rhan. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=Mae %1$S wedi cadarnhau y bydd yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Ni fydd %1$S yn bresennol. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Mae %1$S wedi dirprwyo presenoldeb i %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Mae %1$S dal angen ateb. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Mae %1$S wedi cadarnhau presenoldeb yn amodol. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grŵp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (adnodd) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ystafell) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Mae'r digwyddiad wedi ei ychwanegu i'ch calendr. +imipCanceledItem2=Mae'r digwyddiad wedi ei dynnu o'ch calendr. +imipUpdatedItem2=Digwyddiad wedi'i ddiweddaru. +imipBarCancelText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddiddymu digwyddiad. +imipBarCounterErrorText=Mae'r neges yn cynnwys gwrth gynnig i wahoddiad nad oes modd ei brosesu. +imipBarCounterPreviousVersionText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig i fersiwn blaenorol o'r gwahoddiad. +imipBarCounterText=Mae'r neges yn cynnwys gwrthgynnig i wahoddiad. +imipBarDisallowedCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig er i chi analluogi gwrthgynigion i'r digwyddiad hwn. +imipBarDeclineCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb i'ch gwrthgynnig. +imipBarRefreshText=Mae'r neges yn gofyn am ddiweddariad am digwyddiad. +imipBarPublishText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad. +imipBarRequestText=Mae'r neges yn cynnwys gwahoddiad i ddigwyddiad. +imipBarSentText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad. +imipBarSentButRemovedText=Mae'r neges hon yn cynnwys digwyddiad anfonwyd nad yw yn eich calendr bellach. +imipBarUpdateText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiad cyfredol. +imipBarUpdateMultipleText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiadau cyfredol lluosog. +imipBarUpdateSeriesText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i gyfres o ddigwyddiadau cyfredol. +imipBarAlreadyProcessedText=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad sydd wedi'i brosesu eisoes. +imipBarProcessedNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad ydych wedi ymateb iddi eto. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o digwyddiadau nad ydych wedi ymateb iddynt eto. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o ddigwyddiad nad ydych wedi ymateb iddynt eto. +imipBarReplyText=Mae'r neges yn cynnwys ymateb i wahoddiad. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad nad yw yn eich calendr. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad dynnwyd oddi ar eich calendr ar %1$S. +imipBarUnsupportedText=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad yw'r fersiwn yma o Lightning yn gallu ei brosesu. +imipBarProcessingFailed=Methodd prosesu'r neges. Statws: %1$S. +imipBarNotWritable=Nid oes calendrau ysgrifenedig wedi eu ffurfweddu ar gyfer gwahoddiadau, gwiriwch briodweddau'r calendr. +imipSendMail.title=Hysbysiad E-bost +imipSendMail.text=Hoffech chi anfon yr e-bost hysbysu nawr? +imipNoIdentity=Dim +imipNoCalendarAvailable=Nid oes calendrau ysgrifenadwy ar gael. + +itipReplySubject=Ateb Gwahoddiad i Ddigwyddiad: %1$S + +itipReplySubject2=Ateb Gwahoddiad: %1$S +itipReplyBodyAccept=Mae %1$S wedi derbyn eich gwahoddiad i ddigwyddiad. +itipReplyBodyDecline=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwahoddiad i ddigwyddiad. +itipReplySubjectAccept=Ateb Gwahoddiad i Ddigwyddiad (Derbyn): %1$S +itipReplySubjectDecline=Ateb Gwahoddiad i Ddigwyddiad (Gwrthod): %1$S +itipReplySubjectTentative=Ateg Gwahoddiad i Ddigwyddiad (Amodol): %1$S +itipRequestSubject=Gwahoddiad i Ddigwyddiad: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Diweddaru Gwahoddiad i Ddigwyddiad: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Derbyniwyd: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Gwrthodwyd y Gwahoddiad: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Amodol: %1$S +itipRequestSubject2=Gwahoddiad: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Diweddarwyd: %1$S +itipRequestBody=Mae %1$S wedi eich gwahodd i %2$S +itipCancelSubject=Digwyddiad wedi'i Ddiddymu: %1$S +itipCancelSubject2=Diddymwyd: %1$S +itipCancelBody=Mae %1$S wedi diddymu'r digwyddiad: %2$S +itipCounterBody=Mae %1$S wedi gwneud gwrthgynnig ar gyfer "%2$S": +itipDeclineCounterBody=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwrthgynnig ar gyfer "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Gwrthodwyd y Gwrthgynnig: %1$S + +confirmProcessInvitation=Rydych wedi dileu'r eitem yma yn ddiweddar, ydych chi'n siŵr eich bod am brosesu'r gwahoddiad? +confirmProcessInvitationTitle=Prosesu'r gwahoddiad? + +invitationsLink.label=Gwahoddiadau: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Nid oedd modd llwytho'r pecyn deuaidd ar gyfer %1$S, mwy na thebyg oherwydd bod y cyfuniadau anghywir yn cael eu defnyddio. Mae gennych %1$S %2$S wedi eu gosod ar hyn o bryd ond dylech ddefnyddio fersiwn o gyfres %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Nid oedd modd llwytho'r pecyn deuaidd ar gyfer %1$S, mwy na thebyg oherwydd bod y cyfuniadau anghywir yn cael eu defnyddio. Rydych yn defnyddio %2$S %3$S ynghyd â %1$S %4$S. Gwiriwch https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions am fanylion. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Gwrthdaro Fersiwn %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Mae %1$S nawr yn cynnwys swyddogaethau calendr drwy gyfuno estyniad %2$S. +integrationLearnMoreButton=Dysgu rhagor +integrationLearnMoreAccessKey=r +integrationOptOutButton=Analluogi +integrationOptOutAccessKey=A +integrationKeepItButton=Cadw +integrationKeepItAccessKey=C + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Bydd %1$S yn cael ei dynnu'r tro nesaf byddwch yn ailgychwyn %2$S. Gallwch ei ychwanegu ar unrhyw adeg gan ddefnyddio'r Rheolwr Ychwanegion. +integrationRestartButton=Ailgychwyn nawr +integrationRestartAccessKey=A +integrationUndoButton=Dadwneud +integrationUndoAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Os hoffech chi ddefnyddio'rcalendr hwn i gadwgwahoddiadau i neu at bobl eraill, dylech ddynodi hunaniaeth e-bost isod. diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-alarms.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..af4e845db4 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Når begivenheden startes +reminderTitleAtStartTask=Når opgaven startes +reminderTitleAtEndEvent=Når begivenheden slutter +reminderTitleAtEndTask=Når opgaven slutter + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Udsæt påmindelse i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før begivenheden starter +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=efter begivenheden er startet +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før begivenheden slutter +reminderCustomOriginEndAfterEvent=efter begivenheden slutter +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før opgaven starter +reminderCustomOriginBeginAfterTask=efter opgaven er startet +reminderCustomOriginEndBeforeTask=før opgaven slutter +reminderCustomOriginEndAfterTask=efter opgaven slutter + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valgte kalender har en begrænsning på #1 påmindelse pr. begivenhed.;Den valgte kalender har en begrænsning på #1 påmindelser pr. begivenhed. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valgte kalender har en begrænsning på #1 påmindelse pr. opgave;Den valgte kalender har en begrænsning på #1 påmindelser pr. opgave. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Påmindelser for skrivebeskyttede kalendere kan i øjeblikket ikke udsættes, men kun slås fra. Knappen '%1$S' vil kun udsætte påmindelser for skrivbare kalendere. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Udsættelse af påmindelser understøttes ikke i kalendere, der er skrivebeskyttet diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc81981f4e --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Nødvendig deltager +event.attendee.role.optional = Ikke-nødvendig deltager +event.attendee.role.nonparticipant = Deltager ikke +event.attendee.role.chair = Mødeleder +event.attendee.role.unknown = Ukendt deltagestatus (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Person +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressource +event.attendee.usertype.room = Lokale +event.attendee.usertype.unknown = Ukendt type (%1$S) diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e58cfd161 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fca9defaf2 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=hver dag;hver #1 dage +repeatDetailsRuleDaily4=hver ugedag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=hver %1$S;hver #2 uge på %1$S +weeklyNthOnNounclass2=hver %1$S;hver #2. uge på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=hver uge;hver #1. uge + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Søndag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Mandag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tirsdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Lørdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i hver måned;%1$S i hver #2. måned +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i hver måned;%1$S i hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=hver %1$S i hver måned;hver %1$S i hver #2. måned +monthlyEveryOfEveryNounclass2=hver %1$S i hver måned;hver %1$S i hver #2 måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=den %1$S;den %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S hver måned;%1$S hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den sidste dag i måneden; den sidste dag hver #1. måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=hver dag i alle måneder;hver dag i hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den første +repeatOrdinal2Nounclass1=den anden +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den sidste +repeatOrdinal1Nounclass2=den første +repeatOrdinal2Nounclass2=den anden +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den sidste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=hver %2$S. %1$S;den %2$S. %1$S hvert #3. år + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S hver %3$S;hvert #4. år d. %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S hver %3$S;hvert #4. år d. %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=hver %1$S i %2$S;hvert #3. år, hver %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=hver %1$S i %2$S;hvert #3. år, hver %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=hver dag i %1$S;hvert #2 år, hver dag i %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januar +repeatDetailsMonth2=Februar +repeatDetailsMonth3=Marts +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Maj +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Forekommer %1$S\nstarter %2$S og gentages #5 gange\nfra %3$S til %4$S.;Forekommer %1$S\nstarter %2$S og gentages #5 gange\nfra %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Forekommer %1$S\nstarter %2$S og gentages #3 gange.;Forekommer %1$S\nstarter %2$S og gentages #3 gange. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Forekommer %1$S\nstarter %2$S og varer til %3$S\nfra kl. %4$S til kl. %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Forekommer %1$S\nvarer fra %2$S til %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Forekommer %1$S\nvarer fra kl. %3$S til kl. %4$S\n d. %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Forekommer %1$S\nfra d. %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den sidste dag + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik her for detaljer + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Ukendte detaljer for gentagelse + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ny begivenhed +newTask=Ny opgave +itemMenuLabelEvent=Begivenhed +itemMenuAccesskeyEvent2=B +itemMenuLabelTask=Opgave +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Angiv venligst linkadressen +enterLinkLocation=Angiv en adresse til en webside eller en sti til et dokument. + +summaryDueTaskLabel=Forfalder: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil ved hjælp af %1$S +selectAFile=Vælg vedhæftede fil(er) +removeCalendarsTitle=Fjern vedhæftede filer + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Vil du fjerne #1 vedhæftet fil?;Vil du fjerne #1 vedhæftede filer? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=søndag +repeatDetailsDay2Plural=mandag +repeatDetailsDay3Plural=tirsdag +repeatDetailsDay4Plural=onsdag +repeatDetailsDay5Plural=torsdag +repeatDetailsDay6Plural=fredag +repeatDetailsDay7Plural=lørdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=For evigt + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Sidste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har accepteret invitationen, men foreslår ændringer: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har afslået invitationen og foreslår i stedet: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har uddelegeret invitationen, men har samtidig foreslået ændringer: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har endnu ikke besluttet sig for at deltage, men har foreslået ændringer: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har midlertidigt accepteret invitationen, men foreslår ændringer: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dette er et ændringsforslag til en tidligere udgave af denne begivenhed. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du har forbudt ændringsforslag, da du udsendte denne invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har accepteret denne invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har midlertidigt accepteret denne invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har afvist denne invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har uddelegeret denne invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har endnu ikke svaret på denne invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har accepteret at arbejde på denne opgave + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har midlertidigt accepteret at arbejde på denne opgave + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har afvist at arbejde på denne opgave + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har uddelegeret arbejdet på denne opgave + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har endnu ikke svaret på denne opgavetildeling + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du er begyndt at arbejde på denne tildelte opgave + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har fuldført dit arbejde med denne tildelte opgave + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send og luk + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Send meddelelse til deltagerne og luk + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Gem og send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Gen og send meddelelse til deltagerne + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Gem og send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send og luk + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Deltagere (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Vedhæftede filer (%1$S): diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-extract.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..616aa3c4f6 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = fra | klokken | start | starter | kl. | kl | begynder + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = til | klokken | kl. | kl | - | slut | slutter | færdige | færdig | afslutning | afslutter | deadline + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = sidste uge | sendt | email | e-mail | mail | i stedet for | > | forrige + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = sal | etage | : | email | e-mail | mail > | % | usd | dollars | kr. | DKK | dage siden | uger siden | klasse | række + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = i dag + +from.tomorrow = i morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = klokken #1 | kl. #1 | kl #1 | cirka #1 | #1 - | #1 til | fra #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | til #1 | indtil #1 | klokken #1 | kl. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = en halv time før #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = 30 minutter efter #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | klokken #1#2 | kl. #1#2 | kl #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1. | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1. | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1/#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minut | #1 minutter | #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 time | #1 timer + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dage + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | jan | jan. +month.2 = februar | feb | feb. +month.3 = marts | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = maj +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = søndag | søndage +from.weekday.1 = mandag | mandage +from.weekday.2 = tirsdag | tirsdage +from.weekday.3 = onsdag | onsdage +from.weekday.4 = torsdag | torsdage +from.weekday.5 = fredag | fredage +from.weekday.6 = lørdag | lørdage + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = første +number.2 = anden +number.3 = tredje | tredie +number.4 = fjerde +number.5 = femte +number.6 = sjette +number.7 = syvende +number.8 = ottende +number.9 = niende +number.10 = tiende +number.11 = ellevte | elvte +number.12 = tolvte +number.13 = trettende +number.14 = fjortende +number.15 = femtende +number.16 = sekstende +number.17 = syttende +number.18 = attende +number.19 = nittende +number.20 = tyvende +number.21 = enogtyvende +number.22 = toogtyvende +number.23 = treogtyvende +number.24 = fireogtyvende +number.25 = femogtyvende +number.26 = seksogtyvende +number.27 = syvogtyvende +number.28 = otteogtyvende +number.29 = niogtyvende +number.30 = tredivte | tredvte +number.31 = enogtredivte | enogtredvte + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f37b16a007 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b883c04bd --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Heldagsbegivenhed +recurrent-event=Gentagende begivenhed +location=Sted: %S +organizer=Arrangør: %S +attendee=Deltager: %S +none=Ingen diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e5f1c2ef9 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er en gentagen begivenhed +header.isrepeating.task.label=er en gentagen opgave + +header.containsrepeating.event.label=indeholder gentagende begivenheder +header.containsrepeating.task.label=indeholder gentagende opgaver +header.containsrepeating.mixed.label=indeholder gentagende elementer af forskellig type + +windowtitle.event.copy=Kopier gentagende begivenhed +windowtitle.task.copy=Kopier gentagende opgave +windowtitle.mixed.copy=Kopier gentagende elementer +windowtitle.event.cut=Klip gentagende begivenhed +windowtitle.task.cut=Klip gentagende opgave +windowtitle.mixed.cut=Klip gentagende elementer +windowtitle.event.delete=Slet gentagen begivenhed +windowtitle.task.delete=Slet gentagen opgave +windowtitle.mixed.delete=Slet gentagende elementer +windowtitle.event.edit=Rediger gentagen begivenhed +windowtitle.task.edit=Rediger gentagen opgave + +buttons.occurrence.delete.label=Slet kun denne forekomst +buttons.occurrence.edit.label=Rediger kun denne forekomst + +buttons.allfollowing.delete.label=Slet denne og alle fremtidige forekomster +buttons.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle fremtidige forekomster + +buttons.parent.delete.label=Slet alle forekomster +buttons.parent.edit.label=Rediger alle forekomster +windowtitle.mixed.edit=Rediger gentagende elementer +windowtitle.multipleitems=Valgte elementer + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier kun denne forekomst +buttons.single.occurrence.cut.label=Klip kun denne forekomst +buttons.single.occurrence.delete.label=Slet kun denne forekomst +buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger kun denne forekomst + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier kun valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klip kun valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Slet kun valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger kun valgte forekomster + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopier denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klip denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.delete.label=Slet denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle fremtidige forekomster + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopier valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klip valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Slet valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger valgte og alle fremtidige forekomster + +buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle forekomster +buttons.single.parent.cut.label=Klip alle forekomster +buttons.single.parent.delete.label=Slet alle forekomster +buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle forekomster + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopier alle forekomster af valgte elementer +buttons.multiple.parent.cut.label=Klip alle forekomster af valgte elementer +buttons.multiple.parent.delete.label=Slet alle forekomster af valgte elementer +buttons.multiple.parent.edit.label=Rediger alle forekomster af valgte elementer diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bfcc094f9 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a170142bbf --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e54353fc2a --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Vis udskrift af %1$S +Untitled=Uden navn + +# Default name for new events +newEvent=Ny begivenhed + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny begivenhed +editEventDialog=Rediger begivenhed +newTaskDialog=Ny opgave +editTaskDialog=Rediger opgave + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Gem begivenhed +askSaveTitleTask=Gem opgave +askSaveMessageEvent=Begivenheden er ikke gemt, vil du gemme den? +askSaveMessageTask=Opgaven er ikke gemt, vil du gemme den? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Den indtastede slutdato er tidligere end startdatoen +warningUntilDateBeforeStart=Den indtastede dato for indtil er tidligere end startdatoen + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Min kalender + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Unavngivet kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Forsøgsvis +statusConfirmed =Bekræftet +eventStatusCancelled=Annulleret +todoStatusCancelled =Annulleret +statusNeedsAction =Behøver handling +statusInProcess =Igang +statusCompleted =Færdig + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Høj +normalPriority=Normal +lowPriority=Lav + +importPrompt=Hvilken kalender vil du importere disse elementer ind i? +exportPrompt=Hvilken kalender vil du eksportere fra? +pastePrompt=Hvilken af dine nuværende skrivbare kalendere vil du indsætte i? +publishPrompt=Hvilken kalender vil du udgive? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Din indsætning indeholder et møde +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Din indsætning indeholder møder +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Din indsætning indeholder en tildelt opgave +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Din indsætning indeholder tildelte opgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Din indsætning indeholder møder og tildelte opgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Du indsætter et møde +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Du indsætter møder +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Du indsætter en tildelt opgave +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Du indsætter tildelte opgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Du indsætter møder og tildelte opgaver + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vil du sende en opdatering til alle involverede? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Indsæt og send nu +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Indsæt uden at sende + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Import af %1$S elementer mislykkedes. Den sidste fejl var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Import fra %1$S mislykkedes. Der er ingen elementer i denne fil, der kan importeres. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskrivelse: + +unableToRead=Kan ikke læse filen: +unableToWrite=Kan ikke skrive til filen: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=En ukendt og udefineret tidszone blev fundet ved læsning af %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementer blev ignoreret, eftersom de eksisterer i både destinationskalenderen og %2$S. + +unableToCreateProvider=Der opstod en fejl i forbindelse med kalenderen på %1$S. Kalenderen vil ikke være tilgængelig. +unknownTimezonesError=Der opstod en fejl ved klargøring af kalenderen placeret på %1$S. Kalenderen refererer muligvis til ukendte tidszoner. Installér den seneste udvidelse calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ingen tidszoner blev fundet. Installér udvidelsen calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ukendt tidszone "%1$S" i "%2$S". Behandles i stedet som "flydende" lokal tidszone: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tidszonefejl +TimezoneErrorsSeeConsole=Se fejlkonsol: Ukendte tidszoner behandles som "flydende" lokal tidszone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjern kalender +removeCalendarButtonDelete=Slet kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Stop abonnement + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen "%1$S"? Hvis du stopper abonnementet på kalenderen, vil den blive fjernet fra oversigten, og alle data i kalenderen slettes. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vil du slette kalenderen "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vil du stoppe abonnementet på kalenderen "%1$S"? + +WeekTitle=Uge %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dine kalenderdata er ikke kompatible med denne version af %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdata i din profil er opdateret af en nyere udgave af %1$S, en fortsættelse af operationen vil sandsynligvis resultere i tabt eller ødelagt data. %1$S bliver nu slået fra og %2$S genstartes. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Genstart %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Afslut %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Uden titel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Sted: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dato: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendernavn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Mødeleder: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Forfalder: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% fuldført: +tooltipCompleted=Fuldført: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er mødeleder for begivenheden. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S deltager ikke. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en mulig deltager. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrævet deltager. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekræftet deltagelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har afvist deltagelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har uddelegeret deltagelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S mangler stadig at melde tilbage. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har indtil videre givet tilsagn om deltagelse. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=Gruppe %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=Ressource %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=Sted %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Åbn +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Eksporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=HTML-filer (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-komma-separeret (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Der opstod en fejl +httpPutError=Udgivelse af kalenderfilen mislykkedes.\nStatuskode: %1$S: %2$S +otherPutError=Udgivelse af kalenderfilen mislykkedes.\nStatuskode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Der opstod en fejl ved læsning af data fra kalender: %1$S. Kalenderen er gjort skrivebeskyttet, da ændringer i den sandsynligvis vil resultere i datatab. Du kan ændre dette ved at vælge "Rediger kalender". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Der er opstået en læsningsfejl i kalenderen: %1$S. Den er blevet slået fra, indtil det er sikkert at bruge den. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Der opstod en fejl ved læsning af kalender: %1$S. Fejlen er sandsynligvis ikke alvorlig, så programmet vil forsøge at fortsætte. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Der opstod en fejl ved læsning af kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Der opstod en fejl ved afkodning af en iCalender-fil. Kontroller, at filen er kodet i UTF-8-formatet. Vær især opmærksom på de danske bogstaver æ, ø og å samt symboler og accenttegn. +icsMalformedError=Læsning af en iCalender-fil mislykkedes. Kontroller, at filen overholder syntaksen i iCalender-formatet. +itemModifiedOnServerTitle=Element ændret på serveren +itemModifiedOnServer=Dette element er for nylig blevet ændret på serveren.\n +modifyWillLoseData=Hvis du sender dine ændringer vil de overskrive de ændringer som findes på serveren. +deleteWillLoseData=Hvis du sletter dette element vil ændringerne på serveren gå tabt. +updateFromServer=Fortryd mine ændringer og genindlæs +proceedModify=Send mine ændringer uanset +proceedDelete=Slet alligevel +dav_notDav=Ressourcen på %1$S er enten ikke en DAV-samling eller den er ikke tilgængelig +dav_davNotCaldav=Ressourcen på %1$S er en DAV-samling, men ikke en CalDAV-kalender +itemPutError=Der opstod en fejl i forbindelse med at gemme på serveren. +itemDeleteError=Der opstod en fejl ved sletning på serveren. +caldavRequestError=Der opstod en fejl ved afsendelse af invitationen. +caldavResponseError=Der opstod en fejl ved afsendelse af svar. +caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Forespørgslen kan ikke gennemføres. +caldavRequestStatusCodeString400=Forespørgslen indeholder en forkert syntaks og kan ikke gennemføres. +caldavRequestStatusCodeString403=Brugeren har ikke de fornødne rettigheder til at udføre forespørgslen. +caldavRequestStatusCodeString404=Enhed ikke fundet. +caldavRequestStatusCodeString409=Enhedskonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Fejl i forudsætning. +caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfejl. +caldavRequestStatusCodeString502=Forkert gateway (Proxy-konfiguration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serverfejl (Serveren måske midlertidigt nede?). +caldavRedirectTitle=Opdater placering af kalenderen %1$S? +caldavRedirectText=Forespørgslen efter %1$S viderestilles til en ny placering. Vil du ændre placeringen til den følgende? +caldavRedirectDisableCalendar=Deaktiver kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Copenhagen + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advarsel: Styresystemets tidszone "%1$S" svarer ikke længere til ZoneInfos tidszone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorerer styresystemets tidszone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignorerer den lokale tidszone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advarsel: Bruger "flydende" tidszone.\nDer er ingen data i ZoneInfo, der svarer til styresystemets tidszonedata. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advarsel: Benytter anslået tidszone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne tidszone svarer næsten til styresystemets tidszone.\nTidszonens skift mellem sommertid og standardtid afviger maksimalt en uge fra styresystemets tidszoneangivelser.\nDer kan være forskel i dataene, fx forskellig startdato, forskellige regler eller små forskelle for ikke-gregorianske regler. + +TZSeemsToMatchOS=Denne tidszone svarer tilsyneladende til styresystemets tidszone for dette år. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Denne tidszone fra ZoneInfo blev valgt baseret på styresystemets tidszoneoplysninger "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Denne tidszone fra ZoneInfo blev valgt baseret på sandsynlige tidszoner for internetbrugere, der benytter US English som sprog. + +TZFromKnownTimezones=Denne tidszone fra ZoneInfo blev valgt baseret på overensstemmelse mellem styresystemets tidszone og den alfabetiske orden i tidszone-id'er. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Ugeoversigt +monthPrinterName = Månedsoversigt +tasksWithNoDueDate = Opgaver uden sluttid + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Sammensat +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Midlertidig (hukommelse) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Tidspunkt +htmlPrefixLocation=Sted +htmlPrefixDescription=Beskrivelse +htmlTaskCompleted=%1$S (udført) + +# Categories +addCategory=Tilføj kategori +multipleCategories=Flere kategorier + +today=I dag +tomorrow=I morgen +yesterday=I går + +#Today pane +eventsonly=Begivenheder +eventsandtasks=Begivenheder og opgaver +tasksonly=Opgaver +shortcalendarweek=Uge + +go=Gå + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=næste +next2=næste +last1=sidst +last2=sidst + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Påmindelse;#1 Påmindelser + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Begynder: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=I dag kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgen kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=I går kl. %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standard Mozilla-beskrivelse +alarmDefaultSummary=Standard Mozilla-resumé + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikke udsætte en alarm i mere end #1 måned.;Du kan ikke udsætte en alarm i mere end #1 måneder. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Kræver handling + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% afsluttet +taskDetailsStatusCompleted=Afsluttet + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Afsluttet %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulleret + +gettingCalendarInfoCommon=Henter kalendere… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Henter kalender %1$S af %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Fejlkode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskrivelse: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Der opstod en fejl under skrivning til kalenderen %1$S! Se nedenunder for mere information. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Hvis du ser denne meddelelse, efter du har udsat eller slået en påmindelse fra, og den er for en kalender, du ikke vil tilføje eller redigere begivenheder i, kan du markere kalenderen som skrivebeskyttet. Det kan du gøre via kalenderegenskaberne, som du kan åbne via et højreklik på denne kalender i kalenderlisten i fanebladet Kalender eller Opgaver. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenderen %1$S er ikke tilgængelig i øjeblikket + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er ikke skrivbar + +taskEditInstructions=Klik her for at tilføje en ny opgave +taskEditInstructionsReadonly=Vælg en skrivbar kalender +taskEditInstructionsCapability=Vælg en kalender, der understøtter opgaver + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slut: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderuge: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderuger %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Uge: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Uger %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dage +dueInHours=#1 time;#1 timer +dueInLessThanOneHour=< 1 time + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S–%3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S kl. %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S kl. %2$S - kl. %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S kl. %2$S - %3$S kl. %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= Ingen start eller sluttid +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdag %1$S kl. %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=sluttid %1$S kl. %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttid +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Sluttid + +deleteTaskLabel=Slet opgave +deleteTaskMessage=Vil du virkelig slette denne opgave? +deleteTaskAccesskey=s +deleteItemLabel=Slet +deleteItemMessage=Vil du virkelig slette dette element? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Slet begivenhed +deleteEventMessage=Vil du virkelig slette denne begivenhed? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Hvert minut;Hvert #1. minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Meddelelsen er på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Meddelelsen er på %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minutter +unitHours=#1 time;#1 timer +unitDays=#1 dag;#1 dage +unitWeeks=#1 uge;#1 uger + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Vis %1$S +hideCalendar=Skjul %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Vis kun %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved redigering +modifyConflictPromptMessage=Elementet, som du er ved at redigere, er blevet ændret andetsteds. +modifyConflictPromptButton1=Overskriv de andre ændringer +modifyConflictPromptButton2=Annuller dine ændringer + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(uddelegeret fra %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(uddelegeret til %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Der er ikke valgt en dato diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40a8967b02 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..96cf68f91e --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Angiv en gyldig adresse. +error.alreadyExists=Du abonnerer allerede på den angivne kalender. diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/categories.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..54b92b558f --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubilæum,Fødselsdag,Forretning,Opkald,Klienter,Konkurrenter,Kunder,Favoritter,Opfølgning,Gaver,Helligdage,Ideer,Problemer,Møder,Diverse,Personligt,Projekter,Offentlig helligdag,Status,Leverandører,Rejser,Ferie diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dateFormat.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc072a85e3 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Marts +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januar +month.2.genitive=februar +month.3.genitive=marts +month.4.genitive=april +month.5.genitive=maj +month.6.genitive=juni +month.7.genitive=juli +month.8.genitive=august +month.9.genitive=september +month.10.genitive=oktober +month.11.genitive=november +month.12.genitive=december + +day.1.name=Søndag +day.2.name=Mandag +day.3.name=Tirsdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lørdag + +day.1.Mmm=Søn +day.2.Mmm=Man +day.3.Mmm=Tir +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lør + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=S +day.2.short=M +day.3.short=T +day.4.short=O +day.5.short=T +day.6.short=F +day.7.short=L + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Middag +midnight=Midnat + +AllDay=hele dagen +Repeating=(Gentagende) diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfcbe8d7a2 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/global.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4de1a9db61 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/menuOverlay.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6176eff04 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2872d2c31b --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f2f5cf5e2 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Importerer %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Import af data +migrationDescription=%1$S kan importere kalender-data fra mange populære programmer. Data fra de følgende programmer blev fundet på din computer. Vælg hvilke af dem, du vil importere data fra. +finished = Færdig +disableExtTitle = Inkompatibel udvidelse fundet +disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-udvidelse installeret, som ikke er kompatibel med Lightning. Denne vil blive deaktiveret og %1$S vil genstarte. diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/alarms.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c797f7a30 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/categories.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f4085acad --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/general.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8137e7076 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/preferences.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15c4025114 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/views.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..384969b0c3 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/provider-uninstall.dtd b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a265e1ac96 --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/timezones.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cf805123f --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Tidszone-definitioner til Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tidszone-definitioner som kræves af Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/København +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/wcap.properties b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c302c1d8b --- /dev/null +++ b/da/chrome/calendar-da/locale/da/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Kan ikke forbinde til server %1$S! +loginFailed.text=Login mislykkedes eller forkert session-id. +accessDenied.text=Brugeren er nægtet adgang + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Usikkert login på %1$S!\nFortsæt? +noHttpsConfirmation.check.text=Spørg ikke igen. +noHttpsConfirmation.label=Advarsel! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serveren %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) understøtter ikke en passende WCAP-version! Den påkrævede version er minimum version 3.0.0. Fortsæt? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Utilstrækkelig WCAP-version! + +loginDialog.label=Adgangskode til kalenderserveren er påkrævet + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Fortrolig +busyItem.title.text=Optaget diff --git a/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning-toolbar.dtd b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfd1d73321 --- /dev/null +++ b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.dtd b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7987dfdb98 --- /dev/null +++ b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.properties b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..63ac6e862c --- /dev/null +++ b/da/chrome/lightning-da/locale/da/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integreret kalender til dit mailprogram +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozillas kalender-projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Opgaver + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Opgaver + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitation til begivenhed +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Sted: +imipHtml.when=Tidspunkt: +imipHtml.organizer=Arrangør: +imipHtml.description=Beskrivelse: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Vedhæftede filer: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Deltagere: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Tilhørende link: +imipHtml.canceledOccurrences=Annullerede forekomster: +imipHtml.modifiedOccurrences=Redigerede forekomster: +imipHtml.newLocation=Nyt sted: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(uddelegeret fra %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(uddelegeret til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er mødeleder for begivenheden. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S deltager ikke. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en mulig deltager. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrævet deltager. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekræftet deltagelse. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har afvist deltagelse. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har uddelegeret deltagelse til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S mangler stadig at melde tilbage. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har indtil videre givet tilsagn om deltagelse. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=Gruppe %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=Ressource %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=Sted %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Begivenheden er føjet til din kalender. +imipCanceledItem2=Begivenheden er slettet fra din kalender. +imipUpdatedItem2=Begivenheden er blevet opdateret. +imipBarCancelText=Denne meddelelse indeholder en aflysning af en begivenhed. +imipBarCounterErrorText=Denne meddelelse indeholder et ændringsforslag til invitationen, som ikke kan behandles. +imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meddelelse indeholder et ændringsforslag til en tidligere udgave af en invitation. +imipBarCounterText=Denne meddelelse indeholder et ændringsforslag til en invitation. +imipBarDisallowedCounterText=Denne meddelelse indeholder et ændringsforslag, selvom du har forbudt ændringsforslag til denne begivenhed. +imipBarDeclineCounterText=Denne meddelelse indeholder et svar på dit ændringsforslag. +imipBarRefreshText=Denne meddelelse beder om en begivenhedsopdatering. +imipBarPublishText=Denne meddelelse indeholder en begivenhed. +imipBarRequestText=Denne meddelelse indeholder en invitation til en begivenhed. +imipBarSentText=Denne meddelelse indeholder en sendt begivenhed. +imipBarSentButRemovedText=Denne meddelelse indeholder en sendt begivenhed, som ikke længere er i din kalender. +imipBarUpdateText=Denne meddelelse indeholder en opdatering til en eksisterende begivenhed. +imipBarUpdateMultipleText=Denne meddelelse indeholder opdateringer til flere eksisterende begivenheder. +imipBarUpdateSeriesText=Denne meddelelse indeholder en opdatering til en eksisterende række af begivenheder. +imipBarAlreadyProcessedText=Denne meddelelse indeholder en begivenhed, der allerede er blevet behandlet. +imipBarProcessedNeedsAction=Denne meddelelse indeholder en begivenhed, som du endnu ikke har svaret på. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Denne meddelelse indeholder flere begivenheder, som du endnu ikke har svaret på. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Denne meddelelse indeholder en begivenhedsrække, som du endnu ikke har svaret på. +imipBarReplyText=Denne meddelelse indeholder et svar til en invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meddelelse indeholder et svar, som refererer til en begivenhed, der ikke findes i din kalender. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meddelelse indeholder et svar, som refererer til en begivenhed, der er blevet slettet fra din kalender, %1$S. +imipBarUnsupportedText=Denne meddelelse indeholder en begivenhed, som denne version af Lightning ikke kan håndtere. +imipBarProcessingFailed=Behandlingen af meddelelsen mislykkedes. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Du har ikke en skrivbar kalender, der er opsat til invitationer, tjek kalenderegenskaberne. +imipSendMail.title=Mail +imipSendMail.text=Vil du sende en mail nu? +imipNoIdentity=Ingen +imipNoCalendarAvailable=Der er ingen skrivbare kalendere tilgængelige. + +itipReplySubject=Svar til begivenhedsinvitation: %1$S + +itipReplySubject2=Svar på invitation: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S har accepteret din begivenhedsinvitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S har afvist din begivenhedsinvitation. +itipReplySubjectAccept=Svar på begivenhedsinvitation (accepteret): %1$S +itipReplySubjectDecline=Svar på begivenhedsinvitation (afvist): %1$S +itipReplySubjectTentative=Svar på begivenhedsinvitation (gentagen): %1$S +itipRequestSubject=Begivenhedsinvitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Opdateret begivenhedsinvitation: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepteret: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation afvist: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Foreløbig: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Opdateret: %1$S +itipRequestBody=%1$S har inviteret dig til %2$S +itipCancelSubject=Begivenheden er aflyst: %1$S +itipCancelSubject2=Aflyst: %1$S +itipCancelBody=%1$S har aflyst denne begivenhed: %2$S +itipCounterBody=%1$S har fremsendt et ændringsforslag til "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S har afvist dit ændringsforslag til "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Ændringsforslag afvist: %1$S + +confirmProcessInvitation=Du har for nylig slettet denne begivenhed, er du sikker på, at du vil udføre invitationen? +confirmProcessInvitationTitle=Udfør invitation? + +invitationsLink.label=Invitationer: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Den nødvendige binære komponent til %1$S kunne ikke indlæses, sandsynligvis fordi du benytter en forkert kombination af versioner. Du har i øjeblikket installeret %1$S %2$S, men du skal bruge en %3$S-version. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Den nødvendige binære komponent til %1$S kunne ikke indlæses, sandsynligvis fordi du benytter en forkert kombination af versioner. Du bruger %2$S %3$S sammen med %1$S %4$S. Læs mere på https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Forkert %1$S-version + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S tilbyder nu kalenderfunktioner ved at integrere udvidelsen %2$S. +integrationLearnMoreButton=Læs mere +integrationLearnMoreAccessKey=L +integrationOptOutButton=Deaktiver +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Behold +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S vil blive fjernet, næste gang du genstarter %2$S. Du kan altid senere tilføje udvidelsen igen på fanebladet Tilføjelser. +integrationRestartButton=Genstart nu +integrationRestartAccessKey=G +integrationUndoButton=Fortryd +integrationUndoAccessKey=F + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Hvis du vil bruge denne kalender til at tilføje invitationer til eller fra andre, skal du tilknytte en mailadresse nedenfor. diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffb4b2a2e7 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Sobald der Termin beginnt +reminderTitleAtStartTask=Sobald die Aufgabe beginnt +reminderTitleAtEndEvent=Sobald der Termin endet +reminderTitleAtEndTask=Sobald die Aufgabe endet + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Zurückstellen für %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=bevor der Termin beginnt +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nachdem der Termin beginnt +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=bevor der Termin endet +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nachdem der Termin endet +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=bevor die Aufgabe beginnt +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nachdem die Aufgabe beginnt +reminderCustomOriginEndBeforeTask=bevor die Aufgabe endet +reminderCustomOriginEndAfterTask=nachdem die Aufgabe endet + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerung pro Termin.;Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerungen pro Termin. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerung pro Aufgabe.;Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerungen pro Aufgabe. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können derzeit nicht zurückgestellt werden, sie können nur geschlossen werden - die Schaltfläche "%1$S" stellt nur zurück, wenn der verwendete Kalender nicht schreibgeschützt ist. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können nicht zurückgestellt werden. diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4921fe9fa6 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Benötigter Teilnehmer +event.attendee.role.optional = Optionaler Teilnehmer +event.attendee.role.nonparticipant = Kein Teilnehmer +event.attendee.role.chair = Leitung +event.attendee.role.unknown = Unbekannter Teilnehmer (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Person +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressource +event.attendee.usertype.room = Raum +event.attendee.usertype.unknown = Unbekannter Typ (%1$S) diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56a4026e8e --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..29f78fce8c --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=jeden Tag;alle #1 Tage +repeatDetailsRuleDaily4=jeden Werktag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=jeden %1$S;alle #2 Wochen am %1$S +weeklyNthOnNounclass2=jeden %1$S;alle #2 Wochen am %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=jede Woche;alle #1 Wochen + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sonntag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Montag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Dienstag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Mittwoch +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Donnerstag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Freitag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Samstag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=und + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=jeden %1$S jedes Monats;jeden %1$S jedes #2. Monats +monthlyEveryOfEveryNounclass2=jeden %1$S jedes Monats;jeden %1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=am Tag %1$S;an den Tagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=am letzten Tag des Monats; am letzten Tag jedes #1. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=jeden Tag jedes Monats;jeden Tag jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=am ersten +repeatOrdinal2Nounclass1=am zweiten +repeatOrdinal3Nounclass1=am dritten +repeatOrdinal4Nounclass1=am vierten +repeatOrdinal5Nounclass1=am fünften +repeatOrdinal-1Nounclass1=am letzten +repeatOrdinal1Nounclass2=am ersten +repeatOrdinal2Nounclass2=am zweiten +repeatOrdinal3Nounclass2=am dritten +repeatOrdinal4Nounclass2=am vierten +repeatOrdinal5Nounclass2=am fünften +repeatOrdinal-1Nounclass2=am letzten + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=jedes Jahr am %2$S %1$S;alle #3 Jahre am %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=jedes Jahr %1$S %2$S im %3$S;alle #4 Jahre %1$S %2$S im %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=jedes Jahr %1$S %2$S im %3$S;alle #4 Jahre %1$S %2$S im %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=jeden %1$S im %2$S;alle #3 Jahre jeden %1$S im %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=jeden %1$S im %2$S;alle #3 Jahre jeden %1$S im %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=jeden Tag im %1$S;alle #2 Jahre jeden Tag im %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januar +repeatDetailsMonth2=Februar +repeatDetailsMonth3=März +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Mai +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=Dezember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #5 Wiederholungen\nvon %3$S to %4$S.;Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #5 Wiederholungen\nvon %3$S bis %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #3 Wiederholung.;Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #3 Wiederholungen. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S bis %3$S\nvon %4$S bis %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S bis %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S\nvon %3$S bis %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=am letzten Tag + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Für Details hier klicken + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wiederholungsdetails unbekannt + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Neuer Termin +newTask=Neue Aufgabe +itemMenuLabelEvent=Termin +itemMenuAccesskeyEvent2=m +itemMenuLabelTask=Aufgabe +itemMenuAccesskeyTask2=u + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Bitte geben Sie die Link-Adresse an +enterLinkLocation=Bitte geben Sie eine Website oder den Speicherort eines Dokuments ein. + +summaryDueTaskLabel=Fällig: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datei mit %1$S +selectAFile=Bitte anzuhängende Datei(en) auswählen +removeCalendarsTitle=Anhänge löschen + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Möchten Sie wirklich #1 Anhang löschen?;Möchten Sie wirklich #1 Anhänge löschen? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sonntag +repeatDetailsDay2Plural=Montag +repeatDetailsDay3Plural=Dienstag +repeatDetailsDay4Plural=Mittwoch +repeatDetailsDay5Plural=Donnerstag +repeatDetailsDay6Plural=Freitag +repeatDetailsDay7Plural=Samstag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Keins + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Letzter Tag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S hat die Einladung angenommen, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hat die Einladung abgelehnt, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S hat die Einladung weitergeleitet, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hat sich noch nicht zur Teilnahme geäußert und einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben und einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dies ist ein Gegenvorschlag für eine ältere Version des Termins. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sie haben das Einreichen von Gegenvorschlägen beim Senden der Einladung verboten. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sie haben die Einladung angenommen. + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sie haben eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sie haben die Einladung abgelehnt. + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sie haben die Einladung weitergeleitet. + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Sie haben sich noch nicht zur Teilnahme geäußert. + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sie haben zugesagt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sie haben vorläufig zugesagt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sie haben abgelehnt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sie haben die Übernahme dieser Aufgabe weitergeleitet. + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Sie haben sich noch nicht zur Übernahme dieser Aufgabe geäußert. + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sie haben mit der Arbeit an dieser durch Sie verantworteten Aufgabe begonnen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sie haben die Arbeit an dieser durch Sie verantworteten Aufgabe abgeschlossen. + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Senden und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Teilnehmer benachrichtigen und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Senden und speichern + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Speichern und Teilnehmer benachrichtigen + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Senden und speichern + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Senden und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Teilnehmer (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Anhänge (%1$S): diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..293c684e42 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = von | vom | ab | zwischen | beginnt | beginnt am | beginnt gegen | beginnt um + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | und + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | bis am | und | fällig: | Fällig: | fällig | endet | endet am | endet gegen | endet um | Deadline ist der | Deadline ist um | Deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = heute + +from.tomorrow = morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = bis morgen | - morgen + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = Mittag | mittags +until.noon = bis Mittag | - Mittag | bis mittags | - mittags + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = um #1 | gegen #1 | von #1 | von etwa #1 | von ungefähr #1 | ab #1 | ab etwa #1 | ab ungefähr #1 | zwischen #1 | #1 - | #1 bis + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | bis #1 | bis etwa #1 | bis ungefähr #1 | und #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = bis halb #1 | - halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 Uhr dreißig | #1:30 Uhr + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = bis #1 Uhr dreißig | bis #1:30 Uhr | - #1 Uhr dreißig | - #1:30 Uhr + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1 Uhr #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = - #1:#2 | bis #1:#2 | und #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = - #1 #2 | bis #1 #2 | und #1 #2 | - #1. #2 | bis #1. #2 | und #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = - #1.#2. | bis #1.#2. | und #1.#2. | - #1 #2. | bis #1 #2. | und #1 #2. + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = - #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | bis #1/#2/#3 | bis #3/#2/#1 | bis #3-#2-#1 | bis #1.#2.#3 | bis #1-#2-#3 | und #1/#2/#3 | und #3/#2/#1 | und #3-#2-#1 | und #1.#2.#3 | und #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = - #1 #2 #3 | - #1. #2 #3 | bis #1 #2 #3 | bis #1. #2 #3 | und #1 #2 #3 | und #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 Minuten | #1 Min | #1 Min. | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 Stunde | #1 Stunden + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 Tag | #1 Tage | #1 Tagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = Januar | Jan | Jan. +month.2 = Februar | Feb | Feb. +month.3 = März | Mär | Mär. +month.4 = April | Apr | Apr. +month.5 = Mai +month.6 = Juni | Jun | Jun. +month.7 = Juli | Jul | Jul. +month.8 = August | Aug | Aug. +month.9 = September | Sep | Sep. | Sept. +month.10 = Oktober | Okt | Okt. +month.11 = November | Nov | Nov. +month.12 = Dezember | Dez | Dez. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = Sonntag | Sonntags | sonntags +from.weekday.1 = Montag | Montags | montags +from.weekday.2 = Dienstag | Dienstags | dienstags +from.weekday.3 = Mittwoch | Mittwochs | mittwochs +from.weekday.4 = Donnerstag | Donnerstags | donnerstags +from.weekday.5 = Freitag | Freitags | freitags +from.weekday.6 = Samstag | Samstags | samstags + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = bis Sonntag | - Sonntag | und Sonntag | bis Sonntags | - Sonntags | und Sonntags | bis sonntags | - sonntags | und sonntags +until.weekday.1 = bis Montag | - Montag | und Montag | bis Montags | - Montags | und Montags | bis montags | - montags | und montags +until.weekday.2 = bis Dienstag | - Dienstag | und Dienstag | bis Dienstags | - Dienstags | und Dienstags | bis dienstags | - dienstags | und dienstags +until.weekday.3 = bis Mittwoch | - Mittwoch | und Mittwoch | bis Mittwochs | - Mittwochs | und Mittwochs | bis mittwochs | - mittwochs | und mittwochs +until.weekday.4 = bis Donnerstag | - Donnerstag | und Donnerstag | bis Donnerstags | - Donnerstags | und Donnerstags | bis donnerstags | - donnerstags | und donnerstags +until.weekday.5 = bis Freitag | - Freitag | und Freitag | bis Freitags | - Freitags | und Freitags | bis freitags | - freitags | und freitags +until.weekday.6 = bis Samstag | - Samstag | und Samstag | bis Samstags | - Samstags | und Samstags | bis samstags | - samstags | und samstags + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = null +number.1 = eine | einen | eins | erste | ersten | erstem +number.2 = zwei | zweite | zweiten | zweitem +number.3 = drei | dritte | dritten | drittem +number.4 = vier | vierte | vierten | viertem +number.5 = fünf | fünfte | fünften | fünftem +number.6 = sechs | sechste | sechsten | sechstem +number.7 = sieben | siebte | siebten | siebtem +number.8 = acht | achte | achten | achtem +number.9 = neun | neunte | neunten | neuntem +number.10 = zehn | zehnte | zehnten | zehntem +number.11 = elf | elfte | elften | elftem +number.12 = zwölf | zwölfte | zwölften | zwölftem +number.13 = dreizehn | dreizehnte | dreizehnten | dreizehntem +number.14 = vierzehn | vierzehnte | vierzehnten | vierzehntem +number.15 = fünfzehn | fünfzehnte | fünfzehnten | fünfzehntem +number.16 = sechzehn | sechzehnte | sechzehnten | sechzehntem +number.17 = siebzehn | siebzehnte | siebzehnten | siebzehntem +number.18 = achtzehn | achtzehnte | achtzehnten | achtzehntem +number.19 = neunzehn | neunzehnte | neunzehnten | neunzehntem +number.20 = zwanzig | zwanzigste | zwanzigsten | zwanzigstem +number.21 = einundzwanzig | einundzwanzigste | einundzwanzigsten | einundzwanzigstem +number.22 = zweiundzwanzig | zweiundzwanzigste | zweiundzwanzigsten | zweiundzwanzigstem +number.23 = dreiundzwanzig | dreiundzwanzigste | dreiundzwanzigsten | dreiundzwanzigstem +number.24 = vierundzwanzig | vierundzwanzigste | vierundzwanzigsten | vierundzwanzigstem +number.25 = fünfundzwanzig | fünfundzwanzigste | fünfundzwanzigsten | fünfundzwanzigstem +number.26 = sechsundzwanzig | sechsundzwanzigste | sechsundzwanzigsten | sechsundzwanzigstem +number.27 = siebenundzwanzig | siebenundzwanzigste | siebenundzwanzigsten | siebenundzwanzigstem +number.28 = achtundzwanzig | achtundzwanzigste | achtundzwanzigsten | achtundzwanzigstem +number.29 = neunundzwanzig | neunundzwanzigste | neunundzwanzigsten | neunundzwanzigstem +number.30 = dreißig | dreißigste | dreißigsten | dreißigstem +number.31 = einunddreißig | einunddreißigste | einunddreißigsten | einunddreißigstem + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44434d394f --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..618cb2a694 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ganztägig +recurrent-event=Wiederholender Termin +location=Ort: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Teilnehmer: %S +none=keine diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0ff802fa4 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2ea11477d --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=ist ein sich wiederholender Termin +header.isrepeating.task.label=ist eine sich wiederholende Aufgabe + +header.containsrepeating.event.label=enthält sich wiederholende Termine +header.containsrepeating.task.label=enthält sich wiederholende Aufgaben +header.containsrepeating.mixed.label=enthält sich wiederholende Einträge verschiedener Art + +windowtitle.event.copy=Sich wiederholenden Termin kopieren +windowtitle.task.copy=Sich wiederholende Aufgabe kopieren +windowtitle.mixed.copy=Sich wiederholende Einträge kopieren +windowtitle.event.cut=Sich wiederholenden Termin ausschneiden +windowtitle.task.cut=Sich wiederholende Aufgabe ausschneiden +windowtitle.mixed.cut=Sich wiederholende Einträge ausschneiden +windowtitle.event.delete=Sich wiederholenden Termin löschen +windowtitle.task.delete=Sich wiederholende Aufgabe löschen +windowtitle.mixed.delete=Sich wiederholende Einträge löschen +windowtitle.event.edit=Sich wiederholenden Termin bearbeiten +windowtitle.task.edit=Sich wiederholende Aufgabe bearbeiten + +buttons.occurrence.delete.label=Nur diesen Termin löschen +buttons.occurrence.edit.label=Nur diesen Termin bearbeiten + +buttons.allfollowing.delete.label=Diesen und alle zukünftigen Termine löschen +buttons.allfollowing.edit.label=Diesen und alle zukünftigen Termine bearbeiten + +buttons.parent.delete.label=Alle Termine löschen +buttons.parent.edit.label=Alle Termine bearbeiten +windowtitle.mixed.edit=Sich wiederholende Einträge bearbeiten +windowtitle.multipleitems=Ausgewählte Einträge + +buttons.single.occurrence.copy.label=Nur diesen Termin kopieren +buttons.single.occurrence.cut.label=Nur diesen Termin ausschneiden +buttons.single.occurrence.delete.label=Nur diesen Termin löschen +buttons.single.occurrence.edit.label=Nur diesen Termin bearbeiten + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Nur ausgewählte Termine kopieren +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Nur ausgewählte Termine ausschneiden +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Nur ausgewählte Termine löschen +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Nur ausgewählte Termine bearbeiten + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Diesen und zukünftige Termine kopieren +buttons.single.allfollowing.cut.label=Diesen und zukünftige Termine ausschneiden +buttons.single.allfollowing.delete.label=Diesen und zukünftige Termine löschen +buttons.single.allfollowing.edit.label=Diesen und zukünftige Termine bearbeiten + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Ausgewählte und zukünftige Termine kopieren +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Ausgewählte und zukünftige Termine ausschneiden +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ausgewählte und zukünftige Termine löschen +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Ausgewählte und zukünftige Termine bearbeiten + +buttons.single.parent.copy.label=Alle Termine kopieren +buttons.single.parent.cut.label=Alle Termine ausschneiden +buttons.single.parent.delete.label=Alle Termine löschen +buttons.single.parent.edit.label=Alle Termine bearbeiten + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge kopieren +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge ausschneiden +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge löschen +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge bearbeiten diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57ce2564ef --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff0aefd255 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..605d95838f --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,807 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Druckvorschau von %1$S +Untitled=Unbenannt + +# Default name for new events +newEvent=Neuer Termin + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Neuer Termin +editEventDialog=Termin bearbeiten +newTaskDialog=Neue Aufgabe +editTaskDialog=Aufgabe bearbeiten + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Termin speichern +askSaveTitleTask=Aufgabe speichern +askSaveMessageEvent=Der Termin wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie ihn speichern? +askSaveMessageTask=Die Aufgabe wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie sie speichern? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Das eingegebene Enddatum liegt vor dem Startdatum. +warningUntilDateBeforeStart=Das eingegebene Enddatum dieser Serie liegt vor dem Startdatum. + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Privat + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Unbenannter Kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Vorläufig +statusConfirmed =Bestätigt +eventStatusCancelled=Abgesagt +todoStatusCancelled =Abgebrochen +statusNeedsAction =Benötigt Eingriff +statusInProcess =In Arbeit +statusCompleted =Abgeschlossen + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hoch +normalPriority=Normal +lowPriority=Niedrig + +importPrompt=In welchen Kalender wollen Sie diese Einträge importieren? +exportPrompt=Aus welchem Kalender wollen Sie exportieren? +pastePrompt=In welchen nicht schreibgeschützten Kalender soll eingefügt werden? +publishPrompt=Welchen Kalender wollen Sie publizieren? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Es wird ein Termin eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Es werden Termine eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Es wird eine zugewiesene Aufgabe eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Es werden zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Es werden Termine und zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Es wird ein Termin eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Es werden Termine eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Es wird eine zugewiesene Aufgabe eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Es werden zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Es werden Termine und zugewiesene Aufgaben eingefügt. + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S Soll eine Aktualisierung an alle Beteiligten gesendet werden? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Einfügen und jetzt senden +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Einfügen ohne zu senden + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S Einträge konnten nicht importiert werden. Die letzte Fehlermeldung war: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Import aus %1$S fehlgeschlagen. Es gibt keine importierbaren Einträge in der Datei. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beschreibung: + +unableToRead=Konnte nicht von Datei lesen: +unableToWrite=Konnte nicht in Datei schreiben: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Es wurde eine unbekannte und undefinierte Zeitzone beim Lesen von %1$S gefunden. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S Eintrag/Einträge wurden ignoriert, da sie sowohl im Ziel-Kalender als auch in %2$S existieren. + +unableToCreateProvider=Beim Bereitstellen des Kalenders mit der Adresse %1$S ist ein Fehler aufgetreten. Er wird nicht verfügbar sein. +unknownTimezonesError=Beim Bereitstellen des Kalenders mit der Adresse %1$S ist ein Fehler aufgetreten. Der Kalender könnte auf unbekannte Zeitzonen verweisen. Bitte installieren Sie die neueste calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Keine Zeitzonen gefunden! Bitte calendar-timezones.xpi installieren. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unbekannte Zeitzone "%1$S" in "%2$S". Verwendet wird stattdessen die Zeitzone "Lokale Zeit": %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zeitzonenfehler +TimezoneErrorsSeeConsole=Vergleiche Fehlerkonsole: Für unbekannte Zeitzonen wird die Zeitzone "Lokale Zeit" verwendet. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalender entfernen +removeCalendarButtonDelete=Kalender löschen +removeCalendarButtonUnsubscribe=Abbestellen + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Möchten Sie den Kalender "%1$S" entfernen? Durch Abbestellen wird der Kalender aus der Kalenderliste entfernt, durch Löschen werden auch die Daten dieses Kalenders endgültig gelöscht. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Möchten Sie den Kalender "%1$S" endgültig löschen? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Möchten Sie den Kalender "%1$S" abbestellen? + +WeekTitle=Woche %1$S +None=Keine + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ihre Kalenderdaten sind nicht kompatibel mit dieser Version von %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Die Kalenderdaten in Ihrem Profil wurden durch eine neuere Version von %1$S aktualisiert. Ein Fortfahren wird wahrscheinlich einen Datenverlust oder -fehler hervorrufen. %1$S wird nun deaktiviert und %2$S neu gestartet. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S neu starten + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S beenden + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Ohne Titel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Ort: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendername: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Beginn: +tooltipDue=Fällig: +tooltipPriority=Priorität: +tooltipPercent=% fertig: +tooltipCompleted=Fertiggestellt: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S leitet den Termin. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nimmt an dem Termin nicht teil. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist freiwillig. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist notwendig. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat die Teilnahme zugesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat die Teilnahme abgesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat die Teilnahme übertragen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S muss noch antworten. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (Gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (Ressource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Raum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Neu +Open=Öffnen +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Doument (%1$S) +filterHtml=Webseite (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook, Komma getrennte Werte (%1$S) +filterWav=Wave-Sound (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ein Fehler ist aufgetreten. +httpPutError=Publizieren der Kalenderdatei fehlgeschlagen.\nStatuscode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publizieren der Kalenderdatei fehlgeschlagen.\nStatuscode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Er wurde daher in den schreibgeschützten Modus gesetzt, da Änderungen in diesem Kalender wahrscheinlich Datenverlust verursachen. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie "Kalender bearbeiten" wählen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Es wurde ein Fehler beim Lesen des Kalenders festgestellt: %1$S. Der Kalender wurde deaktiviert bis er sicher genutzt werden kann. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Allerdings ist dieser Fehler wahrscheinlich vernachlässigbar, daher versucht das Programm fortzufahren. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Ein Fehler ist beim Dekodieren einer iCalendar(ics)-Datei als UTF-8 aufgetreten. Überprüfen Sie, dass die Datei, inklusive Symbolen und akzentierten Buchstaben, mit dem UTF-8-Zeichensatz kodiert ist. +icsMalformedError=Einlesen einer iCalendar(ics)-Datei fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, dass die Datei mit der iCalendar(ics)-Dateisyntax übereinstimmt. +itemModifiedOnServerTitle=Eintrag wurde auf dem Server geändert +itemModifiedOnServer=Dieser Eintrag wurde kürzlich auf dem Server geändert.\n +modifyWillLoseData=Das Übertragen der Änderungen wird die Änderungen, die auf dem Server gemacht wurden, überschreiben. +deleteWillLoseData=Durch das Löschen dieses Eintrags gehen alle Änderungen auf dem Server verloren. +updateFromServer=Änderungen verwerfen und neu laden +proceedModify=Änderungen trotzdem übertragen +proceedDelete=Trotzdem löschen +dav_notDav=Die Ressource auf %1$S ist entweder keine DAV-Sammlung oder sie ist nicht verfügbar +dav_davNotCaldav=Die Ressource auf %1$S ist eine DAV-Sammlung, aber kein CalDAV-Kalender +itemPutError=Beim Speichern des Eintrags auf dem Server ist ein Fehler aufgetreten. +itemDeleteError=Beim Löschen des Eintrags vom Server ist ein Fehler aufgetreten. +caldavRequestError=Beim Senden der Einladung ist ein Fehler aufgetreten. +caldavResponseError=Beim Senden der Antwort ist ein Fehler aufgetreten. +caldavRequestStatusCode=Status-Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Die Anfrage kann nicht verarbeitet werden. +caldavRequestStatusCodeString400=Die Anfrage enthält fehlerhafte Syntax und kann nicht verarbeitet werden. +caldavRequestStatusCodeString403=Der Benutzer verfügt nicht über die notwendigen Rechte, um diese Anfrage auszuführen. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressource nicht gefunden. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressourcen-Konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Voraussetzung nicht erfüllt. +caldavRequestStatusCodeString500=Interner Serverfehler. +caldavRequestStatusCodeString502=Fehlerhafter Gateway (Proxy-Konfiguration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interner Serverfehler (temporärer Serverausfall?). +caldavRedirectTitle=Adresse für Kalender %1$S aktualisieren? +caldavRedirectText=Die Anfragen für %1$S werden auf eine neue Adresse umgeleitet. Möchten Sie die Adresse durch den folgenden Wert ersetzen? +caldavRedirectDisableCalendar=Kalender deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Die Zeitzone des Betriebssystems "%1$S"\nstimmt nicht mehr mit der Zeitzone "%2$S" überein. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignoriere für Betriebssystem eingestellte Zeitzone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignoriere lokale Zeitzone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnung: Genutzt wird die lokale Zeit.\nEs wurde kein Datensatz der Zeitzonentabellen gefunden, der mit der Zeitzone des Betriebssystems übereinstimmt. Die Zeitzone wird nicht berücksichtigt, bis diese vom Benutzer eingestellt wurde. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnung: Genutzt wird die automatisch bestimmte Zeitzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Diese Zeitzone stimmt überwiegend mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone überein.\nDemnach erfolgt der nächste Übergang zwischen Sommer- und Winterzeit mit einer Abweichung von höchstens\neiner Woche im Vergleich zu dem von der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone angegebenen Zeitpunkt.\nEs kann Unstimmigkeiten in den Daten geben, wie z.B. abweichende Startdaten,\nsonstige Abweichungen oder Näherungen für Regeln, die nicht dem Gregorianischen Kalender entsprechen. + +TZSeemsToMatchOS=Diese Zeitzone scheint dieses Jahr mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinzustimmen. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Diese Zeitzone wurde auf Grundlage der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone\n"%1$S" ausgewählt. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Diese Zeitzone wurde aus für deutschsprachige Nutzer wahrscheinlichen Zeitzonen ausgewählt,\ndie mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinstimmen. + +TZFromKnownTimezones=Diese Zeitzone wurde ausgewählt, indem die bekannten Zeitzonen, in alphabetischer Reihenfolge sortiert nach ihren\nZeitzonenkennungen, nach einer Übereinstimmung mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone durchsucht wurden. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Wochenplanung +monthPrinterName = Monatsübersicht +tasksWithNoDueDate = Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporär (Speicher) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wann +htmlPrefixLocation=Ort +htmlPrefixDescription=Beschreibung +htmlTaskCompleted=%1$S (abgeschlossen) + +# Categories +addCategory=Kategorie hinzufügen +multipleCategories=Mehrere Kategorien + +today=Heute +tomorrow=Morgen +yesterday=Gestern + +#Today pane +eventsonly=Termine +eventsandtasks=Termine und Aufgaben +tasksonly=Aufgaben +shortcalendarweek=KW + +go=Gehe + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=nächster +next2=nächster +last1=letzter +last2=letzter + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Erinnerung;#1 Erinnerungen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Start: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Heute um %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Morgen um %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Gestern um %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla Standardbeschreibung +alarmDefaultSummary=Mozilla Standardzusammenfassung + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Sie können eine Erinnerung nicht länger als #1 Monat zurückstellen.;Sie können eine Erinnerung nicht länger als #1 Monate zurückstellen. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Benötigt Eingriff + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% fertig +taskDetailsStatusCompleted=Abgeschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Abgeschlossen am %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Abgebrochen + +gettingCalendarInfoCommon=Überprüfe Kalender… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Überprüfe Kalender %1$S von %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Fehlercode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beschreibung: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Beim Schreiben in den Kalender %1$S ist ein Fehler aufgetreten! + +errorWriting2=Beim Schreiben in den Kalender %1$S ist ein Fehler aufgetreten! Weitere Informationen stehen weiter unten. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Falls diese Nachricht nach dem Verwenden von "Zurückstellen" oder "Schließen" für eine Erinnerung angezeigt wird, aber Sie für diesen Kalender keine Termine hinzufügen oder bearbeiten wollen, so können Sie diesen Kalender als schreibgeschützt markieren, um diese Mitteilung nicht mehr angezeigt zu bekommen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf den Kalender in der Kalenderliste der Termin- oder Aufgabenansicht und öffnen Sie die Eigenschaften. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Der Kalender %1$S ist momentan nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Der Kalender %1$S ist schreibgeschützt + +taskEditInstructions=Zum Erstellen einer Aufgabe hier klicken +taskEditInstructionsReadonly=Bitte einen Kalender mit Schreibrechten auswählen +taskEditInstructionsCapability=Bitte einen Kalender auswählen, der Aufgaben unterstützt + +eventDetailsStartDate=Beginn: +eventDetailsEndDate=Ende: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderwoche: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderwochen: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 Tag;#1 Tagen +dueInHours=#1 Stunde;#1 Stunden +dueInLessThanOneHour=< 1 Stunde + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate=kein Start oder Fälligkeitsdatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Beginn %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Fällig %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Beginn um +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Fällig um + +deleteTaskLabel=Aufgabe löschen +deleteTaskMessage=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Löschen +deleteItemMessage=Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen? +deleteItemAccesskey=L +deleteEventLabel=Termin löschen +deleteEventMessage=Möchten Sie diesen Termin wirklich löschen? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Jede Minute;Alle #1 Minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Verwende %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Verwende %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 Minute;#1 Minuten +unitHours=#1 Stunde;#1 Stunden +unitDays=#1 Tag;#1 Tage +unitWeeks=#1 Woche;#1 Wochen + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S anzeigen +hideCalendar=%1$S ausblenden +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Nur %1$S anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Bearbeitungskonflikt +modifyConflictPromptMessage=Das im Dialog bearbeitete Ereignis wurde geändert, nachdem der Dialog geöffnet worden ist. +modifyConflictPromptButton1=Andere Änderungen überschreiben +modifyConflictPromptButton2=Diese Änderungen verwerfen + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(übertragen von %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(übertragen an %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Kein Datum ausgewählt diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbd6d49962 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..2373276975 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Bitte geben Sie eine gültige Adresse an. +error.alreadyExists=Den Kalender mit dieser Adresse haben Sie bereits abonniert. diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/categories.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e2c1ae9b --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubiläum,Geburtstag,Geschäft,Anrufe,Klienten,Konkurrenz,Kunde,Favoriten,Nachgehen,Geschenke,Ferien,Ideen,Fragen,Besprechung,Verschiedenes,Persönlich,Projekte,Feiertag,Status,Lieferanten,Reise,Urlaub diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dateFormat.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..88f29aed00 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=März +month.4.name=April +month.5.name=Mai +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Dezember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=März +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Dezember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mär +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dez + +day.1.name=Sonntag +day.2.name=Montag +day.3.name=Dienstag +day.4.name=Mittwoch +day.5.name=Donnerstag +day.6.name=Freitag +day.7.name=Samstag + +day.1.Mmm=So +day.2.Mmm=Mo +day.3.Mmm=Di +day.4.Mmm=Mi +day.5.Mmm=Do +day.6.Mmm=Fr +day.7.Mmm=Sa + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=So +day.2.short=Mo +day.3.short=Di +day.4.short=Mi +day.5.short=Do +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Mittag +midnight=Mitternacht + +AllDay=Ganztägig +Repeating=(Wiederkehrend) diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1345d84513 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/global.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7243651b4c --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b91a1bae0 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acf63b1fb9 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ac8a9f6a8 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Konvertieren von %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Daten-Import +migrationDescription=%1$S kann Kalenderdaten von vielen bekannten Programmen importieren. Es wurden Daten von folgenden Programmen auf Ihrem Computer gefunden. Bitte wählen Sie aus, von welchen Programmen Sie Daten importieren möchten. +finished = Komplett +disableExtTitle = Inkompatible Erweiterung gefunden +disableExtText = Sie haben die alte Mozilla Kalendererweiterung installiert, welche mit Lightning nicht kompatibel ist. Sie wird deaktiviert und %1$S wird neu gestartet. diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e751b64524 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/categories.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36728c0fb6 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/general.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..951942336b --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/preferences.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c36f1ac267 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/views.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7fec514ed --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca180d58e0 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/timezones.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..590cef4fac --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Zeitzonendefinitionen für Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Von Lightning benötigte Zeitzonendefinitionen +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokale Zeit +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dschibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadischu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N’Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhuk +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinien/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinien/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinien/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinien/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinien/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinien/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinien/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinien/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinien/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinien/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Cockburn Town +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko-Stadt +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port-of-Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Régina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey-Station +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis-Station +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/Dumont-d’Urville-Station +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson-Station +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo-Station +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer-Station +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera-Station +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Südpol +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Shōwa-Station +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Wostok-Station +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asien/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asien/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asien/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asien/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asien/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asien/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asien/Aschgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asien/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asien/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asien/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asien/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asien/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asien/Bischkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asien/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asien/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asien/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asien/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asien/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asien/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asien/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asien/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asien/Duschanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asien/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asien/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asien/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asien/Chovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asien/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asien/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asien/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asien/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asien/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asien/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asien/Kamtschatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asien/Karatschi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asien/Kaschgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asien/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asien/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asien/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asien/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asien/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asien/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asien/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asien/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asien/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asien/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asien/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asien/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asien/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asien/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asien/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asien/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asien/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asien/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asien/Qysylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asien/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asien/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asien/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asien/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asien/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asien/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asien/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asien/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asien/Taschkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asien/Tiflis +pref.timezone.Asia.Tehran=Asien/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asien/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asien/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asien/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asien/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asien/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asien/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asien/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asien/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asien/Eriwan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azoren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarische Inseln +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Färöer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Südgeorgien +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australien/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australien/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australien/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australien/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australien/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australien/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australien/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australien/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australien/Lord-Howe-Insel +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australien/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australien/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australien/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskau +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uschhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Saporischschja +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indien/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indien/Chagos-Archipel +pref.timezone.Indian.Christmas=Indien/Weihnachtsinsel +pref.timezone.Indian.Cocos=Indien/Kokosinseln +pref.timezone.Indian.Comoro=Indien/Komoren +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indien/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indien/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indien/Malediven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indien/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indien/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indien/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifik/Chatham-Inseln +pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifik/Osterinseln +pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifik/Éfaté +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifik/Fidschi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifik/Galápagos-Inseln +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifik/Johnston-Atoll +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifik/Kwajalein-Atoll +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifik/Midwayinseln +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifik/PagoPago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifik/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifik/Wallis-Inseln + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinien/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asien/Ho-Chi-Minh-Stadt +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asien/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinien/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asien/Nowokusnezk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asien/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asien/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asien/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asien/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asien/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pazifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asien/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asien/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asien/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asien/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirow + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratow +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asien/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asien/Qostanai diff --git a/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/wcap.properties b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..57a4da0075 --- /dev/null +++ b/de/chrome/calendar-de/locale/de/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Kein Zugriff auf %1$S! +loginFailed.text=Anmeldung fehlgeschlagen oder ungültige Sitzungs-ID. +accessDenied.text=Dem Benutzer wird der Zugriff verweigert. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Unsichere Anmeldung auf %1$S!\nFortfahren? +noHttpsConfirmation.check.text=Nicht mehr nachfragen +noHttpsConfirmation.label=Warnung! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) besitzt eine unzureichende WCAP Version! Es wird mindestens Version 3.0.0 benötigt.\nForfahren? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Unzureichende WCAP Version! + +loginDialog.label=Calendar Server-Passwort wird benötigt + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Vertraulich +busyItem.title.text=Beschäftigt diff --git a/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef7a57ec6b --- /dev/null +++ b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.dtd b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77c24b953f --- /dev/null +++ b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.properties b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..2831f48c9f --- /dev/null +++ b/de/chrome/lightning-de/locale/de/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ein integrierter Kalender für einige E-Mail-Programme +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Kalender-Projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Aufgaben + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Aufgaben + +# Html event display in message +imipHtml.header=Termineinladung +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Ort: +imipHtml.when=Wann: +imipHtml.organizer=Organisator: +imipHtml.description=Beschreibung: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anhänge: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Teilnehmer: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Verknüpfter Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Abgesagte Ereignisse: +imipHtml.modifiedOccurrences=Geänderte Ereignisse: +imipHtml.newLocation=Neuer Ort: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(übertragen von %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(übertragen an %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S leitet den Termin. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nimmt an dem Termin nicht teil. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist freiwillig. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist notwendig. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat die Teilnahme zugesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat die Teilnahme abgesagt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat die Teilnahme an %2$S übertragen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S muss noch antworten. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (Gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (Ressource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Raum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Termin wurde zum Kalender hinzugefügt. +imipCanceledItem2=Termin wurde vom Kalender gelöscht. +imipUpdatedItem2=Termin wurde aktualisiert. +imipBarCancelText=Diese Nachricht enthält eine Terminabsage. +imipBarCounterErrorText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung, die nicht verarbeitet werden kann. +imipBarCounterPreviousVersionText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer älteren Version der Einladung. +imipBarCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung. +imipBarDisallowedCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag, obwohl Sie Gegenvorschläge für diesen Termin verboten haben. +imipBarDeclineCounterText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf Ihren Gegenvorschlag. +imipBarRefreshText=Diese Nachricht bittet um eine Terminaktualisierung. +imipBarPublishText=Diese Nachricht enthält einen Termin. +imipBarRequestText=Diese Nachricht enthält eine Termineinladung. +imipBarSentText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin. +imipBarSentButRemovedText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin, der sich nicht mehr in Ihrem Kalender befindet. +imipBarUpdateText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für einen vorhandenen Termin. +imipBarUpdateMultipleText=Diese Nachricht enthält Aktualisierungen für mehrere vorhandene Termine. +imipBarUpdateSeriesText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für eine vorhandene Terminreihe. +imipBarAlreadyProcessedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der bereits verarbeitet wurde. +imipBarProcessedNeedsAction=Diese Nachricht enthält einen Termin, auf den Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Diese Nachricht enthält mehrere Termine, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Diese Nachricht enthält eine Terminreihe, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. +imipBarReplyText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf eine Einladung. +imipBarReplyToNotExistingItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der sich nicht in Ihrem Kalender befindet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der am %1$S aus Ihrem Kalender entfernt wurde. +imipBarUnsupportedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von Lightning nicht verarbeitet werden kann. +imipBarProcessingFailed=Bearbeiten der Nachricht fehlgeschlagen. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Kein Kalender mit Schreibrechten für Einladungen eingerichtet, bitte die Kalendereigenschaften überprüfen. +imipSendMail.title=E-Mail-Benachrichtigung +imipSendMail.text=Möchten Sie nun die Benachrichtigungs-E-Mail versenden? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 und Outlook 2002/XP unterstützen. +imipNoIdentity=Keine +imipNoCalendarAvailable=Es sind keine Kalender mit Schreibrechten verfügbar. + +itipReplySubject=Antwort Termineinladung: %1$S +itipReplySubject2=Einladungsantwort: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S hat Ihre Termineinladung akzeptiert. +itipReplySubjectAccept2=Akzeptiert: %1$S +itipReplyBodyDecline=%1$S hat Ihre Termineinladung abgelehnt. +itipReplySubjectDecline2=Einladung abgelehnt: %1$S +itipReplySubjectAccept=Antwort Termineinladung (Akzeptiert): %1$S +itipReplySubjectDecline=Antwort Termineinladung (Abgelehnt): %1$S +itipReplySubjectTentative=Antwort Termineinladung (Vorläufig): %1$S +itipReplySubjectTentative2=Vorläufig: %1$S +itipRequestSubject=Termineinladung: %1$S +itipRequestSubject2=Einladung: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Aktualisierte Termineinladung: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aktualisiert: %1$S +itipRequestBody=%1$S hat Sie zu %2$S eingeladen +itipCancelSubject=Termin abgesagt: %1$S +itipCancelSubject2=Abgesagt: %1$S +itipCancelBody=%1$S hat diesen Termin abgesagt: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S hat einen Gegenvorschlag für « %2$S » gemacht: +itipDeclineCounterBody=%1$S hat Ihren Gegenvorschlag für « %2$S » abgelehnt. +itipDeclineCounterSubject=Gegenvorschlag abgelehnt: %1$S + +confirmProcessInvitation=Dieses Ereignis haben Sie kürzlich gelöscht, sind Sie sicher, dass Sie diese Einladung verarbeiten möchten? +confirmProcessInvitationTitle=Einladung verarbeiten? + +invitationsLink.label=Einladungen: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Aktuell haben Sie %1$S %2$S installiert, sollten aber eine Version aus der %3$Ser-Serie verwenden. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Sie verwenden %2$S %3$S zusammen mit %1$S %4$S. Bitte besuchen Sie https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions für Details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Nicht passende %1$S-Version + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Durch die Integration der Erweiterung %2$S enthält %1$S nun Kalenderfunktionen. +integrationLearnMoreButton=Mehr erfahren +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Deaktivieren +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Behalten +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S wird mit dem nächsten Neustart von %2$S entfernt. Sie können die Erweiterung mit Hilfe der Add-on-Verwaltung jederzeit wieder hinzufügen. +integrationRestartButton=Jetzt neu starten +integrationRestartAccessKey=n +integrationUndoButton=Rückgängig +integrationUndoAccessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Falls dieser Kalender zum Speichern von Einladungen von oder an andere Personen verwendet wird, sollte ihm unten eine E-Mail-Adresse zugewiesen werden. diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-alarms.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fc65b163a --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se zachopina +reminderTitleAtStartTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se zachopina +reminderTitleAtEndEvent=Wokognuśe, w kótaremž tšojenje se kóńcy +reminderTitleAtEndTask=Wokognuśe, w kótaremž nadawk se kóńcy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeśe wó %1$S wótstarcyś + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=nježli až tšojenje se zachopijo +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=za tym až tšojenje se zachopijo +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=nježli až tšojenje se skóńcyjo +reminderCustomOriginEndAfterEvent=za tym až tšojenje se skóńcyjo +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=nježli až nadawk se zachopijo +reminderCustomOriginBeginAfterTask=za tym až nadawk se zachopijo +reminderCustomOriginEndBeforeTask=nježli až nadawk se skóńcyjo +reminderCustomOriginEndAfterTask=za tym až nadawk se skóńcyjo + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na tšojenje. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na nadawk. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dopomnjeśa za jano cytajobne kalendarje tuchylu njamógu drěmaś, ale jano schowaś - tłocašk '%1$S' dajo jano dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje drěmaś. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeśa se za jano cytajobne kalendarje njepódpěrujo diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d3697fb93 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Trěbny wobźělnik +event.attendee.role.optional = Móžny wobźělnik +event.attendee.role.nonparticipant = Žeden wobźělnik +event.attendee.role.chair = Wjednistwo +event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobźělnik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jadnotliwc +event.attendee.usertype.group = Kupka +event.attendee.usertype.resource = Resursa +event.attendee.usertype.room = Rumnosć +event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S) diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f8f1073c6 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..164145f718 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kuždy źeń;kuždej #1 dnja;kužde #1 dny;kužde #1 dnjow +repeatDetailsRuleDaily4=kuždy wšedny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kuždy %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kuždu %1$S;kuždej #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenja %1$S;kužde #2 tyźenjow %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kuždy tyźeń;kuždej #1 tyźenja;kužde #1 tyźenja;kužde #1 tyźenjow + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=njeźelu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pónjeźelu +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay3=wałtoru +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=srjodu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=stwórtk +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pětk +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S kuždych mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kuždy %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasecow +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kuždu %1$S kuždego mjaseca;kuždy %1$S kuždeju #2 mjasecowu;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow;kuždy %1$S kuždych #2 mjasacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S źeń;%1$S źeń;%1$S źeń + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S kuždego mjaseca;%1$S kuždeju #2 mjasecowu;%1$S kuždych #2 mjasecow;%1$S #2 kuždych mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=slědny źeń mjaseca; slědny źeń kuždeju #1 mjasecowu;slědny źeń kuždych #1 mjasecow;slědny źeń kuždych #1 mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kuždy źeń kuždego mjaseca;kuždy źeń mjaseca kuždeju #2 mjasecowu;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow;kuždy źeń mjaseca kuždych #2 mjasecow + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prědny +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=tśeśi +repeatOrdinal4Nounclass1=stwórty +repeatOrdinal5Nounclass1=pěty +repeatOrdinal-1Nounclass1=slědny +repeatOrdinal1Nounclass2=prědnu +repeatOrdinal2Nounclass2=drugu +repeatOrdinal3Nounclass2=tśeśu +repeatOrdinal4Nounclass2=stwórtu +repeatOrdinal5Nounclass2=pětu +repeatOrdinal-1Nounclass2=slědnu + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kuždego %2$S. %1$S;kuždej #3 lěśe %2$S. %1$S;kužde #3 lěta %2$S. %1$S;kuždych #3 lět %2$SS. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kuždy %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S;kuždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždy %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kužde %3$S;kuždej #4 lěśe %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kužde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S;kuždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kuždu %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždy %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždy %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždy %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kuždy %1$S %2$S;kuždej #3 lěśe kuždu %1$S %2$S;kužde #3 lěta kuždu %1$S %2$S;kuždych #3 lět kuždu %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=kuždy źeń %1$S;kuždej #2 lěśe kuždy źeń %1$S;kužde #2 lěta kuždy źeń %1$S;kuždych #2 lět kuždy źeń %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=měrc +repeatDetailsMonth4=apryl +repeatDetailsMonth5=maj +repeatDetailsMonth6=junij +repeatDetailsMonth7=julij +repeatDetailsMonth8=awgust +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=nowember +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raz\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raza\nwót %3$S až do %4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 raze\nwót %3$S až do %1$S4$S.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #5 razow\nwót %3$S až do %4$S.; + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raz.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raza.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 raze.;Stawa se %1$S\nwót %2$S #3 razow. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S\nwót %4$S až do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S až do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Stawa se %1$S\nwót %2$S\nwót %3$S až do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa se %1$S\nwót %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=slědny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klikniśo how za drobnostki + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wóspjetowańske drobnostki su njeznate + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nowe tšojenje +newTask=Nowy nadawk +itemMenuLabelEvent=Tšojenje +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Nadawk +itemMenuAccesskeyTask2=N + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=pšosym pódajśo adresu wótkaza +enterLinkLocation=Zapódajśo adresu webboka abo dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Termin: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Dataja z %1$S +selectAFile=Pšosym wubjeŕśo dataje, kótarež maju se pśidaś +removeCalendarsTitle=Pśidanki wótpóraś + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Cośo napšawdu #1 pśidank wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanka wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidanki wótpóraś?;Cośo napšawdu #1 pśidankow wótpóraś? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=njeźele +repeatDetailsDay2Plural=pónjeźele +repeatDetailsDay3Plural=wałtory +repeatDetailsDay4Plural=srjody +repeatDetailsDay5Plural=stwórtki +repeatDetailsDay6Plural=pětki +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Na pśecej + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Slědny źeń + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S jo pśepšosenje akceptěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je pśepšosenje wótpokazał, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S jo pśepšosenje delegěrował, ale jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S njejo rozsuźił, lěc se wobźělijo a jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S jo pśepšosenje janož nachylu akceptěrował a jo pśeśiwonaraźenje cynił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To jo pśeśiwonaraźenje za pjerwjejšnu wersiju toś togo tšojenja. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sćo cynjenje pśeśiwonaraźenja zakazał, gaž se pśepšosenje sćelo. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sćo akceptěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sćo nachylu akceptěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sćo wótpokazał toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sćo delegěrował toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Njejsćo hyšći wótegronił na toś to pśepšosenje + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sćo akceptěrował na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sćo akceptěrował nachylu na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sćo wótpokazał na toś tom nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sćo delegěrował źěło na toś tom nadawku + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na pśipokazanje toś togo nadawka njejsćo hyšći wótegronił + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sćo zachopił, na toś tom pśipokazanem nadawku źěłaś + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sćo dokóńcył swójo źěło na toś tom pśipokazanem nadawku + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pósłaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Wobźělniki informěrowaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Składowaś a pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Składowaś a wobźělniki informěrowaś + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Składowaś a pósłaś + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pósłaś a zacyniś + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Wobźělniki (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Pśidanki (%1$S): diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-extract.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9d81db19b --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =wót | wóte | mjazy | zachopina se | zachopina se wót | zachopina se mjazy | zachopijo se | zachopijo se wót | zachopijo se  mjazy | dnja + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | až | až do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | až do | - | a | kóńcy se | skóńcyjo se | termin: | termin jo + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = slědny tyźeń | wótpósłany | wótpósłana | wótpósłane | e-mail | město | > | bóžko | ně + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = nastwark | etaža | : | e-mail | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = źinsa + +from.tomorrow = witśe +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =až do witśe | až do witśego | - witśe + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1. | až do #1. | - #1. + +from.noon = wót połdnja +until.noon =do połdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 až do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | až do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =až do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =až do #1 wótpołdnja | - #1 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = poł góźiny do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =poł góźiny do #1 | napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = napoł #1 | #1:30 góź. + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =do napoł #1 | až do napoł #1 | do #1:30 góź. | až do #1:30 góź. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =až do #1:#2 | až do #1 góźin #2 | - #1:#2 | - #1 góźin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =až do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =až do #1:#2 wótpołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =až do #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =až do #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =až do #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =až do #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januara | jan. | wezymski | wezymskego | wez. +month.2 = februar | februara | feb. | swěckowny | swěckownego | swěc. +month.3 = měrc | měrca | měr. | pózymski | pózymskego | póz. +month.4 = apryl | apryla | apr. | nalětny | nalětnego | nal. +month.5 = maj | maja | rozhelony | rozhelonego | roz. +month.6 = junij | junija | jun. | smažki | smažkow | smaž. +month.7 = julij | julija | jul. | žnjojski | žnjojskego | žnj. +month.8 = awgust | awgusta | awg. | jacmjeńški | jacmjeńškego | jacm. +month.9 = september | septembra | sept. | nazymski | nazymskego | naz. +month.10 = oktober | oktobra | okt. | winski | winskego | win. +month.11 = nowember | nowembra | now. | młośny| młośny | mło. +month.12 = december | decembra | dec. | zymski | zymskego | zym. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = njeźela | njeźelu +from.weekday.1 = pónjeźela | pónjeźelu +from.weekday.2 = wałtora | wałtoru +from.weekday.3 = srjoda | srjodu +from.weekday.4 = stwórtk +from.weekday.5 = pětk +from.weekday.6 = sobota | sobotu + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =až do njeźele | - njeźela +until.weekday.1 =až do pónjeźele | - pónjeźela +until.weekday.2 =až do wałtory | - wałtora +until.weekday.3 =až do srjody | - srjoda +until.weekday.4 =až do stwórtka | - stwórtk +until.weekday.5 =až do pětka | - pětk +until.weekday.6 =až do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = jaden | jadnogo | prědny | prědnego +number.2 = dwa | drugi | drugego +number.3 = tśi | tśeśi | tśeśego +number.4 = styri | stwórty | stwórtego +number.5 = pěś | pěty | pětego +number.6 = šesć | šesty | šestego +number.7 = sedym | sedymy | sedymego +number.8 = wósym | wósymy | wósymego +number.9 = źewjeś | źewjety | źewjetego +number.10 = źaseś | źasety | źasetego +number.11 = jadnasćo | jadnasty | dwanastego +number.12 = dwanasćo | dwanasty | dwanastego +number.13 = tśinasćo | tśinasty | tśinastego +number.14 = styrnasćo | styrnasty | starnastego +number.15 = pěśnasćo | pěśnasty | pěśnastego +number.16 = šesnasćo | šesnasty | šesnastego +number.17 = sedymnasćo | sedymnasty | sedymnastego +number.18 = wósymnasćo | wósmnasty | wósymnastego +number.19 = źewjeśnasćo | źewjeśnasty | źewjeśnastego +number.20 = dwaźasća | dwaźasty | dwaźastego +number.21 = jadenadwaźasća | jadenadwaźasty | jadenadwaźastego +number.22 = dwaadwaźasća | dwaadwaźasty | dwaadwaźastego +number.23 = tśiadwaźasća | tśiadwaźasty | tśiadwaźastego +number.24 = styriadwaźasća | styriadwaźasty | styriadwaźastego +number.25 = pěśadwaźasća | pěśadwaźasty | pěśadwaźastego +number.26 = šesćadwaźasća | šesćadwaźasty | šesćadwaźastego +number.27 = sedymadwaźasća | sedymadwaźasty | sedymdwaźastego +number.28 = wósymadwaźasća | wósymadwaźasty | wósymadwaźastego +number.29 = źewjeśadwaźasća | źewjeśadwaźasty | źewjeśadwaźastego +number.30 = tśiźasća | tśiźasty | tśiźastego +number.31 = jadenatśiźasća | jadenatśiźasty | jadenatśiźastego + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrŕsšśtuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŔSŠŚTUVWXYZŽŹ diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11d635bfa0 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..02125aecf2 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cełodnjowske tšojenje +recurrent-event=Wóspjetujuce se tšojenje +location=Městno: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Wobźělnik: %S +none=Žeden diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1525636825 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..14d421e7d7 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=jo wóspjetujuce se tšojenje +header.isrepeating.task.label=jo wóspjetujucy se nadawk\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=wopśimujo wóspjetujuce se tšojenja +header.containsrepeating.task.label=wopśimujo wóspjetujuce se nadawki +header.containsrepeating.mixed.label=wopśimujo wóspjetujuce se zapiski rozdźělnego typa + +windowtitle.event.copy=Wóspjetujuce se tšojenje kopěrowaś +windowtitle.task.copy=Wóspjetujucy se nadawk kopěrowaś +windowtitle.mixed.copy=Wóspjetujuce se zapiski kopěrowaś +windowtitle.event.cut=Wóspjetujuce se tšojenje wurězaś +windowtitle.task.cut=Wóspjetujucy se nadawk wurězaś +windowtitle.mixed.cut=Wóspjetujuce se zapiski wurězaś +windowtitle.event.delete=Wóspjetujuce se tšojenje wulašowaś +windowtitle.task.delete=Wóspjetujucy se nadawk wulašowaś +windowtitle.mixed.delete=Wóspjetujuce se zapiski wulašowaś +windowtitle.event.edit=Wóspjetujuce se tšojenje wobźěłaś +windowtitle.task.edit=Wóspjetujucy se nadawk wobźěłaś + +buttons.occurrence.delete.label=Toś to wustupowanje wulašowaś +buttons.occurrence.edit.label=Toś to wustupowanje wobźěłaś + +buttons.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanjeje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś +buttons.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś +windowtitle.mixed.edit=Wóspjetujuce se zapiski wobźěłaś +windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski + +buttons.single.occurrence.copy.label=Jano toś to wustupowanje kopěrowaś +buttons.single.occurrence.cut.label=Jano toś to wustupowanje wurězaś +buttons.single.occurrence.delete.label=Jano toś to wustupowanje wulašowaś +buttons.single.occurrence.edit.label=Jano toś to wustupowanje wobźěłaś + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jano wubrane wustupowanja kopěrowaś +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jano wubrane wustupowanja wurězaś +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jano wubrane wustupowanja wulašowaś +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jano wubrane wustupowanja wobźěłaś + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś +buttons.single.allfollowing.cut.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś +buttons.single.allfollowing.delete.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.single.allfollowing.edit.label=Toś to wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja kopěrowaś +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wurězaś +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wulašowaś +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustupowanje a wšykne pśichodne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.single.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja kopěrowaś +buttons.single.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wurězaś +buttons.single.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wulašowaś +buttons.single.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wobźěłaś + +buttons.multiple.parent.copy.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow kopěrowaś +buttons.multiple.parent.cut.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wurězaś +buttons.multiple.parent.delete.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wulašowaś +buttons.multiple.parent.edit.label=Wšykne wustupowanja wubranych zapiskow wobźěłaś diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02026f7a9d --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ce3632ed --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..51abd82753 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Śišćarski pśeglěd %1$S +Untitled=Bźez titela + +# Default name for new events +newEvent=Nowe tšojenje + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nowe tšojenje +editEventDialog=Tšojenje wobźěłaś +newTaskDialog=Nowy nadawk +editTaskDialog=Nadawk wobźěłaś + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tšojenje składowaś +askSaveTitleTask=Nadawk składowaś +askSaveMessageEvent=Tšojenje njejo se składował. Cośo tšojenje składowaś? +askSaveMessageTask=Nadawk njejo se składował. Cośo nadawk składowaś? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Zapódany kóńcny datum jo pśed zachopnym datumom +warningUntilDateBeforeStart=Zapódany termin jo pśed zachopnym datumom + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Mój kalender + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalender bźez titela + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Nachylu +statusConfirmed =Wobkšuśony +eventStatusCancelled=Wótgronjony +todoStatusCancelled =Pśetergnjony +statusNeedsAction =Pomina akciju +statusInProcess =Běžy +statusCompleted =Dokóńcony + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Wusoka +normalPriority=Normalna +lowPriority=Niska + +importPrompt=Do kótarego kalendera cośo toś te zapiski importěrowaś? +exportPrompt=Z kótarego kalendera cośo eksportěrowaś? +pastePrompt=Kótaru z tuchylu pišobnych kalendarjow cośo zasajźiś? +publishPrompt=Kótary kalender cośo wózjawiś? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Wašo zasajźenje zmakanje wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Wašo zasajźenje zmakanja wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Wašo zasajźenje pśipokazany nadawk wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Wašo zasajźenje pśipokazane nadawki wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Wašo zasajźenje zamakanja a pśipokazane nadawki wopśimujo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Zasajźujoš zmakanje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Zasajźujoš zmakanja +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Zasajźujoš pśipokazany nadawk +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Zasajźujoš pśipokazane nadawki +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Zasajźujoš zmakanja a pśipokazane nadawki + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - cośo kuždemu wobźělonemu aktualizaciju słaś? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zasajźiś a něnto pósłaś +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Bźez słanja zasajźiś + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S zapiskow njedajo se importěrowaś. Slědna zmólka jo była: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Import z %1$S njejo móžny. W toś tej dataji importěrujobne zapiski njejsu. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Wopisanje: + +unableToRead=Njejo móžno z dataje cytaś: +unableToWrite=Njejo móžno do dataje pisaś: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Kalender Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Njeznata a njedefiněrowana casowa cona jo se pśi cytanju %1$S namakała. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž eksistěruju ako w celowem kalenderu tak teke w %2$S. + +unableToCreateProvider=Pśi pśigótowanju kalendera pla %1$S za wužywanje jo zmólka nastała. Njebuźo k dispoziciji. +unknownTimezonesError=Pśi pśigótowanju kalendera pla %1$S za wužywanje jo zmólka nastała. Kalender póśěgujo se snaź na njeznate casowe cony. Pšosym instalěrujśo nejnowšu dataju calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Žedne casowe cony namakane! Pšosym instalěrujśo calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Njeznata casowa cona "%1$S" w "%2$S". Město togo se lokalna casowa cona wužywa: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zmólki casoweje cony +TimezoneErrorsSeeConsole=Glejśo zmólkowu konsolu: Za njeznate casowe cony se lokalna casowa cona wužywa. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalender wótpóraś +removeCalendarButtonDelete=Kalender wulašowaś +removeCalendarButtonUnsubscribe=Wótskazaś + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótpóraś? Jolic jen wótskažośo, kalender wótpórajo se z lisćiny, jolic jen wulašujośo, wulašuju se teke wšykne jogo daty na pśecej. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Cośo kalender "%1$S" na pśecej wulašowaś? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Cośo kalender "%1$S" wótskazaś? + +WeekTitle=Tyźeń %1$S +None=Žeden + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Waše kalenderowe daty njejsu kompatibelne z toś teju wersiju %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderowe daty we wašom profilu su se pśez nowšu wersiju %1$S zaktualizěrowali, a jolic dalej cyniśo, se nejskerjej informacije zgubiju abo wobškóźiju. %1$S znjemóžnijo se něnto a %2$S startujo se znowego. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S znowego startowaś + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S skóńcyś + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bźez titela + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Městno: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Mě kalendera: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Zachopjeńk: +tooltipDue=Termin: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% dopołne: +tooltipCompleted=Dokóńcone: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjedujo tšojenje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S se njewobźělujo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jo móžny wobźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jo trěbny wobźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S jo wobźělenje wobkšuśił. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S jo wobźělenje wótpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S jo wobźělenje delegěrował. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S musy hyšći wótegroniś. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S jo wobźělenje nachylu wobkšuśił. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kupka) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nowy +Open=Wócyniś +filepickerTitleImport=Importěrowaś +filepickerTitleExport=Eksportěrowaś + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Webbok (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook, gódnoty źělone pśez komu (%1$S) +filterWav=Awdioformat WAVE (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Zmólka jo nastała +httpPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S +otherPutError=Wózjawjenje kalenderoweje dataje njejo se raźiło.\nStatusowy kod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se do modusa jano cytaś stajił, dokulaž změny na toś tom kalenderu nejskerjej wjadu k zgubjenjeju datow. Klikniśo na 'Kalender wobźěłaś', aby toś to nastajenje změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se znjemóžnił, až njejo wěste, jen wužywaś. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Ale, toś tu zmólku maju za snadnu, tak až program wopytujo pókšacowaś. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. +utf8DecodeError=Pśi dekoděrowanju dataje iCalendar (ics) ako UTF-8 jo zmólka nastała. Pśespytujśo, lěc dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamuškami, jo se z pomocu UTF-8-koděrowanja skoděrowała. +icsMalformedError=Analyzěrowanje dataje iCalendar (ics) njejo se raźiło. Pśespytajśo, lěc dataja wótpowědujo syntaksy dataje iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Zapisk jo se na serweru změnił +itemModifiedOnServer=Toś ten zapisk jo se njedawno na serweru změnił.\n +modifyWillLoseData=Składowanje wašych změnow buźo změny, kótarež su se na serwer cynili, pśepisowaś. +deleteWillLoseData=Pśez lašowanje toś togo zapiska se změny zgubiju, kótarež su se na serweru cynili. +updateFromServer=Změny zachyśiś a znowego zacytaś +proceedModify=Změny weto składowaś +proceedDelete=Weto wulašowaś +dav_notDav=Resursa na %1$S pak njejo DAV-zběrka pak njejo k dispoziciji +dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S jo DAV-zběrka, ale njejo CalDAV-kalender +itemPutError=Pśi składowanju zapiska na serweru jo zmólka nastała. +itemDeleteError=Pśi lašowanju zapiska ze serwera jo zmólka nastała. +caldavRequestError=Pśi słanju pśepšosenja jo se zmólka nastała. +caldavResponseError=Pśi słanju wótegrona jo se zmólka nastała. +caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Napšašowanje njedajo se pśeźěłaś. +caldavRequestStatusCodeString400=Napšašowanje wopśimujo njepłaśiwu syntaksu a njedajo se pśeźěłaś. +caldavRequestStatusCodeString403=Wužywaŕ njama trěbne pšawo, aby napšašowanje pśewjadł. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njejo se namakała. +caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Wuměnjenje njejo docynjone. +caldavRequestStatusCodeString500=Nutśkowna serwerowa zmólka. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmólkami (proksy-konfiguracija?). +caldavRequestStatusCodeString503=Nutśkowna serwerowa zmólka (nachylny wupad serwera?). +caldavRedirectTitle=Městno za kalender %1$S aktualizěrowaś? +caldavRedirectText=Napšašowanja za %1$S pósrědnjaju se dalej do nowego městna. Cośo městno do slědujuceje gódnoty změniś? +caldavRedirectDisableCalendar=Kalender znjemóžniś + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Casowa cona "%1$S"\nwěcej njejo jadnak z nutśkowneju casoweju conu ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Casowa cona '%1$S' źěłowego systema se pśeskokujo. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokalna casowa cona '%1$S' se pśeskokujo. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalna casowa cona se wužywa.\nŽedne daty z tabelow casowych conow njewótpowěduju datam casowych conow źěłowego systema. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wugódana casowa cona se wužywa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toś ta casowa cona maka se skóro z casoweju conu źěłowego systema.\nTak pśiducy pśechad mjazy lěśojskim casom a normalnym casom\nrozeznawa se wó maksimalnje jaden tyźeń wót pśechada casoweje cony źěłowego systema.\nMógu wótchylenja w datach byś, na pś. wótchilny zachopny datum.\nabo wótchylne pšawidło abo pśibliženja za pšawidła, kótarež njewótpowěduju gregorjaniskemu kalenderoju. + +TZSeemsToMatchOS=Zda se, až casowa cona maka se w tom lěśe z casoweju conu źěłowego systema. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Casowa cona jo se na zakłaźe identifikatora "%1$S" casoweje cony\nźěłowego systema wubrała. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Casowa cona jo se ze za serbskorěcne wužywarje wěrjepódobnych casowych conow\nwubrała, kótaraž maka se z casoweju conu źěłowego systema. + +TZFromKnownTimezones=Casowa cona jo se wubrała, z tym až pśepytuju se znate casowe cony w\nalfabetiskem pórěźe ID casoweje cony za jadnakosću z casoweju conu źěłowego systema. + +# Print Layout +formatListName = Lisćina +weekPrinterName = Tyźeńske planowanje +monthPrinterName = Mjasecny pśeglěd +tasksWithNoDueDate = Nadawki bźez termina + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Nachylny (skład) +storageName=Lokalny (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Gdy +htmlPrefixLocation=Městno +htmlPrefixDescription=Wopisanje +htmlTaskCompleted=%1$S (dokóńcone) + +# Categories +addCategory=Kategoriju pśidaś +multipleCategories=Někotare kategorije + +today=Źinsa +tomorrow=Witśe +yesterday=Cora + +#Today pane +eventsonly=Tšojenja +eventsandtasks=Tšojenja a nadawki +tasksonly=Nadawki +shortcalendarweek=KT + +go=Źiśo + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=pśiducy +next2=pśiducu +last1=slědny +last2=slědnu + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeśe;#1 dopomnjeśi;#1 dopomnjeśa;#1 dopomnjeśow + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Zachopina se: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Źinsa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Witśe %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Cora %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla +alarmDefaultSummary=Standardne zespominanje Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasec drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjaseca drěmaś daś.;Njemóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasece drěmaś daś.;Njamóžośo alarm za wěcej ako #1 mjasecow drěmas daś. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Pomina akciju + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokóńcone +taskDetailsStatusCompleted=Dokóńcone + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokóńcone +taskDetailsStatusCancelled=Pśetergnjony + +gettingCalendarInfoCommon=Kalendery se pśespytuju… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kalender %1$S z %2$S se pśespytujo + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Zmólkowy kod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Wopisanje:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pśi pisanju do kalendarja %1$S jo zmólka nastała! Glědajśo pšosym dołojce za dalšymi informacijami. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jolic toś tu powěsć wiźiśo, za tym až sćo dopomnjeśe drěmas dał abo schował a to jo za kalendaŕ, za kótaryž njocośo tšojenja pśidaś abo wobźěłaś, móžośo toś ten kalendaŕ ako janož cytajobnu markěrowaś, aby se wobinuł takego dožywjenja w pśichoźe. Aby to cynił, klikniśo z pšaweju tastu myški na toś ten kalendaŕ w lisćinje w kalenderowem abo nadawkowem naglěźe, aby do kakosćow kalendarja pśejšeł. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S njejo we wokognuśu k dispoziciji + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S dajo se jano cytaś + +taskEditInstructions=Klikniśo how, aby nowy nadawk pśidał +taskEditInstructionsReadonly=Pšosym wubjeŕśo pópisujobny kalender +taskEditInstructionsCapability=Pšosym wubjeŕśo kalender, kótaraž pódpěra nadawki + +eventDetailsStartDate=Zachopjeńk: +eventDetailsEndDate=Kóńc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderowy tyźeń: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderowe tyźenje %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KT: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow +dueInHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin +dueInLessThanOneHour=< 1 góźina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= žeden zachopny datum abo termin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=zachopny datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Zachopny cas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin + +deleteTaskLabel=Nadawk wulašowaś +deleteTaskMessage=Cośo napšawdu toś ten nadawk wulašowaś? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Lašowaś +deleteItemMessage=Cośo napšawdu toś ten zapisk wulašowaś? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Tšojenje wulašowaś +deleteEventMessage=Cośo napšawdu toś to tšojenje wulašowaś? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S se wužywa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) se wužywa + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow +unitHours=#1 góźina;#1 góźinje;#1 góźiny;#1 góźin +unitDays=#1 źeń;#1 dnja;#1 dny;#1 dnjow +unitWeeks=#1 tyźeń;#1 tyźenja;#1 tyźenje;#1 tyźenjow + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S pokazaś +hideCalendar=%1$S schowaś +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Jano %1$S pokazaś + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt pśi změnjanju zapiska +modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kótaryž wobźěłujo se w dialogu, jo se změnił, wót togo až jo se wócynił. +modifyConflictPromptButton1=Druge změny pśepisaś +modifyConflictPromptButton2=Toś te změny zachyśiś + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(wót %1$S delegěrowany) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(na %1$S delegěrowany) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Žeden datum wubrany diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6520536f12 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..611a58b8c4 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Pšosym zapódajśo płaśiwe městno. +error.alreadyExists=Sćo južo kalender na toś tom městnje aboněrował. diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/categories.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..581b0eff4c --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Dary,Dowol,Drogowanje,Fawority,Ideje,Klienty,Kupc,Librowarje,Narodny źeń,Problemy,Projekty,Prozniny,Slědowanje,Status,Swěźeń,Telefonaty,Wobchad,Wósobinske,Wrośenica,Wšake,Wuběźowanje,Zmakanje diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dateFormat.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb6c396986 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Měrc +month.4.name=Apryl +month.5.name=Maj +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Awgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=Nowember +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januara +month.2.genitive=februara +month.3.genitive=měrca +month.4.genitive=apryla +month.5.genitive=maja +month.6.genitive=junija +month.7.genitive=julija +month.8.genitive=awgusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=oktobra +month.11.genitive=nowembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Měr +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Awg +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Now +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Njeźela +day.2.name=Pónjeźela +day.3.name=Wałtora +day.4.name=Srjoda +day.5.name=Stwórtk +day.6.name=Pětk +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Nj +day.2.Mmm=Pó +day.3.Mmm=Wa +day.4.Mmm=Sr +day.5.Mmm=St +day.6.Mmm=Pě +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Nj +day.2.short=Pó +day.3.short=Wa +day.4.short=Sr +day.5.short=St +day.6.short=Pě +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Połdnjo +midnight=Połnoc + +AllDay=Ceły źeń +Repeating=(Wóspjetujucy se) diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d2a8a508a --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/global.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ceee29c89a --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/menuOverlay.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6172d0a6ae --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9183caf0 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..70d8de6919 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S se konwertěrujo… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Datowy import +migrationDescription=%1$S móžo kalenderowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importěrowaś. Daty ze slědujucych nałoženjow su se na wašom licadle namakali. Pšosym wubjeŕśo, z kótarych z nich maju se daty importěrowaś. +finished = Dokóńcone +disableExtTitle = Inkompatibelne rozšyrjenje namakane +disableExtText = Sćo stare kalendarowe rozšyrjenje Mozilla zainstalěrował, kótarež njejo kompatibelne z Lightning. Znjemóžnijo se a %1$S buźo znowego startowaś. diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/alarms.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77d0bee695 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/categories.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4fa917f27e --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/general.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..955b399fb7 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/preferences.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..164834a7f8 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/views.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09386a1dbf --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/provider-uninstall.dtd b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a69049a6a3 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/timezones.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..b72082319e --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicije casowych conow za Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije casowych conow trjebane wót Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Lokalny cas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N’Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Pódpołnocna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Dumont-d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Pódpołdnjowy pol +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Färöske kupy +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłogrod +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Barliń +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikańske město +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Gódowna kupa +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jatšowna kupa +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Pódpołnocna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay diff --git a/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/wcap.properties b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..07660dca3e --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/calendar-dsb/locale/dsb/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Njejo pśistup k serweroju %1$S! +loginFailed.text=Pśizjawjenje njejo se raźiło abo pósejźeński ID jo njepłaśiwy. +accessDenied.text=Wužywarjeju jo se pśistup zawoborał. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Njewěste pśizjawjenje na %1$S!\nPókšacowaś? +noHttpsConfirmation.check.text=Wěcej se njepšašaś. +noHttpsConfirmation.label=Warnowanje! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serwer %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) njepódpěra dosegajucu WCAP-wersiju! Trěbna wersija jo nanejmjenjej 3.0.0.\nPókšacwaś? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Njedosegajuca WCAP--wersija! + +loginDialog.label=Gronidło kalenderowego serwera trěbne + +privateItem.title.text=Priwatny +confidentialItem.title.text=Dowěrliwy +busyItem.title.text=Zabrany diff --git a/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning-toolbar.dtd b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b68bee41e0 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84433dde07 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.properties b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f790f5a150 --- /dev/null +++ b/dsb/chrome/lightning-dsb/locale/dsb/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrěrowane terminowe planowanje z kalendarjom za waš e-majlowy program +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Kalenderowy projekt Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nadawki + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Nadawki + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pśepšosenje na tšojenje +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Městno: +imipHtml.when=Gdy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Wopisanje: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Pśidanki: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Wobźělniki: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Pśisłušny wótkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Pśetergnjone tšojenja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjone tšojenja: +imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wót %1$S delegěrowany) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegěrowany) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjedujo tšojenje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S se njewobźělujo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jo móžny wobźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jo trěbny wobźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S jo wobźělenje wobkšuśił. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S jo wobźělenje wótpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S jo wobźělenje na %2$S delegěrował. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S musy hyšći wótegroniś. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S jo wobźělenje nachylu wobkšuśił. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kupka) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Tšojenje jo se wašomu kalendarjoju pśidało. +imipCanceledItem2=Tšojenje jo se z wašogo kalendarja wulašowało. +imipUpdatedItem2=Tšojenje jo se zaktualizěrowało. +imipBarCancelText=Toś ta powěsć wopśimujo anulaciju tšojenja. +imipBarCounterErrorText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja, kótarež njedajo se pśeźěłaś. +imipBarCounterPreviousVersionText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pjerwjejšneje wersije pśepšosenja. +imipBarCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje pśepšosenja. +imipBarDisallowedCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo pśeśiwonaraźenje, lěcrownož pśeśiwonaraźenja su zakazane za toś to tšojenje. +imipBarDeclineCounterText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na wašo pśeśiwonaraźenje. +imipBarRefreshText=Toś ta powěsć pšosy wó aktulizěrowanje tšojenja. +imipBarPublishText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje. +imipBarRequestText=Toś ta powěsć wopśimujo pśepšosenje na tšojenje. +imipBarSentText=Toś ta powěsć wopśimujo pósłane tšojenje. +imipBarSentButRemovedText=Toś ta powěsć wopśimujo rozpósłane tšojenje, kótarež njejo wěcej w kalendarju. +imipBarUpdateText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujuce tšojenje. +imipBarUpdateMultipleText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizacije za někotare eksistěrujuce tšojenja. +imipBarUpdateSeriesText=Toś ta powěsć wopśimujo aktualizaciju za eksistěrujucy rěd tšojenjow. +imipBarAlreadyProcessedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež jo se južo pśeźěłało. +imipBarProcessedNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo někotare tšojenja, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Toś ta powěsć wopśimujo rěd tšojenjow, na kótarež njejsćo hyšći wótegronił. +imipBarReplyText=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono na pśepšosenje. +imipBarReplyToNotExistingItem=Toś ta powěsć wopśimujo wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež njejo we wašom kalendarju. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Toś ta powěsć wopśimujo na wótegrono, kótarež póśěgujo se na tšojenje, kótarež jo se %1$S z wašogo kalendarja wótwónoźeło. +imipBarUnsupportedText=Toś ta powěsć wopśimujo tšojenje, kótarež toś ta wersija Lightning njamóžo pśeźěłaś. +imipBarProcessingFailed=Pśeźěłowanje powěsći njejo se raźiło. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Za pśepšosenja njejsu se žedne pópisujobne kalendery konfigurěrowali, pšosym pśeglědajśo kalenderowe kakosći. +imipSendMail.title=E-mailowa powěźeńka +imipSendMail.text=Cośo něnto zdźěleńsku mejlku pósłaś? +imipNoIdentity=Žedna +imipNoCalendarAvailable=Pópisujobne kalendery njejsu k dispoziciji. + +itipReplySubject=Wótegrono na pśepšosenje na tšojenje: %1$S + +itipReplySubject2=Pśepšoseńske wótegrono: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje akceptěrował. +itipReplyBodyDecline=%1$S jo wašo pśepšosenje na tšojenje wótpokazał. +itipReplySubjectAccept=Wótegrono na pśepšosenje na tšojenje (akceptěrowane): %1$S +itipReplySubjectDecline=Wótegrono na pśepšosenje na tšojenje (wótpokazane): %1$S +itipReplySubjectTentative=Wótegrono na pśepšosenje na tšojenje (nachylu): %1$S +itipRequestSubject=Pśepšosenje na tšojenje: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Zaktualizěrowane pśepšosenje na tšojenje: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Akceptěrowany: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pśepšosenje wótpokazane: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Nachylny: %1$S +itipRequestSubject2=Pśepšosenje: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizěrowany: %1$S +itipRequestBody=%1$S jo was na %2$S pśepšosył +itipCancelSubject=Tšojenje jo se anulěrowało: %1$S +itipCancelSubject2=Pśetergnjony: %1$S +itipCancelBody=%1$S jo toś to tšojenje anulěrował: %2$S +itipCounterBody=%1$S jo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ cynił: +itipDeclineCounterBody=%1$S jo wašo pśeśiwonaraźenje za „%2$S“ wótpokazał. +itipDeclineCounterSubject=Pśeśiwonaraźenje jo se wótpokazało: %1$S + +confirmProcessInvitation=Sćo njedawno toś ten zapisk wulašował, cośo toś to pśepšosenje napšawdu pśeźěłaś? +confirmProcessInvitationTitle=Pśepšosenje pśeźěłaś? + +invitationsLink.label=Pśepšosenja: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacija se wužywa. Sćo tuchylu %1$S %2$S zainstalěrował, ale wy by měł wersiju ze serije %3$S wužywaś. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kótaraž jo trěbna za %1$S, njedajo se zacytaś, nejskerjej dokulaž wopacna wersijowa kombinacije se wužywa. Wužywaśo %2$S %3$S gromaźe z %1$S %4$S. Pšosym glejśo https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za drobnostki. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Njewótpowědujo wersiji %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S wopśimujo něnto kalendarowu funkcionalnosć pó integrěrowanju rozšyrjenja %2$S. +integrationLearnMoreButton=Dalšne informacije +integrationLearnMoreAccessKey=D +integrationOptOutButton=Znjemóžniś +integrationOptOutAccessKey=Z +integrationKeepItButton=Wobchowaś +integrationKeepItAccessKey=b + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S wótpórajo se pśiducy raz, gaž %2$S znowego startujośo. Móžośo kuždy cas znowego z pomocu zastojnika dodankow pśidaś. +integrationRestartButton=Něnto znowego startowaś +integrationRestartAccessKey=z +integrationUndoButton=Anulěrowaś +integrationUndoAccessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jolic cośo toś ten kalendaŕ wužywaś, aby pśeprosenja na abo wót luźi składował, měł wy dołojce e-mailowu identitu pśipokazaś. diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eb511798b --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Στιγμή έναρξης συμβάντος +reminderTitleAtStartTask=Στιγμή έναρξης εργασίας +reminderTitleAtEndEvent=Στιγμή λήξης συμβάντος +reminderTitleAtEndTask=Στιγμή λήξης εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Αναστολή υπενθύμισης για %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=πριν την έναρξη του συμβάντος +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=μετά την έναρξη του συμβάντος +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=πριν τη λήξη του συμβάντος +reminderCustomOriginEndAfterEvent=μετά τη λήξη του συμβάντος +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=πριν την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginBeginAfterTask=μετά την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndBeforeTask=πριν τη λήξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndAfterTask=μετά τη λήξη της εργασίας + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά συμβάν.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά συμβάν. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά εργασία.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά εργασία. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Οι υπενθυμίσεις για ημερολόγια μόνο ανάγνωσης δεν είναι δυνατό να ανασταλούν, αλλά μόνο να αγνοηθούν - το πλήκτρο '%1$S' θα αναστείλει τις υπενθυμίσεις μόνο για εγγράψιμα ημερολόγια. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Η αναστολή υπενθύμισης δεν υποστηρίζεται για ημερολόγια μόνο ανάγνωσης diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b21cf49d22 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Απαιτούμενη συμμετοχή +event.attendee.role.optional = Προαιρετική συμμετοχή +event.attendee.role.nonparticipant = Μη συμμετέχων +event.attendee.role.chair = Επικεφαλής +event.attendee.role.unknown = Άγνωστος συμμετέχων (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Άτομο +event.attendee.usertype.group = Ομάδα +event.attendee.usertype.resource = Πόρος +event.attendee.usertype.room = Αίθουσα +event.attendee.usertype.unknown = Άγνωστος τύπος (%1$S) diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98f1d0b0ea --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..479ce5d23b --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=κάθε μέρα;κάθε #1 ημέρες +repeatDetailsRuleDaily4=κάθε καθημερινή + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S +weeklyNthOnNounclass2=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=κάθε εβδομάδα;κάθε #1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Κυριακή +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Δευτέρα +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Τρίτη +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Τετάρτη +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Πέμπτη +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Παρασκευή +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Σάββατο +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass3 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=και + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S του κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S του κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών +monthlyEveryOfEveryNounclass2=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ημέρα %1$S;ημέρες %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=την τελευταία ημέρα του μήνα; την τελαυταία ημέρα κάθε #1 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=κάθε ημέρα του κάθε μήνα;κάθε ημέρα του μήνα κάθε #2 μήνες + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass1=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass1=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass1=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass1=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass1=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο +repeatOrdinal1Nounclass2=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass2=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass2=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass2=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass2=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass2=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=κάθε %1$S %2$S;κάθε #3 χρόνια στις %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=κάθε ημέρα του %1$S;κάθε #2 χρόνια κάθε ημέρα του %1$S + +repeatDetailsMonth1=Ιανουαρίου +repeatDetailsMonth2=Φεβρουαρίου +repeatDetailsMonth3=Μαρτίου +repeatDetailsMonth4=Απριλίου +repeatDetailsMonth5=Μαΐου +repeatDetailsMonth6=Ιουνίου +repeatDetailsMonth7=Ιουλίου +repeatDetailsMonth8=Αυγούστου +repeatDetailsMonth9=Σεπτεμβρίου +repeatDetailsMonth10=Οκτωβρίου +repeatDetailsMonth11=Νοεμβρίου +repeatDetailsMonth12=Δεκεμβρίου + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορά\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορές\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορά.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορές. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S\nαπό τις %4$S μέχρι τις %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=την τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Κλικ εδώ για λεπτομέρειες + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Οι λεπτομέρειες της επανάληψης είναι άγνωστες + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Νέο συμβάν +newTask=Νέα εργασία +itemMenuLabelEvent=Συμβάν +itemMenuAccesskeyEvent2=Σ +itemMenuLabelTask=Εργασία +itemMenuAccesskeyTask2=Ρ + +emailSubjectReply=Απ: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Παρακαλούμε να καθορίσετε την τοποθεσία του υπερσυνδέσμου +enterLinkLocation=Εισαγάγετε ιστοσελίδα, ή τοποθεσία εγγράφου. + +summaryDueTaskLabel=Προθεσμία: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Το αρχείο καταλαμβάνει %1$S +selectAFile=Παρακαλούμε επιλέξτε αρχείο/α προς επισύναψη +removeCalendarsTitle=Διαγραφή συνημμένων + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένο;;Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένα; + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Κυριακή +repeatDetailsDay2Plural=Δευτέρα +repeatDetailsDay3Plural=Τρίτη +repeatDetailsDay4Plural=Τετάρτη +repeatDetailsDay5Plural=Πέμπτη +repeatDetailsDay6Plural=Παρασκευή +repeatDetailsDay7Plural=Σάββατο + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Για πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Ο/Η %1$S αρνήθηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Ο/Η %1$S έχει αναθέσει την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Ο/Η %1$S δεν έχει αποφασίσει για το αν θα συμμετέχει και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση μόνο διστακτικά και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Αυτή είναι μια αντιπρόταση για μια προηγούμενη έκδοση του συμβάντος. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Απαγορεύσατε την αντιπρόταση κατά την αποστολή της πρόσκλησης. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση με επιφύλαξη + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Απορρίψατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Αναθέσατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Δεν έχετε ακόμη απαντήσει σε αυτή την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Έχετε δεχθεί να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Έχετε δεχθεί με επιφύλαξη να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Έχετε απορρίψει να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Έχετε αναθέσει την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Δεν έχετε ακόμη απαντήσει σε αυτή την ανάθεση εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Έχετε ξεκινήσει την εργασία σε αυτή την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Έχετε ολοκληρώσει την εργασία σας σε αυτή την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Ειδοποίηση των συμμετεχόντων και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Αποθήκευση και ειδοποίηση συμμετεχόντων + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Παρευρισμόμενοι (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Συνημμένα (%1$S): diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..aab2036dc4 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = από | μέχρι | έως | - | έως | έως | και + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = μέχρι | έως | ως | έως τις | ως τις | προθεσμία | προθεσμία: | λήξη | λήγει | ημερομηνία λήξης + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = τελευταία εβδομάδα | απεστάλλη | email | e-mail | αντί για | > | δυστυχώς | σε | δεν + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = όροφος | ορ. | ορ | € | ευρώ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = σήμερα + +from.tomorrow = αύριο +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1η | #1α | #1η | #1η + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = μεσημέρι +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = στις #1 | γύρω στις #1 | #1 - | #1 έως + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | έως τις #1 | μέχρι τις #1 | έως τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 πμ | #1 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 μμ | #1 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = μισή ώρα πριν τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 και μισή | #1μιση + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | στις #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 πμ | #1:#2 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 μ.μ. | #1:#2 μ.μ. | #1:#2 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1η #2 #3 | #1α #2 #3 | #1η #2 #3 | #1η #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 λεπτά | #1 λεπτό | #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ώρα | #1 ώρες + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ημέρες + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ιανουάριος | ιανουαρίου | γενάρης | γενάρη | ιαν | ιαν. +month.2 = φεβρουάριος | φεβρουαρίου | φλεβάρης | φλεβάρη | φεβρ | φεβ | φεβρ. | φεβ. +month.3 = μάρτιος | μαρτίου | μάρτης | μάρτη | μάρ | μαρ | μάρ. | μαρ. +month.4 = απρίλιος | απριλίου | απρίλης | απρίλη | απρ | απρ. +month.5 = μάιος | μάϊος | μαΐου | μαϊου | μάης | μάη |μάι | μαι | μαϊ | μάη. |μάι. | μαι. | μαϊ. +month.6 = ιούνιος | ιουνίου | ιούνης | ιούνη | ιούν | ιουν | ιούν. | ιουν. +month.7 = ιούλιος | ιουλίου | ιούλης | ιούλη | ιούλ | ιουλ | ιούλ. | ιουλ. +month.8 = αύγουστος | αυγούστου | αύγ | αυγ | αύγ. | αυγ. +month.9 = σεπτέμβριος | σεπτεμβρίου | σεπτέμβρης | σεπτέμβρης | σεπτ | σεπ | σεπτ. | σεπ. +month.10 = οκτώβριος | οκτωβρίου | οκτώβρης | οκτώβρη | οκτ | οκτ. +month.11 = νοέμβριος | νοεμβρίου | νοέμβρης | νοέμβρη | νοέ | νοε | νοέ. | νοε. +month.12 = δεκέμβριος | δεκεμβρίου | δεκέμβρης | δεκέμβρη | δεκ | δεκ. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = κυριακή | κυριακής | κυριακές | κυρ | κυρ. +from.weekday.1 = δευτέρα | δευτέρας | δευτέρες | δευτ | δευ | δευτ. | δευ. +from.weekday.2 = τρίτη | τρίτης | τρίτες | τρί | τρι | τρ | τρί. | τρι. | τρ. +from.weekday.3 = τετάρτη | τετάρτης | τετάρτες | τετ | τετ. +from.weekday.4 = πέμπτη | πέμπτης | πέμπτες | πέμ | πεμ | πέμ. | πεμ. +from.weekday.5 = παρασκευή | παρασκευής | παρασκευές | παρασκ. | παρ | παρ. +from.weekday.6 = σάββατο | σαββάτου | σάββατα | σαβ | σάβ | σαβ. | σάβ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = μηδέν +number.1 = ένα | ένας | μία | πρώτη | πρώτος | πρώτο +number.2 = δύο | δεύτερη | δεύτερης | δευτέρα | δευτέρας +number.3 = τρία | τρεις | τρίτη | τρίτης +number.4 = τέσσερα | τέσσερις | τέταρτη | τέταρτης | τετάρτη | τετάρτης +number.5 = πέντε | πέμπτη | πέμπτης +number.6 = έξι | έκτη | έκτης +number.7 = επτά | έβδομη | εβδόμη | έβδομης | εβδόμης +number.8 = οκτώ | όγδοη | ογδόη | όγδοης | ογδόης +number.9 = εννιά | εννέα | ένατη | ενάτη | ένατης | ενάτης +number.10 = δέκα | δέκατη | δεκάτη | δέκατης | δεκάτης +number.11 = έντεκα | ένδεκα | εντέκατη | ενδέκατη | εντεκάτη | ενδεκάτη | εντέκατης | ενδέκατης | εντεκάτης | ενδεκάτης +number.12 = δώδεκα | δωδέκατη | δωδεκάτη | δωδέκατης | δωδεκάτης +number.13 = δεκατρείς | δεκάτη τρίτη +number.14 = δεκατέσσερις | δεκάτη τετάρτη +number.15 = δεκαπέντε | δεκάτη πέμπτη +number.16 = δεκαέξι | δεκάτη έκτη +number.17 = δεκαεπτά | δεκάτη εβδόμη +number.18 = δεκαοκτώ | δεκάτη ογδόη +number.19 = δεκαεννέα | δεκάτη ενάτη +number.20 = είκοσι | εικοστή +number.21 = είκοσι μία | εικοστή πρώτη +number.22 = είκοσι δύο | εικοστή δευτέρα +number.23 = είκοσι τρεις | εικοστή τρίτη +number.24 = είκοσι τέσσερις | εικοστή τετάρτη +number.25 = είκοσι πέντε | εικοστή πέμπτη +number.26 = είκοσι έξι | εικοστή έκτη +number.27 = είκοσι επτά | εικοστή εβδόμη +number.28 = είκοσι οκτώ | εικοστή ογδόοη +number.29 = είκοσι εννέα | εικοστή ενάτη +number.30 = τριάντα | τριακοστή +number.31 = τριάντα μία | τριακοστή πρώτη + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = αάβγδεέζηήθιίϊκλμνξοόπρσςτυύϋφχψωώΑΆΒΓΔΕΈΖΗΉΘΙΊΪΚΛΜΝΞΟΌΠΡΣΤΥΎΫΦΧΨΩΏ diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5dc405c1f6 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..46af5398bd --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ολοήμερο γεγονός +recurrent-event=Επαναλαμβανόμενο γεγονός +location=Τοποθεσία: %S +organizer=Διοργανωτής: %S +attendee=Συμμετέχων: %S +none=Κανένας diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..234eb7b869 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=είναι επαναλαμβανόμενο συμβάν +header.isrepeating.task.label=είναι επαναλαμβανόμενη εργασία  + +header.containsrepeating.event.label=περιέχει επαναλαμβανόμενα συμβάντα +header.containsrepeating.task.label=περιέχει επαναλαμβανόμενες εργασίες +header.containsrepeating.mixed.label=περιέχει επαναλαμβανόμενα στοιχεία διαφορετικού τύπου + +windowtitle.event.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενου Συμβάντος +windowtitle.task.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενης Εργασίας +windowtitle.mixed.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενου Συμβάντος +windowtitle.task.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενης Εργασίας +windowtitle.mixed.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενου συμβάντος +windowtitle.task.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.delete=Διαγραφή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενου συμβάντος +windowtitle.task.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενης εργασίας + +buttons.occurrence.delete.label=Διαγραφή αυτού του στιγμιότυπου μόνο +buttons.occurrence.edit.label=Επεξεργασία αυτού του στιγμιότυπου μόνο + +buttons.allfollowing.delete.label=Διαγραφή αυτού και όλων των μελλοντικών στιγμιότυπων +buttons.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία αυτού και όλων των μελλοντικών στιγμιότυπων + +buttons.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των στιγμιότυπων +buttons.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των στιγμιότυπων +windowtitle.mixed.edit=Επεξεργασία Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.multipleitems=Επιλεγμένα στοιχεία + +buttons.single.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο αυτού του συμβάντος + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο των επιλεγμένων συμβάντων + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.cut.label=Αποκοπή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.delete.label=Διαγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία αυτού και των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Αποκοπή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Διαγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.single.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων + +buttons.multiple.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93943f3b9b --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c943d3652f --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6190ccc83 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Προεπισκόπηση εκτύπωσης του %1$S +Untitled=Χωρίς τίτλο + +# Default name for new events +newEvent=Νέο συμβάν + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Νέο συμβάν +editEventDialog=Επεξεργασία συμβάντος +newTaskDialog=Νέα εργασία +editTaskDialog=Επεξεργασία εργασίας + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Αποθήκευση συμβάντος +askSaveTitleTask=Αποθήκευση εργασίας +askSaveMessageEvent=Το συμβάν δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε το συμβάν; +askSaveMessageTask=Η εργασία δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία; + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Η ημερομηνία λήξης που ορίσατε προηγείται της ημερομηνίας έναρξης +warningUntilDateBeforeStart=Η ημερομηνία μέχρι την οποία να επαναλαμβάνεται δεν μπορεί να είναι πριν την ημερομηνία έναρξης + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Οικείο ημερολόγιο + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ημερολόγιο χωρίς τίτλο + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Με επιφύλαξη +statusConfirmed =Επιβεβαιωμένο +eventStatusCancelled=Ακυρωμένο +todoStatusCancelled =Ακυρωμένη +statusNeedsAction =Απαιτείται δράση +statusInProcess =Σε εξέλιξη +statusCompleted =Ολοκληρωμένο + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Υψηλή +normalPriority=Κανονική +lowPriority=Χαμηλή + +importPrompt=Σε ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εισαγωγή αυτών των στοιχείων; +exportPrompt=Από ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εξαγωγή; +pastePrompt=Σε ποιό από τα εγγράψιμα ημερολόγια θέλετε να επικολλήσετε; +publishPrompt=Ποιο ημερολόγιο θέλετε να δημοσιεύσετε; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Επικολλάτε μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Επικολλάτε μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Επικολλάτε ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - θέλετε να στείλετε μια ενημέρωση σε όλους τους εμπλεκόμενους; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Επικόλληση και αποστολή τώρα +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Επικόλληση χωρίς αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S στοιχεία απέτυχαν να εισαχθούν. Το τελευταίο σφάλμα ήταν: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Απέτυχε η εισαγωγή από το %1$S. Δεν υπάρχουν εισαγώγιμα στοιχεία σε αυτό το αρχείο. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Περιγραφή: + +unableToRead=Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο: +unableToWrite=Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Ημερολόγιο Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Βρέθηκε μια άγνωστη και μη ορισμένη ζώνη ώρας κατά την ανάγνωση του %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S αντικείμενο/α αγνοήθηκε/αν, δεδομένου ότι υπάρχει/ουν τόσο στο ημερολόγιο προορισμού όσο και στο %2$S. + +unableToCreateProvider=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία για χρήση του ημερολογίου που βρίσκεται στο %1$S. Δεν θα είναι διαθέσιμο. +unknownTimezonesError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία για χρήση του ημερολογίου που βρίσκεται στο %1$S. Το ημερολόγιο μπορεί να αναφέρεται σε άγνωστες ζώνες ώρας. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πιο πρόσφατο calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Δεν βρέθηκαν ζώνες ώρας! Παρακαλούμε εγκαταστήστε το calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Άγνωστη ζώνη ώρας «%1$S» στο «%2$S». Αντιμετωπίζεται αντ' αυτού ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Σφάλματα ζώνης ώρας +TimezoneErrorsSeeConsole=Βλ. κονσόλα σφαλμάτων: Οι άγνωστες ζώνες ώρας αντιμετωπίζονται ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Κατάργηση ημερολογίου +removeCalendarButtonDelete=Διαγραφή ημερολογίου +removeCalendarButtonUnsubscribe=Απεγγραφή + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Θέλετε να καταργήσετε το ημερολόγιο «%1$S»; Η απεγγραφή θα αφαιρέσει το ημερολόγιο από τη λίστα, επίσης η διαγραφή θα σβήσει μόνιμα τα δεδομένα του. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το ημερολόγιο «%1$S»; + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Θέλετε να πάψετε να είστε συνδρομητής στο ημερολόγιο «%1$S»; + +WeekTitle=Εβδομάδα %1$S +None=Κανένα + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Τα ημερολογιακά σας δεδομένα δεν είναι συμβατά με αυτήν την έκδοση του %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Τα ημερολογιακά δεδομένα στο προφίλ σας έχουν ενημερωθεί από μια νεότερη έκδοση του %1$S, και αν συνεχίσετε είναι πιθανό να προκληθεί απώλεια ή καταστροφή πληροφοριών. Το %1$S θα απενεργοποιηθεί τώρα και το %2$S θα επανεκκινηθεί. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Επανεκκίνηση %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Κλείσιμο %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Χωρίς τίτλο + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Τίτλος: +tooltipLocation=Τοποθεσία: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ημερομηνία: +# event calendar name +tooltipCalName=Όνομα ημερολογίου: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Κατάσταση: +# event organizer +tooltipOrganizer=Διοργανωτής: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Έναρξη: +tooltipDue=Προθεσμία: +tooltipPriority=Προτεραιότητα: +tooltipPercent=% ολοκλήρωση: +tooltipCompleted=Ολοκληρωμένη: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S είναι επικεφαλής του συμβάντος. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S δεν συμμετέχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S είναι προαιρετικό να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S απαιτείται να συμμετάσχει. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S έχει επιβεβαιωμένη συμμετοχή. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ακόμα δεν έχει απαντήσει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S έχει επιβεβαιώσει συμμετοχή αλλά με επιφύλαξη. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ομάδα) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (πόρος) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (αίθουσα) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Δημιουργία +Open=Άνοιγμα +filepickerTitleImport=Εισαγωγή +filepickerTitleExport=Εξαγωγή + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Έγγραφο XML (%1$S) +filterHtml=Ιστοσελίδα (%1$S) +filterOutlookCsv=Λίστα χωρισμένη με κόμμα του Outlook (%1$S) +filterWav=Αρχείο ήχου (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Παρουσιάστηκε σφάλμα +httpPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: %1$S: %2$S +otherPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει τεθεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση, καθώς αλλαγές σε αυτό ημερολόγιο θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.  Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση επιλέγοντας «Επεξεργασία ημερολογίου». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει απενεργοποιηθεί έως ότου είναι ασφαλές να το χρησιμοποιήσετε. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S.  Ωστόσο, πιστεύεται ότι αυτό το σφάλμα είναι ήσσονος σημασίας, οπότε το πρόγραμμα θα προσπαθήσει να συνεχίσει. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. +utf8DecodeError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση αρχείου iCalendar (ics) ως UTF-8. Ελέγξτε ότι το αρχείο, συμπεριλαμβανομένων συμβόλων και τονισμένων γραμμάτων, έχει κωδικοποιηθεί χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8. +icsMalformedError=Η ανάλυση του αρχείου iCalendar (ics) απέτυχε. Ελέγξτε ότι το αρχείο πληροί τις συντακτικές προδιαγραφές ενός αρχείου iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Το στοιχείο άλλαξε στο διακομιστή +itemModifiedOnServer=Αυτό το στοιχείο έχει μεταβληθεί πρόσφατα στο διακομιστή.\n +modifyWillLoseData=Υποβάλλοντας τις αλλαγές σας θα αντικαταστήσουν τις αλλαγές που έγιναν στο διακομιστή. +deleteWillLoseData=Διαγραφή αυτού του στοιχείου θα προκαλέσει απώλεια των αλλαγών που έγιναν στο διακομιστή. +updateFromServer=Απόρριψη των αλλαγών μου και φόρτωση εκ νέου +proceedModify=Υποβολή των αλλαγών μου ούτως ή άλλως +proceedDelete=Διαγραφή ούτως ή άλλως +dav_notDav=Ο πόρος στο %1$S ή δεν είναι συλλογή DAV ή δεν είναι διαθέσιμος +dav_davNotCaldav=Ο πόρος στο %1$S είναι μεν συλλογή DAV αλλά όχι ημερολόγιο CalDAV +itemPutError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του στοιχείου στο διακομιστή. +itemDeleteError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του στοιχείου από το διακομιστή. +caldavRequestError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της πρόσκλησης. +caldavResponseError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της απάντησης. +caldavRequestStatusCode=Κωδικός κατάστασης: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Δεν είναι δυνατό να γίνει η επεξεργασία του αιτήματος. +caldavRequestStatusCodeString400=Το αίτημα περιέχει εσφαλμένη σύνταξη και δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί. +caldavRequestStatusCodeString403=Ο χρήστης δεν διαθέτει την απαιτούμενη εξουσιοδότηση για να εκτελέσει το αίτημα. +caldavRequestStatusCodeString404=Ο πόρος δεν βρέθηκε. +caldavRequestStatusCodeString409=Διένεξη πόρων. +caldavRequestStatusCodeString412=Η προϋπόθεση απέτυχε. +caldavRequestStatusCodeString500=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή. +caldavRequestStatusCodeString502=Εσφαλμένη πύλη (Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης;). +caldavRequestStatusCodeString503=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή (Προσωρινή διακοπή διακομιστή;). +caldavRedirectTitle=Ενημέρωση της τοποθεσίας για το ημερολόγιο %1$S; +caldavRedirectText=Τα αιτήματα για %1$S ανακατευθύνονται σε μια νέα τοποθεσία. Θα θέλατε να αλλάξετε την τοποθεσία με την ακόλουθη τιμή; +caldavRedirectDisableCalendar=Απενεργοποίηση ημερολογίου + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Athens, Asia/Nicosia + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Προειδοποίηση: Η ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος «%1$S»\n δεν ταιριάζει με την εσωτερική ζώνη ώρας «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Γίνεται παράκαμψη της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος «%1$S». + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Γίνεται παράκαμψη της ζώνης ώρας που ορίζεται από τις τοπικές ρυθμίσεις «%1$S». + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση «ρευστής» ζώνης ώρας.\nΔεν υπάρχουν δεδομένα ζώνης ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo που να ταιριάζουν με τα δεδομένα ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση εικαζόμενης ζώνης ώρας \n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo ταιριάζει στο περίπου με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος.\nΓια τον κανόνα αυτό, οι επόμενες μεταβάσεις μεταξύ θερινής και χειμερινής ώρας\nδιαφέρουν το πολύ μια εβδομάδα από τις μεταβάσεις της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. \nΜπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις στα δεδομένα, όπως διαφορετικές ημερομηνίες έναρξης,\nή διαφορετικοί κανόνες ή διαφορετικός βαθμός προσέγγισης των κανόνων του μη Γρηγοριανού ημερολογίου. + +TZSeemsToMatchOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo φαίνεται να ταιριάζει με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος για αυτό το έτος. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος\nαναγνωριστικό «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε πιθανές ζώνες ώρας για τους χρήστες του Διαδικτύου που χρησιμοποιούν Αγγλικά ΗΠΑ. + +TZFromKnownTimezones=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε γνωστές ζώνες ώρες κατά αλφαβητική σειρά του αναγνωριστικού ζώνης ώρας. + +# Print Layout +formatListName = Λίστα +weekPrinterName = Εβδομαδιαία ατζέντα +monthPrinterName = Μηνιαίο πλέγμα +tasksWithNoDueDate = Εργασίες χωρίς προσθεσμία + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Σύνθετο +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Προσωρινό (μνήμη) +storageName=Τοπικό (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Τίτλος +htmlPrefixWhen=Όταν +htmlPrefixLocation=Τοποθεσία +htmlPrefixDescription=Περιγραφή +htmlTaskCompleted=%1$S (ολοκληρωμένη) + +# Categories +addCategory=Προσθήκη κατηγορίας +multipleCategories=Πολλαπλές κατηγορίες + +today=Σήμερα +tomorrow=Αύριο +yesterday=Εχθές + +#Today pane +eventsonly=Συμβάντα +eventsandtasks=Συμβάντα και εργασίες +tasksonly=Εργασίες +shortcalendarweek=Ε + +go=Μετάβαση + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=επόμενο +next2=επόμενο +last1=τελευταίο +last2=τελευταίο + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 υπενθύμιση;#1 υπενθυμίσεις + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Έναρξη: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Σήμερα στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Αύριο στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Εχτές στις %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Προεπιλεγμένη περιγραφή Mozilla +alarmDefaultSummary=Προεπιλεγμένη σύνοψη Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνα.;Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνες. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Απαιτείται ενέργεια + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% ολοκληρωμένη +taskDetailsStatusCompleted=Ολοκληρωμένη + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Ολοκληρώθηκε %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Ακυρωμένη + +gettingCalendarInfoCommon=Γίνεται έλεγχος των ημερολογίων… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Γίνεται έλεγχος ημερολογίου %1$S από %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Κωδικός σφάλματος: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Περιγραφή: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγγραφή στο ημερολόγιο %1$S! Δείτε παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Αν βλέπετε το μήνυμα μετά την αναστολή ή την αγνόηση μιας υπενθύμισης και αυτό είναι ένα ημερολόγιο για το οποίο δεν επιθυμείτε να προσθέτετε ή τροποποιείτε γεγονότα, μπορείτε να το ορίσετε ως ημερολόγιο μόνο για ανάγνωση ώστε να αποφύγετε στο μέλλον παρόμοια εμπειρία. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στις ιδιότητες του ημερολογίου με δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα ημερολογίων ή στην προβολή εργασιών. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Το ημερολόγιο %1$S είναι προς στιγμήν μη διαθέσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Το ημερολόγιο %1$S είναι μόνο για ανάγνωση + +taskEditInstructions=Κλικ εδώ για προσθήκη νέας εργασίας +taskEditInstructionsReadonly=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα εγγράψιμο ημερολόγιο +taskEditInstructionsCapability=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ημερολόγιο που να υποστηρίζει εργασίες + +eventDetailsStartDate=Έναρξη: +eventDetailsEndDate=Λήξη: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Ημερολογιακή εβδομάδα: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Ημερολογιακές εβδομάδες: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Ε: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Ε: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +dueInHours=#1 ώρα;#1 ώρες +dueInLessThanOneHour=< 1 ώρας + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S - %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= χωρίς έναρξη ή προθεσμία +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=ημερομηνία έναρξης %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ημερομηνία προθεσμίας %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Ώρα έναρξης +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Προθεσμία μέχρι + +deleteTaskLabel=Διαγραφή εργασίας +deleteTaskMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την εργασία; +deleteTaskAccesskey=Δ +deleteItemLabel=Διαγραφή +deleteItemMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το στοιχείο; +deleteItemAccesskey=Δ +deleteEventLabel=Διαγραφή συμβάντος +deleteEventMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το συμβάν; +deleteEventAccesskey=Δ + +calendarPropertiesEveryMinute=Κάθε λεπτό;Κάθε #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Χρήση του %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Χρήση του %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 λεπτό;#1 λεπτά +unitHours=#1 ώρα;#1 ώρες +unitDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +unitWeeks=#1 εβδομάδα;#1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Εμφάνιση %1$S +hideCalendar=Απόκρυψη %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Εμφάνιση μόνο %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Σύγκρουση επεξεργασιών στοιχείου +modifyConflictPromptMessage=Το στοιχείο έχει τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο ενώσω βρίσκεται σε επεξεργασία στο πλαίσιο διαλόγου. +modifyConflictPromptButton1=Αντικατάσταση των άλλων αλλαγών +modifyConflictPromptButton2=Απόρριψη των παρόντων αλλαγών + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(ανατέθηκε από %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(ανατέθηκε σε %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Δεν επιλέχθηκε ημερομηνία diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..147cd9c230 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..73ef4a00e8 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Παρακαλούμε εισάγετε μια έγκυρη τοποθεσία. +error.alreadyExists=Έχετε ήδη εγγραφεί στο ημερολόγιο σε αυτή την τοποθεσία. diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/categories.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..93eff4cd6a --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Αγαπημένα,Αγοραστής,Ανταγωνισμός,Γενέθλια,Γιορτές,Διακοπές,Διάφορα,Δώρα,Επίσημη αργία,Έργα,Επαγγελματικά,Επέτειος,Ζητήματα,Ιδέες,Κατάσταση,Κλήσεις,Παρακολούθηση ενέργειας,Πελάτες,Προμηθευτές,Προσωπικά,Συνάντηση,Ταξίδι diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dateFormat.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d6f85b03e --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ιανουάριος +month.2.name=Φεβρουάριος +month.3.name=Μάρτιος +month.4.name=Απρίλιος +month.5.name=Μάιος +month.6.name=Ιούνιος +month.7.name=Ιούλιος +month.8.name=Αύγουστος +month.9.name=Σεπτέμβριος +month.10.name=Οκτώβριος +month.11.name=Νοέμβριος +month.12.name=Δεκέμβριος + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ιανουαρίου +month.2.genitive=Φεβρουαρίου +month.3.genitive=Μαρτίου +month.4.genitive=Απριλίου +month.5.genitive=Μαΐου +month.6.genitive=Ιουνίου +month.7.genitive=Ιουλίου +month.8.genitive=Αυγούστου +month.9.genitive=Σεπτεμβρίου +month.10.genitive=Οκτωβρίου +month.11.genitive=Νοεμβρίου +month.12.genitive=Δεκεμβρίου + +month.1.Mmm=Ιαν +month.2.Mmm=Φεβ +month.3.Mmm=Μαρ +month.4.Mmm=Απρ +month.5.Mmm=Μαϊ +month.6.Mmm=Ιουν +month.7.Mmm=Ιουλ +month.8.Mmm=Αυγ +month.9.Mmm=Σεπ +month.10.Mmm=Οκτ +month.11.Mmm=Νοε +month.12.Mmm=Δεκ + +day.1.name=Κυριακή +day.2.name=Δευτέρα +day.3.name=Τρίτη +day.4.name=Τετάρτη +day.5.name=Πέμπτη +day.6.name=Παρασκευή +day.7.name=Σάββατο + +day.1.Mmm=Κυρ +day.2.Mmm=Δευ +day.3.Mmm=Τρί +day.4.Mmm=Τετ +day.5.Mmm=Πέμ +day.6.Mmm=Παρ +day.7.Mmm=Σάβ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Κυ +day.2.short=Δε +day.3.short=Τρ +day.4.short=Τε +day.5.short=Πέ +day.6.short=Πα +day.7.short=Σά + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Μεσημέρι +midnight=Μεσάνυχτα + +AllDay=Όλη μέρα +Repeating=(Επαναλαμβανόμενο) diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..362e74ec92 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/global.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dac6704a7c --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1181bdbe1 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6985b46d34 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..a79d02dea3 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Γίνεται μεταφορά του %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Εισαγωγή δεδομένων +migrationDescription=Το %1$S μπορεί να εισαγάγει ημερολογιακά δεδομένα από πολλές δημοφιλείς εφαρμογές. Στον υπολογιστή σας βρέθηκαν δεδομένα από τις ακόλουθες εφαρμογές. Παρακαλούμε επιλέξτε από ποιες από αυτές θα θέλατε να εισαγάγετε δεδομένα. +finished = Ολοκληρώθηκε +disableExtTitle = Βρέθηκε μη συμβατή επέκταση +disableExtText = Έχετε εγκατεστημένη την παλιά επέκταση ημερολογίου Mozilla η οποία δεν είναι συμβατή με το Lightning.  Θα απενεργοποιηθεί και το %1$S θα επανεκκινηθεί. diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/alarms.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce87c4fe69 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/categories.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfe340c096 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/general.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..330fef745f --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/preferences.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..176af38247 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/views.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06a69c15e6 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1227f5701 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/timezones.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..c90e0bcd64 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Ορισμοί ζωνών ώρας για το Ημερολόγιο Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Ορισμοί ζωνών ώρας που απαιτούνται από το Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Ημερολογιακό εγχείρημα Mozilla + +pref.timezone.floating=Τοπική ώρα +pref.timezone.UTC=Συγχρονισμένος Παγκόσμιος Χρόνος/Ώρα Γκρήνουιτς + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Αφρική/Αμπιτζάν +pref.timezone.Africa.Accra=Αφρική/Άκκρα +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Αφρική/Αντίς Αμπέμπα +pref.timezone.Africa.Algiers=Αφρική/Αλγέρι +pref.timezone.Africa.Asmara=Αφρική/Ασμάρα +pref.timezone.Africa.Bamako=Αφρική/Μπαμάκο +pref.timezone.Africa.Bangui=Αφρική/Μπανγκί +pref.timezone.Africa.Banjul=Αφρική/Μπανζούλ +pref.timezone.Africa.Bissau=Αφρική/Μπισσάου +pref.timezone.Africa.Blantyre=Αφρική/Μπλαντάιρ +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Αφρική/Μπραζαβίλ +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Αφρική/Μπουζουμπούρα +pref.timezone.Africa.Cairo=Αφρική/Κάιρο +pref.timezone.Africa.Casablanca=Αφρική/Καζαμπλάνκα +pref.timezone.Africa.Ceuta=Αφρική/Θέουτα +pref.timezone.Africa.Conakry=Αφρική/Κονακρύ +pref.timezone.Africa.Dakar=Αφρική/Ντακάρ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Αφρική/Νταρ ες Σαλάμ +pref.timezone.Africa.Djibouti=Αφρική/Τζιμπουτί +pref.timezone.Africa.Douala=Αφρική/Ντουάλα +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Αφρική/Λααγιούν +pref.timezone.Africa.Freetown=Αφρική/Φριτάουν +pref.timezone.Africa.Gaborone=Αφρική/Γκαμπορόν +pref.timezone.Africa.Harare=Αφρική/Χαράρε +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ +pref.timezone.Africa.Kampala=Αφρική/Καμπάλα +pref.timezone.Africa.Khartoum=Αφρική/Χαρτούμ +pref.timezone.Africa.Kigali=Αφρική/Κιγκάλι +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Αφρική/Κινσάσα +pref.timezone.Africa.Lagos=Αφρική/Λάγος +pref.timezone.Africa.Libreville=Αφρική/Λιμπρβίλ +pref.timezone.Africa.Lome=Αφρική/Λομέ +pref.timezone.Africa.Luanda=Αφρική/Λουάντα +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Αφρική/Λουμπουμπάσι +pref.timezone.Africa.Lusaka=Αφρική/Λουσάκα +pref.timezone.Africa.Malabo=Αφρική/Μαλάμπο +pref.timezone.Africa.Maputo=Αφρική/Μαπούτο +pref.timezone.Africa.Maseru=Αφρική/Μαζέρου +pref.timezone.Africa.Mbabane=Αφρική/Μπαμπάνε +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Αφρική/Μογκαντίσου +pref.timezone.Africa.Monrovia=Αφρική/Μονροβία +pref.timezone.Africa.Nairobi=Αφρική/Ναϊρόμπι +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Αφρική/Ντζαμένα +pref.timezone.Africa.Niamey=Αφρική/Νιαμέυ +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Αφρική/Νουαξότ +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Αφρική/Ουαγκαντούγκου +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Αφρική/Πόρτο-Νόβο +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Αφρική/Σάο Τομέ +pref.timezone.Africa.Tripoli=Αφρική/Τρίπολη +pref.timezone.Africa.Tunis=Αφρική/Τύνιδα +pref.timezone.Africa.Windhoek=Αφρική/Βίντχουκ +pref.timezone.America.Adak=Αμερική/Αντάκ +pref.timezone.America.Anchorage=Αμερική/Άνκορατζ +pref.timezone.America.Anguilla=Αμερική/Ανγκουίλα +pref.timezone.America.Antigua=Αμερική/Αντίγκουα +pref.timezone.America.Araguaina=Αμερική/Αραγουαΐνα +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Αμερική/Αργεντινή/Καταμάρκα +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Αμερική/Αργεντινή/Κόρδοβα +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Αμερική/Αργεντινή/Χουχούι +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Αμερική/Αργεντινή/Λα Ριόχα +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Αμερική/Αργεντινή/Μεντόσα +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Αμερική/Αργεντινή/Ρίο Καλέγκος +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Χουάν +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Αμερική/Αργεντινή/Τουκουμάν +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Αμερική/Αργεντινή/Ουσουαΐα +pref.timezone.America.Aruba=Αμερική/Αρούμπα +pref.timezone.America.Asuncion=Αμερική/Ασουνσιόν +pref.timezone.America.Atikokan=Αμερική/Ατικοτάν +pref.timezone.America.Bahia=Αμερική/Μπαχία +pref.timezone.America.Barbados=Αμερική/Μπαρμπάντος +pref.timezone.America.Belem=Αμερική/Μπελέμ +pref.timezone.America.Belize=Αμερική/Μπελίζ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Αμερική/Μπλαν Σαμπλόν +pref.timezone.America.Boa_Vista=Αμερική/Μπόα Βίστα +pref.timezone.America.Bogota=Αμερική/Μπογκοτά +pref.timezone.America.Boise=Αμερική/Μπόιζι +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Αμερική/Κέιμπριτζ Μπέι +pref.timezone.America.Campo_Grande=Αμερική/Κάμπο Γκράντε +pref.timezone.America.Cancun=Αμερική/Κανκούν +pref.timezone.America.Caracas=Αμερική/Καράκας +pref.timezone.America.Cayenne=Αμερική/Καϋέν +pref.timezone.America.Cayman=Αμερική/Καϋμάν +pref.timezone.America.Chicago=Αμερική/Σικάγο +pref.timezone.America.Chihuahua=Αμερική/Τσιουάουα +pref.timezone.America.Costa_Rica=Αμερική/Κόστα Ρίκα +pref.timezone.America.Cuiaba=Αμερική/Κουϊαμπά +pref.timezone.America.Curacao=Αμερική/Κουρασάο +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Αμερική/Ντάνμαρκσχαβν +pref.timezone.America.Dawson=Αμερική/Ντώσον +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Αμερική/Ντώσον Κρηκ +pref.timezone.America.Denver=Αμερική/Ντένβερ +pref.timezone.America.Detroit=Αμερική/Ντητρόιτ +pref.timezone.America.Dominica=Αμερική/Ντομίνικα +pref.timezone.America.Edmonton=Αμερική/Έντμοντον +pref.timezone.America.Eirunepe=Αμερική/Εϊρουνέπε +pref.timezone.America.El_Salvador=Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ +pref.timezone.America.Fortaleza=Αμερική/Φορταλέτσα +pref.timezone.America.Glace_Bay=Αμερική/Γκλέις Μπέι +pref.timezone.America.Godthab=Αμερική/Γκόντχαμπ +pref.timezone.America.Goose_Bay=Αμερική/Γκουζ Μπέι +pref.timezone.America.Grand_Turk=Αμερική/Γκραντ Τερκ +pref.timezone.America.Grenada=Αμερική/Γρενάδα +pref.timezone.America.Guadeloupe=Αμερική/Γουαδελούπη +pref.timezone.America.Guatemala=Αμερική/Γουατεμάλα +pref.timezone.America.Guayaquil=Αμερική/Γουαγιακίλ +pref.timezone.America.Guyana=Αμερική/Γουϊάνα +pref.timezone.America.Halifax=Αμερική/Χάλιφαξ +pref.timezone.America.Havana=Αμερική/Αβάνα +pref.timezone.America.Hermosillo=Αμερική/Ερμοσίλιο +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Αμερική/Ινδιάνα/Πήτερσμπεργκ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Αμερική/Ινδιάνα/Βενσένς +pref.timezone.America.Inuvik=Αμερική/Ινουβίκ +pref.timezone.America.Iqaluit=Αμερική/Ικαλουίτ +pref.timezone.America.Jamaica=Αμερική/Τζαμάικα +pref.timezone.America.Juneau=Αμερική/Τζούνο +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο +pref.timezone.America.La_Paz=Αμερική/Λα Παζ +pref.timezone.America.Lima=Αμερική/Λίμα +pref.timezone.America.Los_Angeles=Αμερική/Λος Άντζελες +pref.timezone.America.Maceio=Αμερική/Μασεϊό +pref.timezone.America.Managua=Αμερική/Μανάγουα +pref.timezone.America.Manaus=Αμερική/Μανάους +pref.timezone.America.Martinique=Αμερική/Μαρτινίκα +pref.timezone.America.Mazatlan=Αμερική/Μαζατλάν +pref.timezone.America.Menominee=Αμερική/Μενομινή +pref.timezone.America.Merida=Αμερική/Μέριδα +pref.timezone.America.Mexico_City=Αμερική/Πόλη του Μεξικού +pref.timezone.America.Miquelon=Αμερική/Μικελόν +pref.timezone.America.Moncton=Αμερική/Μόνκτον +pref.timezone.America.Monterrey=Αμερική/Μοντερέυ +pref.timezone.America.Montevideo=Αμερική/Μοντεβιδέο +pref.timezone.America.Montreal=Αμερική/Μόντρεαλ +pref.timezone.America.Montserrat=Αμερική/Μοντσερά +pref.timezone.America.Nassau=Αμερική/Νασσάου +pref.timezone.America.New_York=Αμερική/Νέα Υόρκη +pref.timezone.America.Nipigon=Αμερική/Νιπιγκόν +pref.timezone.America.Nome=Αμερική/Νόμε +pref.timezone.America.Noronha=Αμερική/Νορόνια +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Νέο Σάλεμ +pref.timezone.America.Panama=Αμερική/Παναμάς +pref.timezone.America.Pangnirtung=Αμερική/Πανγκνιρτούνγκ +pref.timezone.America.Paramaribo=Αμερική/Παραμαρίμπο +pref.timezone.America.Phoenix=Αμερική/Φοίνιξ +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Αμερική/Πορτ-ω-Πρενς +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Αμερική/Πορτ-οφ-Σπέιν +pref.timezone.America.Porto_Velho=Αμερική/Πόρτο Βέλιο +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Αμερική/Πουέρτο Ρίκο +pref.timezone.America.Rainy_River=Αμερική/Ρέινυ Ρήβερ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Αμερική/Ράνκιν Ίνλετ +pref.timezone.America.Recife=Αμερική/Ρεσίφε +pref.timezone.America.Regina=Αμερική/Ρεγγίνα +pref.timezone.America.Rio_Branco=Αμερική/Ρίο Μπράνκο +pref.timezone.America.Santiago=Αμερική/Σαντιάγο +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Αμερική/Σάο Πάολο +pref.timezone.America.Scoresbysund=Αμερική/Σκόρσμπυσουντ +pref.timezone.America.Shiprock=Αμερική/Σίπροκ +pref.timezone.America.St_Johns=Αμερική/Άγιος Ιωάννης +pref.timezone.America.St_Kitts=Αμερική/Άγιος Χριστόφορος +pref.timezone.America.St_Lucia=Αμερική/Αγία Λουκία +pref.timezone.America.St_Thomas=Αμερική/Άγιος Θωμάς +pref.timezone.America.St_Vincent=Αμερική/Άγιος Βικέντιος +pref.timezone.America.Swift_Current=Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα +pref.timezone.America.Thule=Αμερική/Θούλη +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Αμερική/Θάντερ Μπέυ +pref.timezone.America.Tijuana=Αμερική/Τιχουάνα +pref.timezone.America.Toronto=Αμερική/Τορόντο +pref.timezone.America.Tortola=Αμερική/Τορτόλα +pref.timezone.America.Vancouver=Αμερική/Βανκούβερ +pref.timezone.America.Whitehorse=Αμερική/Γουάιτχορς +pref.timezone.America.Winnipeg=Αμερική/Γουίννιπεγκ +pref.timezone.America.Yakutat=Αμερική/Γιακουτάτ +pref.timezone.America.Yellowknife=Αμερική/Γελλοουνάιφ +pref.timezone.Antarctica.Casey=Ανταρκτική/Κέισυ +pref.timezone.Antarctica.Davis=Ανταρκτική/Ντέιβις +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Ανταρκτική/Ντιμόν ντ' Ουρβίλ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Ανταρκτική/Μώσον +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Ανταρκτική/Μακ Μέρντο +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Ανταρκτική/Πάλμερ +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Ανταρκτική/Ροδέρα +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Ανταρκτική/Νότιος Πόλος +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Ανταρκτική/Σόβα +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Ανταρκτική/Βοστόκ +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Αρκτική/Λογκγέαρμπγεν +pref.timezone.Asia.Aden=Ασία/Άντεν +pref.timezone.Asia.Almaty=Ασία/Αλμάτι +pref.timezone.Asia.Amman=Ασία/Αμμάν +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ασία/Αναδίρ +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ασία/Ακτάου +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ασία/Ακτομπέ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ασία/Ασγκαμπάτ +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ασία/Βαγδάτη +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ασία/Μπαχρέιν +pref.timezone.Asia.Baku=Ασία/Μπακού +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ασία/Μπανγκόκ +pref.timezone.Asia.Beirut=Ασία/Βηρυτός +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ασία/Μπισκέκ +pref.timezone.Asia.Brunei=Ασία/Μπρουνέι +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ασία/Τσοϊμπαλσάν +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ασία/Τσονγκτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Colombo=Ασία/Κολόμπο +pref.timezone.Asia.Damascus=Ασία/Δαμασκός +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ασία/Ντάκα +pref.timezone.Asia.Dili=Ασία/Ντίλι +pref.timezone.Asia.Dubai=Ασία/Ντουμπάι +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ασία/Δουσάμβη +pref.timezone.Asia.Gaza=Ασία/Γάζα +pref.timezone.Asia.Harbin=Ασία/Χαρμπίν +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ασία/Χονγκ Κονγκ +pref.timezone.Asia.Hovd=Ασία/Χοβντ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ασία/Ιρκούτσκ +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ασία/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ασία/Τζακάρτα +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ασία/Τζαγιαπούρα +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ασία/Ιερουσαλήμ +pref.timezone.Asia.Kabul=Ασία/Καμπούλ +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ασία/Καμτσάτκα +pref.timezone.Asia.Karachi=Ασία/Καράτσι +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ασία/Κασγκάρ +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ασία/Κατμαντού +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ασία/Κρασνογιάρσκ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ασία/Κουάλα Λουμπούρ +pref.timezone.Asia.Kuching=Ασία/Κουτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ασία/Κουβέιτ +pref.timezone.Asia.Macau=Ασία/Μακάο +pref.timezone.Asia.Magadan=Ασία/Μαγκαντάν +pref.timezone.Asia.Makassar=Ασία/Μακασάρ +pref.timezone.Asia.Manila=Ασία/Μανίλα +pref.timezone.Asia.Muscat=Ασία/Μουσκάτ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ασία/Λευκωσία +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ασία/Νοβοσιμπίρσκ +pref.timezone.Asia.Omsk=Ασία/Ομσκ +pref.timezone.Asia.Oral=Ασία/Οράλ +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ασία/Πνομ Πενχ +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ασία/Ποντιάνακ +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ασία/Πιονγιάνγκ +pref.timezone.Asia.Qatar=Ασία/Κατάρ +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ασία/Κιζιλορντά +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ασία/Ριάντ +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ασία/Σαχαλίνη +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ασία/Σαμαρκάνδη +pref.timezone.Asia.Seoul=Ασία/Σεούλ +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ασία/Σαγκάη +pref.timezone.Asia.Singapore=Ασία/Σιγκαπούρη +pref.timezone.Asia.Taipei=Ασία/Ταϊπέι +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ασία/Τασκένδη +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ασία/Τιφλίδα +pref.timezone.Asia.Tehran=Ασία/Τεχεράνη +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ασία/Θίμφου +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ασία/Τόκυο +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ασία/Ουλάν Μπατόρ +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ασία/Ουρούμτσι +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ασία/Βιεντιάν +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ασία/Βλαδιβοστόκ +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ασία/Γιακούτσκ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ασία/Αικατερίνμπουργκ +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ασία/Ερεβάν +pref.timezone.Atlantic.Azores=Ατλαντικός/Αζόρες +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ατλαντικός/Βερμούδες +pref.timezone.Atlantic.Canary=Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ατλαντικός/Φερόες Νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ατλαντικός/Μαδέρα +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ατλαντικός/Νότια Γεωργία +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ατλαντικός/Νήσος Αγίας Ελένης +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ατλαντικός/Στάνλεϋ +pref.timezone.Australia.Adelaide=Αυστραλία/Αδελαΐδα +pref.timezone.Australia.Brisbane=Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ +pref.timezone.Australia.Currie=Αυστραλία/Κάρι +pref.timezone.Australia.Darwin=Αυστραλία/Ντάργουιν +pref.timezone.Australia.Eucla=Αυστραλία/Γιούκλα +pref.timezone.Australia.Hobart=Αυστραλία/Χόμπαρτ +pref.timezone.Australia.Lindeman=Αυστραλία/Λίντεμαν +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Αυστραλία/Νήσος Λορντ Χάου +pref.timezone.Australia.Melbourne=Αυστραλία/Μελβούρνη +pref.timezone.Australia.Perth=Αυστραλία/Περθ +pref.timezone.Australia.Sydney=Αυστραλία/Σύδνεϋ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Ευρώπη/Άμστερνταμ +pref.timezone.Europe.Andorra=Ευρώπη/Ανδόρρα +pref.timezone.Europe.Athens=Ευρώπη/Αθήνα +pref.timezone.Europe.Belgrade=Ευρώπη/Βελιγράδι +pref.timezone.Europe.Berlin=Ευρώπη/Βερολίνο +pref.timezone.Europe.Bratislava=Ευρώπη/Μπρατισλάβα +pref.timezone.Europe.Brussels=Ευρώπη/Βρυξέλλες +pref.timezone.Europe.Bucharest=Ευρώπη/Βουκουρέστι +pref.timezone.Europe.Budapest=Ευρώπη/Βουδαπέστη +pref.timezone.Europe.Chisinau=Ευρώπη/Κισινάου +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Ευρώπη/Κοπεγχάγη +pref.timezone.Europe.Dublin=Ευρώπη/Δουβλίνο +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Ευρώπη/Γιβραλτάρ +pref.timezone.Europe.Guernsey=Ευρώπη/Γκέρνσεϊ +pref.timezone.Europe.Helsinki=Ευρώπη/Ελσίνκι +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Ευρώπη/Νήσος του Μαν +pref.timezone.Europe.Istanbul=Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Europe.Jersey=Ευρώπη/Υερσέη +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Ευρώπη/Καλίνινγκραντ +pref.timezone.Europe.Kiev=Ευρώπη/Κίεβο +pref.timezone.Europe.Lisbon=Ευρώπη/Λισσαβώνα +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Ευρώπη/Λιουμπλιάνα +pref.timezone.Europe.London=Ευρώπη/Λονδίνο +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Ευρώπη/Λουξεμβούργο +pref.timezone.Europe.Madrid=Ευρώπη/Μαδρίτη +pref.timezone.Europe.Malta=Ευρώπη/Μάλτα +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Ευρώπη/Μάριεχαμν +pref.timezone.Europe.Minsk=Ευρώπη/Μινσκ +pref.timezone.Europe.Monaco=Ευρώπη/Μονακό +pref.timezone.Europe.Moscow=Ευρώπη/Μόσχα +pref.timezone.Europe.Nicosia=Ευρώπη/Λευκωσία +pref.timezone.Europe.Oslo=Ευρώπη/Όσλο +pref.timezone.Europe.Paris=Ευρώπη/Παρίσι +pref.timezone.Europe.Podgorica=Ευρώπη/Ποντγκόριτσα +pref.timezone.Europe.Prague=Ευρώπη/Πράγα +pref.timezone.Europe.Riga=Ευρώπη/Ρίγα +pref.timezone.Europe.Rome=Ευρώπη/Ρώμη +pref.timezone.Europe.Samara=Ευρώπη/Σαμάρα +pref.timezone.Europe.San_Marino=Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Ευρώπη/Σαράγεβο +pref.timezone.Europe.Simferopol=Ευρώπη/Συμφερόπολη +pref.timezone.Europe.Skopje=Ευρώπη/Σκόπια +pref.timezone.Europe.Sofia=Ευρώπη/Σόφια +pref.timezone.Europe.Stockholm=Ευρώπη/Στοκχόλμη +pref.timezone.Europe.Tallinn=Ευρώπη/Ταλίν +pref.timezone.Europe.Tirane=Ευρώπη/Τίρανα +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Ευρώπη/Ουζχορόντ +pref.timezone.Europe.Vaduz=Ευρώπη/Βαντούζ +pref.timezone.Europe.Vatican=Ευρώπη/Βατικανό +pref.timezone.Europe.Vienna=Ευρώπη/Βιέννη +pref.timezone.Europe.Vilnius=Ευρώπη/Βίλνα +pref.timezone.Europe.Volgograd=Ευρώπη/Βόλγογκραντ +pref.timezone.Europe.Warsaw=Ευρώπη/Βαρσοβία +pref.timezone.Europe.Zagreb=Ευρώπη/Ζάγκρεμπ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Ευρώπη/Ζαπορίζια +pref.timezone.Europe.Zurich=Ευρώπη/Ζυρίχη +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ινδικός/Ανταναναρίβο +pref.timezone.Indian.Chagos=Ινδικός/Τσάγκος +pref.timezone.Indian.Christmas=Ινδικός/Νήσος των Χριστουγέννων +pref.timezone.Indian.Cocos=Ινδικός/Νησιά Κόκος +pref.timezone.Indian.Comoro=Ινδικός/Κομόρες +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ινδικός/Αρχιπέλαγος Κεργκελέν +pref.timezone.Indian.Mahe=Ινδικός/Νήσος Μάχε +pref.timezone.Indian.Maldives=Ινδικός/Μαλδίβες +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ινδικός/Μαυρίκιος +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ινδικός/Μαγιότ +pref.timezone.Indian.Reunion=Ινδικός/Ρεϋνιόν +pref.timezone.Pacific.Apia=Ειρηνικός/Άπια +pref.timezone.Pacific.Auckland=Ειρηνικός/Ώκλαντ +pref.timezone.Pacific.Chatham=Ειρηνικός/Νησιά Τσάταμ +pref.timezone.Pacific.Easter=Ειρηνικός/Νησί του Πάσχα +pref.timezone.Pacific.Efate=Ειρηνικός/Έφατ +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ειρηνικός/Νήσος Εντέρμπουρυ +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ειρηνικός/Φακαόφο +pref.timezone.Pacific.Fiji=Ειρηνικός/Φίτζι +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ειρηνικός/Φουναφούτι +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος +pref.timezone.Pacific.Gambier=Ειρηνικός/Νήσοι Γκαμπιέ +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ειρηνικός/Γουαδαλκανάλ +pref.timezone.Pacific.Guam=Ειρηνικός/Γκουάμ +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ειρηνικός/Χονολουλού +pref.timezone.Pacific.Johnston=Ειρηνικός/Ατόλλη Τζόνστον +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ειρηνικός/Κιριτιμάτι +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ειρηνικός/Κοσράη +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ειρηνικός/Κουατζαλέιν +pref.timezone.Pacific.Majuro=Ειρηνικός/Ματζούρο +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ειρηνικός/Νήσοι Μαρκέζας +pref.timezone.Pacific.Midway=Ειρηνικός/Μιντγουέυ +pref.timezone.Pacific.Nauru=Ειρηνικός/Ναουρού +pref.timezone.Pacific.Niue=Ειρηνικός/Νιούε +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ειρηνικός/Νησί Νόρφολκ +pref.timezone.Pacific.Noumea=Ειρηνικός/Νουμεά +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο +pref.timezone.Pacific.Palau=Ειρηνικός/Παλάου +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν +pref.timezone.Pacific.Ponape=Ειρηνικός/Πονπέι +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπυ +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ειρηνικός/Ραροτόνγκα +pref.timezone.Pacific.Saipan=Ειρηνικός/Σαϊπάν +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ειρηνικός/Ταϊτή +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ειρηνικός/Ταράουα +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ειρηνικός/Τονγκατάπου +pref.timezone.Pacific.Truk=Ειρηνικός/Τρουκ +pref.timezone.Pacific.Wake=Ειρηνικός/Νήσος Ουέηκ +pref.timezone.Pacific.Wallis=Ειρηνικός/Γουάλις + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Αμερική/Ινδιάνα/Τελ Σίτυ +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Αμερική/Ινδιάνα/Γουίναμακ +pref.timezone.America.Marigot=Αμερική/Μάριγκοτ +pref.timezone.America.Resolute=Αμερική/Ρεσολούτ +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Αμερική/Άγιος Βαρθολομαίος + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Λούις +pref.timezone.America.Santarem=Αμερική/Σανταρέμ +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ασία/Χο Τσι Μινχ +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ασία/Καλκούτα + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Αμερική/Αργεντινή/Σάλτα + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Αμερική/Ματαμόρος +pref.timezone.America.Ojinaga=Αμερική/Οχινάγκα +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Αμερική/Σάντα Ισαμπέλ +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Ανταρκτική/Νήσος Μακουάρι +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ασία/Νοβοκουζνέτσκ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Αμερική/Μπαχία Ντε Μπαντέρας +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Μπιούλα +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ειρηνικός/Τσουκ +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ειρηνικός/Πονπέι + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Αφρική/Τζούμπα +pref.timezone.America.Kralendijk=Αμερική/Κράλεντικ +pref.timezone.America.Lower_Princes=Αμερική/Λόουερ Πρίνσες +pref.timezone.America.Metlakatla=Αμερική/Μετλακάτλα +pref.timezone.America.Sitka=Αμερική/Σίτκα +pref.timezone.Asia.Hebron=Ασία/Χεβρώνα + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Αμερική/Κρέστον +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ασία/Χαντίγκα +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ασία/Ουστ-Νέρα +pref.timezone.Europe.Busingen=Ευρώπη/Μπύσινγκεν + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Ανταρκτική/Τρολ + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ασία/Τσιτά +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ασία/Σρεντνεκολίμσκ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Ειρηνικός/Μπουγκαινβίλ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Αμερική/Οχυρό Νέλσον + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Ευρώπη/Ουλιάνοφσκ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Ευρώπη/Αστραχάν +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ασία/Μπαρναούλ + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ασία/Τομσκ +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ασία/Αμμόχωστος +pref.timezone.Europe.Kirov=Ευρώπη/Κίροφ + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Ευρώπη/Σαράτοφ +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ασία/Aτιράου + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Αμερική/Πούντα Αρένας + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ασία/Κοστανάι diff --git a/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/wcap.properties b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e153b2112 --- /dev/null +++ b/el/chrome/calendar-el/locale/el/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Αδυναμία πρόσβασης στο διακομιστή %1$S! +loginFailed.text=Η σύνδεση απέτυχε ή δεν ήταν έγκυρο το αναγνωριστικό περιόδου λειτουργίας. +accessDenied.text=Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στο χρήστη. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Μη ασφαλής σύνδεση στο %1$S!\nΣυνέχεια; +noHttpsConfirmation.check.text=Να μη γίνει ερώτηση ξανά. +noHttpsConfirmation.label=Προειδοποίηση! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Ο εξυπηρετητής %1$S (%2$S, έκδοση %3$S, WCAP έκδοση %4$S) δεν υποστηρίζει μια επαρκή έκδοση WCAP! Η απαιτούμενη έκδοση είναι τουλάχιστον 3.0.0.\nΣυνέχεια; +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ανεπαρκής έκδοση WCAP! + +loginDialog.label=Απαιτείται συνθηματικό για το διακομιστή ημερολογίου + +privateItem.title.text=Ιδιωτικό +confidentialItem.title.text=Εμπιστευτικό +busyItem.title.text=Απασχολημένο diff --git a/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1429d50574 --- /dev/null +++ b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.dtd b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..754d1ebd71 --- /dev/null +++ b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.properties b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fca765146 --- /dev/null +++ b/el/chrome/lightning-el/locale/el/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ενσωματωμένο ημερολόγιο & χρονοπρογραμματισμός για τον διαχειριστή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Ημερολογιακό εγχείρημα Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Εργασίες + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Ημερολόγιο +tabTitleTasks=Εργασίες + +# Html event display in message +imipHtml.header=Πρόσκληση σε συμβάν +imipHtml.summary=Τίτλος: +imipHtml.location=Τοποθεσία: +imipHtml.when=Πότε: +imipHtml.organizer=Διοργανωτής: +imipHtml.description=Περιγραφή: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Συνημμένα: +imipHtml.comment=Σχόλιο: +imipHtml.attendees=Συμμετέχοντες: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Σχετικός σύνδεσμος: +imipHtml.canceledOccurrences=Ακυρωμένα στιγμιότυπα: +imipHtml.modifiedOccurrences=Τροποποιημένα στιγμιότυπα: +imipHtml.newLocation=Νέα τοποθεσία: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(ανατέθηκε από %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(ανατέθηκε σε %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S είναι επικεφαλής του συμβάντος. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S δεν συμμετέχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S είναι προαιρετικό να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S απαιτείται να συμμετάσχει. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S έχει επιβεβαιωμένη συμμετοχή. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S έχει αναθέσει την συμμετοχή σε %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ακόμα δεν έχει απαντήσει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S έχει επιβεβαιώσει συμμετοχή αλλά με επιφύλαξη. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ομάδα) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (πόρος) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (δωμάτιο) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Το συμβάν προστέθηκε στο ημερολόγιό σας. +imipCanceledItem2=Το συμβάν διαγράφηκε από το ημερολόγιό σας. +imipUpdatedItem2=Το συμβάν έχει ενημερωθεί. +imipBarCancelText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ακύρωση κάποιου συμβάντος. +imipBarCounterErrorText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε πρόσκληση που δεν είναι δυνατή η τροποποίησή της. +imipBarCounterPreviousVersionText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε προηγούμενη έκδοση της πρόσκλησης. +imipBarCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε μια πρόσκληση. +imipBarDisallowedCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση παρόλο που δεν επιτρέψατε τις αντιπροτάσεις για το συμβάν. +imipBarDeclineCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια απάντηση στην αντιπρότασή σας. +imipBarRefreshText=Αυτό το μήνυμα ζητά ενημέρωση κάποιου συμβάντος. +imipBarPublishText=Αυτό το μήνυμα περιέχει κάποιο συμβάν. +imipBarRequestText=Αυτό το μήνυμα περιέχει πρόσκληση σε κάποιο συμβάν. +imipBarSentText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απεσταλμένο συμβάν. +imipBarSentButRemovedText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απεσταλμένο συμβάν το οποίο δεν είναι πια στο ημερολόγιό σας. +imipBarUpdateText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ενημερωμένα στοιχεία για κάποιο υπάρχον συμβάν. +imipBarUpdateMultipleText=Το μήνυμα περιέχει ενημερώσεις σε πολλαπλά υπάρχοντα γεγονότα. +imipBarUpdateSeriesText=Το μήνυμα περιέχει μια ενημέρωση σε μια υπάρχουσα σειρά από γεγονότα. +imipBarAlreadyProcessedText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα συμβάν που το έχετε ήδη επεξεργαστεί στο ημερολόγιό σας. +imipBarProcessedNeedsAction=Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα συμβάν στο οποίο δεν έχετε ακόμη ανταποκριθεί. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Το μήνυμα περιέχει πολλαπλά γεγονότα για τα οποία δεν έχετε ακόμη απαντήσει. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Το μήνυμα περιέχει μια σειρά γεγονότων για τα οποία δεν έχετε ακόμη απαντήσει. +imipBarReplyText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση σε πρόσκληση. +imipBarReplyToNotExistingItem=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση που αναφέρεται σε συμβάν το οποίο δεν είναι πια στο ημερολόγιό σας. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση που αναφέρεται σε συμβάν το οποίο διαγράφηκε από το ημερολόγιό σας στις %1$S. +imipBarUnsupportedText=Αυτό το μήνυμα περιέχει συμβάν που η παρούσα έκδοση του Lightning δεν μπορεί να επεξεργαστεί. +imipBarProcessingFailed=Η επεξεργασία του μηνύματος απέτυχε. Κατάσταση: %1$S. +imipBarNotWritable=Δεν υπάρχουν εγγράψιμα ημερολόγια που να έχουν ρυθμιστεί για προσκλήσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις ιδιότητες των ημερολογίων. +imipSendMail.title=Ειδοποίηση με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου +imipSendMail.text=Μήπως θα θέλατε να αποστείλετε ειδοποίηση με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τώρα; +imipNoIdentity=Κανένα +imipNoCalendarAvailable=Δεν υπάρχουν εγγράψιμα ημερολόγια διαθέσιμα. + +itipReplySubject=Απάντηση πρόσκλησης σε συμβάν: %1$S + +itipReplySubject2=Απάντηση πρόσκλησης: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S έχει αποδεχθεί την πρόσκληση σας στο συμβάν. +itipReplyBodyDecline=%1$S έχει αρνηθεί την πρόσκλησή σας στο συμβάν. +itipReplySubjectAccept=Απάντηση πρόσκλησης σε συμβάν (Αποδεκτή): %1$S +itipReplySubjectDecline=Απάντηση πρόσκλησης σε συμβάν (Μη αποδεκτή): %1$S +itipReplySubjectTentative=Απάντηση πρόσκλησης σε συμβάν (Με επιφύλαξη): %1$S +itipRequestSubject=Πρόσκληση σε συμβάν: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Ενημερωμένη πρόσκληση σε συμβάν: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Αποδέχτηκε: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Η πρόσκληση απορρίφθηκε: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Αβέβαιος: %1$S +itipRequestSubject2=Πρόσκληση: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ενημερώθηκε: %1$S +itipRequestBody=%1$S σας έχει προσκαλέσει στο %2$S +itipCancelSubject=Το συμβάν ακυρώθηκε: %1$S +itipCancelSubject2=Ακυρώθηκε: %1$S +itipCancelBody=%1$S έχει ακυρώσει αυτό το συμβάν: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S έχει κάνει αντιπρόταση για το "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S απέρριψε την αντιπρότασή σας για το "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Η αντιπρόταση απορρίφθηκε: %1$S + +confirmProcessInvitation=Έχετε διαγράψει πρόσφατα αυτό το στοιχείο, είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επεξεργαστείτε αυτήν την πρόσκληση; +confirmProcessInvitationTitle=Επεξεργασία πρόσκλησης; + +invitationsLink.label=Προσκλήσεις: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Το δυαδικό αρχείο που απαιτείται για το %1$S δεν μπορεί να φορτωθεί, πιθανόν επειδή χρησιμοποιείται λάθος συνδυασμός εκδόσεων. Αυτή τη στιγμή έχετε εγκατεστημένο το %1$S %2$S, αλλά θα έπρεπε να χρησιμοποιείτε μια έκδοση της σειράς %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Το δυαδικό αρχείο που απαιτείται για το %1$S δεν μπορεί να φορτωθεί, πιθανόν επειδή χρησιμοποιείται λάθος συνδυασμός εκδόσεων. Αυτή τη στιγμή χρησιμοποιείτε το %2$S %3$S μαζί με το %1$S %4$S. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions για λεπτομέρειες. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Αναντιστοιχία έκδοσης %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Το %1$S περιέχει πλέον λειτουργικότητα ημερολογίου με την ενσωμάτωση της επέκτασης %2$S. +integrationLearnMoreButton=Περισσότερες πληροφορίες +integrationLearnMoreAccessKey=Π +integrationOptOutButton=Απενεργοποίηση +integrationOptOutAccessKey=Α +integrationKeepItButton=Διατήρηση +integrationKeepItAccessKey=Δ + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Το %1$S θα καταργηθεί την επόμενη φορά που θα κάνετε επανεκκίνηση του %2$S. Μπορείτε να το προσθέσετε ξανά ανά πάσα στιγμή χρησιμοποιώντας τη διαχείριση προσθέτων. +integrationRestartButton=Επανεκκίνηση τώρα +integrationRestartAccessKey=Ε +integrationUndoButton=Αναίρεση +integrationUndoAccessKey=ρ + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ημερολόγιο για να αποθηκεύσετε προσκλήσεις προς ή από άλλα άτομα, θα πρέπει να αναθέσετε μια ταυτότητα e-mail παρακάτω. diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-alarms.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..7977893dc1 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=The moment the event starts +reminderTitleAtStartTask=The moment the task starts +reminderTitleAtEndEvent=The moment the event ends +reminderTitleAtEndTask=The moment the task ends + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Snooze reminder for %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=before the event starts +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=after the event starts +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=before the event ends +reminderCustomOriginEndAfterEvent=after the event ends +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=before the task starts +reminderCustomOriginBeginAfterTask=after the task starts +reminderCustomOriginEndBeforeTask=before the task ends +reminderCustomOriginEndAfterTask=after the task ends + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event. +reminderErrorMaxCountReachedTask=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writeable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b55f1d7ec --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Required Attendee +event.attendee.role.optional = Optional Attendee +event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant +event.attendee.role.chair = Chair +event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Group +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Room +event.attendee.usertype.unknown = Unknown Type (%1$S) diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d20f48a9dd --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b21ad52e2a --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=every day;every #1 days +repeatDetailsRuleDaily4=every weekday + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sunday +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Monday +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tuesday +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Wednesday +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Thursday +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Friday +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Saturday +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=and + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=the first +repeatOrdinal2Nounclass1=the second +repeatOrdinal3Nounclass1=the third +repeatOrdinal4Nounclass1=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass1=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass1=the last +repeatOrdinal1Nounclass2=the first +repeatOrdinal2Nounclass2=the second +repeatOrdinal3Nounclass2=the third +repeatOrdinal4Nounclass2=the fourth +repeatOrdinal5Nounclass2=the fifth +repeatOrdinal-1Nounclass2=the last + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S + +repeatDetailsMonth1=January +repeatDetailsMonth2=February +repeatDetailsMonth3=March +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=June +repeatDetailsMonth7=July +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=October +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=the last day + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Click here for details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=New Event +newTask=New Task +itemMenuLabelEvent=Event +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Task +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Please specify the link location +enterLinkLocation=Enter a web page, or document location. + +summaryDueTaskLabel=Due: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=File using %1$S +selectAFile=Please select the file(s) to attach +removeCalendarsTitle=Remove Attachments + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sunday +repeatDetailsDay2Plural=Monday +repeatDetailsDay3Plural=Tuesday +repeatDetailsDay4Plural=Wednesday +repeatDetailsDay5Plural=Thursday +repeatDetailsDay6Plural=Friday +repeatDetailsDay7Plural=Saturday + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Forever + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Last day + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-extract.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..de25a82589 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | gbp | pounds + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %1$S/%2$S/%3$S | %1$S-%2$S-%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %1$S %2$S, %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %1$S-%2$S-%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minute | %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hour | %1$S hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S day | %1$S days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | sun +from.weekday.1 = monday | mondays | mon +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tues | tue +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | weds | wed +from.weekday.4 = thursday | thursdays | thurs | thur | thu +from.weekday.5 = friday | fridays | fri +from.weekday.6 = saturday | saturdays | sat + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c47cf76f5d --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..051ab93759 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organiser: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..35617bb3d2 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is a repeating event +header.isrepeating.task.label=is a repeating task +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type + +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event +windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event +windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences + +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dc6398421 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1f93ed680 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..61e7e8ff0e --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S +Untitled=Untitled + +# Default name for new events +newEvent=New Event + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=New Event +editEventDialog=Edit Event +newTaskDialog=New Task +editTaskDialog=Edit Task + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Save Event +askSaveTitleTask=Save Task +askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event? +askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date +warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Untitled Calendar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentative +statusConfirmed =Confirmed +eventStatusCancelled=Cancelled +todoStatusCancelled =Cancelled +statusNeedsAction =Needs Action +statusInProcess =In Process +statusCompleted =Completed + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=High +normalPriority=Normal +lowPriority=Low + +importPrompt=Which calendar do you want to import these items into? +exportPrompt=Which calendar do you want to export from? +pastePrompt=Which of your currently writeable calendars do you want to paste into? +publishPrompt=Which calendar do you want to publish? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Description: + +unableToRead=Unable to read from file: +unableToWrite=Unable to write to file: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S. + +unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available. +unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors +TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remove Calendar +removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"? + +WeekTitle=Week %1$S +None=None + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Restart %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Untitled + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Title: +tooltipLocation=Location: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date: +# event calendar name +tooltipCalName=Calendar Name: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organiser: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Due: +tooltipPriority=Priority: +tooltipPercent=% Complete: +tooltipCompleted=Completed: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=New +Open=Open +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Document (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=An error has occurred +httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S +otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will probably result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. +utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server +itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n +modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server. +deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server. +updateFromServer=Discard my changes and reload +proceedModify=Submit my changes anyway +proceedDelete=Delete anyway +dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available +dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar +itemPutError=There was an error storing the item on the server. +itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server. +caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation. +caldavResponseError=An error occurred when sending the response. +caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed. +caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request. +caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found. +caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed. +caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?). +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with probable timezones for internet users using UK English. + +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. + +# Print Layout +formatListName = List +weekPrinterName = Weekly Planner +monthPrinterName = Monthly Grid +tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Title +htmlPrefixWhen=When +htmlPrefixLocation=Location +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (completed) + +# Categories +addCategory=Add Category +multipleCategories=Multiple Categories + +today=Today +tomorrow=Tomorrow +yesterday=Yesterday + +#Today pane +eventsonly=Events +eventsandtasks=Events and Tasks +tasksonly=Tasks +shortcalendarweek=CW + +go=Go + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=next +next2=next +last1=last +last2=last + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starts: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Today at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete +taskDetailsStatusCompleted=Completed + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelled + +gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly + +taskEditInstructions=Click here to add a new task +taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar +taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=End: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 day;#1 days +dueInHours=#1 hour;#1 hours +dueInLessThanOneHour=< 1 hour + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at + +deleteTaskLabel=Delete Task +deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Delete +deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Delete Event +deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Using %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 hour;#1 hours +unitDays=#1 day;#1 days +unitWeeks=#1 week;#1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Show %1$S +hideCalendar=Hide %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Show Only %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict +modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened. +modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes +modifyConflictPromptButton2=Discard these changes + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8aab11eb46 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..30bf726cb8 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Please enter a valid location. +error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location. diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/categories.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..7158901136 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favourites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dateFormat.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..267530829a --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=January +month.2.name=February +month.3.name=March +month.4.name=April +month.5.name=May +month.6.name=June +month.7.name=July +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=October +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=January +month.2.genitive=February +month.3.genitive=March +month.4.genitive=April +month.5.genitive=May +month.6.genitive=June +month.7.genitive=July +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=October +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Sunday +day.2.name=Monday +day.3.name=Tuesday +day.4.name=Wednesday +day.5.name=Thursday +day.6.name=Friday +day.7.name=Saturday + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mon +day.3.Mmm=Tue +day.4.Mmm=Wed +day.5.Mmm=Thu +day.6.Mmm=Fri +day.7.Mmm=Sat + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Mo +day.3.short=Tu +day.4.short=We +day.5.short=Th +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Noon +midnight=Midnight + +AllDay=All Day +Repeating=(Repeating) diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec4b3ca6a2 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/global.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6bd9a1c72 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/menuOverlay.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03278565c1 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78440db5ee --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49618aedc --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrating %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Data Import +migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from. +finished = Complete +disableExtTitle = Incompatible Extension Found +disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning. It will be disabled and %1$S will restart. diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/alarms.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c7a5f3c11 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/categories.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e76bd6ee59 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/general.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5eb97a6ae6 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/preferences.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1526ad3a6 --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/views.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83dc38da6f --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/provider-uninstall.dtd b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8c94ec52a --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/timezones.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..ceb991975e --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Sunbird and Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Local Time +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/wcap.properties b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1b7fb1f7b --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/calendar-en-GB/locale/en-GB/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S! +loginFailed.text=Login failed or invalid session Id. +accessDenied.text=The user is denied access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue? +noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again. +noHttpsConfirmation.label=Warning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version! + +loginDialog.label=Calendar Server Password Required + +privateItem.title.text=Private +confidentialItem.title.text=Confidential +busyItem.title.text=Busy diff --git a/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning-toolbar.dtd b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7aaa19bbf --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.dtd b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63a1eb931b --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.properties b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..419ad6244c --- /dev/null +++ b/en-GB/chrome/lightning-en-GB/locale/en-GB/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=An integrated calendar for Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tasks + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Tasks + +# Html event display in message +imipHtml.header=Event Invitation +imipHtml.summary=Title: +imipHtml.location=Location: +imipHtml.when=When: +imipHtml.organizer=Organiser: +imipHtml.description=Description: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Attachments: +imipHtml.comment=Comment: +imipHtml.attendees=Attendees: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Cancelled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +imipHtml.newLocation=New Location: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCancelText=This message contains an event cancellation. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarRefreshText=This message asks for an event update. +imipBarPublishText=This message contains an event. +imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed. +imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process. +imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +imipSendMail.title=Email Notification +imipSendMail.text=Would you like to send out notification Email now? +imipNoIdentity=None +imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available. + +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation. +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S +itipCancelSubject2=Cancelled: %1$S +itipCancelBody=%1$S has cancelled this event: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S + +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation? + +invitationsLink.label=Invitations: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..79343dbddf --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El momento en que comienza el evento +reminderTitleAtStartTask=El momento en que comienza la tarea +reminderTitleAtEndEvent=El momento en que finaliza el evento +reminderTitleAtEndTask=El momento en que finaliza la tarea + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Recordatorio de silenciar para %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes que se inicie el evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=después que se inicie el evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes que finalice el evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent=después que finalice el evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes que se inicie la tarea +reminderCustomOriginBeginAfterTask=después que se inicie la tarea +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes que finalice la tarea +reminderCustomOriginEndAfterTask=después que finalice la tarea + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Los recordatorios para los calendarios de solo lectura en este momento no pueden ser dormitados, solo descartados. El botón "%1$S" solo dormitará recordatorios para los calendarios que se pueden escribir. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dormitar un recordatorio no es compatible con calendarios de sólo lectura diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3977dde6b1 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Asistente requerido +event.attendee.role.optional = Asistente opcione +event.attendee.role.nonparticipant = No participante +event.attendee.role.chair = Chair +event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Salón +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S) + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c689697c59 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0830aca23e --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4=cada día de la semana + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada semana;cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Lunes +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Martes +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Miércoles +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Jueves +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Viernes +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=y + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=día %1$S;días %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=el último día del mes; el último día de cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1=el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=el último +repeatOrdinal1Nounclass2=la primera +repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda +repeatOrdinal3Nounclass2=la tercera +repeatOrdinal4Nounclass2=la cuarta +repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta +repeatOrdinal-1Nounclass2=la última + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %1$S %2$S;cada #3 años el %2$S de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada día de %1$S;cada día de %1$S cada #2 años + +repeatDetailsMonth1=Enero +repeatDetailsMonth2=Febrero +repeatDetailsMonth3=Marzo +repeatDetailsMonth4=Abril +repeatDetailsMonth5=Mayo +repeatDetailsMonth6=Junio +repeatDetailsMonth7=Julio +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Setiembre +repeatDetailsMonth10=Octubre +repeatDetailsMonth11=Noviembre +repeatDetailsMonth12=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 vez\ndesde %3$S a %4$S.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 veces\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\ndesde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=el último día + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Haga clic aquí para más detalles + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalles de repetición desconocidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nuevo evento +newTask=Nueva tarea +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Tarea +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Especifique la dirección de enlace +enterLinkLocation=Ingrese una página web o ubicación del documento. + +summaryDueTaskLabel=Vencimiento: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Archivo usando %1$S +selectAFile=Seleccione archivo(s) a adjuntar +removeCalendarsTitle=Eliminar adjuntos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=¿Desea eliminar #1 adjunto?;¿Desea eliminar #1 adjuntos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domingo +repeatDetailsDay2Plural=Lunes +repeatDetailsDay3Plural=Martes +repeatDetailsDay4Plural=Miércoles +repeatDetailsDay5Plural=Jueves +repeatDetailsDay6Plural=Viernes +repeatDetailsDay7Plural=Sábado + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Para siempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último día + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidido si participará y ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha aceptado la invitación solo tentativamente y ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Esta es una contrapropuesta para una versión previa de este evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ha deshabilitado las contrapropuestas al enviar la invitación. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ha aceptado la invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ha aceptado esta invitación tentativamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ha declinado esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ha delegado esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Todavía no ha respondido a esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ha aceptado trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ha aceptado trabajar en esta tarea tentativamente + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ha declinado trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ha delegado el trabajo en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=No ha respondido a esta asignación de tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ha comenzado a trabajar en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ha completado su trabajo en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Enviar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notificar a los asistentes y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Guardar y notificar a los asistentes + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Guardar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Asistentes (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Adjuntos (%1$S): diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d64751793 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hour | %1$S hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe9e22b53 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fef830f30 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Evento de todo el día +recurrent-event=Evento repetitivo +location=Ubicación: %S +organizer=Organizador: %S +attendee=Asistente: %S +none=Ninguno diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fc3aeaa90 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=es un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label=es una tarea repetitiva + +header.containsrepeating.event.label=contiene eventos repetidos +header.containsrepeating.task.label=contiene tareas repetidas +header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementos repetidos de diferente tipo + +windowtitle.event.copy=Copiar evento repetitivo +windowtitle.task.copy=Copiar tarea repetida +windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetidos +windowtitle.event.cut=Cortar evento repetido +windowtitle.task.cut=Cortar tarea repetida +windowtitle.mixed.cut=Cortar elementos repetidos +windowtitle.event.delete=Borrar evento repetitivo +windowtitle.task.delete=Borrar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.delete=Eliminar elementos repetidos +windowtitle.event.edit=Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit=Editar tarea repetitiva + +buttons.occurrence.delete.label=Borrar solo este acontecimiento +buttons.occurrence.edit.label=Editar solo este acontecimiento + +buttons.allfollowing.delete.label=Borrar éste y todos los acontecimientos futuros +buttons.allfollowing.edit.label=Editar éste y todos los acontecimientos futuros + +buttons.parent.delete.label=Borrar todos los acontecimientos +buttons.parent.edit.label=Editar todos los acontecimientos +windowtitle.mixed.edit=Editar elementos repetidos +windowtitle.multipleitems=Elementos seleccionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar solo esta ocurrencia + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar sólo las ocurrencias seleccionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar éste y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar ésta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Elimina ésta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar ésta y todas las ocurrencias futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias de elementos seleccionados diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..621c67a587 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd4c4491da --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8346ce5a07 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Vista previa de %1$S +Untitled=Sin título + +# Default name for new events +newEvent=Nuevo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nuevo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nueva tarea +editTaskDialog=Editar tarea + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Guardar evento +askSaveTitleTask=Guardar tarea +askSaveMessageEvent=El evento no ha sido guardado. ¿Desea guardar el evento? +askSaveMessageTask=La tarea no ha sido guardada. ¿Desea guardar la tarea? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=El día final que marcó es anterior al día inicial +warningUntilDateBeforeStart=El día de cierre es anterior al día inicial + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inicio + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario sin título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentativo +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Se necesita acción +statusInProcess =En proceso +statusCompleted =Finalizada + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baja + +importPrompt=¿En qué calendario quiere importar estos items? +exportPrompt=¿Cuál es el calendario desde el que quiere exportar? +pastePrompt=¿En cual de los calendarios que actualmente se pueden escribir desea pegar información? +publishPrompt=¿Cuál calendario quiere publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Su pegado incluye una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Su pegado incluye reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Su pegado incluye una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Su pegado incluye tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Su pegado incluye reuniones y tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Está pegando una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Está pegando reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Está pegando una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Está pegando tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Está pegando reuniones y tareas asignadas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ¿Desea enviar una actualización a todos los involucrados? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Pegar y enviar ahora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Pegar sin enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Falló la importación de %1$S items. El último error fue: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=No se pudo importar de %1$S. No hay ítems importables en este archivo. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripción: + +unableToRead=No se puede leer el archivo: +unableToWrite=No se puede escribir en el archivo: +defaultFileName=CalEventosMozilla +HTMLTitle=Calendario Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Se encontró una zona de tiempo desconocida e indefinida mientras se leía %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) fueron ignorado/s porque existían tanto en el calendario de destino como en %2$S. + +unableToCreateProvider=Un error fue encontrado preparando el calendario ubicado en %1$S para su uso. No estará disponible. +unknownTimezonesError=Un error fue encontrado cuando se preparaba para su uso el calendario ubicado en %1$S. El calendario debe estar refiriéndose a husos horarios desconocidas. Instale el archivo calendar-timezones.xpi más nuevo. +missingCalendarTimezonesError=No se encontraron husos horarios. Instale el archivo calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Huso horario desconocido "%1$S" en "%2$S". Tratada como huso horario local 'flotante' en su lugar: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errores de huso horario +TimezoneErrorsSeeConsole=Vea la consola de errores: Husos horarios desconocidos con tratados como huso horario local 'flotante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Eliminar calendario +removeCalendarButtonDelete=Borrar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Desuscribir + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=¿Desea eliminar el calendario "%1$S"? Desuscribirse eliminará el calendario de la lista, borrarlo también purgará permanentemente sus datos. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=¿Desea borrar de forma permanente el calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=¿Desea desuscribirse del calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Nada + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=La información de su calendario no es compatible con esta versión de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=La información del calendario en su perfil fue actualizada por una versión nueva de %1$S, y continuar causará probablemente la pérdida de datos. %1$S será deshabilitada y se reiniciará %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Salir de %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sin título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Lugar: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Fecha: +# event calendar name +tooltipCalName=Nombre de calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inicio: +tooltipDue=Vencimiento: +tooltipPriority=Prioridad: +tooltipPercent=% Completo: +tooltipCompleted=Finalizado: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es no-partícipe. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es partícipe opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es partícipe requerido. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita responder. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado asistencia tentativamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salón) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nuevo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Documento XML (%1$S) +filterHtml=Página web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valores separados por comas de Outlook (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ha ocurrido un error +httpPutError=Falló la publicación del archivo de calendario.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError=Falló la publicación del archivo de calendario.\nCódigo de estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Será dejado en modo de sólo lectura, ya que los cambios en este calendario pueden resultar en pérdida de datos. Puede cambiar esta opción eligiendo 'Editar calendario'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Será deshabilitado hasta que sea seguro usarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Sin embargo, el error parece menor, así que el programa continuará. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Hubo un error cuando se decodificaba un archivo iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique que el archivo, incluyendo símbolos y letras con tildes, está codificado usando UTF-8. +icsMalformedError=Falló el parseo de un archivo iCalendar (ics). Verifique que el archivo tenga una sintaxis válida como iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=El elemento cambió en el servidor +itemModifiedOnServer=Este elemento cambió recientemente en el servidor.\n +modifyWillLoseData=Enviar sus cambios sobreescribirá los cambios realizados en el servidor. +deleteWillLoseData=Borrar este elemento causará la pérdida de los cambios realizados en el servidor. +updateFromServer=Descartar mis cambios y recargar +proceedModify=Enviar mis cambios igualmente +proceedDelete=Borrar de todas formas +dav_notDav=El servicio en %1$S no es una colección DAV o no está disponible +dav_davNotCaldav=El servicio en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV +itemPutError=Hubo un error guardando el elemento en el servidor. +itemDeleteError=Hubo un error cuando se guardaba el elemento en el servidor. +caldavRequestError=Hubo un error al enviar la invitación. +caldavResponseError=Hubo un error al enviar la respuesta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no pudo ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString400=La solicitud contiene errores de sintaxis y no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesarios para ejecutar la solicitud. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412=Error de condición previa. +caldavRequestStatusCodeString500=Error interno de servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (¿Configuración del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Error interno de servidor (¿Caída temporal del servidor?). +caldavRedirectTitle=¿Actualizar ubicación para el calendario %1$S? +caldavRedirectText=Los pedidos para %1$S están siendo redireccionados a una nueva ubicación. ¿Desea cambiar la ubicación al nuevo valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Deshabilitar calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=América/Argentina/Buenos_Aires, América/New_York, América/Chicago, América/Denver, América/Phoenix, América/Los_Ángeles, América/Anchorage, América/Adak, Pacífico/Honolulu, América/Puerto_Rico, América/Halifax, América/Ciudad_de_México, América/Sao_Paulo, Europa/Londres, Europa/París, Asia/Singapur, Asia/Tokio, África/Lagos, África/Johannesburgo, África/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacífico/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advertencia: El huso horario del sistema operativo "%1$S"\nno coincide con el huso horario ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Evitando huso horario del sistema operativo '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Evitando huso horario local '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advertencia: Usando huso horario "flotante".\nNingún huso horario ZoneInfo coincide con los datos de huso horario del sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advertencia: Usando huso horario supuesto\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este huso horario ZoneInfo casi coincide con el huso horario del sistema operativo.\nPara esta regla, las próximas transiciones entre horario de verano y horario estándar\ndifieren a lo sumo una semana de las transiciones del sistema operativo.\nPuede haber discrepancias en los datos, como un día de inicio diferente,\n una regla diferente o aproximación para una regla de calendario no gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este huso horario ZoneInfo parece coincidir con el huso horario del sistema operativo este año. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en el identificador de huso horario de su\nsistema operativo "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en la coincidencia del huso horario de su\nsistema operativo con husos horarios para usuarios de internet usando Español AR. + +TZFromKnownTimezones=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en el huso horario de su\nsistema operativo con husos horarios conocidos en orden alfabético de id. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Planificador semanal +monthPrinterName = Cuadricula mensual +tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha de vencimiento + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Redactar +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporario (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Cuando +htmlPrefixLocation=Lugar +htmlPrefixDescription=Descripción +htmlTaskCompleted=%1$S (completa) + +# Categories +addCategory=Agregar Categoría +multipleCategories=Categorías múltiples + +today=Hoy +tomorrow=Mañana +yesterday=Ayer + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos y tareas +tasksonly=Tareas +shortcalendarweek=CS + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=próximo +next2=próximo +last1=último +last2=último + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatorio;#1 recordatorios + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inicio: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoy a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mañana a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ayer a las %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripción de Mozilla predeterminada +alarmDefaultSummary=Sumario de Mozilla predeterminado + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No se puede posponer una alarma por más de #1 mes.;No se puede posponer una alarma por más de #1meses. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita acción + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Finalizado +taskDetailsStatusCompleted=Finalizado + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Finalizado el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelado + +gettingCalendarInfoCommon=Verificando los calendarios… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Verificando el calendario %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código de error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripción: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=¡Ocurrió un error al escribir en el calendario %1$S! Vea lo siguiente para más información. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si ve este mensaje después de dormitar o descartar un recordatorio y se trata de un calendario al que no quiere agregar ni editar eventos, puede marcarlo como de solo lectura para evitar tal experiencia en el futuro. Para hacerlo, vaya a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en el calendario o en la vista de tareas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendario %1$S no está disponible momentariamente + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendario %1$S es de sólo lectura + +taskEditInstructions=Haga clic aquí para agregar una nueva tarea +taskEditInstructionsReadonly=Seleccione un calendario que pueda modificarse +taskEditInstructionsCapability=Seleccione un calendario que permita tareas + +eventDetailsStartDate=Inicio: +eventDetailsEndDate=Fin: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana calendario: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas calendario %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SC: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=SsC: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 día;#1 días +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S de %3$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S de %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S de %1$S – %4$S de %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S de %1$S de %3$S – %5$S de %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sin fecha de inicio o vencimiento +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=fecha de inicio %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=fecha de vencimiento %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Fecha de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Vecimiento el + +deleteTaskLabel=Borrar tarea +deleteTaskMessage=¿Está seguro de querer borrar esta tarea? +deleteTaskAccesskey=B +deleteItemLabel=Borrar +deleteItemMessage=¿Está seguro de querer borrar este ítem? +deleteItemAccesskey=B +deleteEventLabel=Borrar evento +deleteEventMessage=¿Está seguro de querer borrar este evento? +deleteEventAccesskey=B + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Usando %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 día;#1 días +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostrar %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar solo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicto de modificación de ítem +modifyConflictPromptMessage=El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescribir los otros cambios +modifyConflictPromptButton2=Descargar estos cambios + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegado a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ninguna fecha seleccionada diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b08f1e7da --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ab0e334fb --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ingrese una ubicación válida. +error.alreadyExists=Ya está suscripto al calendario en esta ubicación. diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bdc00c343 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversario,Cumpleaños,Negocios,Llamadas,Clientes,Competencia,Compradores,Favoritos,Recordatorio,Regalos,Feriados,Ideas,Asuntos,Misceláneo,Personal,Proyectos,Feriados Públicos,Estado,Proveedores,Viajes,Vacaciones diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b126ab51b --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Enero +month.2.name=Febrero +month.3.name=Marzo +month.4.name=Abril +month.5.name=Mayo +month.6.name=Junio +month.7.name=Julio +month.8.name=Agosto +month.9.name=Septiembre +month.10.name=Octubre +month.11.name=Noviembre +month.12.name=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Enero +month.2.genitive=Febrero +month.3.genitive=Marzo +month.4.genitive=Abril +month.5.genitive=Mayo +month.6.genitive=Junio +month.7.genitive=Julio +month.8.genitive=Agosto +month.9.genitive=Setiembre +month.10.genitive=Octubre +month.11.genitive=Noviembre +month.12.genitive=Diciembre + +month.1.Mmm=Ene +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Abr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ago +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dic + +day.1.name=Domingo +day.2.name=Lunes +day.3.name=Martes +day.4.name=Miércoles +day.5.name=Jueves +day.6.name=Viernes +day.7.name=Sábado + +day.1.Mmm=Dom +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mié +day.5.Mmm=Jue +day.6.Mmm=Vie +day.7.Mmm=Sáb + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Do +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Mi +day.5.short=Ju +day.6.short=Vi +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mediodía +midnight=Medianoche + +AllDay=Todo el día +Repeating=(Repetitiva) diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b010d1e5b --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c09bb057f --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc8f7b7f34 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b8a99b20a --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..34fc24c5b3 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrando %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importar datos +migrationDescription=%1$S puede importar datos de calendario de varias aplicaciones populares. Los datos de las siguientes aplicaciones fueron encontrados en su computadora. Seleccione de cuáles de ellos desea importar datos. +finished = Completo +disableExtTitle = Se encontró una extensión incompatible +disableExtText = Tiene instalada la vieja extensión Mozilla Calendar que no es compatible con Lightning. Será deshabilitada y se reiniciará %1$S. diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/alarms.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50b7c523c9 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/categories.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca9d6cf5e5 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/general.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..528050987c --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/preferences.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4749f722f1 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/views.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24689c713a --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bea6ff523a --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca0a068486 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Zona horaria para Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Especificaciones de zonas horarias para Sunbird y Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Argel +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmera +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburgo +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/N'djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Santo Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Túnez +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguila +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belém +pref.timezone.America.Belize=América/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayena +pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=América/Curasao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=América/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Granada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/Habana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Ángeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceió +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Ciudad de México +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelón +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/New York +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota del Norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota del Norte/Nuveo Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/St Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=América/St Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=América/St Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tórtola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Adén +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Bakú +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsán +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubay +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadán +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makasar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Orán +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulán Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/St Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruselas +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhage +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernesey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscú +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolmo +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=India/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=India/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Isla de Pascua +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota Del Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Fuerte Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliánovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanái diff --git a/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/wcap.properties b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..45309219c3 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/calendar-es-AR/locale/es-AR/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=¡No se puede acceder al servidor %1$S! +loginFailed.text=Ingreso fallido o identificador de sesión no válido. +accessDenied.text=Se denegó el acceso al usuario. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=¡Ingreso inseguro en %1$S!\n¿Continúa? +noHttpsConfirmation.check.text=No preguntar de nuevo. +noHttpsConfirmation.label=¡Advertencia! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=¡El servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) no soporta una versión suficiente de WCAP! La versión requerida es al menos 3.0.0.\n¿Continúa? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=¡Versión de WCAP insuficiente! + +loginDialog.label=Se requiere contraseña del servidor de calendario + +privateItem.title.text=Privado +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupado diff --git a/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7588cd4d2b --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98a30c3c9f --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.properties b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f142a70343 --- /dev/null +++ b/es-AR/chrome/lightning-es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un calendario integrado para Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proyecto Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tareas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Tareas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitación a evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Dirección: +imipHtml.when=Cuando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descripción: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Adjuntos: +imipHtml.comment=Comentario: +imipHtml.attendees=Asistentes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Enlace relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences=Apariciones canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Apariciones modificadas: +imipHtml.newLocation=Nueva dirección: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside el evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es no-partícipe. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es partícipe opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es partícipe requerido. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinado asistencia. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegado asistencia a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S aún necesita responder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmado asistencia tentativamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salón) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=El evento ha sido agregado al calendario. +imipCanceledItem2=El evento ha sido borrado del calendario. +imipUpdatedItem2=El evento ha sido actualizado. +imipBarCancelText=Este mensaje contiene la cancelación de un evento. +imipBarCounterErrorText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada. +imipBarCounterPreviousVersionText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión previa de una invitación. +imipBarCounterText=Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación. +imipBarDisallowedCounterText=Ete mensaje contiene una contrapropuesta aunque se ha deshabilitado para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Este mensaje contiene una respuesta a una contrapropuesta. +imipBarRefreshText=Este mensaje solicita una actualización de un evento. +imipBarPublishText=Este mensaje contiene un evento. +imipBarRequestText=Este mensaje contiene una invitación a un evento. +imipBarSentText=Este mensaje contiene un evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Este mensaje contiene un evento enviado que ya no está en el calendario. +imipBarUpdateText=Este mensaje contiene una actualizaciþn a un evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Este mensaje contiene actualzaciones para múltiples eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Este mensaje contiene una actualización para una serie de eventos existente. +imipBarAlreadyProcessedText=Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesdo. +imipBarProcessedNeedsAction=Este mensaje contiene un evento al que no ha respondido. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Este mensaje contiene múltiples eventos que aún no han sido respondidos. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Este mensaje contiene una serie de eventos que aún no han sido respondidos. +imipBarReplyText=Este mensaje contiene una respuesta a una invitación. +imipBarReplyToNotExistingItem=Este mensaje contiene una respuesta que refiere a un evento que no está en el calendario.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Este mensaje contiene una respuesta que refiere a un evento que fue eliminado del calendario el %1$S. +imipBarUnsupportedText=Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar. +imipBarProcessingFailed=Falla al procesar el mensaje. Estado: %1$S. +imipBarNotWritable=No hay calendarios que se puedan escribir configurados para invitaciones, verifique las propiedades del calendario. +imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico +imipSendMail.text=¿Quiere enviar los mensajes de notificación ahora? +imipNoIdentity=Ninguno +imipNoCalendarAvailable=No hay calendarios disponibles que se puedan escribir. + +itipReplySubject=Respuesta a invitación a evento: %1$S + +itipReplySubject2=Respuesta a invitación: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha aceptado su invitación a evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinado su invitación a evento. +itipReplySubjectAccept=Respuesta a invitación a evento (Aceptada): %1$S +itipReplySubjectDecline=Respuesta a invitación a evento (Rechazada): %1$S +itipReplySubjectTentative=Respuesta a invitación a evento (Tentativa): %1$S +itipRequestSubject=Invitación a evento: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Invitación a evento actualizada: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Aceptada: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitación declinada: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S +itipRequestSubject2=Invitación: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualizada: %1$S +itipRequestBody=%1$S lo ha invitado a %2$S +itipCancelSubject=Evento Cancelado: %1$S +itipCancelSubject2=Cancelada: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancelado este evento: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ha hecho una contrapropuesta para « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declunado la contrapropuesta para « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Contrapropuesta declinada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ha borrado recientemente este ítem, ¿está seguro de querer procesar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle=¿Procesar invitación? + +invitationsLink.label=Invitaciones: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, seguramente porque se usó una combinación de versiones errónea. Actualmente tiene %1$S %2$S instalado, pero debería estar usando una versión del a serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=El componente binario requerido para %1$S no pudo ser cargado, seguramente porque se usó una combinación de versiones errónea. Está usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Verifique https://developer.mozilla.org/es/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions para más detalles. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=No coincide la versión de %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S ahora contiene funciones de calendarioal integrar la extensión %2$S. +integrationLearnMoreButton=Conocer más +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Deshabilitar +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Mantener +integrationKeepItAccessKey=t + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S será eliminado la próxima vez que se reinicie %2$S. Se puede agregar nuevamente en cualquier momento usando el administrador de complementos. +integrationRestartButton=Reiniciar ahora +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Deshacer +integrationUndoAccessKey=h + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si desea usar este calendario para guardar invitaciones hacia o desde otras personas debería asignar un correo electrónico de identidad debajo. diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..67cf8c4b82 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reminderCustomTitle = %1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent = El momento en que comienza el evento +reminderTitleAtStartTask = El momento en que comienza la tarea +reminderTitleAtEndEvent = El momento en que termina el evento +reminderTitleAtEndTask = El momento en que termina la tarea +reminderSnoozeOkA11y = Apagar recordatorio durante %1$S +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent = antes de que comience el evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent = después de que comience el evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent = antes de que termine el evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent = después de que termine el evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask = antes de que comience la tarea +reminderCustomOriginBeginAfterTask = después de que comience la tarea +reminderCustomOriginEndBeforeTask = antes de que termine la tarea +reminderCustomOriginEndAfterTask = después de que termine la tarea +reminderErrorMaxCountReachedEvent = El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask = El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea. +reminderReadonlyNotification = Los recordatorios de calendarios de solo lectura no se pueden posponer actualmente, solo ocultar - el botón '%1$S' solo pospondrá recordatorios en calendarios escribibles. +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip = Posponer recordatorios no está admitido en calendarios de solo lectura diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1603c3f17 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Asistente necesario +event.attendee.role.optional = Asistente opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No participante +event.attendee.role.chair = Presidencia +event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S) +event.attendee.usertype.individual = Individuo +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S) diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e16cc75266 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,355 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fab2cd3ba --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dailyEveryNth = cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4 = cada día laborable +weeklyNthOnNounclass1 = cada %1$S;cada #2 semanas el %1$S +weeklyNthOnNounclass2 = cada %1$S;cada #2 semanas el %1$S +weeklyEveryNth = cada semana;cada #1 semanas +repeatDetailsDay1 = Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay2 = Lunes +repeatDetailsDay2Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay3 = Martes +repeatDetailsDay3Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay4 = Miércoles +repeatDetailsDay4Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay5 = Jueves +repeatDetailsDay5Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay6 = Viernes +repeatDetailsDay6Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay7 = Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsAnd = y +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1 = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2 = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +ordinalWeekdayOrder = %1$S %2$S +monthlyEveryOfEveryNounclass1 = cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2 = cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyDaysOfNth_day = día %1$S;días %1$S +monthlyDaysOfNth = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyLastDayOfNth = el último día del mes; el último día de cada #1 meses +monthlyEveryDayOfNth = cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses +repeatOrdinal1Nounclass1 = el primero +repeatOrdinal2Nounclass1 = el segundo +repeatOrdinal3Nounclass1 = el tercero +repeatOrdinal4Nounclass1 = el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1 = el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1 = el último +repeatOrdinal1Nounclass2 = el primero +repeatOrdinal2Nounclass2 = el segundo +repeatOrdinal3Nounclass2 = el tercero +repeatOrdinal4Nounclass2 = el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass2 = el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass2 = el último +yearlyNthOn = cada %2$S de %1$S;el %2$S de %1$S cada #3 años +yearlyNthOnNthOfNounclass1 = %1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2 = %1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1 = cada %1$S de %2$S;cada %1$S of %2$S de cada #3 años +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2 = cada %1$S de %2$S;cada %1$S of %2$S de cada #3 años +yearlyEveryDayOf = cada día de %1$S;cada #2 años cada día de %1$S +repeatDetailsMonth1 = Enero +repeatDetailsMonth2 = Febrero +repeatDetailsMonth3 = Marzo +repeatDetailsMonth4 = Abril +repeatDetailsMonth5 = Mayo +repeatDetailsMonth6 = Junio +repeatDetailsMonth7 = Julio +repeatDetailsMonth8 = Agosto +repeatDetailsMonth9 = Septiembre +repeatDetailsMonth10 = Octubre +repeatDetailsMonth11 = Noviembre +repeatDetailsMonth12 = Diciembre +repeatCount = Sucede %1$S\n#5 vez a partir de %2$S\ndesde %3$S a %4$S.;Sucede %1$S\n#5 veces a partir de %2$S\ndesde %3$S a %4$S. +repeatCountAllDay = Sucede %1$S\n#3 vez a partir de %2$S.;Sucede %1$S\n#3 veces a partir de %2$S. +repeatDetailsUntil = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\nde %4$S a %5$S. +repeatDetailsUntilAllDay = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S. +repeatDetailsInfinite = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S. +repeatDetailsInfiniteAllDay = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S. +monthlyLastDay = el último día +ruleTooComplex = Haga clic aquí para obtener detalles +ruleTooComplexSummary = Detalles sobre repeticiones desconocidos +newEvent = Nuevo evento +newTask = Nueva tarea +itemMenuLabelEvent = Evento +itemMenuAccesskeyEvent2 = T +itemMenuLabelTask = Tarea +itemMenuAccesskeyTask2 = T +emailSubjectReply = Re: %1$S +specifyLinkLocation = Especifique la dirección del enlace +enterLinkLocation = Introduzca una página web o la ubicación de un documento. +summaryDueTaskLabel = Vencimiento: +attachViaFilelink = Archivo usando %1$S +selectAFile = Seleccione qué archivos desea adjuntar +removeCalendarsTitle = Eliminar adjuntos +removeAttachmentsText = ¿Realmente quiere eliminar #1 adjunto?;¿Realmente quiere eliminar #1 adjuntos? +monthlyOrder = %1$S %2$S +yearlyOrder = %1$S %3$S %2$S +yearlyOrder2 = %1$S %2$S %3$S %4$S +pluralForWeekdays = falso +repeatDetailsDay1Plural = Domingo +repeatDetailsDay2Plural = Lunes +repeatDetailsDay3Plural = Martes +repeatDetailsDay4Plural = Miércoles +repeatDetailsDay5Plural = Jueves +repeatDetailsDay6Plural = Viernes +repeatDetailsDay7Plural = Sábado +eventRecurrenceForeverLabel = Para siempre +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel = Último día +counterSummaryAccepted = %1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryDeclined = %1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryDelegated = %1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryNeedsAction = %1$S no ha decidido si participará y ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryTentative = %1$S ha aceptado la invitación solo provisionalmente y ha hecho una contrapropuesta: +counterOnPreviousVersionNotification = Esta es una contrapropuesta a una versión previa de este evento. +counterOnCounterDisallowedNotification = Ha desactivado las contrapropuestas al enviar la invitación. +eventAccepted = Ha aceptado esta invitación +eventTentative = Ha aceptado esta invitación provisionalmente +eventDeclined = Ha declinado esta invitación +eventDelegated = Ha delegado esta invitación +eventNeedsAction = Aún no ha respondido a esta invitación +taskAccepted = Ha aceptado colaborar en esta tarea +taskTentative = Ha aceptado provisionalmente colaborar en esta tarea +taskDeclined = Ha declinado colaborar en esta tarea +taskDelegated = Ha delegado la colaboración en esta tarea +taskNeedsAction = Aún no ha respondido a esta asignación de tarea +taskInProgress = Ha comenzado a colaborar en esta tarea asignada +taskCompleted = Ha completado su colaboración en esta tarea asignada +sendandcloseButtonLabel = Enviar y cerrar +sendandcloseButtonTooltip = Notificar asistentes y cerrar +saveandsendButtonLabel = Guardar y enviar +saveandsendButtonTooltip = Guardar y notificar a asistentes +saveandsendMenuLabel = Guardar y enviar +sendandcloseMenuLabel = Enviar y cerrar +attendeesTabLabel = Asistentes (%1$S): +attachmentsTabLabel = Adjuntos (%1$S): diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a649c218b --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start.prefix = +start.suffix = a | hasta | hasta las | - | y +end.prefix = a la | a las | hasta | la | las | - | y | vence: | vence el | termina | límite el | límite: +end.suffix = +no.datetime.prefix = la semana pasada | enviado | correo | e-mail | en lugar de | > | lamentablemente | en | no +no.datetime.suffix = piso | planta | : | correo | e-mail | > | % | Eur | euros | € +from.today = hoy +from.tomorrow = mañana +until.tomorrow = +from.ordinal.date = #1º +until.ordinal.date = +from.noon = mediodía +until.noon = +from.hour = a las #1 | en torno a las #1 | #1 - | #1 a +until.hour = - #1 | hasta #1 | hasta las #1 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m +until.hour.am = +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 PM | #1 P.M. +until.hour.pm = +from.half.hour.before = media hora antes de #1 +until.half.hour.before = +from.half.hour.after = #1 y media +until.half.hour.after = +from.hour.minutes = #1:#2 | a las #1#2 +until.hour.minutes = - #1:#2 | hasta #1:#2 | hasta las #1:#2 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 AM | #1:#2 A.M. +until.hour.minutes.am = - #1:#2 am | - #1:#2 a.m | hasta las #1:#2 am | hasta las #1:#2 a.m | - #1:#2 AM | - #1:#2 A.M. | hasta las #1:#2 AM | hasta las #1:#2 A.M. +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 PM | #1:#2 P.M. +until.hour.minutes.pm = - #1:#2 pm | - #1:#2 p.m | hasta las #1:#2 pm | hasta las #1:#2 p.m | - #1:#2 PM | - #1:#2 P.M. | hasta las #1:#2 PM | hasta las #1:#2 P.M. +from.monthname.day = #1 #2 | #1 de #2 | #1º #2 | #1 de #2 +until.monthname.day = +from.month.day = #1/#2 | #1-#2 | #1.#2 +until.month.day = +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #3.#2.#1 +until.year.month.day = +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1º #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1º de #2 de #3 | #3-#2-#1 +until.year.monthname.day = +duration.minutes = #1 minutos | #1 min | #1 mins +duration.hours = #1 hora | #1 horas +duration.days = #1 días +month.1 = enero | ene | ene. +month.2 = febrero | feb | feb. +month.3 = marzo | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = mayo | may | may. +month.6 = junio | jun | jun. +month.7 = julio | jul | jul. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = septiembre | sep | sep. | sept. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = noviembre | nov | nov. +month.12 = diciembre | dic | dic. +from.weekday.0 = domingo | domingos +from.weekday.1 = lunes +from.weekday.2 = martes +from.weekday.3 = miércoles +from.weekday.4 = jueves +from.weekday.5 = viernes +from.weekday.6 = sábado | sábados +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = +number.0 = cero +number.1 = uno | primero +number.2 = dos | segundo +number.3 = tres | tercero +number.4 = cuatro | cuarto +number.5 = cinco | quinto +number.6 = seis | sexto +number.7 = siete | séptimo +number.8 = ocho | octavo +number.9 = nueve | noveno +number.10 = diez | décimo +number.11 = once | undécimo +number.12 = doce | duodécimo +number.13 = trece | decimotercero +number.14 = catorce | decimocuarto +number.15 = quince | decimoquinto +number.16 = dieciséis | decimosexto +number.17 = diecisiete | decimoséptimo +number.18 = dieciocho | decimoctavo +number.19 = diecinueve | decimonoveno +number.20 = veinte | vigésimo +number.21 = veintiuno | vigésimo primero +number.22 = veintidos | vigésimo segundo +number.23 = veintitres | vigésimo tercero +number.24 = veinticuatro | vigésimo cuarto +number.25 = veinticinco | vigésimo quinto +number.26 = veintiséis | vigésimo sexto +number.27 = veintisiete | vigésimo séptimo +number.28 = veintiocho | vigésimo octavo +number.29 = veintinueve | vigésimo noveno +number.30 = treinta | trigésimo +number.31 = treinta y uno | trigésimo primero +alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38091eade6 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcb43e465b --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event = Evento de día completo +recurrent-event = Evento repetitivo +location = Lugar: %S +organizer = Organizador: %S +attendee = Asistente: %S +none = Ninguna diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68749fafb7 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed4cbb6e52 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label = es un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label = es una tarea repetitiva +header.containsrepeating.event.label = contiene eventos repetitivos +header.containsrepeating.task.label = contiene tareas repetitivas +header.containsrepeating.mixed.label = contiene elementos repetitivos de diferentes tipos +windowtitle.event.copy = Copiar evento repetitivo +windowtitle.task.copy = Copiar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.copy = Copiar elementos repetitivos +windowtitle.event.cut = Cortar evento repetitivo +windowtitle.task.cut = Cortar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.cut = Cortar elementos repetitivos +windowtitle.event.delete = Eliminar evento repetitivo +windowtitle.task.delete = Eliminar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.delete = Eliminar elementos repetitivos +windowtitle.event.edit = Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit = Editar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.edit = Editar elementos repetitivos +windowtitle.multipleitems = Elementos seleccionados +buttons.single.occurrence.copy.label = Copiar solo esta repetición +buttons.single.occurrence.cut.label = Cortar solo esta repetición +buttons.single.occurrence.delete.label = Eliminar sólo esta repetición +buttons.single.occurrence.edit.label = Editar solo esta repetición +buttons.multiple.occurrence.copy.label = Copiar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label = Cortar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label = Eliminar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label = Editar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.single.allfollowing.copy.label = Copiar esta y todas las futuras repeticiones +buttons.single.allfollowing.cut.label = Cortar esta y todas las futuras repeticiones +buttons.single.allfollowing.delete.label = Eliminar esta repetición y todas las futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label = Editar esta repetición y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.copy.label = Copiar la repetición seleccionada y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label = Cortar la repetición seleccionada y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label = Eliminar esta repetición y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label = Editar esta repetición y todas las futuras +buttons.single.parent.copy.label = Copiar todas las repeticiones +buttons.single.parent.cut.label = Cortar todas las repeticiones +buttons.single.parent.delete.label = Eliminar todas las repeticiones +buttons.single.parent.edit.label = Editar todas las repeticiones +buttons.multiple.parent.copy.label = Copiar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label = Cortar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label = Eliminar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label = Editar todas las repeticiones de los elementos seleccionados diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7705b9f009 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c14cccef97 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,319 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e99a5408c9 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,261 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PrintPreviewWindowTitle = Vista preliminar de %1$S +Untitled = Sin título +newEvent = Nuevo evento +newEventDialog = Nuevo evento +editEventDialog = Editar evento +newTaskDialog = Nueva tarea +editTaskDialog = Editar tarea +askSaveTitleEvent = Guardar evento +askSaveTitleTask = Guardar tarea +askSaveMessageEvent = El evento no ha sido guardado. ¿Quiere guardar el evento? +askSaveMessageTask = La tarea no ha sido guardada. ¿Quiere guardar la tarea? +warningEndBeforeStart = La fecha final que ha introducido tiene lugar antes de la de inicio +warningUntilDateBeforeStart = La fecha final sucede antes de la de inicio +homeCalendarName = Casa +untitledCalendarName = Calendario sin título +statusTentative = Provisional +statusConfirmed = Confirmado +eventStatusCancelled = Cancelado +todoStatusCancelled = Cancelado +statusNeedsAction = Necesita intervención +statusInProcess = En proceso +statusCompleted = Completado +highPriority = Alta +normalPriority = Normal +lowPriority = Baja +importPrompt = ¿En qué calendario quiere importar estos elementos? +exportPrompt = ¿De qué calendario desea exportar? +pastePrompt = ¿En cuál de sus calendarios actualmente editables quiere pegar? +publishPrompt = ¿Qué calendario quiere publicar? +pasteEventAlso = El contenido que ha pegado incluye un evento +pasteEventsAlso = El contenido que ha pegado incluye eventos +pasteTaskAlso = El contenido que ha pegado incluye una tarea asignada +pasteTasksAlso = El contenido que ha pegado incluye tareas asignadas +pasteItemsAlso = El contenido que ha pegado incluye eventos y tareas asignadas +pasteEventOnly = Está pegando un evento +pasteEventsOnly = Está pegando eventos +pasteTaskOnly = Está pegando una tarea asignada +pasteTasksOnly = Está pegando tareas asignadas +pasteItemsOnly = Está pegando eventos y tareas asignadas +pasteNotifyAbout = %1$S - ¿desea enviar una actualización a todos los involucrados? +pasteAndNotifyLabel = Pegar y enviar ahora +pasteDontNotifyLabel = Pegar sin enviar +importItemsFailed = No se pudieron importar %1$S elementos. El último error ha sido: %2$S +noItemsInCalendarFile = Fallo al importar desde %1$S. No hay elementos importables en este archivo. +eventDescription = Descripción: +unableToRead = No se puede leer del archivo: +unableToWrite = No se puede escribir en el archivo: +defaultFileName = MozillaCalEvents +HTMLTitle = Calendario de Mozilla +timezoneError = Se ha encontrado una zona horaria desconocida e indefinida mientras se leía %1$S. +duplicateError = Se ha(n) ignorado %1$S elemento(s) puesto que ya existen tanto en el calendario de destino como en %2$S. +unableToCreateProvider = Se ha encontrado un error preparando el calendario situado en %1$S para su uso. No estará disponible. +unknownTimezonesError = Se ha encontrado un error al preparar el calendario situado en %1$S para su uso. El calendario podría hacer referencia a zonas horarias desconocidas. Instale el último calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError = ¡No se han encontrado zonas horarias! Instale calendar-timezones.xpi. +unknownTimezoneInItem = Zona horaria desconocida "%1$S" en "%2$S". Se tratará en su lugar como la zona horaria local 'flotante': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle = Errores en zonas horarias +TimezoneErrorsSeeConsole = Ver consola de errores: las zonas horarias desconocidas se tratan como la zona horaria local 'flotante'. +removeCalendarTitle = Eliminar calendario +removeCalendarButtonDelete = Eliminar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe = Cancelar suscripción +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe = ¿Desea eliminar el calendario "%1$S"? Cancelar la suscripción eliminará el calendario de la lista, vaciarlo también purgará los datos que contiene de forma permanente. +removeCalendarMessageDelete = ¿Desea eliminar permanentemente el calendario "%1$S"? +removeCalendarMessageUnsubscribe = ¿Desea cancelar la suscripción al calendario "%1$S"? +WeekTitle = Semana %1$S +None = Ninguna +tooNewSchemaErrorBoxTitle = Los datos de su calendario no son compatibles con esta versión de %1$S +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning = Los datos del calendario en su perfil han sido actualizados por una versión más moderna de %1$S, y continuar probablemente cause que se pierda o corrompa información. %1$S se desactivará a continuación y se reiniciará %2$S. +tooNewSchemaButtonRestart = Reiniciar %1$S +tooNewSchemaButtonQuit = Salir de %1$S +eventUntitled = Sin título +tooltipTitle = Título: +tooltipLocation = Lugar: +tooltipDate = Fecha: +tooltipCalName = Nombre del calendario: +tooltipStatus = Estado: +tooltipOrganizer = Organizador: +tooltipStart = Inicio: +tooltipDue = Vencimiento: +tooltipPriority = Prioridad: +tooltipPercent = % completo: +tooltipCompleted = Completado: +dialog.tooltip.attendee.combined = %1$S %2$S +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR = %1$S dirige el evento. +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT = %1$S no es un participante. +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT = %1$S es un participante opcional. +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT = %1$S es un participante necesario. +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED = %1$S ha confirmado su asistencia. +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED = %1$S ha declinado su asistencia. +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED = %1$S ha delegado su asistencia. +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION = %1$S aún necesita responder. +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE = %1$S ha confirmado provisionalmente su asistencia. +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL = %1$S +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP = %1$S (grupo) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE = %1$S (recurso) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM = %1$S (sala) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN = %1$S +New = Nuevo +Open = Abrir +filepickerTitleImport = Importar +filepickerTitleExport = Exportar +filterIcs = iCalendar (%1$S) +filterXml = Documento XML (%1$S) +filterHtml = Página web (%1$S) +filterOutlookCsv = Valores separados por comas de Outlook (%1$S) +genericErrorTitle = Ha ocurrido un error +httpPutError = La publicación del archivo de calendario ha fallado.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError = La publicación del archivo de calendario ha fallado.\nCódigo de estado: 0x%1$S +readOnlyMode = Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Se ha pasado a modo de sólo lectura, ya que los cambios en este calendario probablemente provocarían pérdida de datos. Puede cambiar esta configuración si elige 'Editar calendario'. +disabledMode = Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Ha sido desactivado hasta que sea seguro usarlo. +minorError = Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Sin embargo, este error parece menor, por lo que el programa intentará continuar. +stillReadOnlyError = Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. +utf8DecodeError = Ha ocurrido un error al decodificar un archivo iCalendar (ics) como UTF-8. Compruebe que el archivo está codificado usando UTF-8, incluyendo símbolos y letras acentuadas. +icsMalformedError = La interpretación de un archivo iCalendar (ics) ha fallado. Compruebe que el archivo es conforme a la sintaxis de archivo iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle = Elemento modificado en el servidor +itemModifiedOnServer = Este elemento ha sido modificado recientemente en el servidor.\n +modifyWillLoseData = Enviar sus cambios provocará que se sobreescriban los cambios hechos en el servidor. +deleteWillLoseData = Borrar este elemento hará que se pierdan los cambios en el servidor. +updateFromServer = Descartar mis cambios y recargar +proceedModify = Enviar mis cambios de todas formas +proceedDelete = Borrar de todas formas +dav_notDav = El recurso en %1$S o no es una colección DAV o no está disponible +dav_davNotCaldav = El recurso en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV +itemPutError = Ha sucedido un error al guardar el elemento en el servidor. +itemDeleteError = Ha sucedido un error al eliminar el elemento del servidor. +caldavRequestError = Ha ocurrido un error al enviar la invitación. +caldavResponseError = Ha ocurrido un error al enviar la respuesta. +caldavRequestStatusCode = Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric = La solicitud no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString400 = La solicitud contiene errores de sintaxis y no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString403 = El usuario no tiene los permisos necesario para ejecutar la solicitud. +caldavRequestStatusCodeString404 = Recurso no encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409 = Conflicto de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412 = Precondición fallida. +caldavRequestStatusCodeString500 = Error interno del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502 = Pasarela errónea (¿configuración del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503 = Error interno del servidor (¿caída temporal del servidor?). +caldavRedirectTitle = ¿Actualizar dirección del calendario %1$S? +caldavRedirectText = Las solicitudes para %1$S están siendo redirigidas a una nueva dirección. ¿Le gustaría cambiar la dirección al siguiente valor? +caldavRedirectDisableCalendar = Desactivar calendario +likelyTimezone = Europe/Madrid, Africa/Ceuta, Atlantic/Canary, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Santiago, America/Tijuana, America/Santo_Domingo, America/Puerto_Rico, America/Panama, America/Merida, America/Montevideo, America/Monterrey, America/La_Paz, America/Lima +WarningOSTZNoMatch = Advertencia: la zona horaria del sistema operativo "%1$S"\nya no coincide con la zona horaria interna ZoneInfo "%2$S". +SkippingOSTimezone = Se ignora la zona horaria '%1$S' del sistema operativo. +SkippingLocaleTimezone = Se ignora la zona horaria '%1$S' del idioma. +warningUsingFloatingTZNoMatch = Advertencia: se usa una zona horaria "flotante".\nNinguna zona horaria ZoneInfo coincide con los datos de la zona horaria del sistema operativo. +WarningUsingGuessedTZ = Advertencia: se infiere la zona horaria\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek = Esta zona horaria ZoneInfo coincide casi por completo con la zona horaria \ndel sistema operativo. Para esta regla, las próximas transiciones entre la \nhora de verano e invierno difieren en, como mucho, una semana respecto de las \n transiciones de la zona horaria del sistema operativo. Puede haber \n discrepancias en los datos, como una fecha de inicio diferente, o una regla\n diferente, o una aproximación a una regla de un calendario no gregoriano. +TZSeemsToMatchOS = Esta zona horaria ZoneInfo parece coincidir con la zona horaria del sistema operativo este año. +TZFromOS = Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido basándose en el identificador de \nzona horaria del sistema operativo "%1$S". +TZFromLocale = Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido por coincidencia entre la zona \nhoraria del sistema operativo con zonas horarias probablemente usadas por los usuarios de \nInternet que utilizan español de España. +TZFromKnownTimezones = Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido por coincidencia entre la zona horaria \ndel sistema operativo entre una lista de zonas horarias conocidas ordenada \nalfabética de identificador de zona horaria. +formatListName = Lista +weekPrinterName = Planificador semanal +monthPrinterName = Cuadrícula mensual +tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha límite +caldavName = CalDAV +compositeName = Compuesto +icsName = iCalendar (ICS) +memoryName = Temporal (memoria) +storageName = Local (SQLite) +htmlPrefixTitle = Título +htmlPrefixWhen = Cuándo +htmlPrefixLocation = Ubicación +htmlPrefixDescription = Descripción +htmlTaskCompleted = %1$S (completada) +addCategory = Añadir categoría +multipleCategories = Múltiples categorías +today = Hoy +tomorrow = Mañana +yesterday = Ayer +eventsonly = Eventos +eventsandtasks = Eventos y tareas +tasksonly = Tareas +shortcalendarweek = SC +go = Ir +next1 = siguiente +next2 = siguiente +last1 = último +last2 = último +alarmWindowTitle.label = #1 Recordatorio;#1 Recordatorios +alarmStarts = Comienza: %1$S +alarmTodayAt = Hoy a la(s) %1$S +alarmTomorrowAt = Mañana a la(s) %1$S +alarmYesterdayAt = Ayer a la(s) %1$S +alarmDefaultDescription = Descripción predeterminada de Mozilla +alarmDefaultSummary = Resumen predeterminado de Mozilla +alarmSnoozeLimitExceeded = No puede silenciar una alarma durante más de un mes.;No puede silenciar una alarma durante más de #1 meses. +taskDetailsStatusNeedsAction = Necesita intervención +taskDetailsStatusInProgress = %1$S%% completada +taskDetailsStatusCompleted = Completada +taskDetailsStatusCompletedOn = Completada el %1$S +taskDetailsStatusCancelled = Cancelada +gettingCalendarInfoCommon = Comprobando calendarios… +gettingCalendarInfoDetail = Comprobando calendario %1$S de %2$S +errorCode = Código de error: %1$S +errorDescription = Descripción: %1$S +errorWriting2 = ¡Ha sucedido un error al escribir en el calendario %1$S! Debajo encontrará más información. +errorWritingDetails = Si ve este mensaje tras posponer u ocultar un recordatorio y es para un calendario en el que no quiere añadir o editar eventos, puede marcar este calendario como de solo lectura para evitar este comportamiento en el futuro. Para ello, acceda a las propiedades del calendario haciendo clic con el botón derecho en este calendario en la lista de las vistas de calendario o tareas. +tooltipCalendarDisabled = El calendario %1$S está momentáneamente no disponible +tooltipCalendarReadOnly = El calendario %1$S es sólo de lectura +taskEditInstructions = Pulse aquí para añadir una nueva tarea +taskEditInstructionsReadonly = Seleccione un calendario en el que sea posible escribir +taskEditInstructionsCapability = Seleccione un calendario que admita tareas +eventDetailsStartDate = Inicio: +eventDetailsEndDate = Final: +datetimeWithTimezone = %1$S, %2$S +singleLongCalendarWeek = Semana del calendario: %1$S +severalLongCalendarWeeks = Semanas del calendario %1$S-%2$S +singleShortCalendarWeek = SC: %1$S +severalShortCalendarWeeks = Sem: %1$S-%2$S +abbreviationOfWeek = %1$S +dueInDays = #1 día;#1 días +dueInHours = #1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour = < 1 hora +monthInYear = %1$S %2$S +monthInYear.monthFormat = nominative +formatDateLong = %1$S %2$S %3$S %4$S +dayHeaderLabel = %1$S %2$S +daysIntervalInMonth = %1$S %2$S – %3$S, %4$S +daysIntervalInMonth.monthFormat = nominative +daysIntervalBetweenMonths = %1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat = nominative +daysIntervalBetweenYears = %1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S +daysIntervalBetweenYears.monthFormat = nominative +datetimeIntervalOnSameDateTime = %1$S %2$S +datetimeIntervalOnSameDay = %1$S %2$S – %3$S +datetimeIntervalOnSeveralDays = %1$S %2$S – %3$S %4$S +datetimeIntervalTaskWithoutDate = sin fecha de inicio ni final +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate = con inicio el %1$S a las %2$S +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate = finalización prevista el %1$S a las %2$S +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate = Hora de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate = Vence en +deleteTaskLabel = Eliminar tarea +deleteTaskMessage = ¿Realmente quiere eliminar esta tarea? +deleteTaskAccesskey = l +deleteItemLabel = Eliminar +deleteItemMessage = ¿Realmente quiere eliminar este elemento? +deleteItemAccesskey = l +deleteEventLabel = Eliminar evento +deleteEventMessage = ¿Realmente quiere eliminar este evento? +deleteEventAccesskey = l +calendarPropertiesEveryMinute = Cada minuto;Cada #1 minutos +extractUsing = Usando %1$S +extractUsingRegion = Usando %1$S (%2$S) +unitMinutes = #1 minuto;#1 minutos +unitHours = #1 hora;#1 horas +unitDays = #1 día;#1 días +unitWeeks = #1 semana;#1 semanas +showCalendar = Mostrar %1$S +hideCalendar = Ocultar %1$S +showOnlyCalendar = Mostrar sólo %1$S +modifyConflictPromptTitle = Conflicto en la modificación del elemento. +modifyConflictPromptMessage = El elemento que se está editando en el diálogo ha sido modificado desde que se abrió. +modifyConflictPromptButton1 = Sobreescribir los otros cambios +modifyConflictPromptButton2 = Descartar estos cambios +dialog.attendee.append.delegatedFrom = (delegado por %1$S) +dialog.attendee.append.delegatedTo = (delegado a %1$S) +minimonthNoSelectedDate = No hay fecha seleccionada diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bef2cbb43b --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..78d4e44cb6 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri = Introduzca una dirección válida. +error.alreadyExists = Ya está suscrito al calendario en esta dirección. diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..79e6274562 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +categories2 = Aniversarios,Clientes,Competencia,Cumpleaños,Estado,Favoritos,Festivos,Ideas,Llamadas,Miscelánea,Negocios,Personal,Problemas,Proveedores,Proyectos,Regalos,Reuniones,Seguimiento,Usuarios,Vacaciones,Viajes diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4d09b7906 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.name = Enero +month.2.name = Febrero +month.3.name = Marzo +month.4.name = Abril +month.5.name = Mayo +month.6.name = Junio +month.7.name = Julio +month.8.name = Agosto +month.9.name = Septiembre +month.10.name = Octubre +month.11.name = Noviembre +month.12.name = Diciembre +month.1.genitive = Enero +month.2.genitive = Febrero +month.3.genitive = Marzo +month.4.genitive = Abril +month.5.genitive = Mayo +month.6.genitive = Junio +month.7.genitive = Julio +month.8.genitive = Agosto +month.9.genitive = Septiembre +month.10.genitive = Octubre +month.11.genitive = Noviembre +month.12.genitive = Diciembre +month.1.Mmm = Ene +month.2.Mmm = Feb +month.3.Mmm = Mar +month.4.Mmm = Abr +month.5.Mmm = May +month.6.Mmm = Jun +month.7.Mmm = Jul +month.8.Mmm = Ago +month.9.Mmm = Sep +month.10.Mmm = Oct +month.11.Mmm = Nov +month.12.Mmm = Dic +day.1.name = Domingo +day.2.name = Lunes +day.3.name = Martes +day.4.name = Miércoles +day.5.name = Jueves +day.6.name = Viernes +day.7.name = Sábado +day.1.Mmm = Dom +day.2.Mmm = Lun +day.3.Mmm = Mar +day.4.Mmm = Mié +day.5.Mmm = Jue +day.6.Mmm = Vie +day.7.Mmm = Sáb +day.1.short = Do +day.2.short = L +day.3.short = Ma +day.4.short = X +day.5.short = Ju +day.6.short = V +day.7.short = Sa +day.1.number = 1 +day.2.number = 2 +day.3.number = 3 +day.4.number = 4 +day.5.number = 5 +day.6.number = 6 +day.7.number = 7 +day.8.number = 8 +day.9.number = 9 +day.10.number = 10 +day.11.number = 11 +day.12.number = 12 +day.13.number = 13 +day.14.number = 14 +day.15.number = 15 +day.16.number = 16 +day.17.number = 17 +day.18.number = 18 +day.19.number = 19 +day.20.number = 20 +day.21.number = 21 +day.22.number = 22 +day.23.number = 23 +day.24.number = 24 +day.25.number = 25 +day.26.number = 26 +day.27.number = 27 +day.28.number = 28 +day.29.number = 29 +day.30.number = 30 +day.31.number = 31 +dayOrdinalSymbol = +noon = Mediodía +midnight = Medianoche +AllDay = Todo el día +Repeating = (Repitiendo) diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..884e2e7d0c --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4129e31c9b --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a6b0766b --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5760328ca --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a7d58e74 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrando %1$S… +migrationTitle = %1$S: importación de datos +migrationDescription = %1$S puede importar datos de calendario de muchas aplicaciones populares. Se han encontrado datos de las siguientes aplicaciones en su ordenador. Seleccione de cuáles de ellas le gustaría importar datos. +finished = Completo +disableExtTitle = Encontrada extensión incompatible +disableExtText = Tiene instalada la antigua extensión Mozilla Calendar que no es compatible con Lightning. Será desactivada y %1$S se reiniciará. diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/alarms.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6ca5d5b6e --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/categories.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4ea4258ac --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/general.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a5859f6612 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/preferences.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1058cedfe5 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/views.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9874cd6a1e --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4356a77399 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..94e9e1cbf2 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,447 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name = Definiciones de zonas horarias para Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description = Definiciones de zonas horarias requeridas por Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator = Mozilla Calendar Project +pref.timezone.floating = Hora local +pref.timezone.UTC = UTC/GMT +pref.timezone.Africa.Abidjan = África/Abiyán +pref.timezone.Africa.Accra = África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa = África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers = África/Argel +pref.timezone.Africa.Asmara = África/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako = África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui = África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul = África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau = África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre = África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville = África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura = África/Buyumbura +pref.timezone.Africa.Cairo = África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca = África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta = África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry = África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar = África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam = África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti = África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala = África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun = África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown = África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone = África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare = África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg = África/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala = África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum = África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali = África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa = África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos = África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville = África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome = África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda = África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi = África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka = África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo = África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo = África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru = África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane = África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu = África/Mogadiscio +pref.timezone.Africa.Monrovia = África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi = África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena = África/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey = África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott = África/Nuakchot +pref.timezone.Africa.Ouagadougou = África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo = África/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome = África/Santo Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli = África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis = África/Túnez +pref.timezone.Africa.Windhoek = África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak = América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage = América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla = América/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua = América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina = América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires = América/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca = América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba = América/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy = América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja = América/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza = América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos = América/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan = América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman = América/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia = América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba = América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion = América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan = América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia = América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados = América/Barbados +pref.timezone.America.Belem = América/Belem +pref.timezone.America.Belize = América/Belice +pref.timezone.America.Blanc-Sablon = América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista = América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota = América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise = América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay = América/Bahía de Cambridge +pref.timezone.America.Campo_Grande = América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun = América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas = América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne = América/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman = América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago = América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua = América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica = América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba = América/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao = América/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn = América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson = América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek = América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver = América/Denver +pref.timezone.America.Detroit = América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica = América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton = América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe = América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador = América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza = América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay = América/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab = América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay = América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk = América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada = América/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe = América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala = América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil = América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana = América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax = América/Halifax +pref.timezone.America.Havana = América/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo = América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis = América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox = América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo = América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg = América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay = América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes = América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik = América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit = América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica = América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau = América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville = América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello = América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz = América/La Paz +pref.timezone.America.Lima = América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles = América/Los Ángeles +pref.timezone.America.Maceio = América/Maceio +pref.timezone.America.Managua = América/Managua +pref.timezone.America.Manaus = América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique = América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan = América/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee = América/Menominee +pref.timezone.America.Merida = América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City = América/Ciudad de México +pref.timezone.America.Miquelon = América/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton = América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey = América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo = América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal = América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat = América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau = América/Nassau +pref.timezone.America.New_York = América/Nueva York +pref.timezone.America.Nipigon = América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome = América/Nome +pref.timezone.America.Noronha = América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center = América/Dakota del Norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem = América/Dakota del Norte/Nuevo Salem +pref.timezone.America.Panama = América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung = América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo = América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix = América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince = América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain = América/Puerto de España +pref.timezone.America.Porto_Velho = América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico = América/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River = América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet = América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife = América/Recife +pref.timezone.America.Regina = América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco = América/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago = América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo = América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo = América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund = América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock = América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns = América/San Juan +pref.timezone.America.St_Kitts = América/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia = América/St. Lucía +pref.timezone.America.St_Thomas = América/San Tomás +pref.timezone.America.St_Vincent = América/San Vincente +pref.timezone.America.Swift_Current = América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa = América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule = América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay = América/Bahía del Trueno +pref.timezone.America.Tijuana = América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto = América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola = América/Tórtola +pref.timezone.America.Vancouver = América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse = América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg = América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat = América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife = América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey = Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis = Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville = Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson = Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo = Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer = Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera = Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole = Antártica/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa = Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok = Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen = Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden = Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty = Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman = Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr = Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau = Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe = Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat = Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad = Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain = Asia/Bahréin +pref.timezone.Asia.Baku = Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok = Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut = Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek = Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei = Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan = Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing = Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo = Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus = Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka = Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili = Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai = Asia/Dubái +pref.timezone.Asia.Dushanbe = Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza = Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin = Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong = Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd = Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk = Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul = Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta = Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura = Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem = Asia/Jerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul = Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka = Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi = Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar = Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu = Asia/Kathmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk = Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur = Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching = Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait = Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau = Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan = Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar = Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila = Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat = Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia = Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk = Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk = Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral = Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh = Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak = Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang = Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar = Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda = Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon = Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh = Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin = Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand = Asia/Samarkanda +pref.timezone.Asia.Seoul = Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai = Asia/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore = Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei = Asia/Taipéi +pref.timezone.Asia.Tashkent = Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi = Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran = Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu = Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo = Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar = Asia/Ulán Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi = Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane = Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok = Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk = Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg = Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan = Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores = Atlántico/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda = Atlántico/Bermudas +pref.timezone.Atlantic.Canary = Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde = Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe = Atlántico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira = Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik = Atlántico/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia = Atlántico/Georgia del Sur +pref.timezone.Atlantic.St_Helena = Atlántico/Santa Elena +pref.timezone.Atlantic.Stanley = Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide = Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane = Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill = Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie = Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin = Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla = Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart = Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman = Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe = Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne = Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth = Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney = Australia/Sidney +pref.timezone.Europe.Amsterdam = Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra = Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens = Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade = Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin = Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava = Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels = Europa/Bruselas +pref.timezone.Europe.Bucharest = Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest = Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau = Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen = Europa/Copenhague +pref.timezone.Europe.Dublin = Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar = Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey = Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki = Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man = Europa/Isla de Man +pref.timezone.Europe.Istanbul = Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey = Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad = Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev = Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon = Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana = Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London = Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg = Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid = Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta = Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn = Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk = Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco = Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow = Europa/Moscú +pref.timezone.Europe.Nicosia = Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo = Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris = Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica = Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague = Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga = Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome = Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara = Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino = Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo = Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol = Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje = Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia = Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm = Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn = Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane = Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod = Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz = Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican = Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna = Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius = Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd = Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw = Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb = Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye = Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich = Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo = Índico/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos = Índico/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas = Índico/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos = Índico/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro = Índico/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen = Índico/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe = Índico/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives = Índico/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius = Índico/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte = Índico/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion = Índico/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia = Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland = Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham = Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter = Pacífico/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate = Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury = Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo = Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji = Pacífico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti = Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos = Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier = Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal = Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam = Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu = Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston = Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati = Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae = Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein = Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro = Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas = Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway = Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru = Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue = Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk = Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea = Pacífico/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago = Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau = Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn = Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape = Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby = Pacífico/Puerto Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga = Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan = Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti = Pacífico/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa = Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu = Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk = Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake = Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis = Pacífico/Wallis +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City = América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac = América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot = América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute = América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy = América/San Bartolomé +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis = América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem = América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh = Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata = Asia/Kolkata +pref.timezone.America.Argentina.Salta = América/Argentina/Salta +pref.timezone.America.Matamoros = América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga = América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel = América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie = Antartida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk = Asia/Novokuznetsk +pref.timezone.America.Bahia_Banderas = América/Bahía Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah = América/Dakota del Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk = Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei = Pacífico/Pohnpei +pref.timezone.Africa.Juba = África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk = América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes = América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla = América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka = América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron = Asia/Hebrón +pref.timezone.America.Creston = América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga = Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera = Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen = Europa/Busingen +pref.timezone.Antarctica.Troll = Antártida/Troll +pref.timezone.Asia.Chita = Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk = Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville = Pacífico/Bougainville +pref.timezone.America.Fort_Nelson = América/Fort Nelson +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk = Europa/Uliánovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan = Europa/Astracán +pref.timezone.Asia.Barnaul = Asia/Barnaul +pref.timezone.Asia.Yangon = Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk = Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta = Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov = Europa/Kirov +pref.timezone.Europe.Saratov = Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau = Asia/Atyrau +pref.timezone.America.Punta_Arenas = América/Punta Arenas +pref.timezone.Asia.Qostanay = Asia/Kostanái diff --git a/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/wcap.properties b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f83f07df89 --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/calendar-es-ES/locale/es-ES/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accessingServerFailedError.text = ¡No se puede acceder al servidor %1$S! +loginFailed.text = Inicio de sesión fallida o ID de sesión no válida. +accessDenied.text = Se ha denegado el acceso al usuario. +noHttpsConfirmation.text = ¡Inicio de sesión no seguro en %1$S!\n¿Continuar? +noHttpsConfirmation.check.text = No volver a preguntar. +noHttpsConfirmation.label = ¡Advertencia! +insufficientWcapVersionConfirmation.text = ¡El servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) no implementa una versión WCAP suficiente! La versión requerida es al menos 3.0.0.\n¿Continuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label = ¡Versión WCAP insuficiente! +loginDialog.label = Se necesita contraseña para el servidor de calendario +privateItem.title.text = Privado +confidentialItem.title.text = Confidencial +busyItem.title.text = Ocupado diff --git a/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78ee5716ba --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a43f9cd1a --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.properties b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a80469e5a --- /dev/null +++ b/es-ES/chrome/lightning-es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name = Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description = Un calendario y planificador de tareas integrado para su cliente de correo +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator = Mozilla Calendar Project +brandShortName = Lightning +taskModeApplicationTitle = Tareas +tabTitleCalendar = Calendario +tabTitleTasks = Tareas +imipHtml.header = Invitación a evento +imipHtml.summary = Título: +imipHtml.location = Ubicación: +imipHtml.when = Cuándo: +imipHtml.organizer = Organizador: +imipHtml.description = Descripción: +imipHtml.attachments = Adjuntos: +imipHtml.comment = Comentario: +imipHtml.attendees = Asistentes: +imipHtml.url = Enlace relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences = Repeticiones canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences = Repeticiones modificadas: +imipHtml.newLocation = Nueva ubicación: %1$S +imipHtml.attendeeDelegatedFrom = (delegado por %1$S) +imipHtml.attendeeDelegatedTo = (delegado a %1$S) +imipHtml.attendee.combined = %1$S %2$S +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR = %1$S dirige el evento. +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT = %1$S no es un participante. +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT = %1$S es un participante opcional. +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT = %1$S es un participante necesario. +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED = %1$S ha confirmado su asistencia. +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED = %1$S ha declinado su asistencia. +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED = %1$S ha delegado su asistencia a %2$S. +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION = %1$S aún necesita responder. +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE = %1$S ha confirmado provisionalmente su asistencia. +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL = %1$S +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP = %1$S (grupo) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE = %1$S (recurso) +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM = %1$S (sala) +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN = %1$S +imipAddedItemToCal2 = Se ha añadido el evento a su calendario. +imipCanceledItem2 = Se ha eliminado el evento de su calendario. +imipUpdatedItem2 = Se ha actualizado el evento. +imipBarCancelText = Este mensaje contiene una cancelación de evento. +imipBarCounterErrorText = Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación que no puede ser procesada. +imipBarCounterPreviousVersionText = Este mensaje contiene una contrapropuesta a una versión previa de una invitación. +imipBarCounterText = Este mensaje contiene una contrapropuesta a una invitación. +imipBarDisallowedCounterText = Este mensaje contiene una contrapropuesta aunque usted no las permitió para este evento. +imipBarDeclineCounterText = Este mensaje contiene una respuesta a su contrapropuesta. +imipBarRefreshText = Este mensaje solicita la actualización de un evento. +imipBarPublishText = Este mensaje contiene un evento. +imipBarRequestText = Este mensaje contiene una invitación a un evento. +imipBarSentText = Este mensaje contiene un evento enviado. +imipBarSentButRemovedText = Este mensaje contiene un evento enviado que ya no está en su calendario. +imipBarUpdateText = Este mensaje contiene una actualización a un evento existente. +imipBarUpdateMultipleText = Este mensaje contiene actualizaciones a múltiples eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText = Este mensaje contiene una actualización a una serie de eventos existentes. +imipBarAlreadyProcessedText = Este mensaje contiene un evento que ya ha sido procesado. +imipBarProcessedNeedsAction = Este mensaje contiene un evento al que aún no ha respondido. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction = Este mensaje contiene múltiples eventos a los que aún no ha respondido. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction = Este mensaje contiene una serie de eventos a los que aún no ha respondido. +imipBarReplyText = Este mensaje contiene una respuesta a una invitación. +imipBarReplyToNotExistingItem = Este mensaje contiene una respuesta referida a un evento que no está en su calendario. +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem = Este mensaje contiene una respuesta referida a un evento que se eliminó de su calendario el %1$S. +imipBarUnsupportedText = Este mensaje contiene un evento que esta versión de Lightning no puede procesar. +imipBarProcessingFailed = Fallo al procesar el mensaje. Estado: %1$S. +imipBarNotWritable = No hay calendarios escribibles configurados para invitaciones, compruebe las propiedades de los calendarios. +imipSendMail.title = Notificación de correo-e +imipSendMail.text = ¿Le gustaría enviar ahora el mensaje de notificación? +imipNoIdentity = Ninguna +imipNoCalendarAvailable = No hay calendario modificables disponibles. +itipReplySubject2 = Respuesta a invitación: %1$S +itipReplyBodyAccept = %1$S ha aceptado su invitación al evento. +itipReplyBodyDecline = %1$S ha declinado su invitación al evento. +itipReplySubjectAccept2 = Aceptado: %1$S +itipReplySubjectDecline2 = Invitación declinada: %1$S +itipReplySubjectTentative2 = Provisional: %1$S +itipRequestSubject2 = Invitación: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2 = Actualizado: %1$S +itipRequestBody = %1$S le ha invitado a %2$S +itipCancelSubject2 = Cancelado: %1$S +itipCancelBody = %1$S ha cancelado este evento: %2$S +itipCounterBody = %1$S ha hecho una contrapropuesta para "%2$S": +itipDeclineCounterBody = %1$S ha declinado su contrapropuesta para "%2$S". +itipDeclineCounterSubject = Contrapropuesta declinada: %1$S +confirmProcessInvitation = Ha eliminado recientemente este elemento; ¿seguro que quiere procesar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle = ¿Procesar invitación? +invitationsLink.label = Invitaciones: %1$S +binaryComponentKnown = El componente binario necesario para %1$S no se ha podido cargar, probablemente porque se está usando una combinación errónea de versiones. Actualmente tiene %1$S %2$S instalado, pero debería usar una versión de la serie %3$S. +binaryComponentUnknown = El componente binario necesario para %1$S no se ha podido cargar, probablemente porque se está usando una combinación errónea de versiones. Está usando %2$S %3$S junto con %1$S %4$S. Revise https://developer.mozilla.org/Calendar/Calendar_Versions para más detalles. +binaryComponentTitle = Versión %1$S incorrecta +noIdentitySelectedNotification = Si quiere usar este calendario para guardar invitaciones para o de otras personas debería asignar una identidad de correo debajo. diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-alarms.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea86ee2528 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Kui sündmus algab +reminderTitleAtStartTask=Kui ülesanne algab +reminderTitleAtEndEvent=Kui sündmus lõpeb +reminderTitleAtEndTask=Kui ülesanne lõpeb + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lükka %1$S edasi + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=enne sündmuse algust +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pärast sündmuse algust +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=enne sündmuse lõppu +reminderCustomOriginEndAfterEvent=pärast sündmuse lõppu +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=enne ülesande algust +reminderCustomOriginBeginAfterTask=pärast ülesande algust +reminderCustomOriginEndBeforeTask=enne tähtaega +reminderCustomOriginEndAfterTask=pärast tähtaega + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valitud kalender võimaldab sündmusele lisada #1 meeldetuletuse.;Valitud kalender võimaldab sündmusele lisada #1 meeldetuletust. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valitud kalender võimaldab ülesandele lisada #1 meeldetuletuse.;Valitud kalender võimaldab ülesandele lisada #1 meeldetuletust. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Kirjutuskaitstud kalendrite meeldetuletusi ei saa edasi lükata, vaid ainult tühistada - nupp "%1$S" lükkab kirjutusõigusega kalendrite meeldetuletused edasi. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Kirjutuskaitstud kalendrite meeldetuletuse edasilükkamine pole toetatud diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..34e8780458 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Kohustuslik osaleja +event.attendee.role.optional = Vabatahtlik osaleja +event.attendee.role.nonparticipant = Vaatleja +event.attendee.role.chair = Koosoleku juhataja +event.attendee.role.unknown = Tundmatu osaleja (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Isik +event.attendee.usertype.group = Grupp +event.attendee.usertype.resource = Ressurss +event.attendee.usertype.room = Ruum +event.attendee.usertype.unknown = Tundmatu tüüp (%1$S) diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddca1d0690 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a2cd17c3e --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=iga päev;iga #1 päeva järel +repeatDetailsRuleDaily4=igal tööpäeval + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=igal %1$S;iga #2 nädala järel %1$S +weeklyNthOnNounclass2=igal %1$S;iga #2 nädala järel %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=iga nädal;iga #1 nädala järel + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=pühapäeval +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=esmaspäeval +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=teisipäeval +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=kolmapäeval +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=neljapäeval +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=reedel +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=laupäeval +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ja + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=iga kuu %1$S;iga #2 kuu järel kuu %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=iga kuu %1$S;iga #2 kuu järel kuu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=igal %1$S;iga #2 kuu järel igal %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=igal %1$S;iga #2 kuu järel igal %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=igal %1$S kuupäeval;igal %1$S kuupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=igal %1$S kuupäeval;iga #2 kuu järel %1$S kuupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=kuu viimasel päeval; iga #1 kuu viimasel päeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=iga päev;iga #2 kuu järel iga päev + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=esimesel +repeatOrdinal2Nounclass1=teisel +repeatOrdinal3Nounclass1=kolmandal +repeatOrdinal4Nounclass1=neljandal +repeatOrdinal5Nounclass1=viiendal +repeatOrdinal-1Nounclass1=viimasel +repeatOrdinal1Nounclass2=esimesel +repeatOrdinal2Nounclass2=teisel +repeatOrdinal3Nounclass2=kolmandal +repeatOrdinal4Nounclass2=neljandal +repeatOrdinal5Nounclass2=viiendal +repeatOrdinal-1Nounclass2=viimasel + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=igal %2$S %1$Sl;iga #3 aasta järel %2$S %1$Sl + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S %1$S %2$S;iga #4 aasta järel %3$S %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S %1$S %2$S;iga #4 aasta järel %3$S %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=igal %2$S %1$S;iga #3 aasta järel igal %2$S %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=igal %2$S %1$S;iga #3 aasta järel igal %2$S %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=igal %1$S päeval;iga #2 aasta järel igal %1$S päeval + +repeatDetailsMonth1=jaanuari +repeatDetailsMonth2=veebruari +repeatDetailsMonth3=märtsi +repeatDetailsMonth4=aprilli +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juuni +repeatDetailsMonth7=juuli +repeatDetailsMonth8=augusti +repeatDetailsMonth9=septembri +repeatDetailsMonth10=oktoobri +repeatDetailsMonth11=novembri +repeatDetailsMonth12=detsembri + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #5 korral\nkell %3$S - %4$S.;Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #5 korral\nkell %3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #3 korral.;Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #3 korral. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Toimub %1$S\nkell %4$S - %5$S\nalates %2$S kuni %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S kuni %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Toimub %1$S\nkell %3$S - %4$S\nalates %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=viimasel päeval + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Üksikasjade vaatamiseks klõpsa + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Kordumise üksikasjad teadmata + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Uus sündmus +newTask=Uus ülesanne +itemMenuLabelEvent=Sündmus +itemMenuAccesskeyEvent2=S +itemMenuLabelTask=Ülesanne +itemMenuAccesskeyTask2=Ü + +emailSubjectReply=Vs: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Palun määra viite asukoht +enterLinkLocation=Sisesta veebilehe aadress või dokumendi asukoht. + +summaryDueTaskLabel=Tähtaeg: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Lisa %1$S kasutades +selectAFile=Faili(de) valimine +removeCalendarsTitle=Lisatud failide eemaldamine + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Kas soovid tõesti lisatud manuse eemaldada?;Kas soovid tõesti eemaldada #1 lisatud manust? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=pühapäeval +repeatDetailsDay2Plural=esmaspäeval +repeatDetailsDay3Plural=teisipäeval +repeatDetailsDay4Plural=kolmapäeval +repeatDetailsDay5Plural=neljapäeval +repeatDetailsDay6Plural=reedel +repeatDetailsDay7Plural=laupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=igavesti + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Viimane päev + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S aktsepteeris kutse, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S keeldus kutsest, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegeeris kutse, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S pole osalemist otsustanud ja tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S aktsepteeris kahtlevalt ja tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=See on vastuettepanek selle sündmuse eelmisele versioonile. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Keelasid vastuettepanekud kutse saatmisel. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Oled selle kutse aktsepteerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Oled selle kutse kahtlevalt aktsepteerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Oled sellest kutsest keeldunud + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Oled selle kutse delegeerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Sa pole sellele kutsele veel vastanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Oled nõustunud selle ülesande täitmisega + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Oled nõustunud selle ülesande täitmisega kahtlevalt + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Oled keeldunud selle ülesande täitmisest + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Oled selle ülesande delegeerinud + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Sa pole selle ülesande määramisele veel vastanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Oled selle määratud ülesande täitmist alustanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Oled selle määratud ülesande täitmise lõpetanud + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Saada ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Teavita osalejaid ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvesta ja saada + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvesta ja teavita osalejaid + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvesta ja saada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Saada ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Osalejad (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Manused (%1$S): diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-extract.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..219b4e818c --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = kuni | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = kuni | - | tähtaeg: | tähtaeg on | lõpeb | lõpp | maksetähtaeg: | aegumiskuupäev: | hiljemalt + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = - ni | ni | - ani | ani | - ks | ks + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = kahjuks | pean | mitte + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = km | eek | krooni | eur | eurot | € | % + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = täna + +from.tomorrow = homme +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = homseni + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = #1ni | #1ks + +from.noon = lõuna +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = kell #1 | kella #1 | kl. #1 | kl #1 | #1 ajal | #1 paiku + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | kuni #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 e.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 p.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = pool #1 | poolt #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1.#2 | #1:#2 | kell #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 e.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 p.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #1/#2/#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutit | kuni #1 minutit + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 tund | #1 tunni | #1 tundi + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 päeva | #1 ööpäeva + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = jaanuar | jaan | jaan. | jaanuaril | jaanuarini | jaanuarist +month.2 = veebruar | veebr | veebr. | veebruaril | veebruarini | veebruarist +month.3 = märts | mär | mär. | märtsil | märtsini | märtsist +month.4 = aprill | apr | apr. | aprillil | aprillini | aprillist +month.5 = mai | mail | maini | maist +month.6 = juuni | juun | juun. | juunil | juunini | juunist +month.7 = juuli | juul | juul. | juulil | juulini | juulist +month.8 = august | aug | aug. | augustil | augustini | augustist +month.9 = september | sep | sep. | sept. | septembril | septembrini | septembrist +month.10 = oktoober | okt | okt. | oktoobril | oktoobrini | oktoobrist +month.11 = november | nov | nov. | novembril | novembrini | novembrist +month.12 = detsember | dets | dets. | detsembril | detsembrini | detsembrist + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = pühapäev | pühapäeval | pühapäeviti +from.weekday.1 = esmaspäev | esmaspäeval | esmaspäeviti +from.weekday.2 = teisipäev | teisipäeval | teisipäeviti +from.weekday.3 = kolmapäev | kolmapäeval | kolmapäeviti +from.weekday.4 = neljapäev | neljapäeval | neljapäeviti +from.weekday.5 = reede | reedel | reedeti +from.weekday.6 = laupäev | laupäeval | laupäeviti + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = pühapäevaks | pühapäevani +until.weekday.1 = esmaspäevaks | esmaspäevani +until.weekday.2 = teisipäevaks | teisipäevani +until.weekday.3 = kolmapäevaks | kolmapäevani +until.weekday.4 = neljapäevaks | neljapäevani +until.weekday.5 = reedeks | reedeni +until.weekday.6 = laupäevaks | laupäevani + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = null +number.1 = üks | ühte | esimene | esimesel | esimese +number.2 = kaks | kahte | teine | teisel | teise +number.3 = kolm | kolme | kolmas | kolmandal | kolmanda +number.4 = neli | nelja | neljas | neljandal | neljanda +number.5 = viis | viite | viies | viiendal | viienda +number.6 = kuus | kuute | kuues | kuuendal | kuuenda +number.7 = seitse | seitset | seitsmes | seitsmendal | seitsmenda +number.8 = kaheksa | kaheksat | kaheksas | kaheksandal | kaheksanda +number.9 = üheksa | üheksat | üheksas | üheksandal | üheksanda +number.10 = kümme | kümmet | kümnes | kümnendal | kümnenda +number.11 = üksteist | ühtteist | üheteistkümnes | üheteistkümnendal | üheteistkümnenda +number.12 = kaksteist | kahtteist | kaheteistkümnes | kaheteistkümnendal | kaheteistkümnenda +number.13 = kolmteist | kolmeteistkümnes | kolmeteistkümnendal | kolmeteistkümnenda +number.14 = neliteist | neljateistkümnes | neljateistkümnendal | neljateistkümnenda +number.15 = viisteist | viieteistkümnes | viieteistkümnendal | viieteistkümnenda +number.16 = kuusteist | kuueteistkümnes | kuueteistkümnendal | kuueteistkümnenda +number.17 = seitseteist | seitsmeteistkümnes | seitsmeteistkümnendal | seitsmeteistkümnenda +number.18 = kaheksateist | kaheksateistkümnes | kaheksateistkümnendal | kaheksateistkümnenda +number.19 = üheksateist | üheksateistkümnes | üheksateistkümnendal | üheksateistkümnenda +number.20 = kakskümmend | kahekümnes | kahekümnendal | kahekümnenda +number.21 = kakskümmend üks | kahekümne esimene | kahekümne esimesel | kahekümne esimese +number.22 = kakskümmend kaks | kahekümne teine | kahekümne teisel | kahekümne teise +number.23 = kakskümmend kolm | kahekümne kolmas | kahekümne kolmandal | kahekümne kolmanda +number.24 = kakskümmend neli | kahekümne neljas | kahekümne neljandal | kahekümne neljanda +number.25 = kakskümmend viis | kahekümne viies | kahekümne viiendal | kahekümne viienda +number.26 = kakskümmend kuus | kahekümne kuues | kahekümne kuuendal | kahekümne kuuenda +number.27 = kakskümmend seitse | kahekümne seitsmes | kahekümne seitsmendal | kahekümne seitsmenda +number.28 = kakskümmend kaheksa | kahekümne kaheksas | kahekümne kaheksandal | kahekümne kaheksanda +number.29 = kakskümmend üheksa | kahekümne üheksas | kahekümne üheksandal | kahekümne üheksanda +number.30 = kolmkümmend | kolmekümnes | kolmekümnendal | kolmekümnenda +number.31 = kolmkümmend üks | kolmekümne esimene | kolmekümne esimesel | kolmekümne esimese + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxyABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..947f21c9d1 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0975af35a --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Kogu päeva kestev sündmus +recurrent-event=Korduv sündmus +location=Asukoht: %S +organizer=Korraldaja: %S +attendee=Osaleja: %S +none=Puudub diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3b3ada423 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3b420181e --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=on korduv sündmus +header.isrepeating.task.label=on korduv ülesanne + +header.containsrepeating.event.label=sisaldab korduvaid sündmusi +header.containsrepeating.task.label=sisaldab korduvaid ülesandeid +header.containsrepeating.mixed.label=sisaldab mitmesuguseid korduvaid elemente + +windowtitle.event.copy=Korduva sündmuse kopeerimine +windowtitle.task.copy=Korduva ülesande kopeerimine +windowtitle.mixed.copy=Korduvate elementide kopeerimine +windowtitle.event.cut=Korduva sündmuse lõikamine +windowtitle.task.cut=Korduva ülesande lõikamine +windowtitle.mixed.cut=Korduvate elementide lõikamine +windowtitle.event.delete=Korduva sündmuse kustutamine +windowtitle.task.delete=Korduva ülesande kustutamine +windowtitle.mixed.delete=Korduvate elementide kustutamine +windowtitle.event.edit=Korduva sündmuse muutmine +windowtitle.task.edit=Korduva ülesande muutmine + +buttons.occurrence.delete.label=Kustuta ainult see toimumiskord +buttons.occurrence.edit.label=Muuda ainult seda toimumiskorda + +buttons.allfollowing.delete.label=Kustuta see ja kõik järgnevad toimumiskorrad +buttons.allfollowing.edit.label=Muuda seda ja kõiki järgnevaid toimumiskordi + +buttons.parent.delete.label=Kustuta kõik toimumiskorrad +buttons.parent.edit.label=Muuda kõiki toimumiskordi +windowtitle.mixed.edit=Korduvate elementide muutmine +windowtitle.multipleitems=Valitud elemendid + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopeeri vaid see kord +buttons.single.occurrence.cut.label=Lõika vaid see kord +buttons.single.occurrence.delete.label=Kustuta vaid see kord +buttons.single.occurrence.edit.label=Muuda vaid seda korda + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopeeri vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Lõika vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Kustuta vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Muuda vaid valitud korrad + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopeeri see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.cut.label=Lõika see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.delete.label=Kustuta see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.edit.label=Muuda see ja kõik korrad tulevikus + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopeeri valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Lõika valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Kustuta valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Muuda valitud kord ja kõik korrad tulevikus + +buttons.single.parent.copy.label=Kopeeri kõik korrad +buttons.single.parent.cut.label=Lõika kõik korrad +buttons.single.parent.delete.label=Kustuta kõik korrad +buttons.single.parent.edit.label=Muuda kõik korrad + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopeeri valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.cut.label=Lõika valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.delete.label=Kustuta valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.edit.label=Muuda valitud elementide kõik korrad diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1f22ae087 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e956634c6 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2b6020431 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S eelvaade +Untitled=Nimetu + +# Default name for new events +newEvent=Uus sündmus + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Uus sündmus +editEventDialog=Sündmuse omadused +newTaskDialog=Uus ülesanne +editTaskDialog=Ülesande omadused + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Sündmuse salvestamine +askSaveTitleTask=Ülesande salvestamine +askSaveMessageEvent=Sündmus on salvestamata. Kas soovid sündmuse salvestada? +askSaveMessageTask=Ülesanne on salvestamata. Kas soovid ülesande salvestada? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sisestatud lõppaeg on algusajast varasem +warningUntilDateBeforeStart=Kordumise lõpukuupäev on alguskuupäevast varasem + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Argi + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nimetu kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =kahtlev +statusConfirmed =aktsepteeritud +eventStatusCancelled=tühistatud +todoStatusCancelled =tühistatud +statusNeedsAction =vajab tähelepanu +statusInProcess =pooleli +statusCompleted =lõpetatud + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=kõrge +normalPriority=tavaline +lowPriority=madal + +importPrompt=Millisesse kalendrisse soovid need elemendid importida? +exportPrompt=Millisest kalendrist soovid eksportida? +pastePrompt=Millisesse kirjutatavasse kalendrisse soovid asetada? +publishPrompt=Millise kalendri soovid avaldada? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmust +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmusi +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Oled asetamas muuhulgas määratud ülesannet +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Oled asetamas muuhulgas määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmusi ja määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Oled asetamas sündmust +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Oled asetamas sündmusi +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Oled asetamas määratud ülesannet +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Oled asetamas määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Oled asetamas sündmusi ja määratud ülesandeid + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - kas soovid seotud osalistele uuenduse saata? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Aseta ja saada kohe +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Aseta uuendust saatmata + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemendi importimine ebaõnnestus. Viimane viga: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importimine failist %1$S ebaõnnestus. Failis pole imporditavaid elemente. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Kirjeldus: + +unableToRead=Failist lugemine ebaõnnestus: +unableToWrite=Faili kirjutamine ebaõnnestus: +defaultFileName=MozillaKalendriSündmused +HTMLTitle=Mozilla kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S lugemisel leiti tundmatu ajavöönd. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementi ignoreeriti, sest see/need on olemas nii sihtkalendris kui ka kalendris %2$S. + +unableToCreateProvider=Kalendri %1$S kasutamiseks valmistumisel ilmnes tõrge. Sul pole võimalik seda kasutada. +unknownTimezonesError=Kalendri %1$S kasutamiseks valmistumisel ilmnes tõrge. Kalender võib viidata tundmatutele ajavöönditele. Palun paigalda kõige uuem calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ajavööndeid ei leitud! Palun paigalda calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S" kasutab tundmatut ajavööndit "%1$S". Seda käsitletakse kui kohalikku "ujuvat" ajavööndit: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ajavööndi vead +TimezoneErrorsSeeConsole=Vaata vigade konsooli: tundmatuid ajavööndeid käsitletakse kui kohalikku "ujuvat" ajavööndit. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalendri eemaldamine +removeCalendarButtonDelete=Kustuta kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Lõpeta tellimine + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Kas soovid eemaldada kalendri "%1$S"? Tellimise lõpetamine eemaldab kalendri nimekirjast. Samuti kustutatakse jäädavalt selle andmed. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Kas soovid jäädavalt kustutada kalendri "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Kas soovid lõpetada kalendri "%1$S" tellimise? + +WeekTitle=%1$S. nädal +None=puudub + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Sinu kalendri andmed ei ühildu selle %1$Si versiooniga + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalendri andmeid sinu profiilis on muutnud %1$Si uuem versioon ja jätkamine põhjustab tõenäoliselt andmete kao või rikkumise. %1$S keelatakse ja %2$S taaskäivitatakse. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Taaskäivita %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Välju %1$Sist + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nimetu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Pealkiri: +tooltipLocation=Asukoht: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Toimub: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendris: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Seisund: +# event organizer +tooltipOrganizer=Korraldaja: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Algus: +tooltipDue=Tähtaeg: +tooltipPriority=Prioriteet: +tooltipPercent=% tehtud: +tooltipCompleted=Täidetud: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S juhatab koosolekut. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S pole osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on vabatahtlik osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on kohustuslik osaleja. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on kinnitanud osalemise. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S on keeldunud osalemast. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on osalemise delegeerinud. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S pole veel vastanud. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on kinnitanud osalemise kahtlevalt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurss) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Uus +Open=Ava +filepickerTitleImport=Importimine +filepickerTitleExport=Eksportimine + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML dokument (%1$S) +filterHtml=Veebileht (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlooki komaga eraldatud väärtused (%1$S) +filterWav=Helisignaal (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tekkis viga +httpPutError=Kalendri avaldamine ebaõnnestus.\nOleku kood: %1$S: %2$S +otherPutError=Kalendri avaldamine ebaõnnestus.\nOleku kood: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Kalendri jaoks andmete lugemisel tekkis tõrge. %1$S kalender on lülitatud kirjutuskaitstud režiimi, sest kalendri muudatused tekitaksid tõenäoliselt andmekao. Seda sätet saab muuta kalendri omaduste all. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis tõrge. Kalender on keelatud, kuni seda on ohutu kasutada. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis tõrge. Tegemist on vähetähtsa veaga ning programm püüab jätkata. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis viga. +utf8DecodeError=iCalendari (ics) faili dekodeerimisel UTF-8-na tekkis viga. Kontrolli, et fail, kaasa arvatud sümbolid ja rõhumärkidega tähed, on kodeeritud UTF-8-s. +icsMalformedError=iCalendari (ics) faili parsimine ebaõnnestus. Kontrolli, et fail järgib iCalendar (ics) faili süntaksireegleid. +itemModifiedOnServerTitle=Element serveris on muutunud +itemModifiedOnServer=Seda elementi on hiljuti serveris muudetud.\n +modifyWillLoseData=Muudatuste kinnitamise korral kirjutatakse üle muudatused serveris. +deleteWillLoseData=Selle elemendi kustutamine põhjustab serveris tehtud muudatuste kaduma mineku. +updateFromServer=Unusta minu muudatused ja laadi uuesti +proceedModify=Salvesta ikkagi minu muudatused +proceedDelete=Kustuta ikkagi +dav_notDav=Ressurss aadressil %1$S ei ole a DAV kollektsioon või pole saadaval +dav_davNotCaldav=Ressurss aadressil %1$S on DAV kollektsioon, kuid mitte CalDAV kalender +itemPutError=Elemendi salvestamisel serveris tekkis viga. +itemDeleteError=Elemendi kustutamisel serverist tekkis viga. +caldavRequestError=Kutse saatmisel tekkis viga. +caldavResponseError=Vastuse saatmisel tekkis viga. +caldavRequestStatusCode=Olekukood: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Päringut pole võimalik töödelda. +caldavRequestStatusCodeString400=Päring on vigase süntaksiga ja seda pole võimalik töödelda. +caldavRequestStatusCodeString403=Kasutajal pole selle päringu tegemiseks piisavalt õigusi. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressurssi ei leitud. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressursikonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Eeltingimus ei kehti. +caldavRequestStatusCodeString500=Serveri sisemine viga. +caldavRequestStatusCodeString502=Vigane lüüs (puhverserveri seadistused?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serveri sisemine viga (server pole ajutiselt saadaval?). +caldavRedirectTitle=Kas uuendada kalendri %1$S asukohta? +caldavRedirectText=Kalendri %1$S päringuid suunatakse edasi uude asukohta. Kas soovid kasutada asukohana järgmist väärtust? +caldavRedirectDisableCalendar=Keela kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Tallinn, America/Toronto, Europe/Helsinki, Europe/Stockholm + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Hoiatus: operatsioonisüsteemi ajavöönd "%1$S"\n ei vasta enam sisemisele ZoneInfo ajavööndile "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Operatsioonisüsteemi ajavöönd '%1$S' jäeti vahele. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokaadi ajavöönd '%1$S' jäeti vahele. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Hoiatus: kasutusel on "ujuv" ajavöönd.\nMitte ükski ZoneInfo ajavöönd ei sobinud operatsioonisüsteemi ajavööndi infoga. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Hoiatus: kasutusel on automaatselt pakutud ajavöönd\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=See ZoneInfo ajavöönd langeb peaaegu kokku operatsioonisüsteemi ajavööndiga.\nSelle reegli korral erinevad suve- / talveajale üleminekud operatsioonisüsteemi suve- / talveajale üleminekutest kõige rohkem nädala.\nAndmetes võib esineda lahknevusi, näiteks erinev alguskuupäev, \nerinev reegel või ümardamine mitte-Gregoriuse kalendri reegli jaoks. + +TZSeemsToMatchOS=See ZoneInfo ajavöönd paistab kokku langevat operatsioonisüsteemi ajavööndiga sellel aastal. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndi "%1$S põhjal". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndite ja eesti keele kasutajate tõenäoliste ajavööndite kokkusobitamise teel. + +TZFromKnownTimezones=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndi ja teadaolevate ajavööndite nimekirja (järjestatud tähestikuliselt ajavööndi identifikaatori alusel) kokkusobitamise teel. + +# Print Layout +formatListName = nimekiri +weekPrinterName = nädala planeerija +monthPrinterName = kalendrikuu +tasksWithNoDueDate = Tähtajata ülesanded + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=liit (mitmest kalendrist) +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=ajutine (mälus) +storageName=kohalik (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Pealkiri +htmlPrefixWhen=Aeg +htmlPrefixLocation=Asukoht +htmlPrefixDescription=Kirjeldus +htmlTaskCompleted=%1$S (lõpetatud) + +# Categories +addCategory=Lisa kategooria +multipleCategories=Mitu kategooriat + +today=Täna +tomorrow=Homme +yesterday=Eile + +#Today pane +eventsonly=Sündmused +eventsandtasks=Sündmused ja ülesanded +tasksonly=Ülesanded +shortcalendarweek=KN + +go=Mine + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=järgmine +next2=järgmine +last1=viimane +last2=viimane + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 meeldetuletus;#1 meeldetuletust + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Algab: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Täna %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Homme %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Eile %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla vaikimisi kirjeldus +alarmDefaultSummary=Mozilla vaikimisi kokkuvõte + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Meeldetuletust ei saa rohkem kui #1 kuu edasi lükata.;Meeldetuletust ei saa rohkem kui #1 kuud edasi lükata. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vajab tähelepanu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tehtud +taskDetailsStatusCompleted=Lõpetatud + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Lõpetatud %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Tühistatud + +gettingCalendarInfoCommon=Kalendrite kontrollimine… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=%1$S. kalendri kontrollimine (kokku %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Veakood: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Kirjeldus: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Kalendrisse %1$S kirjutamisel tekkis viga! Rohkem teavet leiad allpoolt. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Kui viga tekkis pärast meeldetuletuse edasilükkamist või tühistamist ja tegemist on kalendriga, kuhu sa ei soovi sündmusi lisada või neid muuta, siis võid selliste vigade vältimiseks tulevikus märkida selle kalendri kirjutuskaitstuks. Selleks ava kalendri omaduste dialoog, tehes paremklõpsu kalendri nimel kalendrite nimekirjas kalendri või ülesannete vaates. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S ei ole hetkel kättesaadav + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S on kirjutuskaitstud + +taskEditInstructions=Ülesande lisamiseks klõpsa siia +taskEditInstructionsReadonly=Palun vali kirjutatav kalender +taskEditInstructionsCapability=Palun vali ülesandeid toetav kalender + +eventDetailsStartDate=Algus: +eventDetailsEndDate=Lõpp: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S. kalendrinädal + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalendrinädalad %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S. nädal + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=N-d: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 päev;#1 päeva +dueInHours=#1 tund;#1 tundi +dueInLessThanOneHour=< 1 tund + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S kell %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S kell %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= alguskuupäev ja tähtaeg puuduvad +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=alguskuupäev %1$S kell %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=tähtaeg %1$S kell %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Algus +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tähtaeg + +deleteTaskLabel=Ülesande kustutamine +deleteTaskMessage=Kas tõesti kustutada see ülesanne? +deleteTaskAccesskey=u +deleteItemLabel=Kustuta +deleteItemMessage=Kas tõesti kustutada see element? +deleteItemAccesskey=K +deleteEventLabel=Sündmuse kustutamine +deleteEventMessage=Kas tõesti kustutada see sündmus? +deleteEventAccesskey=d + +calendarPropertiesEveryMinute=iga minuti järel;iga #1 minuti järel + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Kasutades %1$S keelt + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Kasutades %1$S (%2$S) keelt + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minutit +unitHours=#1 tund;#1 tundi +unitDays=#1 päev;#1 päeva +unitWeeks=#1 nädal;#1 nädalat + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Näita %1$S +hideCalendar=Peida %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Näita vaid %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt elemendi muutmisel +modifyConflictPromptMessage=Muudetavat elementi on pärast selle avamist muudetud. +modifyConflictPromptButton1=Kirjuta teised muudatused üle +modifyConflictPromptButton2=Loobu nendest muudatustest + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegeerija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegeeritud: %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Kuupäeva pole valitud diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..853f866b1d --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..972526a744 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Palun sisesta korrektne asukoht. +error.alreadyExists=Sa oled selle kalendri juba tellinud. diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/categories.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fb89c8cd9 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aastapäevad,Ideed,Isiklik,Järeltegevuseks,Kingitused,Kliendid,Konkurents,Kõned,Lemmikud,Ostjad,Probleemid,Projektid,Puhkus,Pühad,Reisimine,Seisund,Sünnipäevad,Tarnijad,Tähtpäevad,Varia,Äri diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dateFormat.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2af19ca502 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=jaan +month.2.Mmm=veebr +month.3.Mmm=mär +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=juun +month.7.Mmm=juul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sept +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dets + +month.1.name=jaanuar +month.2.name=veebruar +month.3.name=märts +month.4.name=aprill +month.5.name=mai +month.6.name=juuni +month.7.name=juuli +month.8.name=august +month.9.name=september +month.10.name=oktoober +month.11.name=november +month.12.name=detsember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=jaanuar +month.2.genitive=veebruar +month.3.genitive=märts +month.4.genitive=aprill +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=juuni +month.7.genitive=juuli +month.8.genitive=august +month.9.genitive=september +month.10.genitive=oktoober +month.11.genitive=november +month.12.genitive=detsember + +day.1.name=pühapäev +day.2.name=esmaspäev +day.3.name=teisipäev +day.4.name=kolmapäev +day.5.name=neljapäev +day.6.name=reede +day.7.name=laupäev + +#three-character names make no sense in Estonian +day.1.Mmm=P +day.2.Mmm=E +day.3.Mmm=T +day.4.Mmm=K +day.5.Mmm=N +day.6.Mmm=R +day.7.Mmm=L + +day.1.short=P +day.2.short=E +day.3.short=T +day.4.short=K +day.5.short=N +day.6.short=R +day.7.short=L + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=keskpäev +midnight=kesköö + +AllDay=terve päev +Repeating=(Korduv) diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d443340ca --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/global.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f15f5bace8 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/menuOverlay.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f270b80ec --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..daaf4ebfe1 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fe895b758 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$Si migreerimine… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: andmete import +migrationDescription=%1$S oskab importida kalendri andmeid paljudest populaarsetest rakendustest. Sinu arvutist leiti järgmiste rakenduste andmed. Palun vali, millisest neist soovid andmeid importida. +finished = Valmis +disableExtTitle = Leiti ühildumatu laiendus +disableExtText = Paigaldatud on Mozilla Calendar laienduse vana versioon, mis ei ühildu Lightninguga. Laiendus keelatakse ja %1$S taaskäivitatakse. diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/alarms.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c6b6e4128 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/categories.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c79bceb6a7 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/general.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45137f2e8d --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/preferences.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a429e96c5c --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/views.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0e028ed69 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/provider-uninstall.dtd b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6879e81653 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/timezones.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..508f50c895 --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Ajavööndite definitsioonid Mozilla Calendari jaoks +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Ajavööndite definitsioonid Lightningi jaoks +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Kohalik aeg +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Aafrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Aafrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Aafrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Aafrika/Alžiir +pref.timezone.Africa.Asmara=Aafrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Aafrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Aafrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Aafrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Aafrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Aafrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Aafrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Aafrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Aafrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Aafrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Aafrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Aafrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Aafrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Aafrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Aafrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Aafrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Aafrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Aafrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Aafrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Aafrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Aafrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Aafrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Aafrika/Hartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Aafrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Aafrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Aafrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Aafrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Aafrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Aafrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Aafrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Aafrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Aafrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Aafrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Aafrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Aafrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Aafrika/Muqdisho +pref.timezone.Africa.Monrovia=Aafrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Aafrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Aafrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Aafrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Aafrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Aafrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Aafrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Aafrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Aafrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Aafrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Aafrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Ameerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Ameerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Ameerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Ameerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Ameerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Ameerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Ameerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Ameerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Ameerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Ameerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Ameerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Ameerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Ameerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Ameerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Ameerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Ameerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Ameerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Ameerika/Kaimanisaared +pref.timezone.America.Chicago=Ameerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Ameerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Ameerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Ameerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Ameerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Ameerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Ameerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Ameerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Ameerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Ameerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Ameerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Ameerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Ameerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Ameerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Ameerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Ameerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Ameerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Ameerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Ameerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Ameerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Ameerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Ameerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Ameerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Ameerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ameerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Ameerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Ameerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Ameerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Ameerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Ameerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Ameerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Ameerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Ameerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Ameerika/México +pref.timezone.America.Miquelon=Ameerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Ameerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Ameerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Ameerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Ameerika/Montréal +pref.timezone.America.Montserrat=Ameerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Ameerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Ameerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Ameerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Ameerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Ameerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameerika/Põhja-Dakota/Keskosa +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameerika/Põhja-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Ameerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Ameerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Ameerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Ameerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Ameerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Ameerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Ameerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Ameerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Ameerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Ameerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Ameerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Ameerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Ameerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Ameerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Ameerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Ameerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Ameerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Ameerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Ameerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Ameerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Ameerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Ameerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Ameerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Lõunapoolus +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktika/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Aasia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Aasia/Almatõ +pref.timezone.Asia.Amman=Aasia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Aasia/Anadõr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Aasia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Aasia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Aasia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Aasia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Aasia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Aasia/Bakuu +pref.timezone.Asia.Bangkok=Aasia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Aasia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Aasia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Aasia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Aasia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Aasia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Aasia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Aasia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Aasia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Aasia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Aasia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Aasia/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Aasia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Aasia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Aasia/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Aasia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Aasia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Aasia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Aasia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Aasia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Aasia/Jeruusalemm +pref.timezone.Asia.Kabul=Aasia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Aasia/Kamtšatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Aasia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Aasia/Kaxgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Aasia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Aasia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Aasia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Aasia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Aasia/Al-Kuwayt +pref.timezone.Asia.Macau=Aasia/Aomen +pref.timezone.Asia.Magadan=Aasia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Aasia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Aasia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Aasia/Masqaţ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Aasia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Aasia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Aasia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Aasia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Aasia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Aasia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Aasia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Aasia/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Aasia/Kõzõlorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Aasia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Aasia/Sahhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Aasia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Aasia/Sõul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Aasia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Aasia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Aasia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Aasia/Toshkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Aasia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Aasia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Aasia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Aasia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Aasia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Aasia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Aasia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Aasia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Aasia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Aasia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Aasia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlandi/Assoorid +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlandi/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlandi/Kanaari saared +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlandi/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlandi/Fääri saared +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlandi/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlandi/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlandi/Lõuna-Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlandi/Saint Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlandi/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austraalia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austraalia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austraalia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austraalia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austraalia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austraalia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austraalia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austraalia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austraalia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austraalia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austraalia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austraalia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Euroopa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Euroopa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Euroopa/Ateena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Euroopa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Euroopa/Berliin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Euroopa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Euroopa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Euroopa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Euroopa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Euroopa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Euroopa/Kopenhaagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Euroopa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Euroopa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Euroopa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Euroopa/Helsingi +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Euroopa/Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Euroopa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Euroopa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Euroopa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Euroopa/Kiiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Euroopa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Euroopa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Euroopa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Euroopa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Euroopa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Euroopa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Euroopa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Euroopa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Euroopa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Euroopa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Euroopa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Euroopa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Euroopa/Pariis +pref.timezone.Europe.Podgorica=Euroopa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Euroopa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Euroopa/Riia +pref.timezone.Europe.Rome=Euroopa/Rooma +pref.timezone.Europe.Samara=Euroopa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Euroopa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Euroopa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Euroopa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Euroopa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Euroopa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Euroopa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Euroopa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Euroopa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Euroopa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Euroopa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Euroopa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Euroopa/Viin +pref.timezone.Europe.Vilnius=Euroopa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Euroopa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Euroopa/Varssavi +pref.timezone.Europe.Zagreb=Euroopa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Euroopa/Zaporižžja +pref.timezone.Europe.Zurich=Euroopa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India ookean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India ookean/Chagose saared +pref.timezone.Indian.Christmas=India ookean/Jõulusaar +pref.timezone.Indian.Cocos=India ookean/Kookossaared +pref.timezone.Indian.Comoro=India ookean/Komoorid +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India ookean/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India ookean/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India ookean/Maldiivid +pref.timezone.Indian.Mauritius=India ookean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=India ookean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India ookean/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Vaikne ookean/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Vaikne ookean/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Vaikne ookean/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Vaikne ookean/Lihavõttesaar +pref.timezone.Pacific.Efate=Vaikne ookean/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Vaikne ookean/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Vaikne ookean/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Vaikne ookean/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Vaikne ookean/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Vaikne ookean/Galápagose saared +pref.timezone.Pacific.Gambier=Vaikne ookean/Gambier’ saared +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Vaikne ookean/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Vaikne ookean/Guami ala +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Vaikne ookean/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Vaikne ookean/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Vaikne ookean/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Vaikne ookean/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Vaikne ookean/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Vaikne ookean/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Vaikne ookean/Markiisaared +pref.timezone.Pacific.Midway=Vaikne ookean/Midway saared +pref.timezone.Pacific.Nauru=Vaikne ookean/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Vaikne ookean/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Vaikne ookean/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Vaikne ookean/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Vaikne ookean/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Vaikne ookean/Belau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Vaikne ookean/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Vaikne ookean/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Vaikne ookean/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Vaikne ookean/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Vaikne ookean/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Vaikne ookean/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Vaikne ookean/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Vaikne ookean/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Vaikne ookean/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Vaikne ookean/Wake’i saar +pref.timezone.Pacific.Wallis=Vaikne ookean/Wallise saared + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Ameerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Ameerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameerika/Saint-Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Ameerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Aasia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Aasia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ameerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Ameerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Aasia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameerika/Põhja-Dakota/Biwla +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Vaikne ookean/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Vaikne ookean/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Aafrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Ameerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Ameerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Ameerika/Novoarhangelsk +pref.timezone.Asia.Hebron=Aasia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ameerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Aasia/Handõga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Aasia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Euroopa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Aasia/Tšita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Aasia/Srednekolõmsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Vaikne ookean/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Euroopa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Euroopa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Aasia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Aasia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Aasia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Euroopa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Euroopa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Aasia/Atõrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ameerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Aasia/Kostanaj diff --git a/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/wcap.properties b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee6b035f2c --- /dev/null +++ b/et/chrome/calendar-et/locale/et/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Ei pääse serverile %1$S ligi! +loginFailed.text=Sisselogimine ebaõnnestus või on seansi id vigane. +accessDenied.text=Ligipääs on kasutajale keelatud. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Ebaturvaline sisselogimine %1$Si!\nKas jätkata? +noHttpsConfirmation.check.text=Ära rohkem küsi. +noHttpsConfirmation.label=Hoiatus! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ei toeta piisavalt uut WCAP versiooni! Vajalik on vähemalt 3.0.0.versioon.\nKas jätkata? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ebapiisav WCAP versioon! + +loginDialog.label=Vajalik on kalendri parool serveris + +privateItem.title.text=Isiklik +confidentialItem.title.text=Konfidentsiaalne +busyItem.title.text=Hõivatud diff --git a/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning-toolbar.dtd b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa201ec9ea --- /dev/null +++ b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.dtd b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a7e243d07 --- /dev/null +++ b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.properties b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..be3747e4c6 --- /dev/null +++ b/et/chrome/lightning-et/locale/et/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integreeritud kalender +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendari projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Ülesanded + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Ülesanded + +# Html event display in message +imipHtml.header=Sündmuse kutse +imipHtml.summary=Pealkiri: +imipHtml.location=Asukoht: +imipHtml.when=Kellaaeg: +imipHtml.organizer=Korraldaja: +imipHtml.description=Kirjeldus: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Manused: +imipHtml.comment=Kommentaar: +imipHtml.attendees=Osalejad: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Seotud link: +imipHtml.canceledOccurrences=Tühistatud toimumiskorrad: +imipHtml.modifiedOccurrences=Muudetud toimumiskorrad: +imipHtml.newLocation=Uus asukoht: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegeerija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegeeritud: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S juhatab koosolekut. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S pole osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on vabatahtlik osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on kohustuslik osaleja. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on kinnitanud osalemise. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S on keeldunud osalemast. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegeerinud osalemise edasi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S pole veel vastanud. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on kinnitanud osalemise kahtlevalt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurss) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Sündmus lisati sinu kalendrisse. +imipCanceledItem2=Sündmus kustutati sinu kalendrist. +imipUpdatedItem2=Sündmust uuendati. +imipBarCancelText=Kiri sisaldab sündmuse tühistamist. +imipBarCounterErrorText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele, mida ei saa töödelda. +imipBarCounterPreviousVersionText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutse eelmisele versioonile. +imipBarCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele. +imipBarDisallowedCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut, kuigi keelasid sündmusele vastuettepanekute tegemise. +imipBarDeclineCounterText=Kiri sisaldab vastust sinu vastuettepanekule. +imipBarRefreshText=See kiri soovib sündmuse uuendamist. +imipBarPublishText=See kiri sisaldab sündmust. +imipBarRequestText=See kiri sisaldab sündmuse kutset. +imipBarSentText=See kiri sisaldab saadetud kutset. +imipBarSentButRemovedText=See kiri sisaldab saadetud sündmust, mida enam sinu kalendris pole. +imipBarUpdateText=See kiri sisaldab olemasoleva sündmuse uuendust. +imipBarUpdateMultipleText=Kiri sisaldab uuendusi mitmele olemasolevale sündmusele. +imipBarUpdateSeriesText=Kiri sisaldab uuendust olemasolevale korduvale sündmusele. +imipBarAlreadyProcessedText=See kiri sisaldab sündmust, mis on juba töödeldud. +imipBarProcessedNeedsAction=Kiri sisaldab sündmuse kutset, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Kiri sisaldab mitut sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Kiri sisaldab korduvat sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarReplyText=See kiri sisaldab kutse vastust. +imipBarReplyToNotExistingItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mida sinu kalendris pole. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mis eemaldati sinu kalendrist %1$S. +imipBarUnsupportedText=See kiri sisaldab sündmust, mida Lightningi praegune versioon ei suuda töödelda. +imipBarProcessingFailed=Sõnumi töötlemine ebaõnnestus. Olek: %1$S. +imipBarNotWritable=Kutsete jaoks pole seadistatud ühtegi kirjutusõigusega kalendrit. Palun kontrolli kalendri omadusi. +imipSendMail.title=Teavitus meiliga +imipSendMail.text=Kas soovid saata teavituskirjad kohe? +imipNoIdentity=Puudub +imipNoCalendarAvailable=Kirjutusõigusega kalendreid pole saadaval. + +itipReplySubject=Vastus sündmuse kutsele: %1$S + +itipReplySubject2=Kutse vastus: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S on aktsepteerinud sinu kutse sündmusele. +itipReplyBodyDecline=%1$S on keeldunud sinu kutsest sündmusele. +itipReplySubjectAccept=Vastus sündmuse kutsele (aktsepteeritud): %1$S +itipReplySubjectDecline=Vastus sündmuse kutsele (keeldutud): %1$S +itipReplySubjectTentative=Vastus sündmuse kutsele (kahtlev): %1$S +itipRequestSubject=Sündmuse kutse: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Värskendatud sündmuse kutse: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Aktsepteeritud: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Kutsest keeldumine: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Kahtlevalt aktsepteeritud: %1$S +itipRequestSubject2=Kutse: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uuendatud: %1$S +itipRequestBody=%1$S on kutsunud sind %2$S +itipCancelSubject=Sündmus tühistatud: %1$S +itipCancelSubject2=Tühistatud: %1$S +itipCancelBody=%1$S on tühistanud sündmuse: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S saatis vastuettepaneku sündmusele "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S keeldus sinu vastuettepanekust sündmusele "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Vastuettepanekust keelduti: %1$S + +confirmProcessInvitation=Oled selle elemendi hiljuti kustutanud. Kas soovid tõesti seda kutset töödelda? +confirmProcessInvitationTitle=Kutse töötlemine + +invitationsLink.label=Kutseid: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Sul on hetkel paigaldatud %1$Si versioon %2$S, kuid peaksid kasutama versiooni %3$S seeriast. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Kasutad %2$Si versiooni %3$S koos %1$Si versiooniga %4$S. Üksikasjaliku info leiad https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Ühildumatu %1$Si versioon + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S pakub nüüd võimalust kalendri kasutamiseks, integreerides selleks %2$Si laienduse. +integrationLearnMoreButton=Rohkem teavet +integrationLearnMoreAccessKey=R +integrationOptOutButton=Keela +integrationOptOutAccessKey=K +integrationKeepItButton=Jäta alles +integrationKeepItAccessKey=J + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S eemaldatakse %2$Si taaskäivitamisel. Saad selle millal tahes uuesti kasutusele võtta lisade halduris. +integrationRestartButton=Taaskäivita kohe +integrationRestartAccessKey=T +integrationUndoButton=Võta tagasi +integrationUndoAccessKey=V + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Kui soovid seda kalendrit kasutada teistelt saadud kutsete salvestamiseks, peaksid sellele allpool määrama e-posti identiteedi. diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c385340f9 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Gertaera hasiko den unea +reminderTitleAtStartTask=Zeregina hasiko den unea +reminderTitleAtEndEvent=Gertaeraren amaiera unea +reminderTitleAtEndTask=Zereginaren amaiera unea + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Atzeratu gogorarazlea %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=gertaera hasi aurretik +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=gertaera hasi ondoren +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=gertaera amaitu aurretik +reminderCustomOriginEndAfterEvent=gertaera amaitu ondoren +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=zeregina hasi aurretik +reminderCustomOriginBeginAfterTask=zeregina hasi ondoren +reminderCustomOriginEndBeforeTask=zeregina amaitu aurretik +reminderCustomOriginEndAfterTask=zeregina amaitu ondoren + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Aukeratutako egutegiak gertaerako gogorazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak gertaerako #1 gogorazle bakarrik izan dezake. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Aukeratutako egutegiak zeregineko gogorarazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak zeregineko #1 gogorarazle bakarrik izan dezake. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Gogorarazleak irakurri-bakarrik diren egutegietan ezin dira atzeratu, utzi bakarrik ahal da - '%1$S' botoiak gogorarazleak atzeratu ditzake idatzi ahal diren egutegietan. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Gogorarazlea ezin da atzeratu irakurri-bakarrik diren egutegietan diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..f392ab42f8 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Beharrezkoa bertaratzea +event.attendee.role.optional = Aukerazko bertaratzea +event.attendee.role.nonparticipant = Partaiderik ez +event.attendee.role.chair = Mahaiburua +event.attendee.role.unknown = Bertaratze ezezaguna (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Norbanakoa +event.attendee.usertype.group = Taldea +event.attendee.usertype.resource = Baliabidea +event.attendee.usertype.room = Gela +event.attendee.usertype.unknown = Mota ezezaguna (%1$S) diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..230d333709 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec0c776e37 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=egunero; #1 egunetik behin +repeatDetailsRuleDaily4=aste egunero + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan +weeklyNthOnNounclass2=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=astero; #1 astetik behin + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Igandea +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Astelehena +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Asteartea +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Asteazkena +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Osteguna +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Ostirala +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Larunbata +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=eta + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin +monthlyEveryOfEveryNounclass2=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S eguna;%1$S egunak + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=Hileko azken eguna; #1 hiletik behin, azken egunean + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=Hileko egun bakoitzean;hileko egun bakoitzean #2 hiletik behin + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=lehen +repeatOrdinal2Nounclass1=bigarren +repeatOrdinal3Nounclass1=hirugarren +repeatOrdinal4Nounclass1=laugarren +repeatOrdinal5Nounclass1=bosgarren +repeatOrdinal-1Nounclass1=azken +repeatOrdinal1Nounclass2=lehen +repeatOrdinal2Nounclass2=bigarren +repeatOrdinal3Nounclass2=hirugarren +repeatOrdinal4Nounclass2=laugarren +repeatOrdinal5Nounclass2=bosgarren +repeatOrdinal-1Nounclass2=azken + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=%1$Sren %2$San; #3 urtetik behin %1$Sren %2$Sn + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S(e)ko egun guztiak;#2 urtetik behin %1$S(e)ko egun guztiak + +repeatDetailsMonth1=urtarrila +repeatDetailsMonth2=otsaila +repeatDetailsMonth3=martxoa +repeatDetailsMonth4=apirila +repeatDetailsMonth5=maiatza +repeatDetailsMonth6=ekaina +repeatDetailsMonth7=uztaila +repeatDetailsMonth8=abuztua +repeatDetailsMonth9=iraila +repeatDetailsMonth10=urria +repeatDetailsMonth11=azaroa +repeatDetailsMonth12=abendua + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.;%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.;%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=%1$S izango da\neraginkorra %2$S %3$S arte\n%4$S-tik %5$S-ra. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S %3$S arte. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S\n%3$S-tik %4$S-ra. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=azken egunean + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Egin klik hemen xehetasunetarako + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Errepikatzeko xehetasun ezezagunak + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Gertaera berria +newTask=Zeregin berria +itemMenuLabelEvent=Gertaera +itemMenuAccesskeyEvent2=G +itemMenuLabelTask=Zeregina +itemMenuAccesskeyTask2=Z + +emailSubjectReply=Er: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Zehaztu konexioaren kokapena +enterLinkLocation=Sartu web orria edo dokumentuaren kokapena. + +summaryDueTaskLabel=Amaiera: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fitxategia %1$S erabiliz +selectAFile=Hautatu eransteko fitxategia(k) +removeCalendarsTitle=Ezabatu eranskinak + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ziur zaude eranskin #1 kendu nahi duzula?;Ziur zaude #1 eranskin kendu nahi dituzula? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Igandea +repeatDetailsDay2Plural=Astelehena +repeatDetailsDay3Plural=Asteartea +repeatDetailsDay4Plural=Asteazkena +repeatDetailsDay5Plural=Osteguna +repeatDetailsDay6Plural=Ostirala +repeatDetailsDay7Plural=Larunbata + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Beti + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Azken egunean + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$Sk gonbidapena onartu du, baina kontraproposamena egin du: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$Sk gonbidapenari baztertu du baina kontraproposamena egin du: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$Sk gonbidapenera ordezkoa bidali du, baina kontraproposamena egin du: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$Sk ez du erabaki parte hartuko duen eta kontraproposamena egin du: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$Sk behin behinekoz onartu du gonbidapena eta kontraproposamena egin du: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Hau zeregin honen aurreko bertsio bateko kontraproposamena da. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Gonbidapena egitean zuk kontraproposamenak desgaitu dituzu. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Gonbidapen hau onartu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Gonbidapen hau behin-behinekoz onartu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Gonbidapen hau baztertu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ordezkaria jarri duzu gonbidapenerako + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Ez duzu oraindik gonbidapena erantzun + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Zeregin honetan lan egitea onartu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Zeregin honetan lan egitea behin-behinekoz onartu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Zeregin honetan lan egitea baztertu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Zeregin honetan lan egiteko ordezkaria jarri duzu + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Ez duzu oraindik zeregin honen esleipena erantzun + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Esleitutako zereginean lanean hasi zara + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Esleitutako zeregineko lana amaitu duzu + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Bidali eta itxi + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Jakinarazi gonbidatuei eta itxi + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Gorde eta bidali + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Gorde eta jakinarazi gonbidatuei + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Gorde eta bidali + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Bidali eta itxi + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Gonbidatuak (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Eranskinak (%1$S): diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..e30b3de617 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = noizko | raino | ra | tik | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = noizko | raino | ra | epea | epea: | amaiera | amaiera-data | muga + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = azken astea | bidalia | e-posta | honen ordez | > + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = solairua | : | eposta | e-posta | > | % | eur | euro | € + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = gaur + +from.tomorrow = bihar +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =bihar arte + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. | #1. | #1. | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = eguerdia +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1(e)tan | #1k inguru | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = #1 arte | #1tik |#1ra + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 baino ordu erdi lehenago + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1ak eta erdi + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2tan + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #2 #1 | #2:#1 | #2ren #1 | #2ren #1a | #2aren #1 | #2aren #1a + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3:#2:#1 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2. #3. + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutu | min #1| #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = ordu #1| #1 ordu + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 egun + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = urtarrila | urt | urt. +month.2 = otsaila | ots | ots. +month.3 = martxoa | mar | mar. +month.4 = apirila | apr | apr. +month.5 = mai +month.6 = ekaina | eka | eka. +month.7 = uztaila | uzt | uzt. +month.8 = abuztua | abu | abu. +month.9 = iraila | ira | ira. +month.10 = urria | urr | urr. +month.11 = azaroa | aza | aza. +month.12 = abendua | abe | abe. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = igandea | igandeak +from.weekday.1 = astelehena | astelehenak +from.weekday.2 = asteartea | astearteak +from.weekday.3 = asteazkena | asteazkenak +from.weekday.4 = osteguna | ostegunak +from.weekday.5 = ostirala | ostiralak +from.weekday.6 = larunbata | larunbatak + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = bat | lehen +number.2 = bi | bigarren +number.3 = hiru | hirugarren +number.4 = lau | laugarren +number.5 = bost | bostgarren +number.6 = sei | seigarren +number.7 = zazpi | zazpigarren +number.8 = zortzi | zortzigarren +number.9 = bederatzi | bederatzigarren +number.10 = hamar | hamargarren +number.11 = hamaika | hamaikagarren +number.12 = hamabi | hamabigarren +number.13 = hamahiru | hamahirugarren +number.14 = hamalau | hamalaugarren +number.15 = hamabost | hamabostgarren +number.16 = hamasei | hamaseigarren +number.17 = hamazazpi | hamazazpigarren +number.18 = hemezortzi | hemezortzigarren +number.19 = hemeretzi | hemeretzigarren +number.20 = hogei | hogeigarren +number.21 = hogeita bat | hogeita batgarren +number.22 = hogeita bi | hogeita bigarren +number.23 = hogeita hiru | hogeita hirugarren +number.24 = hogeita lau | hogeita laugarren +number.25 = hogeita bost | hogeita bostgarren +number.26 = hogeita sei | hogeita seigarren +number.27 = hogeita zazpi | hogeita zazpigarren +number.28 = hogeita zortzi | hogeita zortzigarren +number.29 = hogeita bederatzi | hogeita bederatzigarren +number.30 = hogeita hamar | hogeita hamargarren +number.31 = hogeita hamaika | hogeita hamaikagarren + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6e4c627a8 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..02a0826de0 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Egun osoko gertaera +recurrent-event=Errepikatuko den gertaera +location=Kokapena: %S +organizer=Antolatzailea: %S +attendee=Partaideak: %S +none=Bat ere ez diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..386d5b4ffa --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=errepikatzen den gertaera da +header.isrepeating.task.label=errepikatzen den zeregina da\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=errepikatutako gertaerak ditu +header.containsrepeating.task.label=errepikatutako zereginak ditu +header.containsrepeating.mixed.label=mota ezberdineko errepikatutako elementuak ditu + +windowtitle.event.copy=Kopiatu errepikatzen den gertaera +windowtitle.task.copy=Kopiatu errepikatzen den zeregina +windowtitle.mixed.copy=Kopiatu errepikatzen diren elementuak +windowtitle.event.cut=Moztu errepikatzen den gertaera +windowtitle.task.cut=Moztu errepikatzen den zeregina +windowtitle.mixed.cut=Moztu errepikatzen diren elementuak +windowtitle.event.delete=Ezabatu errepikatzen den gertaera +windowtitle.task.delete=Ezabatu errepikatzen den zeregina +windowtitle.mixed.delete=Ezabatu errepikatzen diren elementuak +windowtitle.event.edit=Editatu errepikatzen den gertaera +windowtitle.task.edit=Editatu errepikatzen den zeregina + +buttons.occurrence.delete.label=Ezabatu errepikapen hau bakarrik +buttons.occurrence.edit.label=Editatu errepikapen hau bakarrik + +buttons.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak +buttons.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak + +buttons.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak +buttons.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak +windowtitle.mixed.edit=Editatu errepikatzen diren elementuak +windowtitle.multipleitems=Aukeratutako elementuak + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik errepikapen honetan +buttons.single.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik errepikapen honetan +buttons.single.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik errepikapen honetan +buttons.single.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik errepikapen honetan + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik aukeratutako errepikapenak +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik aukeratutako errepikapenak +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik aukeratutako errepikapenak +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik aukeratutako errepikapenak + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak +buttons.single.allfollowing.cut.label=Moztu errepikapen hau eta etorkizuneko denak +buttons.single.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Moztu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ezabatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiatu errepikapen guztiak +buttons.single.parent.cut.label=Moztu errepikapen guztiak +buttons.single.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak +buttons.single.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak +buttons.multiple.parent.cut.label=Moztu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak +buttons.multiple.parent.delete.label=Ezabatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak +buttons.multiple.parent.edit.label=Editatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1adb374fe --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72692dab02 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e99749fa37 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S(e)n inprimatzeko aurrebista +Untitled=Izengabea + +# Default name for new events +newEvent=Gertaera berria + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Gertaera berria +editEventDialog=Editatu gertaera +newTaskDialog=Zeregin berria +editTaskDialog=Editatu zeregina + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Gorde gertaera +askSaveTitleTask=Gorde zeregina +askSaveMessageEvent=Gertaera ez da gorde. Gertaera gordetzea nahi duzu? +askSaveMessageTask=Zeregina ez da gorde. Zeregina gordetzea nahi duzu? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sartutako amaiera-data hasiera-data baino lehenagokoa da +warningUntilDateBeforeStart=Noiz arte data hasiera data aurretik dago + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Nagusia + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Izengabeko egutegia + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Saiakera +statusConfirmed =Berretsirik +eventStatusCancelled=Bertan behera utzita +todoStatusCancelled =Bertan behera utzita +statusNeedsAction =Ekintza behar da +statusInProcess =Prozesuan +statusCompleted =Osatua + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Altua +normalPriority=Normala +lowPriority=Txikia + +importPrompt=Zein egutegira nahi duzu elementuak inportatzea? +exportPrompt=Zein egutegitik esportatu nahi duzu? +pastePrompt=Orain idazteko baimena duzun zein egutegitan itsatsi nahi duzu? +publishPrompt=Zein egutegi argitaratu nahi duzu? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Zure itsasteak bilera bat dauka +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Zure itsasteak bilerak dauzka +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Zure itsasteak esleitutako zeregina dauka +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Zure itsasteak esleitutako zereginak dauzka +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Zure itsasteak bilerak eta esleitutako zereginak dauzka +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Bilera bat itsasten ari zara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Bilerak itsasten ari zara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Esleitutako zeregina itsasten ari zara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Esleitutako zereginak itsasten ari zara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Bilerak eta esleitutako zereginak itsasten ari zara + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S-eko partaide guztiei eguneratze bat bidali nahi duzu? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Itsatsi eta bidali orain +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Itsasi bidali gabe + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Inportatzerakoan %1$S elementuk huts egin dute. Azken errorea: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S inportatzeak huts egin du. Ez daude elementu inportagarriak fitxategi honetan. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Deskribapena: + +unableToRead=Ezin da fitxategitik irakurri: +unableToWrite=Ezin da fitxategia idatzi: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S irakurtzean ordu zonalde ezezaguna eta definitu gabekoa aurkitu da. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementu ezikusi egin dira, %2$S(e)n eta helburu egutegian daudelako. + +unableToCreateProvider=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Ez da eskuragarri egongo. +unknownTimezonesError=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Egutegiak ordu-zonalde ezezagunak ditu ezarririk. Instalatu azken calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ez dira ordu-zonaldeak aurkitu! Instalatu calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ordu-zonalde ezezaguna "%1$S" "%2$S"n. Bertako ordu-zonalde 'mugikor' erara erabiliko da: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ordu-zonalde erroreak +TimezoneErrorsSeeConsole=Ikusi errore kontsola: ordu-zonalde ezezagunak ordu-zonalde 'mugikorrak' bezala erabiltzen dira. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kendu egutegia +removeCalendarButtonDelete=Ezabatu egutegia +removeCalendarButtonUnsubscribe=Harpidetza kendu + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" egutegia kendu nahi duzu? Harpidetza kenduz egutegia zerrendatik kenduko da, ezabatuz bere datuak ere betiko garbituko dira. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Betiko ezabatu nahi duzu "%1$S" egutegia? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" egutegiaren harpidetza kendu nahi duzu? + +WeekTitle=%1$S astea +None=Bat ere ez + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Zure egutegiaren datuak ez dira %1$S(e)ko bertsio honekin bateragarriak + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Zure profileko datuak eguneratu dira %1$S -ren bertsio berriago batekin eta jarraituz gero, baliteke informazioa galdu edo hondatzea. %1$S desgaitu egingo da eta %2$S berrabiarazi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Berrabiarazi %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Itxi %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Izengabea + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titulua: +tooltipLocation=Kokapena: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Egutegi-izena: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Egoera: +# event organizer +tooltipOrganizer=Antolatzailea: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Hasiera: +tooltipDue=Amaiera: +tooltipPriority=Lehentasuna: +tooltipPercent=Osatutako %: +tooltipCompleted=Bukatua: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S gonbidapenera ordezkoa bidali du. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Berria +Open=Ireki +filepickerTitleImport=Inportatu +filepickerTitleExport=Esportatu + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Dokumentua (%1$S) +filterHtml=Web orria (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook komaz banatutako baloreak (%1$S) +filterWav=Waveform audioa (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Errorea gertatu da +httpPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: %1$S: %2$S +otherPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Egutegirako datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Irakurtzeko bakarrik eran kokatua dago, era berean, egutegi honetako aldaketak galdu egin daitezke. Ezarpen hau aldatu beharko zenuke 'Egutegia Editatu' aukeraren bidez. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=%1$S egutegirako datuak irakurtzerakoan errorea izan da. Hau ezgaitua izan da bere erabilpena segurua izan arte. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Edonola, erroreak txikia dirudi, beraz programa jarraitzen saiatuko da. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) egutegia UTF-8 fitxategi bezala dekodifikatzean errorea eman da. Berrikusi fitxategia, tildedun letrak eta sinboloak ere, UTF-8 letra kodifikazioan daudela. +icsMalformedError=iCalendar (ics) fitxategiaren sintaxi azterketak huts egin du. Egiaztatu fitxategiak, iCalendar (ics) fitxategi sintaxia duela. +itemModifiedOnServerTitle=Elementua zerbitzarian aldatu da +itemModifiedOnServer=Elementu hau berriki aldatu da zerbitzarian.\n +modifyWillLoseData=Zure aldaketak bidaltzean, zerbitzarian eginiko aldaketen gainean idatziko dira. +deleteWillLoseData=Elementu hau ezabatzean, zerbitzarian eginiko aldaketak galdu egingo dira. +updateFromServer=Baztertu aldaketak eta berritu +proceedModify=Bidali nire aldaketak dena den +proceedDelete=Ezabatu dena den +dav_notDav=%1$S(e)ko iturburua ez da DAV bilduma edo ez dago erabilgarri +dav_davNotCaldav=%1$S(e)ko iturburua DAV bilduma da baina ez da CalDAV egutegia +itemPutError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian gordetzean. +itemDeleteError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian ezabatzean. +caldavRequestError=Errore bat gertatu da gonbidapena bidaltzean. +caldavResponseError=Errore bat gertatu da erantzuna bidaltzean. +caldavRequestStatusCode=Egoera-kodea: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ezin da eskaera prozesatu. +caldavRequestStatusCodeString400=Eskaeraren sintaxia okerra da eta ezin da prozesatu. +caldavRequestStatusCodeString403=Erabiltzaileak ez dauka beharrezko baimenik eskaera burutzeko. +caldavRequestStatusCodeString404=Ez da baliabidea aurkitu. +caldavRequestStatusCodeString409=Baliabide-gatazka. +caldavRequestStatusCodeString412=Aurrebaldintzak huts egin du. +caldavRequestStatusCodeString500=Zerbitzariaren barneko errorea. +caldavRequestStatusCodeString502=Atebide okerra (proxy-konfigurazioa?). +caldavRequestStatusCodeString503=Zerbitzariaren barneko errorea (zerbitzaria zerbitzuz kanpo?). +caldavRedirectTitle=%1$S egutegiaren kokapena eguneratu? +caldavRedirectText=%1$S egutegiaren eskariak kokapen berrira zuzendu dira. Hurrengo balioen kokapena aldatu nahi duzu? +caldavRedirectDisableCalendar=Desgaitu egutegia + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Paris + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Kontuz: Sistema eragileko "%1$S" ordu zonaldea\n ez da gerora bat etorriko tokiko informazioko ordu "%2$S" zonaldearekin. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sistema eragileko ordu zonaldea salto egiten '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ordu zonalde lokala salto egiten '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Kontuz: Ordu zonalde "aldagarria" erabiltzen. \nTokiko informazioko ordu zonaldeko egunak ez dut bat egiten sistema eragileko ordu zonalde egunaz. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Kontuz: Eskatutako ordu-zonaldea erabiltzen\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tokiko informazio ordu zonalde honek ia bat egiten du sistema eragilekoarekin.\nArau honekin, eguzki ordu eta ordu estandarraren ordu aldaketan\naskoz jota astebeteko aldea izango dute sistema eragileko ordu aldaketarekin.\nDatan ezberdintasunak egon daitezke, hasiera data aldaketa,\nedo arau aldaketa, edo Gregoriatarra ez den egutegira hurbiltzeratzean. + +TZSeemsToMatchOS=Tokiko informazio ordu zonalde honek aurten sistema eragilekoarekin bat egiten duela dirudi. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonaldean oinarriturik aukeratu da \nIzena: "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ohiko ordu zonalderekin bat egitean oinarriturik aukeratu da \neuskarazko internet erabiltzaileena hartuz. + +TZFromKnownTimezones=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonalderekin alfabetikoki\nbat egiten duen ordu zonaldearen id-an oinarrituz. + +# Print Layout +formatListName = Zerrenda +weekPrinterName = Asteko planifikatzailea +monthPrinterName = Hilabeteko sareta +tasksWithNoDueDate = Muga-egunik gabeko zeregina + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Konposatu +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Behin-behinekoa (memoria) +storageName=Lokala (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Izenburua +htmlPrefixWhen=Noiz +htmlPrefixLocation=Kokapena +htmlPrefixDescription=Deskribapena +htmlTaskCompleted=%1$S (osatuta) + +# Categories +addCategory=Kategoria gehitu +multipleCategories=Hainbat kategoria + +today=Gaur +tomorrow=Bihar +yesterday=Atzo + +#Today pane +eventsonly=Gertaerak +eventsandtasks=Gertaerak eta zereginak +tasksonly=Zereginak +shortcalendarweek=AE + +go=Joan + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=hurrengoa +next2=hurrengoa +last1=azkena +last2=azkena + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 oroigarria;#1 oroigarriak + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Hasiera: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Gaur %1$S etan + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Bihar %1$S etan + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Atzo %1$S etan + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla azalpen lehenetsia +alarmDefaultSummary=Mozilla laburpen lehenetsia + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Hilabete #1 baino gehiago ezin da atzeratu alarma.; #1 hilabete baino gehiago ezin da atzeratu alarma. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Beharrezko ekintza + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S osatuta +taskDetailsStatusCompleted=Osatua + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S-ean osatua +taskDetailsStatusCancelled=Bertan behera utzita + +gettingCalendarInfoCommon=Egutegiak egiaztatzen… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=%2$Stik %1$S. egutegiak egiaztatzen + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Errore kodea: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Azalpena: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Errore bat eman da %1$S egutegian idaztean! Mesedez begiratu azpian informazio gehiagorako. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Gogorarazle bat atzeratu edo utzi ondoren mezu hau ikusten bazaude eta hau zuk gertaerak gehitu edo editatu behar ez duzun egutegi bat bada, egutegi hau irakurri-bakarrik gisa marka dezakezu etorkizunean horrelakorik ez gertatzeko. Hau egiteko, zoaz egutegiaren propietateetara eskumako-klik eginez egutegian, egutegien zerrendan edo zeregin ikuspegian. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Une honetan %1$S egutegia ez dago erabilgarri + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S egutegia irakurtzeko soilik da + +taskEditInstructions=Egin klik hemen zeregin berria gehitzeko +taskEditInstructionsReadonly=Hautatu egutegi idazgarri bat +taskEditInstructionsCapability=Hautatu zereginak onartzen dituen egutegi bat + +eventDetailsStartDate=Hasiera: +eventDetailsEndDate=Amaiera: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Aste egutegia: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S asteko egutegiak + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=AE: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=AEk: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=Egun #1;#1 egun +dueInHours=Ordu #1;#1 ordu +dueInLessThanOneHour=< 1 ordu + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$Sko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S(e)ko %3$S %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S(e)ko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= Hasiera-egun edo muga-egunik ez +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Hasiera eguna %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Muga-eguna %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hasiera-ordua +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Epemuga + +deleteTaskLabel=Ezabatu zeregina +deleteTaskMessage=Ziur zaude zeregin hau ezabatu nahi duzula? +deleteTaskAccesskey=E +deleteItemLabel=Ezabatu +deleteItemMessage=Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula? +deleteItemAccesskey=E +deleteEventLabel=Ezabatu gertaera +deleteEventMessage=Ziur zaude gertaera hau ezabatu nahi duzula? +deleteEventAccesskey=E + +calendarPropertiesEveryMinute=Minuturo;#1 minututik behin + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S erabiltzen + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) erabiltzen + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=Minutu #1;#1 minutu +unitHours=Ordu #1;#1 ordu +unitDays=Egun #1;#1 egun +unitWeeks=#1 aste;#1 aste + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Erakutsi %1$S +hideCalendar=Ezkutatu %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Erakutsi %1$S bakarrik + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Gatazka datua aldatzerakoan +modifyConflictPromptMessage=Editatu den elkarrizketa koadroko datua aldatua izan da irekita zegoen bitartean. +modifyConflictPromptButton1=Gainidatzi beste aldaketak +modifyConflictPromptButton2=Baztertu aldaketa hauek + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$Sk ordezkoa bidali du) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S ordezkoa da) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ez da datarik aukeratu diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3d159279e --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0c4882ae7 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Sartu baliozko helbidea. +error.alreadyExists=Dagoeneko harpidetuta zaude helbide honetako egutegira. diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/categories.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a9bcda84b --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Urteurrena,Urtebetetzea,Lanekoa,Deiak,Bezeroak,Lehia,Bezeroa,Gogokoak,Jarraitu gora,Opariak,Oporrak,Ideiak,Bilera,Hainbat,Pertsonala,Publikoa,Jaieguna,Egoera,Hornitzaileak,Bidaiak diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f11006951 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Urtarrila +month.2.name=Otsaila +month.3.name=Martxoa +month.4.name=Apirila +month.5.name=Maiatza +month.6.name=Ekaina +month.7.name=Uztaila +month.8.name=Abuztua +month.9.name=Iraila +month.10.name=Urria +month.11.name=Azaroa +month.12.name=Abendua + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Urtarrila +month.2.genitive=Otsaila +month.3.genitive=Martxoa +month.4.genitive=Apirila +month.5.genitive=Maiatza +month.6.genitive=Ekaina +month.7.genitive=Uztaila +month.8.genitive=Abuztua +month.9.genitive=Iraila +month.10.genitive=Urria +month.11.genitive=Azaroa +month.12.genitive=Abendua + +month.1.Mmm=Urt +month.2.Mmm=Ots +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Api +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Eka +month.7.Mmm=Uzt +month.8.Mmm=Abu +month.9.Mmm=Ira +month.10.Mmm=Urr +month.11.Mmm=Aza +month.12.Mmm=Abe + +day.1.name=Igandea +day.2.name=Astelehena +day.3.name=Asteartea +day.4.name=Asteazkena +day.5.name=Osteguna +day.6.name=Ostirala +day.7.name=Larunbata + +day.1.Mmm=Ig. +day.2.Mmm=Al. +day.3.Mmm=Ar. +day.4.Mmm=Az. +day.5.Mmm=Og. +day.6.Mmm=Or. +day.7.Mmm=Lr. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ig +day.2.short=Al +day.3.short=Ar +day.4.short=Az +day.5.short=Og +day.6.short=Or +day.7.short=Lr + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Eguerdia +midnight=Gauerdia + +AllDay=Egun osoa +Repeating=(Errepikatzen) diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c7c82db79 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/global.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14dcd462f5 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7dc0ffbb39 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d776f48f0 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..6de382978e --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S Migratzen… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Datuen inportazioa +migrationDescription=%1$S(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak. +finished = Eginda +disableExtTitle = Bateraezina den luzapena aurkitu da +disableExtText = Aintzinako Mozilla Calendar Luzapena instalatuta daukazu eta hau ez da Lightningekin bateragarria. Desgaitu egingo da eta %1$S berrabiarazi egingo da. diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/alarms.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a049729fc7 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/categories.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f4eac06ee --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/general.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..600622c93e --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/preferences.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f850cf19 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/views.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e66d570eb1 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a129f13f7 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/timezones.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..2710ab63c2 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar-en ordu-zonalde definizioak +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning-en ordu-zonalde definizioak +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar proiektua + +pref.timezone.floating=Ordu lokala +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangi +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Muqdisho +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamei +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakchot +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Habana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelune +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartikoa/Hego poloa +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Artikoa/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Kolonbo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasko +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Kobdo +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtxatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatxi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoiarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Xangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumtsi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientian +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Erevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantikoa/Azoreak +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantikoa/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantikoa/Kanariak +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantikoa/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantikoa/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantikoa/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantikoa/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantikoa/Hego Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantikoa/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantikoa/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brusela +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kishinev +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhage +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Man Uhartea +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxenburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madril +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosku +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Erroma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanoa +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporojie +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indikoa/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indikoa/Txagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indikoa/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indikoa/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indikoa/Komoreak +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indikoa/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indikoa/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indikoa/Maldivak +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indikoa/Maurizio +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indikoa/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indikoa/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifikoa/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifikoa/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifikoa/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifikoa/Pazko uhartea +pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifikoa/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifikoa/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifikoa/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifikoa/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifikoa/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifikoa/Galapagoak +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifikoa/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifikoa/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifikoa/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifikoa/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifikoa/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifikoa/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifikoa/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifikoa/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifikoa/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifikoa/Markesak +pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifikoa/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifikoa/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifikoa/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifikoa/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifikoa/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifikoa/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifikoa/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifikoa/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifikoa/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifikoa/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifikoa/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifikoa/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifikoa/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifikoa/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifikoa/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifikoa/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifikoa/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifikoa/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Ipar Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifikoa/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifikoa/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Barea/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/wcap.properties b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ebab6c1a9 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/calendar-eu/locale/eu/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Ezin da %1$S zerbitzaria ebatzi! +loginFailed.text=Saio hasierak huts egin du edo sesio Id okerra. +accessDenied.text=Erabiltzaileari sarbidea ukatua. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Segurtasun gabeko sarrera %1$S!\nJarraitu? +noHttpsConfirmation.check.text=Ez galdetu berriz. +noHttpsConfirmation.label=Kontuz! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S zerbitzaria (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ez du behar den WCAP bertsioa onartzen! Beharrezko bertsioa behintzat 3.0.0 da.\nJarraitu? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP bertsio askieza! + +loginDialog.label=Calendar zerbitzariaren pasahitza behar da + +privateItem.title.text=Pribatua +confidentialItem.title.text=Konfidentziala +busyItem.title.text=Okupatuta diff --git a/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning-toolbar.dtd b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e83782b712 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.dtd b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8766b05f81 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.properties b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3324de307 --- /dev/null +++ b/eu/chrome/lightning-eu/locale/eu/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integratutako egutegi eta antolaketa zure posta elektroniko bezeroarentzat +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar proiektua + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zereginak + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Egutegia +tabTitleTasks=Zereginak + +# Html event display in message +imipHtml.header=Gertaera gonbidapena +imipHtml.summary=Izenburua: +imipHtml.location=Kokalekua: +imipHtml.when=Noiz: +imipHtml.organizer=Antolatzailea: +imipHtml.description=Azalpena: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Eranskinak: +imipHtml.comment=Iruzkina: +imipHtml.attendees=Partaideak: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Erlazionatutako lotura: +imipHtml.canceledOccurrences=Utzitako errepikapenak: +imipHtml.modifiedOccurrences=Aldatutako errepikapenak: +imipHtml.newLocation=Kokapen berria: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S ordezkoa bidali du) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S da ordezkoa da) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$Sk ordezkoa bidali du: %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Gertaera zure egutegira gehitu da. +imipCanceledItem2=Gertaera zure egutegitik ezabatu da. +imipUpdatedItem2=Gertaera eguneratu da. +imipBarCancelText=Mezu honek gertaera ezeztapen bat du. +imipBarCounterErrorText=Mezu honek prozesatu ezin den gonbidapen baten kontraproposamena du. +imipBarCounterPreviousVersionText=Mezu honek aurreko bertsio bateko gonbidapenaren kontraproposamena du. +imipBarCounterText=Mezu honek gonbidapen baten kontraproposamena du. +imipBarDisallowedCounterText=Mezu honek kontraproposamena du, nahiz eta zuk aukera hori desgaitua duzun gertaeran. +imipBarDeclineCounterText=Mezu honek zure kontraproposamenaren erantzuna du. +imipBarRefreshText=Mezu honek gertaera baten eguneratzeaz galdetzen du. +imipBarPublishText=Mezu honek gertaera bat dauka. +imipBarRequestText=Mezu honek gertaera baterako gonbidapena dauka. +imipBarSentText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka. +imipBarSentButRemovedText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka zure egutegian jada ez dagoena gehiago. +imipBarUpdateText=Mezu honek dagoen gertaera baten eguneratzea dakar. +imipBarUpdateMultipleText=Mezu honek dagoen hainbat gertaeren eguneratzea dakar. +imipBarUpdateSeriesText=Mezu honek dagoen gertaera serie baten eguneratzea dakar. +imipBarAlreadyProcessedText=Mezu honek jadanik prozesatu den gertaera dauka. +imipBarProcessedNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera bat dauka mezu honek. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun hainbat gertaera dauka mezu honek. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera serie bat dauka mezu honek. +imipBarReplyText=Mezu honek gonbidapen bati egindako erantzuna dauka. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mezu honek zure egutegian ez dagoen gertaera baten erantzuna dauka. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mezu honek zure egutegitik %1$San ezabatu zen gertaera baten erantzuna dauka. +imipBarUnsupportedText=Mezu honek Lightning bertsio honek kudeatu ezin duen gertaera bat dauka. +imipBarProcessingFailed=Mezua prozesatzean huts egin du. Egoera: %1$S. +imipBarNotWritable=Ez da egutegi idazgarririk konfiguratu gonbidapenetarako, egiaztatu egutegiaren propietateak. +imipSendMail.title=E-posta jakinarazpena +imipSendMail.text=E-posta jakinarazpena orain bidaltzea nahi ahal duzu? +imipNoIdentity=Bat ere ez +imipNoCalendarAvailable=Ez dago egutegi idazkorrik erabilgarri. + +itipReplySubject=Gertaera gonbidapenari erantzuna: %1$S + +itipReplySubject2=Gonbidapenari erantzuna: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S(e)k zure gertaera gonbidapena onartu du. +itipReplyBodyDecline=%1$S(e)k zure gertaera baztertu du. +itipReplySubjectAccept=Gertaera gonbidapenari erantzuna (onartua): %1$S +itipReplySubjectDecline=Gertaera gonbidapen erantzuna (Baztertua): %1$S +itipReplySubjectTentative=Gertaera gonbidapen erantzuna (Zalantzatan): %1$S +itipRequestSubject=Gertaera gonbidapena: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Gertaera gonbidapen eguneratua: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Onartua: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Gonbidapen baztertua: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Behin behinekoa: %1$S +itipRequestSubject2=Gonbidapena: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Eguneratua: %1$S +itipRequestBody=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu +itipCancelSubject=Gertaera ezeztatua: %1$S +itipCancelSubject2=Ezeztatua: %1$S +itipCancelBody=%1$Sk gertaera hau bertan behera utzi du: %2$S +itipCounterBody=%1$Sk kontraproposamena egin du honentzat "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$Sk kontraproposamen hau baztertu du "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Kontraproposamen baztertua: %1$S + +confirmProcessInvitation=Duela gutxi ezabatu duzu elementu hau, ziur zaude gonbidapena prozesatu nahi duzula? +confirmProcessInvitationTitle=Prozesatu gonbidapena? + +invitationsLink.label=Gonbidapenak: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. Orain %1$S %2$S daukazu instalaturik, baina %3$S bertsioa erabiltzen egon behar zenuke. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. %2$S %3$S bertsioa %1$S %4$S bertsioarekin batera erabiltzen ari zara. Irakurri https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions zehaztasun gehiagorako. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S bertsioa ez dator bat + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S orain egutegi funtzioa dauka, %2$S gehigarria integratuz. +integrationLearnMoreButton=Ikasi gehiago +integrationLearnMoreAccessKey=I +integrationOptOutButton=Desgaitu +integrationOptOutAccessKey=E +integrationKeepItButton=Mantendu +integrationKeepItAccessKey=M + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Berriz %2$S. abiaraztean %1$S ezabatuko da. Edozein unetan, berriz gehitu dezakezu gehigarrien kudeatzaileaz. +integrationRestartButton=Berrabiarazi orain +integrationRestartAccessKey=B +integrationUndoButton=Desegin +integrationUndoAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Egutegi hau beste batzuen gonbidapenak gordetzeko erabili nahi baduzu, azpian posta elektroniko bat esleitu behar duzu. diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-alarms.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..b88bc13cc1 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S on %1$S +reminderTitleAtStartEvent=Hetki, jolloin tapahtuma alkaa +reminderTitleAtStartTask=Hetki, jolloin tehtävä alkaa +reminderTitleAtEndEvent=Hetki, jolloin tapahtuma päättyy +reminderTitleAtEndTask=Hetki, jolloin tehtävä päättyy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lykkää muistutusta %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=Tapahtuman alkuun +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=Tapahtuman alusta +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=Tapahtuman loppuun on +reminderCustomOriginEndAfterEvent=Tapahtuman lopusta +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=Tehtävän alkuun +reminderCustomOriginBeginAfterTask=Tehtävän alusta +reminderCustomOriginEndBeforeTask=Tehtävän loppuun +reminderCustomOriginEndAfterTask=Tehtävän lopusta + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutus tapahtumaa kohti.;Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutusta tapahtumaa kohti. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutus tehtävää kohti.;Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutusta tehtävää kohti. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Vain luku -kalenterien muistutusta ei tällä hetkellä voi lykätä, ainoastaan lopettaa. '%1$S'-painike lykkää ainoastaan muokattavien kalenterien muistutuksia. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Vain luku -kalenterien muistutusten lykkäämistä ei tueta diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e351a400ed --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Välttämätön osallistuja +event.attendee.role.optional = Mahdollinen osallistuja +event.attendee.role.nonparticipant = Ei osallistuva +event.attendee.role.chair = Puheenjohtaja +event.attendee.role.unknown = Tuntematon osallistuja (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Yksittäinen henkilö +event.attendee.usertype.group = Ryhmä +event.attendee.usertype.resource = Resurssi +event.attendee.usertype.room = Huone +event.attendee.usertype.unknown = Tuntematon tyyppi (%1$S) diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..394edcbb6a --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5da5e5a329 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=joka päivä;joka #1. päivä +repeatDetailsRuleDaily4=joka arkipäivä + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=joka %1$S;joka #2. viikon %1$S +weeklyNthOnNounclass2=joka %1$S;joka #2. viikon %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=joka viikko;joka #1. viikko + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=sunnuntai +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=maanantai +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=tiistai +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=keskiviikko +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=torstai +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=perjantai +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=lauantai +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ja + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=joka kuun jokainen %1$S; joka #2. kuun jokainen %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=joka kuun jokainen %1$S; joka #2. kuun jokainen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S. päivä;%1$S päivä + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=kuun viimeinen päivä;joka #1. kuun viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=joka kuun jokainen päivä;joka #2. kuun jokainen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=ensimmäinen +repeatOrdinal2Nounclass1=toinen +repeatOrdinal3Nounclass1=kolmas +repeatOrdinal4Nounclass1=neljäs +repeatOrdinal5Nounclass1=viides +repeatOrdinal-1Nounclass1=viimeinen +repeatOrdinal1Nounclass2=ensimmäinen +repeatOrdinal2Nounclass2=toinen +repeatOrdinal3Nounclass2=kolmas +repeatOrdinal4Nounclass2=neljäs +repeatOrdinal5Nounclass2=viides +repeatOrdinal-1Nounclass2=viimeinen + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=joka %1$S %2$S.;joka #3. vuoden %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=joka %3$Sn %1$S %2$S;joka #4. vuoden %3$Sn %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=joka %3$Sn %1$S %2$S;joka #4. vuoden %3$Sn %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn jokainen %1$S;joka #3. vuoden %2$Sn jokainen %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn jokainen %1$S;joka #3. vuoden %2$Sn jokainen %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=joka päivä %1$Sssa;joka #2. vuosi jokaisena päivänä %1$Sssa + +repeatDetailsMonth1=tammikuu +repeatDetailsMonth2=helmikuu +repeatDetailsMonth3=maaliskuu +repeatDetailsMonth4=huhtikuu +repeatDetailsMonth5=toukokuu +repeatDetailsMonth6=kesäkuu +repeatDetailsMonth7=heinäkuu +repeatDetailsMonth8=elokuu +repeatDetailsMonth9=syyskuu +repeatDetailsMonth10=lokakuu +repeatDetailsMonth11=marraskuu +repeatDetailsMonth12=joulukuu + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #5 kerran\n %3$S - %4$S.;Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #5 kertaa\n%3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #3 kerran.;Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #3 kertaa. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S - %3$S\n%4$S - %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S - %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S\n%3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Saat lisätietoja painamalla tästä + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Toistuvuuden lisätiedot tuntemattomia + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Uusi tapahtuma +newTask=Uusi tehtävä +itemMenuLabelEvent=Tapahtuma +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Tehtävä +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Määritä linkin sijainti +enterLinkLocation=Kirjoita verkkosivun tai asiakirjan sijainti. + +summaryDueTaskLabel=Valmis: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Tallenna käyttäen %1$S +selectAFile=Valitse liitettävät tiedostot +removeCalendarsTitle=Poista liitetiedostot + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Haluatko varmasti poistaa yhden liitetiedoston?;Haluatko varmasti poistaa #1 liitetiedostoa? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=sunnuntai +repeatDetailsDay2Plural=maanantai +repeatDetailsDay3Plural=tiistai +repeatDetailsDay4Plural=keskiviikko +repeatDetailsDay5Plural=torstai +repeatDetailsDay6Plural=perjantai +repeatDetailsDay7Plural=lauantai + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Ikuisesti + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S on hyväksynyt kutsun, mutta on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S on hylännyt kutsun, mutta tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S on delegoinut kutsun, mutta on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ei ole päättänyt osallistumisesta ja on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S on hyväksynyt kutsun vain alustavasti ja tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Tämä on vastaehdotus tapahtuman aikaisempaan versioon. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Estit vastaehdotukset lähettäessäsi kutsua. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Olet hyväksynyt tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Olet alustavasti hyväksynyt tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Olet hylännyt tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Olet delegoinut tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Et ole vielä vastannut tähän kutsuun + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Olet ilmoittanut osallistuvasi tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Olet alustavasti ilmoittanut osallistuvasi tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Olet hylännyt kutsun osallistua tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Olet delegoinut osan tästä tehtävästä + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Et ole vielä vastannut tähän tehtäväkutsuun + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Olet aloittanut tämän delegoidun tehtävän työstämisen + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Olet suorittanut osuutesi tästä delegoidusta tehtävästä + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Lähetä ja sulje + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Ilmoita osallistujille ja sulje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Tallenna ja lähetä + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Tallenna ja ilmoita osallistujille + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Tallenna ja lähetä + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Lähetä ja sulje + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Osallistujat (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Liitteet (%1$S): diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-extract.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..e735c8ba4e --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = tänään + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = aamupäivällä +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = kello %1$S | klo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | %1$S mennessä + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S aamupäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S iltapäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = puoli %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = puoli yli %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | %1$S.%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S aamupäivällä | %1$S.%2$S aamupäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S iltapäivällä | %1$S.%2$S iltapäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %2$Sn %1$S | %1$S %2$Sta + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %1$S.%2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %1$S.%2$S.%3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$Sta %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minuuttia | %1$S min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S tunti | %1$S tuntia + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S päivää + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = tammikuu | tammi +month.2 = helmikuu | helmi +month.3 = maaliskuu | maalis +month.4 = huhtikuu | huhti +month.5 = toukokuu | touko +month.6 = kesäkuu | kesä +month.7 = heinäkuu | heinä +month.8 = elokuu | elo +month.9 = syyskuu | syys +month.10 = lokakuu | loka +month.11 = marraskuu | marras +month.12 = joulukuu | joulu + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunnuntai | sunnuntait +from.weekday.1 = maanantai | maanantait +from.weekday.2 = tiistai | tiistait +from.weekday.3 = keskiviikko | keskiviikot +from.weekday.4 = torstai | torstait +from.weekday.5 = perjantai | perjantait +from.weekday.6 = lauantai | lauantait + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nolla +number.1 = yksi | ensimmäinen +number.2 = kaksi | toinen +number.3 = kolme | kolmas +number.4 = neljä | neljäs +number.5 = viisi | viides +number.6 = kuusi | kuudes +number.7 = seitsemän | seitsemäs +number.8 = kahdeksan | kahdeksas +number.9 = yhdeksän | yhdeksäs +number.10 = kymmenen | kymmenes +number.11 = yksitoista | yhdestoista +number.12 = kaksitoista | kahdestoista +number.13 = kolmetoista | kolmastoista +number.14 = neljätoista | neljästoista +number.15 = viisitoista | viidestoista +number.16 = kuusitoista | kuudestoista +number.17 = seitsemäntoista | seitsemästoista +number.18 = kahdeksantoista | kahdeksastoista +number.19 = yhdeksäntoista | yhdeksästoista +number.20 = kaksikymmentä | kahdeskymmenes +number.21 = kaksikymmentäyksi | kahdeskymmenesensimmäinen +number.22 = kaksikymmentäkaksi | kahdeskymmenestoinen +number.23 = kaksikymmentäkolme | kahdeskymmeneskolmas +number.24 = kaksikymmentäneljä | kahdeskymmenesneljäs +number.25 = kaksikymmentäviisi | kahdeskymmenesviides +number.26 = kaksikymmentäkuusi | kahdeskymmeneskuudes +number.27 = kaksikymmentäseitsemän | kahdeskymmenesseitsemäs +number.28 = kaksikymmentäkahdeksan | kahdeskymmeneskahdeksas +number.29 = kaksikymmentäyhdeksän | kahdeskymmenesyhdeksäs +number.30 = kolmekymmentä | kolmaskymmenes +number.31 = kolmekymmentäyksi | kolmaskymmenesensimmäinen + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90bfceee0a --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..106825cb8f --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Koko päivän tapahtuma +recurrent-event=Toistuva tapahtuma +location=Sijainti: %S +organizer=Järjestäjä: %S +attendee=Osallistuja: %S +none=Ei mitään diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..19b9c57a4a --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=on toistuva tapahtuma +header.isrepeating.task.label=on toistuva tehtävä + +header.containsrepeating.event.label=sisältää toistuvia tapahtumia +header.containsrepeating.task.label=sisältää toistuvia tehtäviä +header.containsrepeating.mixed.label=sisältää erityyppisiä toistuvia kohteita + +windowtitle.event.copy=Kopioi toistuva tapahtuma +windowtitle.task.copy=Kopioi toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.copy=Kopioi toistuvia kohteita +windowtitle.event.cut=Leikkaa toistuva tapahtuma +windowtitle.task.cut=Leikkaa toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.cut=Leikkaa toistuvia kohteita +windowtitle.event.delete=Poista toistuva tapahtuma +windowtitle.task.delete=Poista toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.delete=Poista toistuvia kohteita +windowtitle.event.edit=Muokkaa toistuvaa tapahtumaa +windowtitle.task.edit=Muokkaa toistuvaa tehtävää + +buttons.occurrence.delete.label=Poista vain tämä tapahtuma +buttons.occurrence.edit.label=Muokkaa vain tätä tapahtumaa + +buttons.allfollowing.delete.label=Poista tämä ja kaikki tulevat tapahtumat +buttons.allfollowing.edit.label=Muokkaa tätä ja kaikkia tulevia tapahtumia + +buttons.parent.delete.label=Poista kaikki tapahtumat +buttons.parent.edit.label=Muokkaa kaikkia tapahtumia +windowtitle.mixed.edit=Muokkaa toistuvia kohteita +windowtitle.multipleitems=Valitut kohteet + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopioi vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.cut.label=Leikkaa vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.delete.label=Poista vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.edit.label=Muokkaa vain tätä esiintymää + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopioi vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Leikkaa vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Poista vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Muokkaa vain valittuja esiintymiä + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopioi tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.cut.label=Leikkaa tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.delete.label=Poista tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.edit.label=Muokkaa tätä ja kaikkia tulevia esiintymiä + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopioi valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Leikkaa valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Poista valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Muokkaa valittuja ja kaikkia tulevia esiintymiä + +buttons.single.parent.copy.label=Kopioi kaikki esiintymät +buttons.single.parent.cut.label=Leikkaa kaikki esiintymät +buttons.single.parent.delete.label=Poista kaikki esiintymät +buttons.single.parent.edit.label=Muokkaa kaikkia esiintymiä + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopioi valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.cut.label=Leikkaa valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.delete.label=Poista valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.edit.label=Muokkaa valittujen kohteiden kaikkia esiintymiä diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e55ed764c --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b887024b5 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c06ecacfab --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Tulostuksen esikatselu: %1$S +Untitled=Nimetön + +# Default name for new events +newEvent=Uusi tapahtuma + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Uusi tapahtuma +editEventDialog=Muokkaa tapahtumaa +newTaskDialog=Uusi tehtävä +editTaskDialog=Muokkaa tehtävää + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tallenna tapahtuma +askSaveTitleTask=Tallenna tehtävä +askSaveMessageEvent=Tapahtumaa ei ole tallennettu. Haluatko tallentaa sen? +askSaveMessageTask=Tehtävää ei ole tallennettu. Haluatko tallentaa sen? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Antamasi päättymispäivämäärä on ennen aloituspäivämäärää +warningUntilDateBeforeStart=Päättymispäivä on aikaisempi kuin aloituspäivä + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Koti + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nimetön kalenteri + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Alustava +statusConfirmed =Vahvistettu +eventStatusCancelled=Peruttu +todoStatusCancelled =Peruttu +statusNeedsAction =Tarvitsee toimintaa +statusInProcess =Käynnissä +statusCompleted =Valmis + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Korkea +normalPriority=Normaali +lowPriority=Matala + +importPrompt=Mihin kalenteriin haluat tuoda nämä merkinnät? +exportPrompt=Mistä kalenterista haluat viedä? +pastePrompt=Mihin kirjoitusoikeudelliseen kalenteriisi haluat liittää? +publishPrompt=Minkä kalenterin haluat julkaista? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisen +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisia +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Liittämisesi sisältää delegoidun tehtävän +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Liittämisesi sisältää delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisia ja delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Olet liittämässä tapaamista +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Olet liittämässä tapaamisia +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Olet liittämässä delegoitua tehtävää +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Olet liittämässä delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Olet liittämässä tapaamisia ja delegoituja tehtäviä + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - haluatko lähettää päivityksen kaikille osallistujille? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Liitä ja lähetä nyt +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Liitä lähettämättä + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S merkintää ei voitu tuoda. Viimeinen virhe oli: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Ei voitu tuoda kohteesta %1$S. Tästä tiedostosta ei löytynyt tuontikelpoisia kohteita. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Kuvaus: + +unableToRead=Tiedostoa ei voitu lukea: +unableToWrite=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: +defaultFileName=MozillaKalTapahtumat +HTMLTitle=Mozilla-kalenteri + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Tuntematon ja määrittämätön aikavyöhyke löytyi luettaessa tiedostoa %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S merkintää ohitettiin, koska ne löytyvät sekä kohdekalenterista että kalenteritiedostosta %2$S. + +unableToCreateProvider=Tapahtui virhe valmisteltaessa kalenteritiedostoa %1$S käyttökuntoon. Se ei tule olemaan käytettävissä. +unknownTimezonesError=Avattaessa kalenteritiedostoa %1$S tapahtui virhe. Kalenteri saattaa viitata tuntemattomiin aikavyöhykkeisiin. Ole hyvä ja asenna calendar-timezones.xpi -tiedoston uusin versio. +missingCalendarTimezonesError=Aikavyöhykkeitä ei löytynyt! Ole hyvä ja asenna calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Tuntematon aikavyöhyke "%1$S" osoitekirjassa "%2$S". Sen sijaan käytetään paikallista "leijuvaa" aikavyöhykettä: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Aikavyöhykevirheitä +TimezoneErrorsSeeConsole=Katso Virhekonsoli: Tuntemattomia aikavyöhykkeitä kohdellaan paikallisena 'leijuvana' aikavyöhykkeenä. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Poista kalenteri +removeCalendarButtonDelete=Tyhjennä kalenteri +removeCalendarButtonUnsubscribe=Peruuta tilaus + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S"? Tilauksen peruutus poistaa kalenterin luettelosta, tyhjentäminen myös poistaa kalenterin tiedot pysyvästi. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S" pysyvästi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S" tilauksen? + +WeekTitle=Viikko %1$S +None=Ei mitään + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Kalenteridata ei ole yhteensopivaa tämän %1$Sin version kanssa + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=%1$Sin uudempi versio on päivittänyt profiilissasi olevaa kalenteridataa, joten jatkaminen saattaa aiheuttaa tietojen häviämistä. %1$S poistetaan nyt käytöstä ja %2$S käynnistetään uudelleen. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Käynnistä %1$S uudelleen + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Lopeta %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nimetön + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Otsikko: +tooltipLocation=Osoite: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Päivämäärä: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalenterin nimi: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Tila: +# event organizer +tooltipOrganizer=Järjestäjä: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Alkaa: +tooltipDue=Valmis: +tooltipPriority=Tärkeysaste: +tooltipPercent=% suoritettu: +tooltipCompleted=Suoritettu: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S johtaa tapahtumaa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on valinnainen osallistuja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on välttämätön osallistuja. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on vahvistanut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegoinut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ei ole vielä vastannut. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on vahvistanut osallistumisen alustavasti. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ryhmä) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurssi) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (tila) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Uusi +Open=Avaa +filepickerTitleImport=Tuo +filepickerTitleExport=Vie + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokumentti (%1$S) +filterHtml=Verkkosivu (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-CSV (%1$S) +filterWav=Aaltoääni (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tapahtui virhe +httpPutError=Kalenteritiedoston julkaiseminen epäonnistui.\nStatuskoodi: %1$S: %2$S +otherPutError=Kalenteritiedoston julkaiseminen epäonnistui.\nStatuskoodi: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Kalenteri on asetettu vain luku -tilaan, koska jos tähän kalenteriin tehdään muutoksia, siitä seuraa todennäköisesti tietojen häviämistä. Voit muuttaa tämän valitsemalla "Muokkaa kalenteria". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Kalenteri on poistettu käytöstä, kunnes sen käyttö on turvallista. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Tämä virhe on kuitenkin vähäinen, joten ohjelma yrittää jatkaa. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. +utf8DecodeError=Tapahtui virhe dekoodattaessa iCalendar-tiedostoa (.ics) UTF-8-muodossa. Varmista, että tiedosto, mukaanlukien symbolit ja aksentilliset kirjaimet, on koodattu UTF-8:lla. +icsMalformedError=iCalendar-tiedoston (.ics) jäsennys epäonnistui. Varmista, että tiedoston sisältö on iCalendar-syntaksin mukainen. +itemModifiedOnServerTitle=Merkintä palvelimella on muuttunut +itemModifiedOnServer=Tätä palvelimella olevaa merkintää on muutettu viime aikoina.\n +modifyWillLoseData=Jos lähetät omat muutoksesi, palvelimella tehdyt muutokset ylikirjoitetaan. +deleteWillLoseData=Jos tämä merkintä poistetaan, palvelimella tehdyt muutokset menetetään. +updateFromServer=Unohda omat muutokseni ja lataa uudelleen +proceedModify=Lähetä omat muutokseni silti +proceedDelete=Poista silti +dav_notDav=Resurssi kohteessa %1$S ei ole joko DAV-kokoelma tai käytettävissä +dav_davNotCaldav=Resurssi kohteessa %1$S on DAV-kokoelma muttei CalDAV-kalenteri +itemPutError=Tapahtui virhe tallennettaessa merkintää palvelimelle. +itemDeleteError=Tapahtui virhe poistettaessa merkintää palvelimelta. +caldavRequestError=Tapahtui virhe lähetettäessä kutsua. +caldavResponseError=Tapahtui virhe lähetettäessä vastausta kutsuun. +caldavRequestStatusCode=Tilakoodi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Pyyntöä ei voitu käsitellä. +caldavRequestStatusCodeString400=Pyynnön syntaksi on virheellinen eikä sitä siksi voitu käsitellä. +caldavRequestStatusCodeString403=Käyttäjällä ei ole pyynnön suorittamiseen vaadittua lupaa. +caldavRequestStatusCodeString404=Resurssia ei löytynyt. +caldavRequestStatusCodeString409=Resurssiristiriita. +caldavRequestStatusCodeString412=Ehto ei täyttynyt. +caldavRequestStatusCodeString500=Sisäinen palvelinvirhe. +caldavRequestStatusCodeString502=Virheellinen yhdyskäytävä (välityspalvelimen asetukset?). +caldavRequestStatusCodeString503=Sisäinen palvelinvirhe (väliaikainen palvelinkatkos?). +caldavRedirectTitle=Haluatko päivittää sijainnin kalenteriin %1$S? +caldavRedirectText=Pyynnöt kohteeseen %1$S ohjataan uuteen sijaintiin. Haluatko muuttaa sijainnin seuraavaan arvoon? +caldavRedirectDisableCalendar=Estä kalenteri + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Helsinki + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Varoitus: Käyttöjärjestelmän aikavyöhyke "%1$S"\nei enää vastaa sisäistä ZoneInfo-aikavyöhykettä "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ohitetaan käyttöjärjestelmän aikavyöhyke '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ohitetaan lokaalin aikavyöhyke '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Varoitus: Käytetään "leijuvaa" aikavyöhykettä.\nMikään ZoneInfo-aikavyöhyke ei vastannut käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Varoitus: Käytetään arvattua aikavyöhykettä\n%1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke melkein vastaa käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä.\nTämän johdosta seuraavat kesä- ja talviajan väliset siirtymät eroavat enintään\nviikolla käyttöjärjestelmän aikavyöhykesiirtymästä.\nTiedoissa saattaa olla eroavuuksia, kuten eri aloituspäivä,\nerilainen sääntö tai muun kuin gregoriaanisen kalenterin säännön likiarvo. + +TZSeemsToMatchOS=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke näyttäisi vastaavan käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä tänä vuonna. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin käyttöjärjestelmän aikavyöhyketunnisteen\n"%1$S" perusteella. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin käyttöjärjestelmän aikavyöhykkeen ja suomea käyttävien\nInternetin käyttäjien todennäköisen aikavyöhykkeen yhteensovittamisen perusteella. + +TZFromKnownTimezones=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin etsimällä käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä\ntunnettujen aikavyöhykkeiden joukosta aakkosjärjestyksessä. + +# Print Layout +formatListName = Luettelo +weekPrinterName = Viikkokalenteri +monthPrinterName = Kuukausikalenteri +tasksWithNoDueDate = Tehtävät ilman valmistumispäivää + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Yhdistelmä +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Väliaikainen (muisti) +storageName=Paikallinen (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Otsikko +htmlPrefixWhen=Milloin +htmlPrefixLocation=Osoite +htmlPrefixDescription=Kuvaus +htmlTaskCompleted=%1$S (suoritettu) + +# Categories +addCategory=Lisää tapahtumatyyppi +multipleCategories=Useita tapahtumatyyppejä + +today=Tänään +tomorrow=Huomenna +yesterday=Eilen + +#Today pane +eventsonly=Tapahtumat +eventsandtasks=Tapahtumat ja tehtävät +tasksonly=Tehtävät +shortcalendarweek=vko + +go=Siirry + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=seuraava +next2=seuraava +last1=viimeinen +last2=viimeinen + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 muistutus;#1 muistutusta + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Alkaa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Tänään %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Huomenna %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Eilen %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozillan oletuskuvaus +alarmDefaultSummary=Mozillan oletusyhteenveto + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Et voi lykätä muistutusta enempää kuin #1 kuukauden.;Et voi lykätä muistutusta enempää kuin #1 kuukautta. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Tarvitsee toimintaa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S %% suoritettu +taskDetailsStatusCompleted=Suoritettu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Suoritettu %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Peruttu + +gettingCalendarInfoCommon=Tarkastetaan kalentereita… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Tarkastetaan kalenteria %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Virhekoodi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Kuvaus: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Tapahtui virhe kirjoitettaessa kalenteriin %1$S! Katso lisätietoja alta. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jos näet tämän viestin muistutuksen hylkäämisen tai lykkäämisen jälkeen ja kyseessä on kalenteri jossa et halua käsitellä tapahtumia, voit merkitä tämän kalenterin vain-luku -kalenteriksi, jos et halua tämän toistuvan. Tee tämä siirtymällä kalenterin ominaisuuksiin napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella kalenteria kalenteriluettelossa tai Tehtävät-näkymässä. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenteri %1$S on hetkellisesti poissa käytöstä + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenteri %1$S on vain luettavissa + +taskEditInstructions=Lisää uusi tehtävä napsauttamalla tästä +taskEditInstructionsReadonly=Valitse kalenteri, johon voi kirjoittaa +taskEditInstructionsCapability=Valitse kalenteri, joka tukee tehtäviä + +eventDetailsStartDate=Alkaa: +eventDetailsEndDate=Päättyy: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenteriviikko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenteriviikot %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=vko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=vkot %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 päivä;#1 päivää +dueInHours=#1 tunti;#1 tuntia +dueInLessThanOneHour=< 1 tunti + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$Sta %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ei aloitus- tai valmistumispäivää +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=aloituspäivä %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=valmistumispäivä %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Aloitusaika +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Oltava valmiina + +deleteTaskLabel=Poista tehtävä +deleteTaskMessage=Poistetaanko tämä tehtävä? +deleteTaskAccesskey=P +deleteItemLabel=Poista +deleteItemMessage=Poistetaanko tämä merkintä? +deleteItemAccesskey=P +deleteEventLabel=Poista tapahtuma +deleteEventMessage=Poistetaanko tämä tapahtuma? +deleteEventAccesskey=P + +calendarPropertiesEveryMinute=Joka minuutti;Joka #1. minuutti + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Kielellä %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Kielellä %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuutti;#1 minuuttia +unitHours=#1 tunti;#1 tuntia +unitDays=#1 päivä;#1 päivää +unitWeeks=#1 viikko;#1 viikkoa + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Näytä %1$S +hideCalendar=Piilota %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Näytä vain %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Ristiriita kohteen muokkauksessa +modifyConflictPromptMessage=Avoinna olevaa kohdetta on muokattu sen avaamisen jälkeen. +modifyConflictPromptButton1=Korvaa muut muutokset +modifyConflictPromptButton2=Hylkää omat muutokseni + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegoija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegoitu henkilölle %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Päivämäärää ei ole valittu diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee342f8667 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..7897310e12 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Kirjoita kelvollinen sijainti. +error.alreadyExists=Olet jo tilannut tässä sijainnissa olevan kalenterin. diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/categories.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..846344fd0d --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Asian tila,Henkilökohtainen,Idea,Jatkotoimenpide,Kaupan asiakas,Kilpailu,Kokous,Lahja,Lakitoimiston asiakas,Liiketoiminta,Loma,Matka,Ongelma,Projekti,Sekalainen,Soitto,Suosikki,Syntymäpäivä,Tavarantoimittaja,Vapaapäivä,Vuosipäivä,Yleinen vapaapäivä diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dateFormat.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..284bc95350 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=tammikuu +month.2.name=helmikuu +month.3.name=maaliskuu +month.4.name=huhtikuu +month.5.name=toukokuu +month.6.name=kesäkuu +month.7.name=heinäkuu +month.8.name=elokuu +month.9.name=syyskuu +month.10.name=lokakuu +month.11.name=marraskuu +month.12.name=joulukuu + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=tammikuun +month.2.genitive=helmikuun +month.3.genitive=maaliskuun +month.4.genitive=huhtikuun +month.5.genitive=toukokuun +month.6.genitive=kesäkuun +month.7.genitive=heinäkuun +month.8.genitive=elokuun +month.9.genitive=syyskuun +month.10.genitive=lokakuun +month.11.genitive=marraskuun +month.12.genitive=joulukuun + +month.1.Mmm=tammi +month.2.Mmm=helmi +month.3.Mmm=maalis +month.4.Mmm=huhti +month.5.Mmm=touko +month.6.Mmm=kesä +month.7.Mmm=heinä +month.8.Mmm=elo +month.9.Mmm=syys +month.10.Mmm=loka +month.11.Mmm=marras +month.12.Mmm=joulu + +day.1.name=sunnuntai +day.2.name=maanantai +day.3.name=tiistai +day.4.name=keskiviikko +day.5.name=torstai +day.6.name=perjantai +day.7.name=lauantai + +day.1.Mmm=su +day.2.Mmm=ma +day.3.Mmm=ti +day.4.Mmm=ke +day.5.Mmm=to +day.6.Mmm=pe +day.7.Mmm=la + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=su +day.2.short=ma +day.3.short=ti +day.4.short=ke +day.5.short=to +day.6.short=pe +day.7.short=la + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=keskipäivällä +midnight=keskiyöllä + +AllDay=koko päivän +Repeating=(Toistuu) diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a398bcb490 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/global.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d65c7f0a56 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/menuOverlay.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00d821fc8d --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17466cc3bc --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..a41e703a9e --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Tuodaan tietoja sovelluksesta %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Tietojen tuonti +migrationDescription=%1$S voi tuoda kalenteritiedot monista yleisimmistä sovelluksista. Tietokoneeltasi löytyi seuraavien sovellusten kalenteritietoja. Valitse ne, joista haluat tuoda tiedot. +finished = Valmis +disableExtTitle = Yhteensopimaton laajennus löytyi +disableExtText = Sinulla on asennettuna vanha Mozillan kalenterilaajennus, joka ei ole yhteensopiva Lightningin kanssa. Vanha laajennus poistetaan käytöstä ja %1$S käynnistetään uudelleen. diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/alarms.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c7d6067db --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/categories.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12d6951cc6 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/general.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8fe38d647 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/preferences.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..605fe5284c --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/views.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5acc40e46 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/provider-uninstall.dtd b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6da3379bd --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/timezones.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..24234663e6 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Aikavyöhykemääritelmät Mozilla-kalenteria varten +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Sunbirdin ja Lightningin vaatimat aikavyöhykemääritykset +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozillan kalenteriprojekti + +pref.timezone.floating=Paikallinen aika +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikka/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrikka/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikka/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikka/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikka/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikka/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikka/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikka/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikka/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikka/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikka/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikka/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikka/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikka/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikka/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikka/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikka/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikka/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikka/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrikka/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikka/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikka/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikka/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrikka/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikka/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikka/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikka/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrikka/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrikka/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrikka/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrikka/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrikka/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrikka/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrikka/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrikka/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrikka/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikka/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikka/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikka/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikka/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikka/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikka/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikka/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikka/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikka/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikka/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikka/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikka/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikka/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikka/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikka/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerikka/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerikka/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerikka/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerikka/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerikka/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerikka/Argentiina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerikka/Argentiina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerikka/Argentiina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerikka/Argentiina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerikka/Argentiina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerikka/Argentiina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerikka/Argentiina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerikka/Argentiina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerikka/Argentiina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerikka/Argentiina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerikka/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerikka/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerikka/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerikka/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerikka/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerikka/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerikka/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerikka/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerikka/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerikka/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerikka/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerikka/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerikka/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerikka/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerikka/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerikka/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerikka/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerikka/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerikka/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerikka/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerikka/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerikka/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerikka/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerikka/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerikka/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerikka/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerikka/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerikka/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerikka/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikka/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikka/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikka/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikka/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerikka/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikka/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikka/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerikka/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikka/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerikka/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikka/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerikka/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerikka/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerikka/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikka/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikka/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikka/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikka/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikka/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikka/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerikka/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerikka/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerikka/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerikka/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerikka/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerikka/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikka/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerikka/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerikka/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikka/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerikka/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerikka/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerikka/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerikka/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikka/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerikka/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerikka/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikka/Mexico +pref.timezone.America.Miquelon=Amerikka/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerikka/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerikka/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerikka/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerikka/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerikka/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerikka/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerikka/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerikka/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerikka/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerikka/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerikka/Pohjois-Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerikka/Pohjois-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerikka/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerikka/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerikka/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerikka/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerikka/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerikka/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerikka/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerikka/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerikka/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerikka/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerikka/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerikka/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerikka/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerikka/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikka/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikka/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikka/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerikka/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerikka/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikka/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikka/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikka/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikka/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikka/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikka/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerikka/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikka/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerikka/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerikka/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerikka/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerikka/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikka/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikka/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerikka/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikka/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Etelänapa +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Aasia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Aasia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Aasia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Aasia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Aasia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Aasia/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Aasia/Ašgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Aasia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Aasia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Aasia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Aasia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Aasia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Aasia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Aasia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Aasia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Aasia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Aasia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Aasia/Damaskos +pref.timezone.Asia.Dhaka=Aasia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Aasia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Aasia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Aasia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Aasia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Aasia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Aasia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Aasia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Aasia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Aasia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Aasia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Aasia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Aasia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Aasia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Aasia/Kamtšatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Aasia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Aasia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Aasia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Aasia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Aasia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Aasia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Aasia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Aasia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Aasia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Aasia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Aasia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Aasia/Masqat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Aasia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Aasia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Aasia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Aasia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Aasia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Aasia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Aasia/Pjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Aasia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Aasia/Qizilorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Aasia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Aasia/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Aasia/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Aasia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Aasia/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Aasia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Aasia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Aasia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Aasia/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Aasia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Aasia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Aasia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Aasia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Aasia/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Aasia/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Aasia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Aasia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Aasia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Aasia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Aasia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantin valtameri/Azorit +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantin valtameri/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantin valtameri/Kanariansaaret +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantin valtameri/Kap Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantin valtameri/Färsaaret +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantin valtameri/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantin valtameri/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantin valtameri/Etelä-Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantin valtameri/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantin valtameri/Port Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Eurooppa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Eurooppa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Eurooppa/Ateena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Eurooppa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Eurooppa/Berliini +pref.timezone.Europe.Bratislava=Eurooppa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Eurooppa/Bryssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Eurooppa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Eurooppa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Eurooppa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Eurooppa/Kööpenhamina +pref.timezone.Europe.Dublin=Eurooppa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Eurooppa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Eurooppa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Eurooppa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Eurooppa/Mansaari +pref.timezone.Europe.Istanbul=Eurooppa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Eurooppa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Eurooppa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Eurooppa/Kiova +pref.timezone.Europe.Lisbon=Eurooppa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Eurooppa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Eurooppa/Lontoo +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Eurooppa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Eurooppa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Eurooppa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Eurooppa/Maarianhamina +pref.timezone.Europe.Minsk=Eurooppa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Eurooppa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Eurooppa/Moskova +pref.timezone.Europe.Nicosia=Eurooppa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Eurooppa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Eurooppa/Pariisi +pref.timezone.Europe.Podgorica=Eurooppa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Eurooppa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Eurooppa/Riika +pref.timezone.Europe.Rome=Eurooppa/Rooma +pref.timezone.Europe.Samara=Eurooppa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Eurooppa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Eurooppa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Eurooppa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Eurooppa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Eurooppa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Eurooppa/Tukholma +pref.timezone.Europe.Tallinn=Eurooppa/Tallinna +pref.timezone.Europe.Tirane=Eurooppa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Eurooppa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Eurooppa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Eurooppa/Vatikaanivaltio +pref.timezone.Europe.Vienna=Eurooppa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Eurooppa/Vilna +pref.timezone.Europe.Volgograd=Eurooppa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Eurooppa/Varsova +pref.timezone.Europe.Zagreb=Eurooppa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Eurooppa/Zaporižžja +pref.timezone.Europe.Zurich=Eurooppa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Intian valtameri/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Intian valtameri/Chagossaaristo +pref.timezone.Indian.Christmas=Intian valtameri/Joulusaari +pref.timezone.Indian.Cocos=Intian valtameri/Kookossaaret +pref.timezone.Indian.Comoro=Intian valtameri/Komorit +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Intian valtameri/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Intian valtameri/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Intian valtameri/Malediivit +pref.timezone.Indian.Mauritius=Intian valtameri/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Intian valtameri/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Intian valtameri/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Tyyni valtameri/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Tyyni valtameri/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Tyyni valtameri/Chathamsaaret +pref.timezone.Pacific.Easter=Tyyni valtameri/Pääsiäissaari +pref.timezone.Pacific.Efate=Tyyni valtameri/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tyyni valtameri/Enderburysaari +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tyyni valtameri/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Tyyni valtameri/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tyyni valtameri/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tyyni valtameri/Galápagossaaret +pref.timezone.Pacific.Gambier=Tyyni valtameri/Gambiersaaret +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tyyni valtameri/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Tyyni valtameri/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tyyni valtameri/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Tyyni valtameri/Johnstonin atolli +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tyyni valtameri/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tyyni valtameri/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tyyni valtameri/Kwajaleinin atolli +pref.timezone.Pacific.Majuro=Tyyni valtameri/Majuron atolli +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tyyni valtameri/Marquesassaaret +pref.timezone.Pacific.Midway=Tyyni valtameri/Midwaysaaret +pref.timezone.Pacific.Nauru=Tyyni valtameri/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Tyyni valtameri/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tyyni valtameri/Norfolkinsaari +pref.timezone.Pacific.Noumea=Tyyni valtameri/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tyyni valtameri/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Tyyni valtameri/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tyyni valtameri/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Tyyni valtameri/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tyyni valtameri/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tyyni valtameri/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Tyyni valtameri/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tyyni valtameri/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tyyni valtameri/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tyyni valtameri/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Tyyni valtameri/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Wake=Tyyni valtameri/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Tyyni valtameri/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerikka/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerikka/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerikka/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerikka/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerikka/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerikka/Argentiina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerikka/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Aasia/Hồ Chí Minhin kaupunki +pref.timezone.Asia.Kolkata=Aasia/Kalkutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerikka/Argentiina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerikka/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerikka/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerikka/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Aasia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikka/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikka/Pohjois-Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tyyni valtameri/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tyyni valtameri/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrikka/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikka/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikka/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikka/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerikka/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Aasia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerikka/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Aasia/Handyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Aasia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Eurooppa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Aasia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Aasia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tyyni valtameri/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerikka/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Eurooppa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Eurooppa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Aasia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Aasia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Aasia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Eurooppa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Eurooppa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Aasia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerikka/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Aasia/Kostanai diff --git a/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/wcap.properties b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..56f6f9c8e5 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/calendar-fi/locale/fi/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Palvelimelle %1$S ei päästy! +loginFailed.text=Kirjautuminen epäonnistui tai virheellinen istunnon tunnus. +accessDenied.text=Käyttäjältä on evätty pääsy. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Suojaton kirjautuminen palvelimella %1$S!\nJatketaanko? +noHttpsConfirmation.check.text=Älä kysy uudestaan +noHttpsConfirmation.label=Varoitus! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Palvelin %1$S (%2$S versio %3$S, WCAP-versio %4$S) ei tue riittävän uutta WCAP:n versiota! Vaadittava versio on vähintään 3.0.0.\nJatketaanko? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Liian vanha WCAP-versio! + +loginDialog.label=Kirjoita kalenteripalvelimen salasana + +privateItem.title.text=Yksityinen +confidentialItem.title.text=Salainen +busyItem.title.text=Varattu diff --git a/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning-toolbar.dtd b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..010a506e20 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.dtd b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f20f6a9a4d --- /dev/null +++ b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.properties b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a517c3b34 --- /dev/null +++ b/fi/chrome/lightning-fi/locale/fi/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integroitu kalenteri ja aikataulutus sähköpostiohjelmaan +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozillan kalenteriprojekti + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tehtävät + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalenteri +tabTitleTasks=Tehtävät + +# Html event display in message +imipHtml.header=Kutsu tapahtumaan +imipHtml.summary=Otsikko: +imipHtml.location=Paikka: +imipHtml.when=Aika: +imipHtml.organizer=Järjestäjä: +imipHtml.description=Kuvaus: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Liitteet: +imipHtml.comment=Kommentti: +imipHtml.attendees=Osallistujat: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Aiheeseen liittyvä linkki: +imipHtml.canceledOccurrences=Peruutetut esiintymät: +imipHtml.modifiedOccurrences=Muokatut esiintymät: +imipHtml.newLocation=Uusi sijainti: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegoija/delegoijat: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegoitu: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S johtaa tapahtumaa. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on valinnainen osallistuja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on välttämätön osallistuja. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on vahvistanut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegoinut osallistumisen henkilölle %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ei ole vielä vastannut. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on vahvistanut osallistumisen alustavasti. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ryhmä) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurssi) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (tila) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Tapahtuma on lisätty kalenteriisi. +imipCanceledItem2=Tapahtuma on poistettu kalenteristasi. +imipUpdatedItem2=Tapahtuma on päivitetty. +imipBarCancelText=Tässä viestissä ilmoitetaan tapahtuman peruuntumisesta. +imipBarCounterErrorText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle, jota ei voi käsitellä. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsun edelliselle versiolle. +imipBarCounterText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle. +imipBarDisallowedCounterText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle, vaikka kielsit vastaehdotukset tälle tapahtumalle. +imipBarDeclineCounterText=Tämä viesti sisältää vastauksen vastaehdotuksellesi. +imipBarRefreshText=Tässä viestissä pyydetään päivittämään tapahtuma. +imipBarPublishText=Tämä viesti sisältää tapahtuman. +imipBarRequestText=Tämä viesti sisältää kutsun tapahtumaan. +imipBarSentText=Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman. +imipBarSentButRemovedText=Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman, joka ei ole enää kalenterissasi. +imipBarUpdateText=Tämä viesti sisältää päivityksen olemassaolevaan tapahtumaan. +imipBarUpdateMultipleText=Tämä viesti sisältää päivityksiä useisiin olemassa oleviin tapahtumiin. +imipBarUpdateSeriesText=Tämä viesti sisältää päivityksen olemassa olevaan tapahtumasarjaan. +imipBarAlreadyProcessedText=Tämä viesti sisältää tapahtuman, joka on jo käsitelty. +imipBarProcessedNeedsAction=Tämä viesti sisältää tapahtuman, johon et vielä ole vastannut. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tämä viesti sisältää useita tapahtumia, joihin et ole vielä vastannut. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tämä viesti sisältää tapahtumasarjoja joihin et ole vielä vastannut. +imipBarReplyText=Tämä viesti sisältää vastauksen kutsuun. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tämä viesti sisältää vastauksen tapahtumaan jota ei löydy kalenteristasi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tämä viesti sisältää vastauksen tapahtumaan joka poistettiin kalenteristasi %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tässä viestissä on tapahtuma, jota tämä Lightningin versio ei voi käsitellä. +imipBarProcessingFailed=Viestin käsittely epäonnistui. Tila: %1$S. +imipBarNotWritable=Kutsuja varten ei ole määritetty muokattavaa kalenteria. Tarkista kalenterin asetukset. +imipSendMail.title=Sähköposti-ilmoitus +imipSendMail.text=Haluatko lähettää ilmoitusviestin nyt? +imipNoIdentity=Ei mitään +imipNoCalendarAvailable=Käytettävissä ei ole muokattavaa kalenteria. + +itipReplySubject=Vastaus tapahtumakutsuun: %1$S + +itipReplySubject2=Vastaus kutsuun: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S on hyväksynyt tapahtumakutsusi. +itipReplyBodyDecline=%1$S on hylännyt tapahtumakutsusi. +itipReplySubjectAccept=Vastaus tapahtumakutsuun (hyväksytty): %1$S +itipReplySubjectDecline=Vastaus tapahtumakutsuun (hylätty): %1$S +itipReplySubjectTentative=Vastaus tapahtumakutsuun (alustava): %1$S +itipRequestSubject=Tapahtumakutsu: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Päivitetty tapahtumakutsu: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Hyväksytty: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Kutsu hylätty: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Hyväksytty alustavasti: %1$S +itipRequestSubject2=Kutsu: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Päivitetty: %1$S +itipRequestBody=%1$S on kutsunut sinut tapahtumaan %2$S +itipCancelSubject=Peruutettu tapahtuma: %1$S +itipCancelSubject2=Peruttu: %1$S +itipCancelBody=%1$S on peruuttanut tapahtuman: %2$S +itipCounterBody=%1$S on tehnyt vastaehdotuksen tapahtumaan ”%2$S”: +itipDeclineCounterBody=%1$S on hylännyt vastaehdotuksesi tapahtumaan ”%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Vastaehdotus hylätty: %1$S + +confirmProcessInvitation=Olet äskettäin poistanut tämän kohteen. Haluatko varmasti käsitellä tämän kutsun? +confirmProcessInvitationTitle=Käsitelläänkö kutsu? + +invitationsLink.label=Kutsut: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S:n vaatimaa binaarista komponenttia ei voitu ladata. Syynä tähän on todennäköisesti se, että käytössä on väärä versioyhdistelmä. Parhaillaan on asennettuna %1$S %2$S, mutta pitäisi käyttää versiota %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S.n vaatimaa binaarista komponenttia ei voitu ladata. Syynä tähän on todennäköisesti se, että käytössä on väärä versioyhdistelmä. Parhaillaan on asennettuna %2$S %3$S ja %1$S %4$S. Katso lisätietoja sivulta https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Epäsopiva %1$S-versio + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Laajennus %2$S on nyt integroitu, joten %1$S sisältää nyt kalenteritoiminnot. +integrationLearnMoreButton=Lue lisää +integrationLearnMoreAccessKey=L +integrationOptOutButton=Poista käytöstä +integrationOptOutAccessKey=P +integrationKeepItButton=Säilytä +integrationKeepItAccessKey=S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S poistetaan, kun seuraavan kerran käynnistät %2$Sin. Voit lisätä sen uudelleen käyttämällä Lisäosien hallintaa. +integrationRestartButton=Käynnistä uudelleen nyt +integrationRestartAccessKey=K +integrationUndoButton=Kumoa +integrationUndoAccessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jos haluat käyttää tätä kalenteria kutsujen säilyttämiseen, lisää sähköpostinimesi alle. diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1f5849b9 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Quand l’évènement débute +reminderTitleAtStartTask=Quand la tâche débute +reminderTitleAtEndEvent=Quand l’évènement est terminé +reminderTitleAtEndTask=Quand la tâche est terminée + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Reporter l’alarme pour %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant le début de l’évènement +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=après le début de l’évènement +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant la fin de l’évènement +reminderCustomOriginEndAfterEvent=après la fin de l’évènement +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant le début de la tâche +reminderCustomOriginBeginAfterTask=après le début de la tâche +reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant la fin de la tâche +reminderCustomOriginEndAfterTask=après la fin de la tâche + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement. +reminderErrorMaxCountReachedTask=L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9b36d9ea0 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participation obligatoire +event.attendee.role.optional = Participation facultative +event.attendee.role.nonparticipant = Non participant +event.attendee.role.chair = Organisateur +event.attendee.role.unknown = Participant inconnu (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Groupe +event.attendee.usertype.resource = Ressource +event.attendee.usertype.room = Salle +event.attendee.usertype.unknown = Type inconnu (%1$S) diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca8b6cb08d --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb8407b272 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=tous les jours;tous les #1 jours +repeatDetailsRuleDaily4=chaque jour ouvré + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S +weeklyNthOnNounclass2=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=chaque semaine;toutes les #1 semaines + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=dimanche +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=lundi +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=mardi +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=mercredi +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=jeudi +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=vendredi +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=samedi +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=et + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S d’un mois sur #2 +monthlyEveryOfEveryNounclass2=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S d’un mois sur #2 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=le %1$S;les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de chaque mois;%1$S un mois sur #2 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=le dernier jour du mois;tous les #1 mois le dernier jour du mois + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=tous les jours chaque mois;tous les jours tous les #2 mois + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=le premier +repeatOrdinal2Nounclass1=le deuxième +repeatOrdinal3Nounclass1=le troisième +repeatOrdinal4Nounclass1=le quatrième +repeatOrdinal5Nounclass1=le cinquième +repeatOrdinal-1Nounclass1=le dernier +repeatOrdinal1Nounclass2=le premier +repeatOrdinal2Nounclass2=le deuxième +repeatOrdinal3Nounclass2=le troisième +repeatOrdinal4Nounclass2=le quatrième +repeatOrdinal5Nounclass2=le cinquième +repeatOrdinal-1Nounclass2=le dernier + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=chaque année le %2$S %1$S;tous les #3 ans le %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=tous les jours de %1$S;tous les #2 ans, tous les jours de %1$S + +repeatDetailsMonth1=janvier +repeatDetailsMonth2=février +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=avril +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juin +repeatDetailsMonth7=juillet +repeatDetailsMonth8=août +repeatDetailsMonth9=septembre +repeatDetailsMonth10=octobre +repeatDetailsMonth11=novembre +repeatDetailsMonth12=décembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusqu’au %3$S\nde %4$S à %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusqu’au %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=A lieu %1$S\nà partir du %2$S\nde %3$S à %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=A lieu %1$S\n à partir du %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=le dernier jour + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Cliquez pour plus de détails + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Détails de répétition inconnus + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nouvel évènement +newTask=Nouvelle tâche +itemMenuLabelEvent=Évènement +itemMenuAccesskeyEvent2=v +itemMenuLabelTask=Tâche +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re : %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Veuillez spécifier l’adresse du lien +enterLinkLocation=Saisissez l’adresse d’une page web ou d’un document + +summaryDueTaskLabel=Fin : + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Joindre à l’aide de %1$S +selectAFile=Veuillez sélectionner le(s) fichier(s) à joindre +removeCalendarsTitle=Supprimer les pièces jointes + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Voulez-vous vraiment supprimer la pièce jointe ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 pièces jointes ? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=dimanches +repeatDetailsDay2Plural=lundis +repeatDetailsDay3Plural=mardis +repeatDetailsDay4Plural=mercredis +repeatDetailsDay5Plural=jeudis +repeatDetailsDay6Plural=vendredis +repeatDetailsDay7Plural=samedis + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Tout le temps + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Dernier jour + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S a accepté l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S a décliné l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S a délégué l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S n’a pas pris de décision sur sa participation et a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire et a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Cette contre-proposition concerne une version précédente de l’évènement. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Vous n’avez pas autorisé les contre-propositions lors de l’envoi de l’invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Vous avez accepté cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Vous avez provisoirement accepté cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Vous avez décliné cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Vous avez délégué cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Vous n’avez pas encore répondu à cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Vous avez accepté de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Vous avez provisoirement accepté de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Vous avez refusé de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Vous avez délégué le travail de cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Vous n’avez pas encore répondu à cette attribution de tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Vous avez commencé à travailler sur cette tâche qui vous est attribuée + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Vous avez fini de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Envoyer et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Informer les participants et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Enregistrer et envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Enregistrer et informer les participants + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Enregistrer et envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Envoyer et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participants (%1$S) : + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Pièces jointes (%1$S) : diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..76ec232faa --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =de | du | entre le + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et | pour le | pour | se termine le + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = envoyé le | envoyée le | courriel du | courrier du | message du | envoi du | au lieu du | > | malheureusement le | en | pas le + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = de la semaine dernière | : | > | % | euros |eur | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = aujourd'hui + +from.tomorrow = demain +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1er + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = midi +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = à #1 | vers #1 | #1 - | #1 à | de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | à #1 | jusque #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 du matin + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 de l'après-midi + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = une demi-heure avant #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 et demie + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | à #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 du matin + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 de l'après-midi | #1:#2 du soir + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1er #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1er #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 heures | #1 hrs + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 jours + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janvier | jan | jan. +month.2 = février | fév | fév. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = avril | avr | avr. +month.5 = mai +month.6 = juin | jun | jun. +month.7 = juilet | jul | jul. | juil | juil. +month.8 = août | aout | aou | aou. +month.9 = septembre | sep | sep. | sept. +month.10 = octobre | oct | oct. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = décembre | dec | dec. | déc | déc. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dimanche | dimanches +from.weekday.1 = lundi | lundis +from.weekday.2 = mardi | mardis +from.weekday.3 = mercredi | mercredis +from.weekday.4 = jeudi | jeudis +from.weekday.5 = vendredi | vendredis +from.weekday.6 = samedi | samedis + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zéro +number.1 = un | premier +number.2 = deux +number.3 = trois +number.4 = quatre +number.5 = cinq +number.6 = six +number.7 = sept +number.8 = huit +number.9 = neuf +number.10 = dix +number.11 = onze +number.12 = douze +number.13 = treize +number.14 = quatorze +number.15 = quinze +number.16 = seize +number.17 = dix-sept +number.18 = dix-huit +number.19 = dix-neuf +number.20 = vingt +number.21 = vingt-et-un +number.22 = vingt-deux +number.23 = vingt-trois +number.24 = vingt-quatre +number.25 = vingt-cinq +number.26 = vingt-six +number.27 = vingt-sept +number.28 = vingt-huit +number.29 = vingt-neuf +number.30 = trente +number.31 = trente-et-un + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02c1b60141 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..82ab252a8a --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Évènement sur toute la journée +recurrent-event=Évènement récurrent +location=Lieu : %S +organizer=Organisateur ou organisatrice : %S +attendee=Participant ou participante : %S +none=Aucun diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88a135595c --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..64c7f3d655 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=est un évènement récurrent +header.isrepeating.task.label=est une tâche récurrente + +header.containsrepeating.event.label=contient des évènements récurrents +header.containsrepeating.task.label=contient des tâches récurrentes +header.containsrepeating.mixed.label=contient des éléments récurrents de différents types + +windowtitle.event.copy=Copier l’évènement récurrent +windowtitle.task.copy=Copier la tâche récurrente +windowtitle.mixed.copy=Copier les éléments récurrents +windowtitle.event.cut=Couper l’évènement récurrent +windowtitle.task.cut=Couper la tâche récurrente +windowtitle.mixed.cut=Couper les éléments récurrents +windowtitle.event.delete=Supprimer l’évènement récurrent +windowtitle.task.delete=Supprimer la tâche récurrente +windowtitle.mixed.delete=Supprimer les éléments récurrents +windowtitle.event.edit=Éditer l’évènement récurrent +windowtitle.task.edit=Éditer la tâche récurrente + +buttons.occurrence.delete.label=Supprimer seulement cette occurrence +buttons.occurrence.edit.label=Éditer uniquement cette occurrence + +buttons.allfollowing.delete.label=Supprimer cette occurrence et les suivantes +buttons.allfollowing.edit.label=Éditer + +buttons.parent.delete.label=Supprimer toutes les occurrences +buttons.parent.edit.label=Éditer toutes les occurrences +windowtitle.mixed.edit=Modifier les éléments récurrents +windowtitle.multipleitems=Éléments sélectionnés + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copier uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Couper uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Modifier uniquement cette occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copier uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Couper uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifier uniquement les occurrences sélectionnées + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copier cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.cut.label=Couper cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.delete.label=Supprimer cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifier cette occurrence et les suivantes + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copier l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Couper l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Supprimer l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifier l’occurrence sélectionnée et les suivantes + +buttons.single.parent.copy.label=Copier toutes les occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Couper toutes les occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Supprimer toutes les occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Modifier toutes les occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copier l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.cut.label=Couper l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.delete.label=Supprimer l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.edit.label=Modifier l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3795aa849d --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a30773dc1 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d345197611 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Aperçu avant impression de %1$S +Untitled=Sans titre + +# Default name for new events +newEvent=Nouvel évènement + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nouvel évènement  +editEventDialog=Modifier l’évènement  +newTaskDialog=Nouvelle tâche  +editTaskDialog=Modifier la tâche  + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Enregistrer l’évènement +askSaveTitleTask=Enregistrer la tâche +askSaveMessageEvent=L’évènement n’a pas été enregistré. Voulez-vous enregistrer l’évènement ? +askSaveMessageTask=La tâche n’a pas été enregistrée. Voulez-vous enregistrer la tâche ? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La date de fin spécifiée se situe avant la date de début +warningUntilDateBeforeStart=La date de fin de récurrence se situe avant la date de début + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Mon agenda + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Agenda sans nom + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisoire +statusConfirmed =Confirmé +eventStatusCancelled=Annulé +todoStatusCancelled =Annulé +statusNeedsAction =Une action est requise +statusInProcess =En cours +statusCompleted =Achevé + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Haute +normalPriority=Normale +lowPriority=Basse + +importPrompt=Dans quel agenda voulez-vous importer ces éléments ? +exportPrompt=Quel agenda souhaitez-vous exporter ? +pastePrompt=Dans lequel de vos agendas modifiables voulez-vous le coller ? +publishPrompt=Quel agenda voulez-vous publier ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Le presse-papiers contient une réunion +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Le presse-papiers contient des réunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Le presse-papiers contient une tâche attribuée +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Le presse-papiers contient plusieurs tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Le presse-papiers contient des réunions et des tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Vous collez une réunion +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Vous collez plusieurs réunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Vous collez une tâche attribuée +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Vous collez plusieurs tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Vous collez des réunions et des tâches attribuées + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - Souhaitez-vous informer l’ensemble des personnes concernées ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Coller et envoyer immédiatement +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Coller sans envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Échec de l’importation de %1$S éléments. La dernière erreur était : %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Échec de l’importation depuis %1$S. Ce fichier ne contient aucun élément qui puisse être importé. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descriptif : + +unableToRead=Impossible de lire le fichier : +unableToWrite=Impossible d’écrire dans le fichier : +defaultFileName=Evenements_calendar.ics +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Un fuseau horaire inconnu et indéfini a été trouvé lors de la lecture de %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans %2$S. + +unableToCreateProvider=Une erreur est survenue en préparant l’agenda situé sur %1$S pour son utilisation. Il ne sera pas disponible. +unknownTimezonesError=Une erreur est survenue en préparant à l’utilisation l’agenda situé sur %1$S. L’agenda pourrait faire référence à des fuseaux horaires inconnus. Veuillez installer le dernier fichier « calendar-timezones.xpi ». +missingCalendarTimezonesError=Aucun fuseau horaire n’a été trouvé ! Veuillez installer « calendar-timezones.xpi ». + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuseau horaire « %1$S » inconnu dans « %2$S ». Utilisation d’un fuseau horaire « flottant » à la place : %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erreur de fuseau horaire +TimezoneErrorsSeeConsole=Consulter la console d’erreurs : les fuseaux horaires inconnus sont traités comme des fuseaux horaires « flottants » locaux. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Retirer l’agenda +removeCalendarButtonDelete=Supprimer l’agenda +removeCalendarButtonUnsubscribe=Se désabonner + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voulez-vous vraiment retirer l’agenda « %1$S » ? Se désabonner retirera l’agenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’agenda « %1$S » ? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Voulez-vous vraiment vous désabonner de l’agenda « %1$S » ? + +WeekTitle=Semaine %1$S +None=Aucune + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Vos données d’agenda sont incompatibles avec cette version de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour avec une version plus récente de %1$S, et continuer provoquerait probablement une corruption ou une perte de données. %1$S va maintenant être fermé et %2$S sera redémarré. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Redémarrer %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Quitter %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sans titre + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titre : +tooltipLocation=Lieu : +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date : +# event calendar name +tooltipCalName=Nom de l’agenda : +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Statut : +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisateur : +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Début : +tooltipDue=Fin : +tooltipPriority=Priorité : +tooltipPercent=Progression : +tooltipCompleted=Achevé : + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S organise l’évènement. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ne participe pas. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S est un participant facultatif. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S est un participant indispensable. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S a confirmé sa participation. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a indiqué ne pas souhaiter participer. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S a délégué sa participation. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S doit encore répondre. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groupe) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salle) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nouveau +Open=Ouvrir +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Exporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Page web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valeurs séparées par des virgules Outlook (%1$S) +filterWav=Fichier audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Une erreur s’est produite +httpPutError=Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : %1$S : %2$S +otherPutError=Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusqu’à ce que son utilisation soit sûre. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Cependant, l’erreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. +utf8DecodeError=Une erreur est survenue lors du décodage d’un fichier iCalendar (ics) en UTF-8. Vérifiez que le fichier, y compris les symboles et les lettres accentuées, est encodé en UTF-8. +icsMalformedError=L’analyse d’un fichier (ics) a échoué. Vérifiez que le fichier se conforme à la syntaxe des fichiers iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Élément modifié sur le serveur +itemModifiedOnServer=Cet élément a été récemment modifié sur le serveur.\n +modifyWillLoseData=L’envoi de vos modifications récentes remplacera les modifications effectuées auparavant sur le serveur. +deleteWillLoseData=La suppression de cet élément provoquera la perte des modifications effectuées sur le serveur. +updateFromServer=Annuler mes modifications et actualiser l’agenda +proceedModify=Envoyer mes modifications quand même +proceedDelete=Supprimer quand même +dav_notDav=La ressource sur « %1$S » n’est pas une collection DAV ou n’est pas disponible +dav_davNotCaldav=La ressource sur « %1$S » est une collection DAV mais n’est pas un agenda CalDAV +itemPutError=Une erreur est survenue lors du stockage de l’élément sur le serveur. +itemDeleteError=Une erreur est survenue lors de la suppression de l’élément sur le serveur. +caldavRequestError=Une erreur est survenue lors de l’envoi de l’invitation. +caldavResponseError=Une erreur est survenue lors de l’envoi de la réponse. +caldavRequestStatusCode=État : %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La requête ne peut pas être traitée. +caldavRequestStatusCodeString400=La requête contient une syntaxe incorrecte et ne peut être traitée. +caldavRequestStatusCodeString403=L’utilisateur n’a pas les permissions nécessaires pour effectuer la requête. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressource introuvable. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflit de ressources. +caldavRequestStatusCodeString412=Les prérequis ne sont pas atteints. +caldavRequestStatusCodeString500=Erreur interne du serveur. +caldavRequestStatusCodeString502=Mauvaise passerelle (Configuration du proxy ?). +caldavRequestStatusCodeString503=Erreur interne du serveur (Serveur temporairement indisponible ?). +caldavRedirectTitle=Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ? +caldavRedirectText=Les requêtes pour %1$S sont redirigées vers un nouvel emplacement. Voulez-vous remplacer l’emplacement par la valeur suivante ? +caldavRedirectDisableCalendar=Désactiver l’agenda + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Attention : le fuseau horaire du système « %1$S »\nne correspond plus au fuseau horaire ZoneInfo interne « %2$S ». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Fuseau horaire « %1$S » du système ignoré. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Fuseau horaire « %1$S » de la locale ignoré. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Attention : utilisation d’un fuseau horaire « flottant ».\nAucune donnée de fuseau horaire ZoneInfo ne correspond aux données du fuseau horaire système. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Attention : utilisation d’un fuseau horaire supposé\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien. + +TZSeemsToMatchOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo semble correspondre au fuseau horaire du système cette année. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi selon l’identifiant du\nfuseau horaire du système « %1$S ». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base d’une correspondance entre\nle fuseau horaire du système et ceux où se trouvent la plupart\ndes utilisateurs francophones d’Internet. + +TZFromKnownTimezones=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base d’une correspondance\nentre le fuseau horaire du système et des fuseaux horaires\nconnus dans l’ordre alphabétique de leur identifiant. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Grille hebdomadaire +monthPrinterName = Grille mensuelle +tasksWithNoDueDate = Tâches sans date d’échéance + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporaire (mémoire) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titre +htmlPrefixWhen=Quand +htmlPrefixLocation=Lieu +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (achevée) + +# Categories +addCategory=Ajouter une catégorie +multipleCategories=Plusieurs catégories + +today=Aujourd’hui +tomorrow=Demain +yesterday=Hier + +#Today pane +eventsonly=Évènements +eventsandtasks=Évènements et tâches +tasksonly=Tâches +shortcalendarweek=Sem. + +go=Aller à + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=prochain +next2=prochain +last1=dernier +last2=dernier + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 rappel;#1 rappels + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Début : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Aujourd’hui à %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Demain à %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Hier à %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Description par défaut Mozilla +alarmDefaultSummary=Résumé par défaut Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus d’un mois.;Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus de #1 mois. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Une action est requise + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Achevée à %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Achevée + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Achevée le %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulée + +gettingCalendarInfoCommon=Vérification des agendas… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Vérification de l’agenda %1$S sur %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Code d’erreur : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Une erreur s’est produite lors de l’écriture dans l’agenda %1$S. Veuillez consulter les informations ci-dessous pour en savoir plus. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si vous voyez ce message après avoir ignoré ou manqué un rappel et que vous ne souhaitez pas ajouter ou modifier d’évènements pour un agenda, vous pouvez marquer cet agenda comme étant en lecture seule pour éviter une telle expérience à l’avenir. Pour ce faire, accédez aux propriétés de l’agenda en effectuant un clic droit sur cet agenda dans la liste accessible depuis l’onglet de l’agenda ou l’onglet des tâches. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=L’agenda %1$S est momentanément indisponible + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=L’agenda %1$S est en lecture seule + +taskEditInstructions=Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche +taskEditInstructionsReadonly=Veuillez sélectionner un agenda qui ne soit pas en lecture seule +taskEditInstructionsCapability=Veuillez sélectionner un agenda qui gère les tâches + +eventDetailsStartDate=Début : +eventDetailsEndDate=Fin : + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semaine %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semaines %1$S à %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Sem. : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sem. : %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 jour;#1 jours +dueInHours=#1 heure;#1 heures +dueInLessThanOneHour=Moins d’une heure + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= pas de date de début ou de fin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=date de début %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=date de fin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Date de début +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Prévu pour + +deleteTaskLabel=Supprimer la tâche +deleteTaskMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ? +deleteTaskAccesskey=p +deleteItemLabel=Supprimer +deleteItemMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? +deleteItemAccesskey=p +deleteEventLabel=Supprimer l’évènement +deleteEventMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ? +deleteEventAccesskey=p + +calendarPropertiesEveryMinute=Chaque minute;Toutes les #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=En %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=En %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 heure;#1 heures +unitDays=#1 jour;#1 jours +unitWeeks=#1 semaine;#1 semaines + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Afficher %1$S +hideCalendar=Masquer %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Afficher uniquement %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflit de modification de l’élément +modifyConflictPromptMessage=L’élément en cours de modification dans le dialogue a été modifié depuis son ouverture. +modifyConflictPromptButton1=Remplacer les autres modifications +modifyConflictPromptButton2=Annuler les modifications en cours + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(délégué par %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(délégué à %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Aucune date sélectionnée diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3652a9e39 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd54016e23 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Veuillez saisir un emplacement valide. +error.alreadyExists=Vous vous êtes déjà abonné à l’agenda dans cet emplacement. diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/categories.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4ef0f8ae8 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversaire,Affaire,Appels,Cadeaux,Clients,Compétitions,Congés,Congrès,Consommation,Divers,Fournisseurs,Idées,Jour férié,Personnel,Préférés,Problèmes,Professionnel,Projets,Réunion,Suivis,Voyages diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..91211ec55a --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Janvier +month.2.name=Février +month.3.name=Mars +month.4.name=Avril +month.5.name=Mai +month.6.name=Juin +month.7.name=Juillet +month.8.name=Août +month.9.name=Septembre +month.10.name=Octobre +month.11.name=Novembre +month.12.name=Décembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=janvier +month.2.genitive=février +month.3.genitive=mars +month.4.genitive=avril +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=juin +month.7.genitive=juillet +month.8.genitive=août +month.9.genitive=septembre +month.10.genitive=octobre +month.11.genitive=novembre +month.12.genitive=décembre + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=fév +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=avr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aoû +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=déc + +day.1.name=Dimanche +day.2.name=Lundi +day.3.name=Mardi +day.4.name=Mercredi +day.5.name=Jeudi +day.6.name=Vendredi +day.7.name=Samedi + +day.1.Mmm=Dim +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Jeu +day.6.Mmm=Ven +day.7.Mmm=Sam + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Di +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Me +day.5.short=Je +day.6.short=Ve +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1er +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Midi +midnight=Minuit + +AllDay=Toute la journée +Repeating=(récurrente) diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d0e9733e8 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/global.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11011cdca0 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0fb4c453d --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9451e97a77 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..7963c792e0 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migration de %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S : Importation des données +migrationDescription=%1$S peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données. +finished = Terminé +disableExtTitle = Extension incompatible détectée +disableExtText = L’ancienne extension Mozilla Calendar est installée et n’est pas compatible avec Lightning. Elle sera désactivée et %1$S sera redémarré. diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/alarms.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee5cbee9ca --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/categories.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc88b7a6ee --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/general.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1f5c5e846 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/preferences.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a637888295 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/views.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4b140a0b8 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17be93487f --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/timezones.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba6b35ecb9 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Définitions des fuseaux horaires pour Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Définitions des fuseaux horaires requises par Sunbird et Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projet Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Heure locale +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrique/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrique/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrique/Addis-Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrique/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrique/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrique/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrique/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrique/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrique/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrique/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrique/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrique/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrique/Caire (Le) +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrique/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrique/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrique/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrique/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrique/Dar es-Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrique/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrique/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrique/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrique/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrique/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrique/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrique/Johannesbourg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrique/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrique/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrique/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrique/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrique/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrique/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrique/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrique/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrique/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrique/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrique/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrique/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrique/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrique/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrique/Mogadiscio +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrique/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrique/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrique/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrique/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrique/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrique/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrique/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrique/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrique/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrique/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrique/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amériques/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amériques/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amériques/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amériques/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amériques/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amériques/Argentine/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amériques/Argentine/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amériques/Argentine/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amériques/Argentine/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amériques/Argentine/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amériques/Argentine/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amériques/Argentine/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amériques/Argentine/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amériques/Argentine/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amériques/Argentine/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amériques/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amériques/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amériques/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amériques/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amériques/Barbade (La) +pref.timezone.America.Belem=Amériques/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amériques/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amériques/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amériques/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amériques/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amériques/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amériques/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amériques/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amériques/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amériques/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amériques/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amériques/Caïman (îles) +pref.timezone.America.Chicago=Amériques/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amériques/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amériques/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amériques/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amériques/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amériques/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amériques/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amériques/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amériques/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amériques/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amériques/Dominique (La) +pref.timezone.America.Edmonton=Amériques/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amériques/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amériques/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amériques/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amériques/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amériques/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amériques/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amériques/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amériques/Grenade +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amériques/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amériques/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amériques/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amériques/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amériques/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amériques/Havane (La) +pref.timezone.America.Hermosillo=Amériques/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amériques/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amériques/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amériques/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amériques/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amériques/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amériques/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amériques/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amériques/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amériques/Jamaïque +pref.timezone.America.Juneau=Amériques/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amériques/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amériques/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amériques/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amériques/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amériques/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amériques/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amériques/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amériques/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amériques/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amériques/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amériques/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amériques/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amériques/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amériques/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amériques/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amériques/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amériques/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amériques/Montréal +pref.timezone.America.Montserrat=Amériques/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amériques/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amériques/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amériques/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amériques/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amériques/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amériques/Dakota du Nord/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amériques/Dakota du Nord/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amériques/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amériques/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amériques/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amériques/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amériques/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amériques/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amériques/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amériques/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amériques/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amériques/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amériques/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amériques/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amériques/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amériques/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amériques/Saint Domingue +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amériques/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amériques/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amériques/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amériques/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amériques/St Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amériques/Sainte Lucie +pref.timezone.America.St_Thomas=Amériques/St Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amériques/St Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amériques/Swif Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amériques/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amériques/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amériques/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amériques/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amériques/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amériques/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amériques/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amériques/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amériques/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amériques/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amériques/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctique/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctique/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctique/Dumont d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctique/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctique/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctique/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctique/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctique/Pôle Sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctique/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctique/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctique/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahreïn +pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Bakou +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Beyrouth +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damas +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaï +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanboul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kaboul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Katmandou +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Koweït +pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manille +pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nicosie +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sakhaline +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarcande +pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Séoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Shanghaï +pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapour +pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Taïpei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Téhéran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Oulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantique/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantique/Bermudes +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantique/Canaries +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantique/Cap Vert +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantique/Feroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantique/Madère +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantique/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantique/Géorgie du Sud +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantique/Sainte Hélène +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantique/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australie/Adélaïde +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australie/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australie/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australie/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australie/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australie/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australie/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australie/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australie/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australie/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australie/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australie/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorre +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athènes +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Bruxelles +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhague +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernesey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Man (île de) +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanboul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbonne +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malte +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosie +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marin +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienne +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Varsovie +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Océan Indien/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Océan Indien/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Océan Indien/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Océan Indien/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Océan Indien/Comores (Les) +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Océan Indien/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Océan Indien/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Océan Indien/Maldives (Les) +pref.timezone.Indian.Mauritius=Océan Indien/Maurice (île) +pref.timezone.Indian.Mayotte=Océan Indien/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Océan Indien/Réunion (La) +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifique/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifique/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifique/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifique/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifique/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifique/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifique/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifique/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifique/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifique/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifique/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifique/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifique/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifique/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifique/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifique/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifique/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifique/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifique/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifique/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifique/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifique/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifique/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifique/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifique/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifique/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifique/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifique/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifique/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifique/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifique/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifique/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifique/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifique/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifique/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifique/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifique/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifique/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amériques/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amériques/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amériques/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amériques/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amériques/Saint Barthélémy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amériques/Argentine/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amériques/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Hô-Chi-Minh-Ville +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Calcutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amériques/Argentine/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amériques/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amériques/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amériques/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctique/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokouznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amériques/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amériques/Dakota du Nord/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifique/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifique/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrique/Djouba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amériques/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amériques/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amériques/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amériques/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hébron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amériques/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctique/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifique/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amériques/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asie/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amériques/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaï diff --git a/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/wcap.properties b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4923c3671 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/calendar-fr/locale/fr/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Accès au serveur « %1$S » impossible ! +loginFailed.text=La connexion a échoué ou l’identifiant de session est invalide. +accessDenied.text=L’accès est refusé à l’utilisateur. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Connexion non sécurisée sur %1$S !\nVoulez-vous continuer ? +noHttpsConfirmation.check.text=Ne plus demander à l’avenir. +noHttpsConfirmation.label=Avertissement ! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Le serveur « %1$S » (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne gère pas une version de WCAP suffisamment récente ! La version minimale requise est 3.0.0.\nVoulez-vous continuer ? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Version de WCAP trop ancienne ! + +loginDialog.label=Le serveur d’agenda requiert un mot de passe + +privateItem.title.text=Privé +confidentialItem.title.text=Confidentiel +busyItem.title.text=Occupé diff --git a/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9053ca1a5e --- /dev/null +++ b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a894dde38 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.properties b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..04912069a5 --- /dev/null +++ b/fr/chrome/lightning-fr/locale/fr/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un agenda intégré pour Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projet Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tâches + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Agenda +tabTitleTasks=Tâches + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitation à un évènement +imipHtml.summary=Titre : +imipHtml.location=Lieu : +imipHtml.when=Quand : +imipHtml.organizer=Organisateur : +imipHtml.description=Description : +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Pièces jointes : +imipHtml.comment=Commentaire : +imipHtml.attendees=Participants : +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Lien connexe : +imipHtml.canceledOccurrences=Occurrences annulées : +imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrences modifiées : +imipHtml.newLocation=Nouveau lieu : %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(délégué par %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(délégué à %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S organise l’évènement. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ne participe pas. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S est un participant facultatif. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S est un participant indispensable. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S a confirmé sa participation. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a indiqué ne pas souhaiter participer. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S a délégué sa participation à %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S doit encore répondre. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groupe) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (salle) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=L’évènement a été ajouté à votre agenda. +imipCanceledItem2=L’évènement a été supprimé de votre agenda. +imipUpdatedItem2=L’évènement a été mis à jour. +imipBarCancelText=Ce message contient une annulation d’évènement. +imipBarCounterErrorText=Ce message contient une contre-proposition à une invitation qui ne peut pas être traitée. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ce message contient une contre-proposition pour une version précédente d’une invitation. +imipBarCounterText=Ce message contient une contre-proposition pour une invitation. +imipBarDisallowedCounterText=Ce message contient une contre-proposition, même si vous n’avez pas autorisé les contre-propositions. +imipBarDeclineCounterText=Ce message contient une réponse à votre contre-proposition. +imipBarRefreshText=Ce message demande la mise à jour d’un évènement. +imipBarPublishText=Ce message contient un évènement. +imipBarRequestText=Ce message contient une invitation. +imipBarSentText=Ce message contient un évènement envoyé. +imipBarSentButRemovedText=Ce message contient un évènement envoyé qui ne se trouve plus dans votre agenda. +imipBarUpdateText=Ce message contient une mise à jour pour un évènement existant. +imipBarUpdateMultipleText=Ce message contient une mise à jour pour plusieurs évènements existants. +imipBarUpdateSeriesText=Ce message contient une mise à jour pour un ensemble d’évènements existant. +imipBarAlreadyProcessedText=Ce message contient un évènement qui a déjà été traité. +imipBarProcessedNeedsAction=Ce message contient un évènement auquel vous n’avez pas encore répondu. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ce message contient plusieurs évènements auxquels vous n’avez pas encore répondu. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ce message contient une série d’évènements auxquels vous n’avez pas encore répondu. +imipBarReplyText=Ce message contient une réponse à une invitation. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui ne se trouve pas dans votre agenda. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui a été retiré de votre agenda le %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ce message contient un évènement que cette version de Lightning ne peut pas traiter. +imipBarProcessingFailed=Le traitement du message a échoué. État : %1$S. +imipBarNotWritable=Aucun agenda disponible à l’écriture n’est configuré pour les invitations, veuillez vérifier les propriétés de l’agenda. +imipSendMail.title=Notification par courrier électronique +imipSendMail.text=Voulez-vous envoyer un message de notification maintenant ? +imipNoIdentity=Aucun +imipNoCalendarAvailable=Aucun agenda n’est disponible à l’écriture. + +itipReplySubject=Réponse à l’invitation : « %1$S » + +itipReplySubject2=Réponse à l’invitation : %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S a accepté votre invitation. +itipReplyBodyDecline=%1$S a refusé votre invitation. +itipReplySubjectAccept=Réponse à l’invitation (Acceptée) : %1$S +itipReplySubjectDecline=Réponse à l’invitation (Refusée) : %1$S +itipReplySubjectTentative=Réponse à l’invitation (Provisoire) : %1$S +itipRequestSubject=Invitation : « %1$S » +itipRequestUpdatedSubject=Mise à jour de l’invitation : %1$S +itipReplySubjectAccept2=Acceptée : %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation refusée : %1$S +itipReplySubjectTentative2=Proposée : %1$S +itipRequestSubject2=Invitation : %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Mise à jour : %1$S +itipRequestBody=%1$S vous a invité à « %2$S » +itipCancelSubject=Évènement annulé : « %1$S » +itipCancelSubject2=Annulée : %1$S +itipCancelBody=%1$S a annulé cet évènement : « %2$S » +itipCounterBody=%1$S a fait une contre-proposition pour « %2$S » : +itipDeclineCounterBody=%1$S a décliné votre contre-proposition pour « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Contre-proposition déclinée : %1$S + +confirmProcessInvitation=Vous avez récemment supprimé cet élément, voulez-vous vraiment envoyer cette invitation ? +confirmProcessInvitationTitle=Envoyer l’invitation ? + +invitationsLink.label=Invitations : %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Le composant binaire nécessaire pour %1$S ne peut pas être chargé, probablement en raison d’une mauvaise combinaison de versions. %1$S %2$S est installé, mais vous devriez utiliser une version de la série %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Le composant binaire nécessaire pour %1$S ne peut pas être chargé, probablement en raison d’une mauvaise combinaison de versions. Vous utilisez %2$S %3$S avec %1$S %4$S. Veuillez consulter https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pour plus d’informations. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Version %1$S incorrecte + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S possède à présent un agenda grâce à l’extension %2$S. +integrationLearnMoreButton=En savoir plus +integrationLearnMoreAccessKey=E +integrationOptOutButton=Désactiver +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Conserver +integrationKeepItAccessKey=C + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S sera retiré au prochain redémarrage de %2$S. Vous pourrez le restaurer à tout moment depuis le gestionnaire de modules complémentaires. +integrationRestartButton=Redémarrer +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Annuler +integrationUndoAccessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Si vous souhaitez utiliser cet agenda afin d’enregistrer des invitations reçues ou envoyées, vous devez lui associer une adresse électronique ci-dessous. diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ac13f0cf4 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=As it barren start +reminderTitleAtStartTask=As de taak start +reminderTitleAtEndEvent=As it barren einiget +reminderTitleAtEndTask=As de taak einiget + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Omtinken slommerje foar %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=foar it barren start +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nei it barren start +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=foar it barren einiget +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nei it barren einiget +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=foar de taak start +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nei de taak start +reminderCustomOriginEndBeforeTask=foar de taak einiget +reminderCustomOriginEndAfterTask=nei de taak einiget + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken it barren.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens it barren. +reminderErrorMaxCountReachedTask=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken de taak.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens de taak. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Omtinkens foar allinnich-lêzenaginda’s kinne op dit stuit net útsteld wurde, mar allinnich fuortsmiten wurde - de knop ‘%1$S’ stelt allinnich omtinkens út foar beskriuwbere aginda’s. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Utstellen fan in omtinkens wurdt net stipe foar allinnich-lêzenaginda’s diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3830502110 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Fereaske dielnimmer +event.attendee.role.optional = Opsjonele dielnimmer +event.attendee.role.nonparticipant = Net-dielnimmer +event.attendee.role.chair = Foarsitter +event.attendee.role.unknown = Unbekende dielnimmer (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoan +event.attendee.usertype.group = Groep +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Romte +event.attendee.usertype.unknown = Unbekend Type (%1$S) diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85d9909cf2 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ba1839ff7 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=elke dei;elke #1 dagen +repeatDetailsRuleDaily4=elke wykdei + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S +weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=elke wike;elke #1 wiken + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=snein +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=moandei +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=tiisdei +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=woansdei +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=tongersdei +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=freed +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sneon +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=en + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen +monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dei %1$S;dagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S fan elke moanne;%1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=de lêste dei fan de moanne; de lêste dei fan elke #1 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=elke dei fan elke moanne;elke dei fan de moanne elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=de earste +repeatOrdinal2Nounclass1=de twadde +repeatOrdinal3Nounclass1=de tredde +repeatOrdinal4Nounclass1=de fjirde +repeatOrdinal5Nounclass1=de fiifde +repeatOrdinal-1Nounclass1=de lêste +repeatOrdinal1Nounclass2=de earste +repeatOrdinal2Nounclass2=de twadde +repeatOrdinal3Nounclass2=de tredde +repeatOrdinal4Nounclass2=de fjirde +repeatOrdinal5Nounclass2=de fiifde +repeatOrdinal-1Nounclass2=de lêste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;elke #3 jierren op %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jierren op de %1$S %2$S fan %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jierren op de %1$S %2$S fan %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jierren op elke %1$S fan %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jierren op elke %1$S fan %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=elke dei fan %1$S;om de #2 jierren op elke dei fan %1$S + +repeatDetailsMonth1=jannewaris +repeatDetailsMonth2=febrewaris +repeatDetailsMonth3=maart +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=maaie +repeatDetailsMonth6=juny +repeatDetailsMonth7=july +repeatDetailsMonth8=augustus +repeatDetailsMonth9=septimber +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=novimber +repeatDetailsMonth12=desimber + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S\nfan %4$S oant %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Bard %1$S\neffektyf %2$S\nfan %3$S oant %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=de lêste dei + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik hjir foar details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=werheldetails net bekend + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nij barren +newTask=Nije taak +itemMenuLabelEvent=Barren +itemMenuAccesskeyEvent2=B +itemMenuLabelTask=Taak +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Spesifisearje de keppelingslokaasje +enterLinkLocation=Fier in webside- of dokumintlokaasje yn. + +summaryDueTaskLabel=Ein: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Bestân fia %1$S +selectAFile=Selektearje de bestannen om te keppeljen +removeCalendarsTitle=Bylagen fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Wolle jo echt #1 bylage fuortsmite?;Wolle jo echt #1 bylagen fuortsmite? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=snein +repeatDetailsDay2Plural=moandei +repeatDetailsDay3Plural=tiisdei +repeatDetailsDay4Plural=woansdei +repeatDetailsDay5Plural=tongersdei +repeatDetailsDay6Plural=freed +repeatDetailsDay7Plural=sneon + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Foar altyd + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Lêste dei + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S hat de útnûging akseptearre, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hat de útnûging wegere, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S hat de útnûging delegearre, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S wit noch net oft hy/sy dielnimt en hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S hat de útnûging foarearst akseptearre en hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dit is in nij foarstel foar in foarige ferzje fan dit evenemint. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Jo hawwe de mooglikheid foar in nij foarstel útskeakele wylst it ferstjoeren fan de útnûging. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Jo hawwe dizze útnûging akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Jo hawwe dizze útnûging foarearst akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Jo hawwe dizze útnûging wegere + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Jo hawwe dizze útnûging delegearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze útnûging reagearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak foarearst akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak wegere + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak delegearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze tawizen taak reagearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Jo binne mei it wurkjen oan dizze tawizen taak begûn + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Jo hawwe jo wurk oan dizze tawizen taak foltôge + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Ferstjoere en slute + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Dielnimmers ynformearje en slute + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Bewarje en ferstjoere + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Bewarje en dielnimmers ynformearje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Bewarje en ferstjoere + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Ferstjoere en slute + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Oanwêzigen (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bylagen (%1$S): diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbe4a61109 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = om | fan | op | - | start | begjin | begjint | fan ôf + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = om | oant | ta | - | tot | en | ein | einde + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = lêste wike | fersstjoerd | email | e-mail | yn stee fan | > | spitigernôch | yn | net + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = email | e-mail | > | % | euro | euros + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hjoed + +from.tomorrow = moarn +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middei +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = om #1 | rûn #1 | #1 - | #1 oant + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | oant #1 | oant #1 | om #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = heal oere nei #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 oer | #1 oer + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = jannewaris | jan | jan. +month.2 = febrewaris | feb | feb. +month.3 = maart | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = maaie | maa | maa. +month.6 = juny | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = augustus | aug | aug. +month.9 = septimber | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = novimber | nov | nov. +month.12 = desimber | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = snein | sneins +from.weekday.1 = moandei | moandeis +from.weekday.2 = tiisdei | tiisdeis +from.weekday.3 = woansdei | woansdeis +from.weekday.4 = tongersdei | tongersdeis +from.weekday.5 = freed | freeds +from.weekday.6 = sneon | sneons + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nu +number.1 = ien | earste +number.2 = twa | twadde +number.3 = tije | tredde +number.4 = fjouwer | fjirde +number.5 = fiif | fiifde +number.6 = seis | sechsde +number.7 = sân | sânde +number.8 = acht | achtste +number.9 = njoggen | njoggende +number.10 = tsien | tsiende +number.11 = âlve | âlfde +number.12 = tôlve | tôlfde +number.13 = trettjin | trettjinde +number.14 = fjirtjin | fjirtjinde +number.15 = fiiftjin | fiiftjinde +number.16 = sechtjin | sechtjinde +number.17 = santjin | santjinde +number.18 = achtjin | achtjinde +number.19 = njoggentjin | njoggentjinde +number.20 = tweintich | tweintichste +number.21 = ienentweintich | ienentweintichste +number.22 = twaentweintich | twaentweintichste +number.23 = trijentweintich | trijentweintichste +number.24 = fjouwerentweintich | fjouwerentweintichste +number.25 = fiifentweintich | fiifentweintichste +number.26 = seisentweintich | seisentweintichste +number.27 = sânentweintich | sânentweintichste +number.28 = achtentweintich | achtentweintichste +number.29 = njoggenentweintich | njoggenentweintichste +number.30 = tritich | tritichste +number.31 = ienentritich | ienentritichste + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b60f0ce353 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d04f407bad --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=De hiele dei +recurrent-event=Werheljend barren +location=Lokaasje: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Dielnimmer: %S +none=Gjin diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d07a0e7f3 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dc77b0c8c --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is in werheljend barren +header.isrepeating.task.label=is in werheljende taak + +header.containsrepeating.event.label=befettet werheljende barrens +header.containsrepeating.task.label=befettet werheljende taken +header.containsrepeating.mixed.label=befettet werheljend items fan ferskate typen + +windowtitle.event.copy=Werheljend barren kopiearje +windowtitle.task.copy=Werheljende taak kopiearje +windowtitle.mixed.copy=Werheljende items kopiearje +windowtitle.event.cut=Werheljend barren knippe +windowtitle.task.cut=Werheljende taak knippe +windowtitle.mixed.cut=Werheljende items knippe +windowtitle.event.delete=Werheljend barren fuortsmite +windowtitle.task.delete=Werheljende taak fuortsmite +windowtitle.mixed.delete=Werheljende items fuortsmite +windowtitle.event.edit=Werheljend barren bewurkje +windowtitle.task.edit=Werheljende taak bewurkje + +buttons.occurrence.delete.label=Allinnich dit barren fuortsmite +buttons.occurrence.edit.label=Allinnich dit barren bewurkje + +buttons.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite +buttons.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite + +buttons.parent.delete.label=Alle barrens fuortsmite +buttons.parent.edit.label=Alle barrens bewurkje +windowtitle.mixed.edit=Werheljende items bewurkje +windowtitle.multipleitems=Selektearre items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Allinnich dit eksimplaar kopiearje +buttons.single.occurrence.cut.label=Allinnich dit eksimplaar knippe +buttons.single.occurrence.delete.label=Allinnich dit eksimplaar fuortsmite +buttons.single.occurrence.edit.label=Allinnich dit eksimplaar bewurkje + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Allinnich selektearre rige kopiearje +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Allinnich selektearre rige knippe +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Allinnich selektearre rige fuortsmite +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Allinnich selektearre rige bewurkje + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren kopiearje +buttons.single.allfollowing.cut.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren knippe +buttons.single.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren fuortsmite +buttons.single.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren bewurkje + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren kopiearje +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren knippe +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren fuortsmite +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren bewurkje + +buttons.single.parent.copy.label=Alle eksimplaren kopiearje +buttons.single.parent.cut.label=Alle eksimplaren knippe +buttons.single.parent.delete.label=Alle eksimplaren fuortsmite +buttons.single.parent.edit.label=Alle eksimplaren bewurkje + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle eksimplaren fan selektearre items kopiearje +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle eksimplaren fan selektearre items knippe +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle eksimplaren fan selektearre items fuortsmite +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle eksimplaren fan selektearre items bewurkje diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67f9d5b6a6 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ef9ee168e --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e43ae23e8 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Ofdrukfoarbyld fan %1$S +Untitled=Nammeleas + +# Default name for new events +newEvent=Nij barren + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nij barren +editEventDialog=Barren bewurkje +newTaskDialog=Nije taak +editTaskDialog=Taak bewurkje + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Barren bewarje +askSaveTitleTask=Taak bewarje +askSaveMessageEvent=Barren is net bewarre. Wolle jo it barren bewarje? +askSaveMessageTask=Taak is net bewarre. Wolle jo de taak bewarje? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=De eindatum dy't jo ynfierd hawwe leit foar de startdatum +warningUntilDateBeforeStart=De oant-datum leit foar de startdatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Algemien + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nammeleaze aginda + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Foarlopich +statusConfirmed =Befêstige +eventStatusCancelled=Annulearre +todoStatusCancelled =Annulearre +statusNeedsAction =Hanneling nedich +statusInProcess =Dwaande +statusCompleted =Foltôge + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Heech +normalPriority=Normaal +lowPriority=Leech + +importPrompt=Yn hokker aginda wolle jo dizze gegevens ymportearje? +exportPrompt=Ut hokker aginda wolle jo eksportearje? +pastePrompt=Yn hokker fan jo beskikbere aginda's wolle jo dit plakke? +publishPrompt=Hokker aginda wolle jo publisearje? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Jo te plakken ynfo befettet in gearkomst +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Jo te plakken ynfo befettet in tawizen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Jo te plakken ynfo befettet tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten en tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Jo plakke in gearkomst +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Jo plakke gearkomsten +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Jo plakke in tawizen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Jo plakke tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Jo plakke gearkomsten en tawizen taken + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - wolle jo in fernijing nei alle belutsenen ferstjoere? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Plakke en no ferstjoere +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Plakke sûnder te ferstjoeren + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items mislearre by ymportearjen. De lêste flater wie: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Ymportearjen fan %1$S mislearre. Der binne gjin items yn dit bestân om te ymportearjen. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskriuwing: + +unableToRead=Kin bestân net lêze: +unableToWrite=Kin bestân net skriuwe: +defaultFileName=MozillaCalBarren +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Der is in ûnbekende en ûndefiniearre tiidsône fûn tiidens it lêzen fan %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) negearre omdat se sawol yn de doelaginda as yn %2$S bestean. + +unableToCreateProvider=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy't sich ophâld op %1$S. Dizze sil net beskikber wêze. +unknownTimezonesError=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy't harren ophâld op %1$S. De aginda kin ferwize nei ûnbekende tiidsônen. Ynstallearje de lêste calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Gjin tiidsônen fûn! Ynstallearje calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unbekende tiidsône ‘%1$S’ yn ‘%2$S’. Behannele as 'sweefjende' lokale tiidsône yn stee fan: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tiidssône flaters +TimezoneErrorsSeeConsole=Sjoch Flaterkonsôle: Unbekende tiidsônen wurde behannele as in 'sweefjend' lokale tiidsône. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Aginda fuortsmite +removeCalendarButtonDelete=Aginda wiskje +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ofmelde + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ fuortsmite? Ofmelde sil de aginda út de list fuortsmite, wiskje sil ek de gegevens derfan foargoed fuortsmite. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ permanint fuortsmite? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Wolle jo jo ôfmelde by de aginda ‘%1$S’? + +WeekTitle=Wike %1$S +None=Gjin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Jo agindagegevens binne net kompatibel mei dizze ferzje fan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=De agindagegevens yn jo profyl binne bywurke troch in nijere ferzje fan %1$S. Trochgean sil wierskynlik ferlies of skansearring fan de gegevens feroarsaakje. %1$S sil no útskeakele wurde en %2$S opnij starte. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S werstarte + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S ôfslute + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nammeleas + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Lokaasje: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Agindanamme: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Steat: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Begjin: +tooltipDue=Ein: +tooltipPriority=Prioriteit: +tooltipPercent=% foltôge: +tooltipCompleted=Foltôge: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S sit it barren foar. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is in net-dielnimmer. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is in opsjonele dielnimmer. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is in fereaske dielnimmer. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat befêstige oanwêzich te wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat befêstige net oanwêzich te wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat de oanwêzichheid delegearre. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S moat noch beslisse oer oanwêzich wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat foarlopich befêstige oanwêzich te wêzen. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (romte) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nij +Open=Iepenje +filepickerTitleImport=Ymportearje +filepickerTitleExport=Eksportearje + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokumint (%1$S) +filterHtml=Webside (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook kommaskieden (%1$S) +filterWav=lûdsbestân (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Der is in flater bard +httpPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: %1$S: %2$S +otherPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is yn allinnich-lêzenmodus pleatst, omdat wiziging oars warskienlik ferlern gean sille. Jo kinne dizze ynstelling wizigje troch ‘Aginda bewurkje’ te kiezen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is útskeakele oant it feilich is om te brûken. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dit is wierskynlik in lytse flater, dus it programma sil probearje fierder te gean. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. +utf8DecodeError=Der is in flater bard by it dekodearjen fan in iCalendar (ics)-bestân as UTF-8. Ferifiear of it bestân, ynklusief symboalen en letters mei aksenten, is kodearre yn de UTF-8-tekenset. +icsMalformedError=Untlieden fan it iCalendar (ics)-bestân is mislearre. Ferifiearje of it bestân konform is oan de iCalendar (ics)-bestânssyntaksis. +itemModifiedOnServerTitle=Item is wizige op de server. +itemModifiedOnServer=Dit item is koartlyn wizige op de server.\n +modifyWillLoseData=Trochfieren fan jo wizigingen sil de wizigingen makke op de server oerskriuwe. +deleteWillLoseData=Fuortsmiten fan dit item sil de wizigingen makke op de server ûngedien meitsje. +updateFromServer=Myn wizigingen ferwerpe en opnij lade +proceedModify=Myn wizigingen trochfiere +proceedDelete=Fuortsmite +dav_notDav=De boarne op %1$S is ofwol gjin DAV-sammeling of net beskikber +dav_davNotCaldav=De boarne op %1$S is in DAV-sammeling mar gjin CalDAV-aginda +itemPutError=Der is in flater bard by it bewarjen fan it item op de server. +itemDeleteError=Der is in flater bard by it fuortsmiten fan it item fan de server. +caldavRequestError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan de útnûging. +caldavResponseError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan it antwurd. +caldavRequestStatusCode=Steatkoade: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=It fersyk kin net ferwurke wurde. +caldavRequestStatusCodeString400=It fersyk befettet ferkearde syntaks en kin net ferwurke wurde. +caldavRequestStatusCodeString403=De brûker hat net de fereaske permisjes om it fersyk út te fieren. +caldavRequestStatusCodeString404=Boarne net fûn. +caldavRequestStatusCodeString409=Boarnekonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Foarwearde mislearre. +caldavRequestStatusCodeString500=Ynterne serverflater. +caldavRequestStatusCodeString502=Ferkearde gateway (Proxykonfiguraasje?). +caldavRequestStatusCodeString503=Ynterne serverflater (Tydlike serverútfal?). +caldavRedirectTitle=Lokaasje foar aginda %1$S bywurkje? +caldavRedirectText=De oanfragen foar %1$S wurde omlaad nei in nije lokaasje. Wolle jo de lokaasje wizigje nei de folgjende wearde? +caldavRedirectDisableCalendar=Aginda útskeakelje + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Amsterdam + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warskôging: tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem\nkomt net mear oerien mei de ynterne ZoneInfo-tiidsône ‘%2$S’. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem wurdt negearre. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokale tiidsône ‘%1$S’ wurdt negearre. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warskôging: ‘sweefjende’ tiidsône wurdt brûkt.\nGjin ZoneInfo-tiidsônegegevens fûn dy't oerienkomme mei de\ntiidsônegegevens fan it bestjoeringssysteem. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warskôging: gebrûk fan ferûnderstelde tiidsône\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Dizze ZoneInfo-tiidsône komt hast oerien mei de tiidsône fan it\nbestjoeringssysteem. Foar dizze rigel ferskille de folgjende oergongen tusken\nsimmer- en standerttiid op syn heechst ien wike fan de tiidsône-oergongen\nfan it bestjoeringssysteem. Miskien binne der diskrepânsjes yn de\ngegevens, lykas ferskillende begjindata, in ferskillende rigel, of in\nbeneikommen foar de rigel fan in net-gregoriaanske kalinder. + +TZSeemsToMatchOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône liket dit jier oerien te kommen mei de tiidsône fan it bestjoeringssysteem. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de tiidsônefariabele\n‘%1$S’ fan it bestjoeringssysteem. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en wierskynlike tiidsônen foar\nynternetbrûkers dy't Frysk brûke. + +TZFromKnownTimezones=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en bekende tiidsônen yn alfabetyske\nfolchoarder fan tiidsône-id. + +# Print Layout +formatListName = List +weekPrinterName = Wykoersjoch +monthPrinterName = Moanne-oersjoch +tasksWithNoDueDate = Taken sûnder eindatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Komposiet +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tydlik (ûnthâld) +storageName=Lokaal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wannear +htmlPrefixLocation=Lokaasje +htmlPrefixDescription=Beskriuwing +htmlTaskCompleted=%1$S (dien) + +# Categories +addCategory=Kategory tafoegje +multipleCategories=Mear kategoryën + +today=Hjoed +tomorrow=Moarn +yesterday=Juster + +#Today pane +eventsonly=Barrens +eventsandtasks=Barrens en taken +tasksonly=Taken +shortcalendarweek=KW + +go=Gean + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=folgjende +next2=folgjende +last1=lêste +last2=lêste + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Warskôging;#1 Warskôgingen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Begjin: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hjoed om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Moarn om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Juster om %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standert Mozilla-beskriuwing +alarmDefaultSummary=Standert Mozilla-gearfetting + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Jo kinne in alarm net langer as #1 moanne slommerje litte .;Jo kinne in alarm net langer as #1 moannen slommerje litte . + +taskDetailsStatusNeedsAction=Hanneling fereaske + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% foltôge +taskDetailsStatusCompleted=Foltôge + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Foltôge op %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulearre + +gettingCalendarInfoCommon=Aginda’s kontrolearje… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Aginda %1$S fan %2$S kontrolearje + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Flaterkoade: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskriuwing: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Der is in flater bard by it skriuwen nei de aginda %1$S! Sjoch hjirûnder foar mear ynformaasje. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=As jo dit berjocht sjogge nei it útstellen of fuortsmiten fan in omtinken en dit by in aginda bard wêrfan jo gjin barrens tafoegje of bewurkje wolle, kinne jo dizze aginda as allinnich lêze markearje om deselde ûnderfining yn de takomst te mijen. Gean hjirfoar nei de aginda-eigenskippen troch yn de aginda- of taakwerjefte mei de rjochtermûsknop op dizze aginda yn de list te klikken. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=De aginda %1$S is op dit stuit net beskikber + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=De aginda %1$S is allinnich-lêze + +taskEditInstructions=Klik hjir om in nije taak ta te foegjen +taskEditInstructionsReadonly=Selektearje in aginda dy't skriuwber is +taskEditInstructionsCapability=Selektearje in aginda dy't taken stipet + +eventDetailsStartDate=Begjin: +eventDetailsEndDate=Ein: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalinderwike: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalinderwiken %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dei;#1 dagen +dueInHours=#1 oere;#1 oeren +dueInLessThanOneHour=< 1 oere + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= gjin start- of eindatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdatum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=eindatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begjintiid +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Einiget op + +deleteTaskLabel=Taak fuortsmite +deleteTaskMessage=Binne jo wis dat jo dizze taak fuortsmite wolle? +deleteTaskAccesskey=f +deleteItemLabel=Fuortsmite +deleteItemMessage=Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle? +deleteItemAccesskey=F +deleteEventLabel=Barren fuortsmite +deleteEventMessage=Binne jo wis dat jo dit barren fuortsmite wolle? +deleteEventAccesskey=f + +calendarPropertiesEveryMinute=Elke minút;Elke #1 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Brûk %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Brûkt %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minút;#1 minuten +unitHours=#1 oere;#1 oeren +unitDays=#1 dei;#1 dagen +unitWeeks=#1 wike;#1 wiken + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S toane +hideCalendar=%1$S ferstopje +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Allinnich %1$S toane + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt by itemoanpassing +modifyConflictPromptMessage=It item dat yn it dialoocgfinster bewurke wurdt is oanpast sûnt it iepene waard. +modifyConflictPromptButton1=De oare wizigingen oerskriuwe +modifyConflictPromptButton2=Dizze wizigingen ferwerpe + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegearre troch %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegearre oan %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Gjin datum selektearre diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe6f310dd --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae28d890a3 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Jou in falide lokaasje. +error.alreadyExists=Jo binne al abonnearre op dizze aginda op dizze lokaasje. diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9ff6ed419 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jierdei,Saken,Telefoongesprekken,Klanten,Konkurinsje,Diversen,Favoriten,Giften,Ideeën,Klant,Kwestjes,Leveransiers,Nasjonale feestdei,Persoanlik,Projekten,Reizen,Steat,Troudei,Fakânsje,Ferfolchgesprek,Frije dagen diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd4890b7ee --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=jannewaris +month.2.name=febrewaris +month.3.name=maart +month.4.name=april +month.5.name=maaie +month.6.name=juny +month.7.name=july +month.8.name=augustus +month.9.name=septimber +month.10.name=oktober +month.11.name=novimber +month.12.name=desimber + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=jannewaris +month.2.genitive=febrewaris +month.3.genitive=maart +month.4.genitive=april +month.5.genitive=maaie +month.6.genitive=juny +month.7.genitive=july +month.8.genitive=augustus +month.9.genitive=septimber +month.10.genitive=oktober +month.11.genitive=novimber +month.12.genitive=desimber + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mrt +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=maa +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=des + +day.1.name=snein +day.2.name=moandei +day.3.name=tiisdei +day.4.name=woansdei +day.5.name=tongersdei +day.6.name=freed +day.7.name=sneon + +day.1.Mmm=snei +day.2.Mmm=moa +day.3.Mmm=tii +day.4.Mmm=woa +day.5.Mmm=ton +day.6.Mmm=fre +day.7.Mmm=sneo + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=So +day.2.short=Mo +day.3.short=Ti +day.4.short=Wo +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=Si + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Middei +midnight=Middernacht + +AllDay=De hiele dei +Repeating=(Werheljend) diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b4de34604 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b828df7cb --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13412606c2 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55b35e2b52 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..74a5ac460b --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Dwaande mei migrearjen fan %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Gegevens ymportearje +migrationDescription=%1$S kin agindagegevens fan in protte populêre tapassingen ymportearje. Op jo kompjûter binne gegevens fan de folgjende tapassingen fûn. Selektearje fan hokker tapassing út jo gegevens ymportearje wolle. +finished = Dien +disableExtTitle = Ynkompatibele útwreiding fûn +disableExtText = Jo hawwe de âlde Mozilla Calendar-útwreiding ynstallearre dy't net kompatibel is mei Lightning. Dizze sil útskeakele wurde en %1$S sil opnij starte. diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/alarms.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9eb0f6a676 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/categories.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b411486cf8 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/general.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c16d3fe11b --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/preferences.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..243b0f5aa0 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/views.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb3aaf0fbc --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2246fb7e46 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..3147b58e8c --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Tiidsônedefinysjes foar Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tiidsônedefinysjes fereaske troch Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokale tiid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidzjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaïro +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dzjibûti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburch +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartûm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigaly +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinsjasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Lûanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lûbûmbasjy +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Mapûto +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maserû +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadisjû +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoly +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Wynhoeke +pref.timezone.America.Adak=Amearika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amearika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amearika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amearika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amearika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amearika/Argentinië/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amearika/Argentinië/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amearika/Argentinië/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amearika/Argentinië/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amearika/Argentinië/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amearika/Argentinië/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amearika/Argentinië/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amearika/Argentinië/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amearika/Argentinië/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amearika/Argentinië/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amearika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amearika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amearika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amearika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amearika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amearika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amearika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amearika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amearika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amearika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amearika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amearika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amearika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amearika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amearika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amearika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amearika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amearika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amearika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amearika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amearika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amearika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amearika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amearika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amearika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amearika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amearika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amearika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amearika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amearika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amearika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amearika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amearika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amearika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amearika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amearika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amearika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amearika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amearika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amearika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amearika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amearika/Halifaks +pref.timezone.America.Havana=Amearika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amearika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amearika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amearika/Indiana/Knoks +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amearika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amearika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amearika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amearika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amearika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amearika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amearika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amearika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amearika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amearika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amearika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amearika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amearika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amearika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amearika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amearika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amearika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amearika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amearika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amearika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amearika/Meksiko-stêd +pref.timezone.America.Miquelon=Amearika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amearika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amearika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amearika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amearika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amearika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amearika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amearika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amearika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amearika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amearika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amearika/North Dakota/Sintrum +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amearika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amearika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amearika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amearika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amearika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amearika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amearika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amearika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amearika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amearika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amearika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amearika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amearika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amearika/Rio Branko +pref.timezone.America.Santiago=Amearika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amearika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amearika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amearika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amearika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amearika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amearika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amearika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amearika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amearika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amearika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amearika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amearika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amearika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amearika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amearika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amearika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amearika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amearika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amearika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amearika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amearika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Súdpoal +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bachrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Bakû +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brûnei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dily +pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkûtsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbûl +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Dzjakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalim +pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabûl +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamtsjatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karatsjy +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandû +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kûala Lûmpoer +pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit +pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapoer +pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tasjkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisy +pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantyske Oseaan/Azoaren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantyske Oseaan/Bermûda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantyske Oseaan/Kanaryske Eilannen +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantyske Oseaan/Kaapverdië +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantyske Oseaan/Faeröer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantyske Oseaan/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantyske Oseaan/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantyske Oseaan/Súd-Geörgië +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantyske Oseaan/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantyske Oseaan/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlyn +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinky +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbûl +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lúksemboarch +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parys +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praach +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Fatikaanstêd +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Sagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Surich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Yndyske Oseaan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Yndyske Oseaan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Yndyske Oseaan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Yndyske Oseaan/Kokos +pref.timezone.Indian.Comoro=Yndyske Oseaan/Komoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Yndyske Oseaan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Yndyske Oseaan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Yndyske Oseaan/Maldiven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Yndyske Oseaan/Mauritsius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Yndyske Oseaan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Yndyske Oseaan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oseaan/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oseaan/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oseaan/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oseaan/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oseaan/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oseaan/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oseaan/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oseaan/Fidzjy +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oseaan/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oseaan/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oseaan/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oseaan/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oseaan/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oseaan/Honolûlû +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oseaan/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oseaan/Kiritimaty +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oseaan/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oseaan/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oseaan/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oseaan/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oseaan/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oseaan/Naurû +pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oseaan/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oseaan/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oseaan/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oseaan/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oseaan/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oseaan/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oseaan/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oseaan/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oseaan/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oseaan/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oseaan/Tahity +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oseaan/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oseaan/Tongatapû +pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oseaan/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oseaan/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oseaan/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amearika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amearika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amearika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amearika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amearika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amearika/Argentinië/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amearika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amearika/Argentinië/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amearika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amearika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amearika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amearika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amearika/Noard Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oseaan/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oseaan/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amearika/Kralendyk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amearika/Leger Prinses +pref.timezone.America.Metlakatla=Amearika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amearika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amearika/Kreston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oseaan/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amearika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amearika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay diff --git a/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/wcap.properties b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..15d32f87d4 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/calendar-fy-NL/locale/fy-NL/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Gjin tagong ta server %1$S! +loginFailed.text=Oanmelden mislearre of ûnjildige sesje-Id. +accessDenied.text=De brûker hat gjin tagong. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Net-befeilige oanmelding by server %1$S!\nTrochgean? +noHttpsConfirmation.check.text=Net mear freegje. +noHttpsConfirmation.label=Warskôging! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) stipet gjinn tarikende WCAP-ferzje! Der is minimaal ferzje 3.0.0 fereaske.\nTrochgean? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Net tarikende WCAP-ferzje! + +loginDialog.label=Calendar Serverwachtwurd fereaske + +privateItem.title.text=Privee +confidentialItem.title.text=Fertroulik +busyItem.title.text=Dwaande diff --git a/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43d6dc1dec --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b90bfa33f6 --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.properties b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..136185263b --- /dev/null +++ b/fy-NL/chrome/lightning-fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Yntegrearre aginda's en planning foar jo e-mailclient +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Taken + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Aginda +tabTitleTasks=Taken + +# Html event display in message +imipHtml.header=Utnûging foar barren +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Lokaasje: +imipHtml.when=Wannear: +imipHtml.organizer=Organisator: +imipHtml.description=Beskriuwing: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bylagen: +imipHtml.comment=Kommentaar: +imipHtml.attendees=Dielnimmers: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Relatearre keppeling: +imipHtml.canceledOccurrences=Annulearre barrens: +imipHtml.modifiedOccurrences=Oanpaste barrens: +imipHtml.newLocation=Nije lokaasje: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegearre troch %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegearre oan %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S sit it barren foar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is in net-dielnimmer. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is in opsjonele dielnimmer. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is in fereaske dielnimmer. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat befêstige oanwêzich te wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat befêstige net oanwêzich te wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat de oanwêzichheid delegearre oan %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S moat noch beslisse oer oanwêzich wêzen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat foarlopich befêstige oanwêzich te wêzen. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (romte) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=It evenemint is tafoege oan jo aginda. +imipCanceledItem2=It evenemint is út jo aginda fuortsmiten. +imipUpdatedItem2=It evenemint is bywurke. +imipBarCancelText=Dit berjocht hat in annulearring fan in barren. +imipBarCounterErrorText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging dy't net ferwurke wurde kin. +imipBarCounterPreviousVersionText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in foarige ferzje fan in útnûging. +imipBarCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging. +imipBarDisallowedCounterText=Dit berjocht befettet in nij foarstel foar in útnûging ek al hawwe jo nije foarstellen foar dit evenemint net tastien. +imipBarDeclineCounterText=Dit berjocht befettet in antwurd op jo nije foarstel. +imipBarRefreshText=Dit berjocht hat in barrensfraach. +imipBarPublishText=Dit berjocht hat in barren. +imipBarRequestText=Dit berjocht hat in útnûging foar in barren. +imipBarSentText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren. +imipBarSentButRemovedText=Dit berjocht befettet in ferstjoerd barren dy't net mear yn jo aginda stiet. +imipBarUpdateText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteand barren. +imipBarUpdateMultipleText=Dit berjocht hat fernijingen foar in besteande barrens. +imipBarUpdateSeriesText=Dit berjocht hat in fernijing foar in besteande searje barrens. +imipBarAlreadyProcessedText=Dit berjocht hat in barren dat al tafoege is oan jo aginda. +imipBarProcessedNeedsAction=Dit berjocht befettet in barren wêrop jo noch net reagearre hawwe. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Dit berjocht befettet barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Dit berjocht befettet in searje barrens wêrop jo noch net reagearre hawwe. +imipBarReplyText=Dit berjocht hat in antwurd op in útnûging. +imipBarReplyToNotExistingItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy't net yn jo aginda stiet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Dit berjocht befettet in antwurd dat nei in barren ferwiist dy't op %1$S út jo aginda fuortsmiten is. +imipBarUnsupportedText=Dit berjocht hat in barren dat dizze ferzje fan Lightning net ferwurkje kin. +imipBarProcessingFailed=Berjochtferwurking mislearre. Steat: %1$S. +imipBarNotWritable=der binne gjin beskriuwbere aginda’s foar útnûgingen konfigurearre. Kontrolearje de aginda-eigenskippen. +imipSendMail.title=E-mailnotifikaasje +imipSendMail.text=Wolle jo no warskôgings-e-mails ferstjoere? +imipNoIdentity=Gjin +imipNoCalendarAvailable=Der binne gjin beskriuwbere aginda's beskikber. + +itipReplySubject=Antwurd foar de barrenútnûging: %1$S + +itipReplySubject2=Antwurd foar de útnûging: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S hat jo útnûging foar it barren akseptearre. +itipReplyBodyDecline=%1$S hat jo útnûging foar it barren wegere. +itipReplySubjectAccept=Antwurd barrenútnûging (Akseptearre): %1$S +itipReplySubjectDecline=Antwurd barrenútnûging (Wegere): %1$S +itipReplySubjectTentative=Antwurd barrenútnûging (Foarriedich): %1$S +itipRequestSubject=Utnûging foar barren: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Fernijde barrenútnûging: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Akseptearre: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Utnûging wegere: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Foarearst: %1$S +itipRequestSubject2=Utnûging: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Bywurke op: %1$S +itipRequestBody=%1$S hat jo útnûge foar %2$S +itipCancelSubject=Barren annulearre: %1$S +itipCancelSubject2=Annulearre: %1$S +itipCancelBody=%1$S hat dit barren annulearre: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S hat in nij foarstel dien foar « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S hat jo nije foarstel wegere foar « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Nije foarstel wegere: %1$S + +confirmProcessInvitation=Jo hawwe resint dit item fuortsmiten, binne jo wis dat jo trochgean wolle mei dizze útnûging? +confirmProcessInvitationTitle=Trochgean mei útnûging? + +invitationsLink.label=Utnûgingen: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=It foar %1$S nedige binêre ûnderdiel koe net laden wurde, wierskynlik omdat de ferkearde ferzjekombinaasje brûkt wurdt. Jo hawwe op dit stuit %1$S %2$S ynstallearre, mar soe in ferzje fan de %3$S-serie brûke moatte. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=It foar %1$S nedige binêre ûnderdiel koe net laden wurde, wierskynlik omdat de ferkearde ferzjekombinaasje brûkt wurdt. Jo brûke %2$S %3$S tegearre mei %1$S %4$S. Besjoch https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions foar details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S-ferzje komt net oerien + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S befettet no agindafunksjonaliteiten troch yntegraasje fan de %2$S-útwreiding. +integrationLearnMoreButton=Mear ynfo +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Utskeakelje +integrationOptOutAccessKey=U +integrationKeepItButton=Behâlde +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S sil de folgjende kear dat jo %2$S starte fuortsmiten wurde. Jo kinne de útwreiding altyd wer tafoegje fia de add-onbehearder. +integrationRestartButton=No werstarte +integrationRestartAccessKey=N +integrationUndoButton=Ungedien meitsje +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=As jo dizze aginda brûke wolle foar it bewarjen fan útnûgingen nei of fan oare minsken, moatte jo hjirûnder in e-mailidentiteit tawize. diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-alarms.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..eea594cd9a --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Chomh luath is a thosaíonn an t-imeacht +reminderTitleAtStartTask=Chomh luath is a thosaíonn an tasc +reminderTitleAtEndEvent=Chomh luath is a chríochnaíonn an t-imeacht +reminderTitleAtEndTask=Chomh luath is a chríochnaíonn an tasc + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Meabhrúchán néil chodlata le haghaidh %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=roimh thús an imeachta +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tar éis thús an imeachta +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=roimh dheireadh an imeachta +reminderCustomOriginEndAfterEvent=tar éis dheireadh an imeachta +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=roimh thús an taisc +reminderCustomOriginBeginAfterTask=tar éis thús an taisc +reminderCustomOriginEndBeforeTask=roimh dheireadh an taisc +reminderCustomOriginEndAfterTask=tar éis dheireadh an taisc + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán amháin an imeacht ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán an imeacht ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán an imeacht ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 meabhrúchán an imeacht ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 meabhrúchán an imeacht ar an bhféilire roghnaithe. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán amháin an tasc ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán an tasc ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 mheabhrúchán an tasc ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 meabhrúchán an tasc ar an bhféilire roghnaithe.;Tá uasteorainn de #1 meabhrúchán an tasc ar an bhféilire roghnaithe. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..37d04c19d0 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Rannpháirtí Riachtanach +event.attendee.role.optional = Rannpháirtí Roghnach +event.attendee.role.nonparticipant = Neamh-rannpháirtí +event.attendee.role.chair = Cathaoirleach +event.attendee.role.unknown = Rannpháirtí Anaithnid (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Duine Aonair +event.attendee.usertype.group = Grúpa +event.attendee.usertype.resource = Acmhainn +event.attendee.usertype.room = Seomra +event.attendee.usertype.unknown = Cineál Anaithnid (%1$S) diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b17fee52b4 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd66459c12 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,522 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=gach lá;gach dara lá;gach #1 lá;gach #1 lá;gach #1 lá +repeatDetailsRuleDaily4=gach lá oibre + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=gach %1$S;gach #2 sheachtain ar %1$S;gach #2 seachtaine ar %1$S;gach #2 seachtaine ar %1$S;gach #2 seachtain ar %1$S +weeklyNthOnNounclass2=gach %1$S;gach #2 sheachtain ar %1$S;gach #2 seachtaine ar %1$S;gach #2 seachtaine ar %1$S;gach #2 seachtain ar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=gach seachtain;gach #1 sheachtain;gach #1 seachtaine;gach #1 seachtaine;gach #1 seachtain + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domhnach +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Luan +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Máirt +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Céadaoin +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Déardaoin +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Aoine +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Satharn +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=agus + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de gach mí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mí;%1$S de gach #2 mí +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de gach mí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mí;%1$S de gach #2 mí + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=gach %1$S de gach mí;gach %1$S de gach #2 mhí;gach %1$S de gach #2 mhí;gach %1$S de gach #2 mí;gach %1$S de gach #2 mí +monthlyEveryOfEveryNounclass2=gach %1$S de gach mí;gach %1$S de gach #2 mhí;gach %1$S de gach #2 mhí;gach %1$S de gach #2 mí;gach %1$S de gach #2 mí + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=lá %1$S;laethanta %1$S;laethanta %1$S;laethanta %1$S;laethanta %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de gach mí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mhí;%1$S de gach #2 mí;%1$S de gach #2 mí + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=lá deiridh na míosa;an lá deiridh de gach dara mí;an lá deiridh de gach #1ú mí;an lá deiridh de gach #1ú mí;an lá deiridh de gach #1ú mí + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=gach lá de gach mí;gach lá den mhí gach re mí;gach lá den mhí gach #2 mhí;gach lá den mhí gach #2 mí;gach lá den mhí gach #2 mí + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=an chéad +repeatOrdinal2Nounclass1=an dara +repeatOrdinal3Nounclass1=an tríú +repeatOrdinal4Nounclass1=an cheathrú +repeatOrdinal5Nounclass1=an cúigiú +repeatOrdinal-1Nounclass1=an deireadh +repeatOrdinal1Nounclass2=an chéad +repeatOrdinal2Nounclass2=an dara +repeatOrdinal3Nounclass2=an tríú +repeatOrdinal4Nounclass2=an cheathrú +repeatOrdinal5Nounclass2=an cúigiú +repeatOrdinal-1Nounclass2=an deireadh + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ar %2$S %1$S gach bliain;ar %2$S %1$S gach dara bliain;ar %2$S %1$S gach #3ú bliain;ar %2$S %1$S gach #3ú bliain;ar %2$S %1$S gach #3ú bliain + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de gach %3$S;gach #4 bhliain ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 bliana ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 mbliana ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 bliain ar %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de gach %3$S;gach #4 bhliain ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 bliana ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 mbliana ar %1$S %2$S de %3$S;gach #4 bliain ar %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=gach %1$S de %2$S;gach #3 bhliain ar gach %1$S de %2$S;gach #3 bliana ar gach %1$S de %2$S;gach #3 mbliana ar gach %1$S de %2$S;gach #3 bliain ar gach %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=gach %1$S de %2$S;gach #3 bhliain ar gach %1$S de %2$S;gach #3 bliana ar gach %1$S de %2$S;gach #3 mbliana ar gach %1$S de %2$S;gach #3 bliain ar gach %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=gach lá de %1$S;gach #2 bhliain gach lá de %1$S;gach #2 bliana gach lá de %1$S;gach #2 mbliana gach lá de %1$S;gach #2 bliain gach lá de %1$S + +repeatDetailsMonth1=Eanáir +repeatDetailsMonth2=Feabhra +repeatDetailsMonth3=Márta +repeatDetailsMonth4=Aibreán +repeatDetailsMonth5=Bealtaine +repeatDetailsMonth6=Meitheamh +repeatDetailsMonth7=Iúil +repeatDetailsMonth8=Lúnasa +repeatDetailsMonth9=Meán Fómhair +repeatDetailsMonth10=Deireadh Fómhair +repeatDetailsMonth11=Samhain +repeatDetailsMonth12=Nollaig + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #5 uair ó %2$S\nó %3$S go %4$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #5 uair ó %2$S\nó %3$S go %4$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #5 huaire ó %2$S\nó %3$S go %4$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #5 n-uaire ó %2$S\nó %3$S go %4$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #5 uair ó %2$S\nó %3$S go %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #3 uair ó %2$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #3 uair ó %2$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #3 huaire ó %2$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #3 n-uaire ó %2$S.;Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm #3 uair ó %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm ó %2$S go %3$S\nó %4$S go %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Tarlóidh %1$S\nle héifeacht ó %2$S go %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Tarlaíonn %1$S\ni bhfeidhm ó %2$S\nó %3$S go %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Tarlóidh %1$S\nle héifeacht ó %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=an lá deiridh + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Cliceáil anseo i gcomhair mionsonraí + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Ní féidir na mionsonraí athdéanta a chur i bhfeidhm + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Imeacht Nua +newTask=Tasc Nua +itemMenuLabelEvent=Imeacht +itemMenuAccesskeyEvent2=I +itemMenuLabelTask=Tasc +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Sonraigh suíomh an naisc, le do thoil +enterLinkLocation=Cuir isteach leathanach Gréasáin, nó suíomh cáipéise. + +summaryDueTaskLabel=Sprioc: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Comhad le %1$S +selectAFile=Roghnaigh comha(i)d le ceangal +removeCalendarsTitle=Bain Iatáin + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat iatán amháin a bhaint?;An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat #1 iatán a bhaint?;An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat #1 iatán a bhaint?;An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat #1 n-iatán a bhaint?;An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat #1 iatán a bhaint? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domhnach +repeatDetailsDay2Plural=Luan +repeatDetailsDay3Plural=Máirt +repeatDetailsDay4Plural=Céadaoin +repeatDetailsDay5Plural=Déardaoin +repeatDetailsDay6Plural=Aoine +repeatDetailsDay7Plural=Satharn + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Go Brách + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=An lá deiridh + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Ghlac %1$S leis an gcuireadh ach rinne sé/sí fritogra: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh, ach rinne sé/sí fritogra: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Tharmlig %1$S an cuireadh, ach rinne sé/sí fritogra: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Tá %1$S idir dhá chomhairle maidir le páirt a ghlacadh fós, agus rinne sé/sí fritogra: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Ghlac %1$S leis an gcuireadh go sealadach, agus rinne sé/sí fritogra: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Seo é fritogra a bhaineann le seanleagan den imeacht seo. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Níor cheadaigh tú fritograí nuair a sheol tú an cuireadh seo amach. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-extract.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..8619387877 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = go dtí | go | - | agus + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = go dtí | go | - | agus | sprioc: | sprioc | sprioc-am | spriocdháta | spriocdháta: | dlite | dlite: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =go dtí | go + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = ríomhphost | r-phost + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = inniu + +from.tomorrow = amárach +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =amárach | amáireach | i mbárach | arna mhárach + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1d | #1a | #1ú | #1ú + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =%1$Sú + +from.noon = meán lae +until.noon =meánlá | meán-lá | meán lá + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = ag #1 | thart ar a #1 | #1 - | #1 chun + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | chun a #1 | go dtína #1 | faoina #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m. | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = leathuair roimh a #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = leathuair tar éis a #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | ag a #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m. | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1d | #2 #1a | #2 #1ú | #2 #1ú | #1d den #2 | #1a den #2 | #1ú den #2 | #1ú den #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1a #2 #3 | #1ú #2 #3 | #1ú #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 nóiméad | #1 nóim | #1 nóim + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 uair | #1 uair + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 lá + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = eanáir | ean | ean. +month.2 = feabhra | fea | fea. | feabh | feabh. +month.3 = márta | már | már. +month.4 = aibreán | aib | aib. +month.5 = bealtaine | bea | bea. | beal | beal. +month.6 = meitheamh | mei | mei. | meith | meith. +month.7 = iúil | iúl +month.8 = lúnasa | lughnasa | lún | lún. +month.9 = meán fómhair | m.f. | m.fómh +month.10 = deireadh fómhair | d.f. | d.fómh +month.11 = samhain | mí na samhna | samh | samh. +month.12 = nollaig | mí na nollag | noll | noll. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = domhnach | dé domhnaigh +from.weekday.1 = luan | dé luain +from.weekday.2 = máirt | dé máirt +from.weekday.3 = céadaoin | dé céadaoin +from.weekday.4 = déardaoin +from.weekday.5 = aoine | dé haoine +from.weekday.6 = satharn | dé sathairn + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =domhnach | dé domhnaigh +until.weekday.1 =luan | dé luain +until.weekday.2 =máirt | dé máirt +until.weekday.3 =céadaoin | dé céadaoin +until.weekday.4 =déardaoin +until.weekday.5 =dé haoine | aoine +until.weekday.6 =satharn | dé sathairn + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = náid +number.1 = aon | haon | aonú | haonú +number.2 = dó | dara +number.3 = trí | thrí | tríú | thríú +number.4 = ceithre | cheithre | ceathrú | cheathrú | gceathrú +number.5 = cúig | chúig | cúigiú | chúigiú | gcúigiú +number.6 = séú | shéú +number.7 = seacht | sheacht | seachtú | sheachtú +number.8 = ocht | hocht | ochtú | hochtú +number.9 = naoi | naoú +number.10 = deich | deichiú +number.11 = aon déag | haon déag +number.12 = dó dhéag +number.13 = trí déag +number.14 = ceathair déag +number.15 = cúig déag +number.16 = sé déag +number.17 = seacht déag +number.18 = ocht déag +number.19 = naoi déag +number.20 = fiche | fhiche | fichiú +number.21 = fiche aon | fiche is aon +number.22 = fiche dó +number.23 = fiche trí +number.24 = fiche ceathair +number.25 = fiche cúig +number.26 = fiche sé +number.27 = fiche seacht +number.28 = fiche ocht +number.29 = fiche naoi +number.30 = tríocha +number.31 = tríocha aon + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzáéíóúABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÁÉÍÓÚ diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7988743f4f --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f30fcfb6 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=imeacht a athdhéantar +header.isrepeating.task.label=tasc a athdhéantar + +windowtitle.event.delete=Scrios imeacht a atarlaíonn +windowtitle.task.delete=Scrios Tasc a Athdhéantar +windowtitle.event.edit=Cuir imeacht a atarlaíonn in eagar +windowtitle.task.edit=Cuir Tasc a Athdhéantar in Eagar + +buttons.occurrence.delete.label=Scrios an tarlú seo amháin +buttons.occurrence.edit.label=Cuir an tarlú seo in eagar + +buttons.allfollowing.delete.label=Scrios an tarlú seo agus gach ceann amach anseo +buttons.allfollowing.edit.label=Cuir an tarlú seo agus gach ceann amach anseo in eagar + +buttons.parent.delete.label=Scrios gach tarlú +buttons.parent.edit.label=Cuir gach tarlú in eagar + +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dee3dca0d --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34ac3e8eb1 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1111c35c48 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,807 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Réamhamharc Priontála %1$S +Untitled=Gan Teideal + +# Default name for new events +newEvent=Imeacht Nua + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Imeacht Nua +editEventDialog=Cuir Imeacht in Eagar +newTaskDialog=Tasc Nua +editTaskDialog=Cuir Tasc in Eagar + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Sábháil Imeacht +askSaveTitleTask=Sábháil Tasc +askSaveMessageEvent=Níl an t-imeacht sábháilte. An bhfuil fonn ort an t-imeacht a shábháil? +askSaveMessageTask=Níl an tasc sábháilte. An bhfuil fonn ort an tasc a shábháil? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Tá an dáta críochnaithe a chuir tú isteach níos luaithe ná an dáta tosaithe. +warningUntilDateBeforeStart=Tá an dáta críochnaithe a roghnaigh tú níos luaithe ná an dáta tosaithe + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Baile + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Féilire Gan Teideal + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Sealadach +statusConfirmed =Cinntithe +eventStatusCancelled=Cealaithe +todoStatusCancelled =Cealaithe +statusNeedsAction =Gníomhú De Dhíth +statusInProcess =Idir Lámha +statusCompleted =Críochnaithe + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Ard +normalPriority=Gnách +lowPriority=Íseal + +importPrompt=Cén féilire a bhfuil na nithe seo le haistriú chuige? +exportPrompt=Cén féilire a bhfuil nithe le heaspórtáil as? +publishPrompt=Cén féilire is mian leat a fhoilsiú? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Theip ar iompórtáil %1$S mír. Earráid dheireanach: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Theip ar iompórtáil ó %1$S. Níl faic le hiompórtáil sa gcomhad seo. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Cur Síos: + +unableToRead=Ní féidir léamh ó chomhad: +unableToWrite=Ní féidir scríobh i gcomhad: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Féilire Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Fuarthas crios ama anaithnid gan sainmhíniú agus %1$S á léamh. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Tugadh neamhaird ar %1$S mír toisc go bhfuil siad sa spriocfhéilire agus i %2$S araon. + +unableToCreateProvider=Tharla earráid agus an féilire ag %1$S á ullmhú i gcomhair úsáide. Ní bheidh sé ar fáil. +unknownTimezonesError=Tharla earráid agus an féilire ag %1$S á ullmhú i gcomhair úsáide. Seans go ndéanann an féilire tagairt do chriosanna ama anaithnide. Ba chóir duit an leagan is déanaí de calendar-timezones.xpi a shuiteáil. +missingCalendarTimezonesError=Níor aimsíodh criosanna ama! Suiteáil calendar-timezones.xpi le do thoil. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Crios ama neamhaithnid "%1$S" i "%2$S". Caitheadh leis mar shaorchrios ama: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Earráidí Creasa Ama +TimezoneErrorsSeeConsole=Feic an Consól Earráide: caitear le criosanna ama neamhaithnid mar an saorchrios ama logánta. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Bain Féilire +removeCalendarButtonDelete=Scrios an Féilire +removeCalendarButtonUnsubscribe=Díliostáil + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=An bhfuil fonn ort féilire "%1$S" a bhaint? Má dhíliostálann tú, bainfear an féilire den liosta; má scriosann tú é, scriosfar na sonraí atá ann go brách. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=An bhfuil fonn ort féilire "%1$S" a scriosadh go buan? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=An bhfuil fonn ort díliostáil ó fhéilire "%1$S"? + +WeekTitle=Seachtain %1$S +None=Gan sonrú + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Níl do chuid sonraí comhoiriúnach leis an leagan seo de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Tá na sonraí féilire i do phróifíl nuashonraithe ag leagan níos nuaí de %1$S, agus is é is dóichí go gcaillfear nó go dtruaillfear na sonraí má leantar ar aghaidh. Déanfar %1$S a dhíchumasú anois agus %2$S a atosú. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Atosaigh %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Scoir %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Gan Teideal + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Teideal: +tooltipLocation=Suíomh: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dáta: +# event calendar name +tooltipCalName=Ainm an Fhéilire: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stádas: +# event organizer +tooltipOrganizer=Eagraí: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Tús: +tooltipDue=Sprioc: +tooltipPriority=Tosaíocht: +tooltipPercent=% Críochnaithe: +tooltipCompleted=Críochnaithe: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S tarmligthe. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nua +Open=Oscail +filepickerTitleImport=Iompórtáil +filepickerTitleExport=Easpórtáil + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Cáipéis XML (%1$S) +filterHtml=Leathanach Gréasáin (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook - Deighilte le Camóga (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tharla earráid +httpPutError=Theip ar fhoilsiú an chomhaid fhéilire.\nCód stádais: %1$S: %2$S +otherPutError=Theip ar fhoilsiú an chomhaid fhéilire.\nCód stádais: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Tharla earráid agus sonraí á léamh don fhéilire %1$S. Tá sé curtha sa mhód inléite amháin, mar is dócha go gcaillfear sonraí má athraítear an féilire. Is féidir leat an socrú seo a athrú ach "Cuir Féilire in Eagar" a roghnú. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Tharla earráid agus sonraí á léamh don fhéilire %1$S. Tá sé díchumasaithe go dtí go mbeidh a úsáid slán. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Tharla earráid agus sonraí á léamh don fhéilire: %1$S. Meastar áfach gur mionearráid í agus mar sin déanfaidh an feidhmchlár iarracht leanúint ar aghaidh. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Tharla earráid agus sonraí á léamh don fhéilire: %1$S. +utf8DecodeError=Tharla earráid agus comhad iCalendar (ics) á léamh mar UTF-8. Dearbhaigh go bhfuil an comhad ionchódaithe leis an ionchódú carachtar UTF-8, siombail í agus carachtair le haicinn san áireamh. +icsMalformedError=Theip ar pharsáil chomhad iCalendar (ics). Dearbhaigh go gcloíonn an comhad le comhréir na gcomhad iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Mír athraithe ar an bhfreastalaí +itemModifiedOnServer=Athraíodh an mhír seo le déanaí ar an bhfreastalaí.\n +modifyWillLoseData=Scriosfar na hathruithe a deineadh ar an bhfreastalaí má sheoltar do chuid athruithe. +deleteWillLoseData=Caillfear na hathruithe a deineadh ar an bhfreastalaí má scriostar an mhír seo. +updateFromServer=Cuir mo chuid athruithe ar ceal agus athlódáil +proceedModify=Seol mo chuid athruithe pé scéal é +proceedDelete=Scrios pé scéal é +dav_notDav=Ní bailiúchán DAV í an áis ag %1$S nó níl sí ar fáil. +dav_davNotCaldav=Is bailiúchán DAV í an áis ag %1$S ach ní féilire CalDAV í. +itemPutError=Tharla earráid agus an mhír a stóráil ar an bhfreastalaí. +itemDeleteError=Tharla earráid agus an mhír á baint den bhfreastalaí. +caldavRequestError=Tharla earráid agus an cuireadh á sheoladh. +caldavResponseError=Tharla earráid agus an freagra á sheoladh. +caldavRequestStatusCode=Cód Stádais: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ní féidir an t-iarratas a chríochnú. +caldavRequestStatusCodeString400=Tá droch-chomhréir san iarratas agus ní féidir é a phróiseáil. +caldavRequestStatusCodeString403=Níl cead ag an úsáideoir an t-iarratas a chur i bhfeidhm. +caldavRequestStatusCodeString404=Acmhainn gan aimsiú. +caldavRequestStatusCodeString409=Coinbhleacht idir acmhainní. +caldavRequestStatusCodeString412=Theip ar réamhchoinníoll. +caldavRequestStatusCodeString500=Earráid inmheánach leis an bhfreastalaí. +caldavRequestStatusCodeString502=Drochgheata (Cumraíocht an tseachfhreastalaí?). +caldavRequestStatusCodeString503=Earráid inmheánach ar an bhfreastalaí (as seirbhís go sealadach?). +caldavRedirectTitle=An bhfuil fonn ort suíomh fhéilire %1$S a athrú? +caldavRedirectText=Tá iarratais ar %1$S á n-athdhíriú go suíomh nua. An bhfuil fonn ort an luach a athrú go dtí an ceann seo a leanas? +caldavRedirectDisableCalendar=Díchumasaigh an Féilire + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Dublin, Europe/London + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Rabhadh: ní chomhoiriúnaíonn an crios ama córais "%1$S"\nleis an gcrios ama ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Neamhaird á tabhairt ar an gcrios ama córais '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Neamhaird á tabhairt ar an gcrios ama logchaighdeáin '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Rabhadh: saorchrios ama á úsáid.\nNíor chomhoiriúnaigh sonraí creasa ama ZoneInfo ar bith le sonraí creasa ama an chórais. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Rabhadh: crios ama tuairimíochta á úsáid\n %1$S (AUL%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tá an crios ama ZoneInfo seo beagnach comhoiriúnach le crios ama an chórais.\nNíl difríocht níos mó ná seachtain idir athruithe an chórais agus na chéad athruithe\neile idir am coigilte sholas an lae agus am caighdeánach don riail seo.\nB'fhéidir go bhfuil difríochtaí sna sonraí, cosúil le dátaí tosaithe éagsúla,\nrialacha éagsúla, nó meastachán do riail le haghaidh fhéilire neamh-Ghréagórach. + +TZSeemsToMatchOS=Is cosúil go gcomhoiriúnaíonn an crios ama seo le crios ama an chórais i mbliana. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Roghnaíodh an crios ama ZoneInfo seo bunaithe ar aitheantóir creasa ama an chórais "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Roghnaíodh an crios ama ZoneInfo seo trí chrios ama an chórais\na chomhoiriúint leis na criosanna ama is coitianta d'úsáideoirí Gaeilge. + +TZFromKnownTimezones=Roghnaíodh an crios ama ZoneInfo seo trí chrios ama an chórais\na chomhoiriúint leis na criosanna ama aitheanta in ord aibítreach a n-aitheantóirí creasa ama. + +# Print Layout +formatListName = Liosta +weekPrinterName = Pleanálaí Seachtainiúil +monthPrinterName = Greille Mhíosúil +tasksWithNoDueDate = Tascanna gan spriocdháta + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Ilchodach +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Sealadach (cuimhne) +storageName=Logánta (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Teideal +htmlPrefixWhen=Cathain +htmlPrefixLocation=Suíomh +htmlPrefixDescription=Cur Síos +htmlTaskCompleted=%1$S (críochnaithe) + +# Categories +addCategory=Cuir Catagóir Leis +multipleCategories=Catagóirí Éagsúla + +today=Inniu +tomorrow=Amárach +yesterday=Inné + +#Today pane +eventsonly=Imeachtaí +eventsandtasks=Imeachtaí agus Tascanna +tasksonly=Tascanna +shortcalendarweek=SF + +go=Ar Aghaidh + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=chéad +next2=chugainn +last1=caite +last2=roimhe + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Mheabhrúchán;#1 Mheabhrúchán;#1 Mheabhrúchán;#1 Meabhrúchán;#1 Meabhrúchán + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Tús: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Inniu ag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Amárach ag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Inné ag %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Cur Síos Réamhshocraithe Mozilla +alarmDefaultSummary=Achoimre Réamhshocraithe Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ní féidir leat aláram a chur ar athló níos faide ná mí amháin.;Ní féidir leat aláram a chur ar athló níos faide ná #1 mhí.;Ní féidir leat aláram a chur ar athló níos faide ná #1 mhí.;Ní féidir leat aláram a chur ar athló níos faide ná #1 mí.;Ní féidir leat aláram a chur ar athló níos faide ná #1 mí. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Gníomhú De Dhíth + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Críochnaithe +taskDetailsStatusCompleted=Críochnaithe + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Críochnaithe ar %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cealaithe + +gettingCalendarInfoCommon=Féilirí á Seiceáil… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Féilire %1$S de %2$S á seiceáil + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Cód earráide: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Cur Síos: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Tharla earráid agus féilire %1$S á scríobh! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Níl féilire %1$S ar fáil faoi láthair + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Tá féilire %1$S inléite amháin + +taskEditInstructions=Cliceáil anseo chun tasc nua a chruthú +taskEditInstructionsReadonly=Roghnaigh féilire inscríofa +taskEditInstructionsCapability=Roghnaigh féilire a thacaíonn le tascanna + +eventDetailsStartDate=Tús: +eventDetailsEndDate=Deireadh: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Seachtain an Fhéilire: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Seachtainí an Fhéilire %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SF: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=SF: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 lá;#1 lá;#1 lá;#1 lá;#1 lá +dueInHours=#1 uair;#1 uair;#1 huaire;#1 n-uaire;#1 uair +dueInLessThanOneHour=< 1 uair + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= Níl dáta tosaithe ná spriocdháta ann +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=dáta tosaigh %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=dáta dlite %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Am tosaithe +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dlite + +deleteTaskLabel=Scrios Tasc +deleteTaskMessage=An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an Tasc seo a scriosadh? +deleteTaskAccesskey=s +deleteItemLabel=Scrios +deleteItemMessage=An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an Mhír seo a scriosadh? +deleteItemAccesskey=s +deleteEventLabel=Scrios Imeacht +deleteEventMessage=An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tImeacht seo a scriosadh? +deleteEventAccesskey=s + +calendarPropertiesEveryMinute=Gach nóiméad;Gach #1 nóiméad;Gach #1 nóiméad;Gach #1 nóiméad;Gach #1 nóiméad + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=As %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=As %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad +unitHours=#1 uair;#1 uair;#1 huaire;#1 n-uaire;#1 uair +unitDays=#1 lá;#1 lá;#1 lá;#1 lá;#1 lá +unitWeeks=#1 seachtain;#1 sheachtain;#1 seachtaine;#1 seachtaine;#1 seachtain + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Taispeáin %1$S +hideCalendar=Folaigh %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Taispeáin %1$S Amháin + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Athrú Míre: Coinbhleacht +modifyConflictPromptMessage=Athraíodh an mhír atá á cur in eagar sa dialóg ó osclaíodh í. +modifyConflictPromptButton1=Forscríobh na hathruithe +modifyConflictPromptButton2=Ná sábháil na hathruithe seo + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(dáilte ag %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(dáilte ar %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Níl aon dáta roghnaithe + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28b9ab1646 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8ebbcd266 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Cuir isteach suíomh bailí. +error.alreadyExists=Tá tú liostáilte leis an bhféilire ag an suíomh seo cheana. diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/categories.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..885ae058b9 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Cothrom Lae,Breithlá,Gnó,Glaonna,Cliaint,Iomaitheoirí,Custaiméir,Ceanáin,Le Déanamh,Bronntanais,Laethanta Saoire,Smaointe,Fadhbanna,Cruinniú,Éagsúil,Pearsanta,Tionscadail,Lá Saoire Bainc,Stádas,Soláthraithe,Taisteal,Saoire diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dateFormat.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23a277226 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Eanáir +month.2.name=Feabhra +month.3.name=Márta +month.4.name=Aibreán +month.5.name=Bealtaine +month.6.name=Meitheamh +month.7.name=Iúil +month.8.name=Lúnasa +month.9.name=Meán Fómhair +month.10.name=Deireadh Fómhair +month.11.name=Samhain +month.12.name=Nollaig + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Eanáir +month.2.genitive=Feabhra +month.3.genitive=Márta +month.4.genitive=Aibreán +month.5.genitive=Bealtaine +month.6.genitive=Meitheamh +month.7.genitive=Iúil +month.8.genitive=Lúnasa +month.9.genitive=Meán Fómhair +month.10.genitive=Deireadh Fómhair +month.11.genitive=Samhain +month.12.genitive=Nollaig + +month.1.Mmm=Ean +month.2.Mmm=Fea +month.3.Mmm=Már +month.4.Mmm=Aib +month.5.Mmm=Bea +month.6.Mmm=Mei +month.7.Mmm=Iúi +month.8.Mmm=Lún +month.9.Mmm=MFó +month.10.Mmm=DFó +month.11.Mmm=Sam +month.12.Mmm=Nol + +day.1.name=Domhnach +day.2.name=Luan +day.3.name=Máirt +day.4.name=Céadaoin +day.5.name=Déardaoin +day.6.name=Aoine +day.7.name=Satharn + +day.1.Mmm=Domh +day.2.Mmm=Luan +day.3.Mmm=Máir +day.4.Mmm=Céad +day.5.Mmm=Déar +day.6.Mmm=Aoin +day.7.Mmm=Sath + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=D +day.2.short=L +day.3.short=M +day.4.short=C +day.5.short=D +day.6.short=A +day.7.short=S + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Meán Lae +midnight=Meán Oíche + +AllDay=I Rith an Lae +Repeating=(Athdhéanta) diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..21eccfdf13 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/global.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..987a91cb6d --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/menuOverlay.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..877a582c84 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eeed0d5112 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..b406f7f04e --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S á tiontú... + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Iompórtáil Sonraí +migrationDescription=Is féidir le %1$S sonraí féilire a iompórtáil ó cuid mhaith feidhmchlár coitianta. Aimsíodh sonraí ó na feidhmchláir seo a leanas ar do ríomhaire. Roghnaigh na cinn a theastaíonn uait sonraí a iompórtáil uathu, le do thoil. +finished = Críochnaithe +disableExtTitle = Aimsíodh eisínteacht neamhchomhoiriúnach +disableExtText = Tá an sean-eisínteacht Mozilla Calendar suiteáilte agat, ach níl sé comhoiriúnach le Lightning. Déanfar é a dhíchumasú agus atosóidh %1$S. diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/alarms.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1062b4a4c0 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/categories.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5456d6023f --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/general.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05278f8338 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/preferences.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40e54be2b9 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/views.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60c7a13de8 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/provider-uninstall.dtd b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5be25d2fd9 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/timezones.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b7380d9de --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Sainmhínithe criosanna ama i gcomhair Fhéilire Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tá amchriosanna sainithe de dhíth ar Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Tionscadal Féilire Mozilla + +pref.timezone.floating=Am Logánta +pref.timezone.UTC=AUL/MAG + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=An Afraic/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=An Afraic/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=An Afraic/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=An Afraic/Cathair na hAilgéire +pref.timezone.Africa.Asmara=An Afraic/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=An Afraic/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=An Afraic/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=An Afraic/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=An Afraic/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=An Afraic/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=An Afraic/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=An Afraic/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=An Afraic/Caireo +pref.timezone.Africa.Casablanca=An Afraic/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=An Afraic/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=An Afraic/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=An Afraic/Dacár +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=An Afraic/Dárasalám +pref.timezone.Africa.Djibouti=An Afraic/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=An Afraic/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=An Afraic/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=An Afraic/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=An Afraic/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=An Afraic/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=An Afraic/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=An Afraic/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=An Afraic/Cartúm +pref.timezone.Africa.Kigali=An Afraic/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=An Afraic/Cinseasa +pref.timezone.Africa.Lagos=An Afraic/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=An Afraic/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=An Afraic/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=An Afraic/Luánda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=An Afraic/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=An Afraic/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=An Afraic/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=An Afraic/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=An Afraic/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=An Afraic/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=An Afraic/Mogaidisiú +pref.timezone.Africa.Monrovia=An Afraic/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=An Afraic/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=An Afraic/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=An Afraic/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=An Afraic/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=An Afraic/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=An Afraic/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=An Afraic/San Tomás +pref.timezone.Africa.Tripoli=An Afraic/Tripilí +pref.timezone.Africa.Tunis=An Afraic/Túinis +pref.timezone.Africa.Windhoek=An Afraic/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Meiriceá/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Meiriceá/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Meiriceá/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Meiriceá/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Meiriceá/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Meiriceá/An Airgintín/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Meiriceá/An Airgintín/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Meiriceá/An Airgintín/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Meiriceá/An Airgintín/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Meiriceá/An Airgintín/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Meiriceá/An Airgintín/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Meiriceá/An Airgintín/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Meiriceá/An Airgintín/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Meiriceá/An Airgintín/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Meiriceá/An Airgintín/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Meiriceá/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Meiriceá/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Meiriceá/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Meiriceá/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Meiriceá/Barbadós +pref.timezone.America.Belem=Meiriceá/Belem +pref.timezone.America.Belize=Meiriceá/An Bheilís +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Meiriceá/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Meiriceá/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Meiriceá/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Meiriceá/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Meiriceá/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Meiriceá/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Meiriceá/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Meiriceá/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Meiriceá/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Meiriceá/Oileáin na gCadhman +pref.timezone.America.Chicago=Meiriceá/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Meiriceá/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Meiriceá/Cósta Ríce +pref.timezone.America.Cuiaba=Meiriceá/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Meiriceá/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Meiriceá/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Meiriceá/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Meiriceá/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Meiriceá/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Meiriceá/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Meiriceá/Doiminice +pref.timezone.America.Edmonton=Meiriceá/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Meiriceá/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Meiriceá/An tSalvadóir +pref.timezone.America.Fortaleza=Meiriceá/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Meiriceá/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Meiriceá/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Meiriceá/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Meiriceá/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Meiriceá/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Meiriceá/Guadalúip +pref.timezone.America.Guatemala=Meiriceá/Guatamala +pref.timezone.America.Guayaquil=Meiriceá/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Meiriceá/An Ghuáin +pref.timezone.America.Halifax=Meiriceá/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Meiriceá/Havána +pref.timezone.America.Hermosillo=Meiriceá/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Meiriceá/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Meiriceá/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Meiriceá/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Meiriceá/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Meiriceá/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Meiriceá/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Meiriceá/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Meiriceá/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Meiriceá/An Iamáice +pref.timezone.America.Juneau=Meiriceá/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Meiriceá/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Meiriceá/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Meiriceá/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Meiriceá/Líoma +pref.timezone.America.Los_Angeles=Meiriceá/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Meiriceá/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Meiriceá/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Meiriceá/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Meiriceá/Martainíc +pref.timezone.America.Mazatlan=Meiriceá/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Meiriceá/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Meiriceá/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Meiriceá/Cathair Mheicsiceo +pref.timezone.America.Miquelon=Meiriceá/Micilín +pref.timezone.America.Moncton=Meiriceá/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Meiriceá/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Meiriceá/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Meiriceá/Montréal +pref.timezone.America.Montserrat=Meiriceá/Montsarat +pref.timezone.America.Nassau=Meiriceá/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Meiriceá/Nua Eabhrac +pref.timezone.America.Nipigon=Meiriceá/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Meiriceá/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Meiriceá/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Meiriceá/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Meiriceá/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Meiriceá/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Meiriceá/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Meiriceá/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Meiriceá/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Meiriceá/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Meiriceá/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Meiriceá/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Meiriceá/Portó Ríce +pref.timezone.America.Rainy_River=Meiriceá/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Meiriceá/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Meiriceá/Recife +pref.timezone.America.Regina=Meiriceá/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Meiriceá/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Meiriceá/Saintiagó +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Meiriceá/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Meiriceá/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Meiriceá/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Meiriceá/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Meiriceá/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Meiriceá/San Críostóir +pref.timezone.America.St_Lucia=Meiriceá/San Lúisia +pref.timezone.America.St_Thomas=Meiriceá/St Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Meiriceá/San Uinseann +pref.timezone.America.Swift_Current=Meiriceá/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Meiriceá/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Meiriceá/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Meiriceá/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Meiriceá/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Meiriceá/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Meiriceá/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Meiriceá/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Meiriceá/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Meiriceá/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Meiriceá/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Meiriceá/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=An tAntartach/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=An tAntartach/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=An tAntartach/Dumont DUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=An tAntartach/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=An tAntartach/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=An tAntartach/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=An tAntartach/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=An tAntartach/An Mhol Theas +pref.timezone.Antarctica.Syowa=An tAntartach/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=An tAntartach/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=An Áise/Áidin +pref.timezone.Asia.Almaty=An Áise/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=An Áise/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=An Áise/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=An Áise/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=An Áise/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=An Áise/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=An Áise/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=An Áise/Bairéin +pref.timezone.Asia.Baku=An Áise/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=An Áise/Bancác +pref.timezone.Asia.Beirut=An Áise/Béiriút +pref.timezone.Asia.Bishkek=An Áise/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=An Áise/Brúiné +pref.timezone.Asia.Choibalsan=An Áise/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=An Áise/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=An Áise/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=An Áise/An Damaisc +pref.timezone.Asia.Dhaka=An Áise/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=An Áise/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=An Áise/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=An Áise/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=An Áise/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=An Áise/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=An Áise/Hong Cong +pref.timezone.Asia.Hovd=An Áise/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=An Áise/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Áise/Iostanbúl +pref.timezone.Asia.Jakarta=An Áise/Iacárta +pref.timezone.Asia.Jayapura=An Áise/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=An Áise/Iarúsailéim +pref.timezone.Asia.Kabul=An Áise/Cabúl +pref.timezone.Asia.Kamchatka=An Áise/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=An Áise/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=An Áise/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=An Áise/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=An Áise/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=An Áise/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=An Áise/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=An Áise/Cuáit +pref.timezone.Asia.Macau=An Áise/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=An Áise/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=An Áise/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=An Áise/Mainile +pref.timezone.Asia.Muscat=An Áise/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=An Áise/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=An Áise/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=An Áise/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=An Áise/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=An Áise/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=An Áise/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=An Áise/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=An Áise/Catar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=An Áise/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=An Áise/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=An Áise/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=An Áise/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=An Áise/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=An Áise/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=An Áise/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=An Áise/Singeapór +pref.timezone.Asia.Taipei=An Áise/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=An Áise/Taiscint +pref.timezone.Asia.Tbilisi=An Áise/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=An Áise/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=An Áise/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=An Áise/Tóiceo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=An Áise/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=An Áise/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=An Áise/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=An Áise/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=An Áise/Iacútsc +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=An Áise/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=An Áise/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=An tAtlantach/Na hAsóir +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=An tAtlantach/Beirmiúda +pref.timezone.Atlantic.Canary=An tAtlantach/Oileáin Chanáracha +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=An tAtlantach/Rinn Ghlas +pref.timezone.Atlantic.Faroe=An tAtlantach/Oileáin Fharó +pref.timezone.Atlantic.Madeira=An tAtlantach/Maidéara +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=An tAtlantach/Réicivíc +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=An tAtlantach/An tSeoirsia Theas +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=An tAtlantach/San Héilin +pref.timezone.Atlantic.Stanley=An tAtlantach/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=An Astráil/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=An Astráil/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=An Astráil/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=An Astráil/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=An Astráil/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=An Astráil/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=An Astráil/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=An Astráil/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=An Astráil/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=An Astráil/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=An Astráil/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=An Astráil/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=An Eoraip/Amstardam +pref.timezone.Europe.Andorra=An Eoraip/Andóra +pref.timezone.Europe.Athens=An Eoraip/An Aithin +pref.timezone.Europe.Belgrade=An Eoraip/Béalgrád +pref.timezone.Europe.Berlin=An Eoraip/Beirlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=An Eoraip/Bratasláiv +pref.timezone.Europe.Brussels=An Eoraip/An Bhruiséil +pref.timezone.Europe.Bucharest=An Eoraip/Búcairist +pref.timezone.Europe.Budapest=An Eoraip/Búdaipeist +pref.timezone.Europe.Chisinau=An Eoraip/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=An Eoraip/Cóbanhávan +pref.timezone.Europe.Dublin=An Eoraip/Baile Átha Cliath +pref.timezone.Europe.Gibraltar=An Eoraip/Giobráltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=An Eoraip/Geansaí +pref.timezone.Europe.Helsinki=An Eoraip/Heilsincí +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=An Eoraip/Oileán Mhanann +pref.timezone.Europe.Istanbul=An Eoraip/Iostanbúl +pref.timezone.Europe.Jersey=An Eoraip/Geirsí +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=An Eoraip/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=An Eoraip/Cív +pref.timezone.Europe.Lisbon=An Eoraip/Liospóin +pref.timezone.Europe.Ljubljana=An Eoraip/Liúibleána +pref.timezone.Europe.London=An Eoraip/Londain +pref.timezone.Europe.Luxembourg=An Eoraip/Lucsamburg +pref.timezone.Europe.Madrid=An Eoraip/Maidrid +pref.timezone.Europe.Malta=An Eoraip/Málta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=An Eoraip/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=An Eoraip/Minsc +pref.timezone.Europe.Monaco=An Eoraip/Monacó +pref.timezone.Europe.Moscow=An Eoraip/Moscó +pref.timezone.Europe.Nicosia=An Eoraip/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=An Eoraip/Osló +pref.timezone.Europe.Paris=An Eoraip/Páras +pref.timezone.Europe.Podgorica=An Eoraip/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=An Eoraip/Prág +pref.timezone.Europe.Riga=An Eoraip/Ríge +pref.timezone.Europe.Rome=An Eoraip/An Róimh +pref.timezone.Europe.Samara=An Eoraip/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=An Eoraip/San Mairíne +pref.timezone.Europe.Sarajevo=An Eoraip/Sairéavó +pref.timezone.Europe.Simferopol=An Eoraip/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=An Eoraip/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=An Eoraip/Sóifia +pref.timezone.Europe.Stockholm=An Eoraip/Stócólm +pref.timezone.Europe.Tallinn=An Eoraip/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=An Eoraip/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=An Eoraip/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=An Eoraip/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=An Eoraip/Vatacáin +pref.timezone.Europe.Vienna=An Eoraip/Vín +pref.timezone.Europe.Vilnius=An Eoraip/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=An Eoraip/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=An Eoraip/Vársá +pref.timezone.Europe.Zagreb=An Eoraip/Ságrab +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=An Eoraip/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=An Eoraip/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=An tAigéan Indiach/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=An tAigéan Indiach/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=An tAigéan Indiach/Oileán na Nollag +pref.timezone.Indian.Cocos=An tAigéan Indiach/Oileáin na gCócónna +pref.timezone.Indian.Comoro=An tAigéan Indiach/Na Comóir +pref.timezone.Indian.Kerguelen=An tAigéan Indiach/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=An tAigéan Indiach/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=An tAigéan Indiach/Na Maildíví +pref.timezone.Indian.Mauritius=An tAigéan Indiach/Oileán Mhuirís +pref.timezone.Indian.Mayotte=An tAigéan Indiach/Máigheat +pref.timezone.Indian.Reunion=An tAigéan Indiach/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=An tAigéan Ciúin/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=An tAigéan Ciúin/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=An tAigéan Ciúin/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=An tAigéan Ciúin/Oileán na Cásca +pref.timezone.Pacific.Efate=An tAigéan Ciúin/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=An tAigéan Ciúin/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=An tAigéan Ciúin/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=An tAigéan Ciúin/Fidsí +pref.timezone.Pacific.Funafuti=An tAigéan Ciúin/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=An tAigéan Ciúin/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=An tAigéan Ciúin/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=An tAigéan Ciúin/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=An tAigéan Ciúin/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=An tAigéan Ciúin/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=An tAigéan Ciúin/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=An tAigéan Ciúin/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=An tAigéan Ciúin/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=An tAigéan Ciúin/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=An tAigéan Ciúin/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=An tAigéan Ciúin/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=An tAigéan Ciúin/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=An tAigéan Ciúin/Nárú +pref.timezone.Pacific.Niue=An tAigéan Ciúin/Níué +pref.timezone.Pacific.Norfolk=An tAigéan Ciúin/Norfolc +pref.timezone.Pacific.Noumea=An tAigéan Ciúin/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=An tAigéan Ciúin/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=An tAigéan Ciúin/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=An tAigéan Ciúin/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=An tAigéan Ciúin/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=An tAigéan Ciúin/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=An tAigéan Ciúin/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=An tAigéan Ciúin/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=An tAigéan Ciúin/Taihítí +pref.timezone.Pacific.Tarawa=An tAigéan Ciúin/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=An tAigéan Ciúin/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=An tAigéan Ciúin/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=An tAigéan Ciúin/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=An tAigéan Ciúin/Bhailís + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Meiriceá/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Meiriceá/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Meiriceá/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Meiriceá/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Meiriceá/Saint Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Meiriceá/An Airgintín/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Meiriceá/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=An Áise/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=An Áise/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Meiriceá/An Airgintín/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Meiriceá/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Meiriceá/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Meiriceá/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=An tAntartach/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=An Áise/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Meiriceá/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Meiriceá/Dakota Thuaidh/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=An tAigéan Ciúin/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=An tAigéan Ciúin/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=An Afraic/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Meiriceá/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Meiriceá/Banphrionsa Íochtarach +pref.timezone.America.Metlakatla=Meiriceá/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Meiriceá/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=An Áise/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Meiriceá/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=An Áise/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=An Áise/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=An Eoraip/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=An Antartaice/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=An Áise/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=An Áise//Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=An tAigéan Ciúin/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Meiriceá/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=An Eoraip/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=An Eoraip/An Astracáin +pref.timezone.Asia.Barnaul=An Áise/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=An Áise/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=An Áise/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=An Áise/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=An Eoraip/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=An Eoraip/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=An Áise/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Meiriceá/Punta Arenas diff --git a/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/wcap.properties b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dc7deca4d --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/calendar-ga-IE/locale/ga-IE/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Ní féidir freastalaí %1$S a rochtain! +loginFailed.text=Theip ar an logáil isteach nó tá aitheantas an tseisiúin neamhbhailí. +accessDenied.text=Tá rochtain diúltaithe don úsáideoir. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Logáil isteach neamhdhaingean ar %1$S!\nAn bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh? +noHttpsConfirmation.check.text=Ná fiafraigh díom arís. +noHttpsConfirmation.label=Rabhadh! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Ní thacaíonn freastalaí %1$S (%2$S, leagan %3$S, WCAP leagan %4$S) le leaganoiriúnach de WCAP! Tá leagan 3.0.0 ar a laghad de dhíth.\nAn bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ní leor an leagan de WCAP! + +loginDialog.label=Focal faire de dhíth le haghaidh freastalaí féilire + +privateItem.title.text=Príobháideach +confidentialItem.title.text=Faoi Rún +busyItem.title.text=Gnóthach diff --git a/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e27c5c0cb --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.dtd b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20872a6d51 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.properties b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ec693df99 --- /dev/null +++ b/ga-IE/chrome/lightning-ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Féilire agus Sceideal mar chuid de do chliant ríomhphoist +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Tionscadal Féilire Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tascanna + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Féilire +tabTitleTasks=Tascanna + +# Html event display in message +imipHtml.header=Cuireadh Imeachta +imipHtml.summary=Teideal: +imipHtml.location=Suíomh: +imipHtml.when=Cathain: +imipHtml.organizer=Eagraí: +imipHtml.description=Cur Síos: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Iatáin: +imipHtml.comment=Nóta: +imipHtml.attendees=Rannpháirtithe: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Nasc Gaolta: +imipHtml.canceledOccurrences=Imeachtaí Cealaithe: +imipHtml.modifiedOccurrences=Imeachtaí Athraithe: +imipHtml.newLocation=Suíomh Nua: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(dáilte ag %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(dáilte ar %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S fágtha faoi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Cuireadh an t-imeacht seo le d'fhéilire. +imipCanceledItem2=Scriosadh an t-imeacht seo ó d'fhéilire. +imipUpdatedItem2=Nuashonraíodh an t-imeacht. +imipBarCancelText=Tá cealú imeachta sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterErrorText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo nach féidir a phróiseáil. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tá fritogra ar sheanleagan d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarCounterText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarDisallowedCounterText=Tá fritogra sa teachtaireacht seo cé nach bhfuil tú ag glacadh le fritograí ar an imeacht seo. +imipBarDeclineCounterText=Tá freagra ar do fhritogra sa teachtaireacht seo. +imipBarRefreshText=Tá nuashonrú imeachta á lorg ag an teachtaireacht seo. +imipBarPublishText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarRequestText=Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo. +imipBarSentText=Tá imeacht seolta sa teachtaireacht seo. +imipBarSentButRemovedText=Tá ócáid, ar seoladh eolas faoi, sa teachtaireacht seo nach bhfuil i d'fhéilire a thuilleadh. +imipBarUpdateText=Tá nuashonrú sa teachtaireacht seo le haghaidh imeachta atá ann cheana. +imipBarAlreadyProcessedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo a próiseáladh cheana. +imipBarProcessedNeedsAction=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nár thug tú freagra air fós. +imipBarReplyText=Tá freagra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht nach bhfuil i d'fhéilire. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht a scriosadh ó d'fhéilire %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nach féidir leis an leagan seo de Lightning a phróiseáil. +imipBarProcessingFailed=Theip ar phróiseáil na teachtaireachta. Stádas: %1$S. +imipBarNotWritable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil chun cuirí a láimhseáil, féach ar airíonna an fhéilire. +imipSendMail.title=Fógra Ríomhphoist +imipSendMail.text=An bhfuil fonn ort fógra ríomhphoist a sheoladh anois? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tacaigh le Outlook 2000 agus Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Gan sonrú +imipNoCalendarAvailable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil. + +itipReplySubject=Freagra ar Chuireadh Imeachta: %1$S +itipReplyBodyAccept=Ghlac %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplyBodyDecline=Dhiúltaigh %1$S le do chuireadh imeachta. +itipReplySubjectAccept=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Glactha): %1$S +itipReplySubjectDecline=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Diúltaithe): %1$S +itipReplySubjectTentative=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Sealadach): %1$S +itipRequestSubject=Cuireadh Imeachta: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh Nuashonraithe: %1$S +itipRequestBody=Tá cuireadh go %2$S curtha ort ag %1$S. +itipCancelSubject=Imeacht Cealaithe: %1$S +itipCancelBody=Chealaigh %1$S an t-imeacht seo: %2$S +itipCounterBody=Rinne %1$S fritogra ar "%2$S": +itipDeclineCounterBody=Dhiúltaigh %1$S an fritogra a rinne tú ar "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Diúltaíodh an Fritogra: %1$S + +confirmProcessInvitation=Scrios tú an mhír seo le déanaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuireadh seo a phróiseáil? +confirmProcessInvitationTitle=An bhfuil fonn ort an cuireadh a phróiseáil? + +invitationsLink.label=Cuirí: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá %1$S %2$S suiteáilte agat faoi láthair, ach ba chóir duit leagan den tsraith %3$S a úsáid. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá tú ag úsáid %2$S %3$S in éineacht le %1$S %4$S. Féach https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions chun tuilleadh eolais a fháil. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Leagan %1$S Mícheart + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Anois is féidir féilire a úsáid laistigh de %1$S tríd an eisínteacht %2$S. +integrationLearnMoreButton=Tuilleadh eolais +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Díchumasaigh +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Coinnigh +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Bainfear %1$S an chéad uair eile a atosóidh tú %2$S. Tig leat é a athshuiteáil am ar bith trí Bhainisteoir na mBreiseán. +integrationRestartButton=Atosaigh anois +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Cealaigh +integrationUndoAccessKey=U + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-alarms.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf397f9f32 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Nuair a thòisicheas an tachartas +reminderTitleAtStartTask=Nuair a thòisicheas an t-saothair +reminderTitleAtEndEvent=Nuair a chrìochnaicheas an tachartas +reminderTitleAtEndTask=Nuair a chrìochnaicheas an t-saothair + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Cuir 'nam chuimhne fad dùsail rè %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=mus tòisich an tachartas +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=às dèidh dhan tachartas tòiseachadh +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=mus crìochnaich an tachartas +reminderCustomOriginEndAfterEvent=às dèidh dhan tachartas crìochnachadh +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=mus tòisich an t-saothair +reminderCustomOriginBeginAfterTask=às dèidh dhan t-saothair tòiseachadh +reminderCustomOriginEndBeforeTask=mus crìochnaich an t-saothair +reminderCustomOriginEndAfterTask=às dèidh dhan t-saothair crìochnachadh + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 chuimhneachan a bhith aig gach tachartas.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 chuimhneachan a bhith aig gach tachartas.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 cuimhneachain a bhith aig gach tachartas.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 cuimhneachan a bhith aig gach tachartas. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 chuimhneachan a bhith aig gach saothair.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 shaothair a bhith aig gach tachartas.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 saothraichean a bhith aig gach tachartas.;Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air #1 saothair a bhith aig gach tachartas. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Chan urrainnear cuimhneachain airson mìosachain a tha ri leughadh a-mhàin a chur ’nan dùsal ach dìreach an leigeil seachad - cha chuir am putan “%1$S” ach cuimhneachain o mhìosachain so-sgrìobhte ’nan dùsal. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Chan urrainnear cuimhneachadh o mhìosachain a tha ri leughadh a-mhàin a chur ’nan dùsal diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ecc4aa837 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Freastalaiche riatanach +event.attendee.role.optional = Freastalaiche roghainneil +event.attendee.role.nonparticipant = Neo-fhreastalaiche +event.attendee.role.chair = Cathraiche +event.attendee.role.unknown = Freastalaiche neo-aithnichte (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Neach +event.attendee.usertype.group = Buidheann +event.attendee.usertype.resource = Goireas +event.attendee.usertype.room = Seòmar +event.attendee.usertype.unknown = Chan eil fhios dè seòrsa (%1$S) diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1baabb90a9 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c6b7116d7 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=a h-uile latha;a h-uile #1 latha;a h-uile #1 làithean;a h-uile #1 latha +repeatDetailsRuleDaily4=gach là-obrach + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=a h-uile %1$S #2 seachdain;a h-uile #2 sheachdain %1$S;a h-uile #2 seachdainean %1$S;a h-uile #2 seachdain %1$S +weeklyNthOnNounclass2=a h-uile %1$S;a h-uile #2 sheachdain %1$S;a h-uile #2 seachdainean %1$S;a h-uile #2 seachdain %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=a h-uile seachdain;a h-uile #1 sheachdain;a h-uile #1 seachdainean;a h-uile #1 seachdain + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=DiDòmhnaich +repeatDetailsDay1Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay2=DiLuain +repeatDetailsDay2Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay3=DiMàirt +repeatDetailsDay3Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay4=DiCiadain +repeatDetailsDay4Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay5=DiarDaoin +repeatDetailsDay5Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay6=DihAoine +repeatDetailsDay6Nounclass=clasainmeir1 +repeatDetailsDay7=DiSathairne +repeatDetailsDay7Nounclass=clasainmeir1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=agus + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de gach mìos;%1$S de gach #2 mìos(an) +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de gach mìos;%1$S de gach #2 mìos(an) + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=a h-uile %1$S de gach mìos;a h-uile %1$S de gach #2 mhìos;a h-uile %1$S de gach #2 mìosan;a h-uile %1$S de gach #2 mìos +monthlyEveryOfEveryNounclass2=a h-uile %1$S de gach mìos;a h-uile %1$S de gach #2 mhìos;a h-uile %1$S de gach #2 mìosan;a h-uile %1$S de gach #2 mìos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=latha %1$S;làithean %1$S;làithean %1$S;làithean %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de gach #2 mhìos;%1$S de gach #2 mhìos;%1$S de gach #2 mìosan;%1$S de gach #2 mìos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=latha mu dheireadh a' mhìos;latha mu dheireadh a h-uile #1 mhìos;latha mu dheireadh a h-uile #1 mìosan;latha mu dheireadh a h-uile #1 mìos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=gach latha de gach mìos;gach latha dhen mhìos gach #2 mìos(an) + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=a' chiad +repeatOrdinal2Nounclass1=an dàrna +repeatOrdinal3Nounclass1=an treas +repeatOrdinal4Nounclass1=an ceathramh +repeatOrdinal5Nounclass1=an còigeamh +repeatOrdinal-1Nounclass1=mu dheireadh +repeatOrdinal1Nounclass2=a' chiad +repeatOrdinal2Nounclass2=an dàrna +repeatOrdinal3Nounclass2=an treas +repeatOrdinal4Nounclass2=an ceathramh +repeatOrdinal5Nounclass2=an còigeamh +repeatOrdinal-1Nounclass2=mu dheireadh + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=gach %2$S latha dhen %1$S;gach #3 bhliadhna %2$S latha dhen %1$S;gach #3 bliadhna %2$S latha dhen %1$S;gach #3 bliadhna %2$S latha dhen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de gach %3$S;a h-uile #4 bliadhna %1$S %2$S dhen %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de gach %3$S;a h-uile #4 bliadhna %1$S %2$S dhen %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=gach %1$S dhen %2$S;gach #3 bliadhna %1$S dhen %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=gach %1$S dhen %2$S;gach #3 bliadhna %1$S dhen %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=gach latha dhen: %1$S;gach #2 bliadhna gach latha dhen: %1$S + +repeatDetailsMonth1=Faoilleach +repeatDetailsMonth2=Gearran +repeatDetailsMonth3=Màrt +repeatDetailsMonth4=Giblean +repeatDetailsMonth5=Cèitean +repeatDetailsMonth6=Ògmhios +repeatDetailsMonth7=Iuchar +repeatDetailsMonth8=Lùnastal +repeatDetailsMonth9=Sultain +repeatDetailsMonth10=Dàmhair +repeatDetailsMonth11=Samhain +repeatDetailsMonth12=Dùbhlachd + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Tachraidh seo %1$S\nann an èifeachd on %2$S #5 turas\non %3$S gus an %4$S.;Tachraidh seo %1$S\nann an èifeachd on %2$S #5 thuras\non %3$S gus an %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Tachraidh seo %1$S\nann an èifeachd %2$S #3 turas.;Tachraidh seo %1$S\nann an èifeachd %2$S #3 thuras. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S gus an %3$S\no %4$S gu %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S gus an %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S\no %3$S gu %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Tachraidh seo %1$S\n's bidh e an èifeachd on %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=an latha mu dheireadh + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Briog an-seo airson mion-fhiosrachadh + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Tha riaghailt an ath-dhèanaimh ro thoinnte dhuinn + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Tachartas ùr +newTask=Saothair ùr +itemMenuLabelEvent=Tachartas +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Saothair +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Mu: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Sònraich seòladh a' cheangail +enterLinkLocation=Cuir a-steach duilleag-lìn no seòladh de sgrìobhainn. + +summaryDueTaskLabel=Ceann-ama: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Cuir ris slighe %1$S +selectAFile=Tagh na faidhlichean a tha thu airson an cur ris +removeCalendarsTitle=Thoir air falbh na ceanglachain + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 cheanglachan seo a thoirt air falbh?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 cheanglachan seo a thoirt air falbh?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na #1 ceanglachain seo a thoirt air falbh?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 ceanglachan seo a thoirt air falbh? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=DiDòmhnaich +repeatDetailsDay2Plural=DiLuain +repeatDetailsDay3Plural=DiMàirt +repeatDetailsDay4Plural=DiCiadain +repeatDetailsDay5Plural=DiarDaoin +repeatDetailsDay6Plural=DihAoine +repeatDetailsDay7Plural=DiSathairne + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Gu sìorraidh bràth + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=An latha mu dheireadh + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Gabh %1$S ris a’ chuireadh ach mhol iad rud eile: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Dhiùlt %1$S an cuireadh ach mhol iad rud eile: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Dh’iomruin %1$S an cuireadh ach mhol iad rud eile: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Cha do chuir %1$S romhpa fhathast an gabh iad pàirt agus mhol iad rud eile: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Gabh %1$S ris a’ chuireadh ach gun chinnt is mhol iad rud eile: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Seo moladh eile mu choinneamh tionndadh na bu tràithe dhen tachartas seo. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Cha do cheadaich thu do dhaoine rudan eile a mholadh a thaobh a’ chuiridh. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ghabh thu ris a’ chuireadh seo + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ghabh thu ris a’ chuireadh seo ach gun chinnt + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Dhiùlt thu an cuireadh seo + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Dh’iomruin thu an cuireadh seo + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Cha do fhreagair thu an cuireadh seo fhathast + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Thuirt thu gun obrachaicheadh tu air an t-saothair seo + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Thuirt thu gun obrachaicheadh tu air an t-saothair seo ach gun chinnt + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Dhiùlt thu obair a dhèanamh air an t-saothair seo + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Dh’iomruin thu an t-saothair seo do chuideigin eile + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Cha do fhreagair thu an t-saothair seo fhathast + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Thòisich thu air an t-saothair iomruinte seo + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Choilean thu an t-saothair iomruinte seo + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Cuir is dùin e + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Cuir fios gu na freastalaichean is dùin e + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Sàbhail is cuir + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Sàbhail is cuir fios gu na freastalaichean + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Sàbhail is cuir + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Cuir is dùin e + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Freastalaichean (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Ceanglachain (%1$S): diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-extract.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a7e4a379f --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = aig | ro | ron | eadar | - | gu ruige | gu | is | agus + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = aig | ro | ron | eadar | - | gu ruige | gu | is | agus | ceann-ama | a' crìochnachadh | a' tighinn gu crìch + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =gu ruige | gu + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = an t-seachdain seo chaidh | an t-seachdain-sa chaidh | air a chur | post-d | post-dealain | phost-d | puist-d | phuist-d | an àite | > | gu mì-fhortanach | ann an | cha | chan + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = ùrlar | làr | : | post-d | post-dealain | phost-d | puist-d | phuist-d | > | % | gbp | not | not Sasannach | £ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = an-diugh | diugh + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =a-màireach | màireach | a-màrach + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1ad | #1d | #1na | #1as | #1s | #1mh + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =#1ad | #1d | #1na | #1as | #1s | #1mh + +from.noon = noon +until.noon =meadhan-latha | meadhan-là | mheadhan-latha | mheadhan-là | meadhain-latha | meadhain-là | mheadhain-latha | mheadhain-là + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = aig #1 | mu #1 | faisg air #1 | #1 - | #1 gu | #1 gu ruige + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | gu #1 | gu ruige #1 | ro #1 | aig #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1m | #1 m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =- #1m | gu #1m | gu ruige #1m | ro #1m | - #1 m | gu #1 m | gu ruige #1 m | ro #1 m + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 f | #1f + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =#1 f | #1f + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = leth-uair a thìde ro #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = leth-uair an dèidh #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | aig #1#2 | #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2m | #1:#2 m | #1.#2m | #1.#2 m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2f | #1:#2 f | #1.#2f | #1.#2 f + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 dhen #2 | #1 den #2 | #1 #2 | #1d #2 | #1d dhen #2 | #1d den #2 | #1d #2 | #1ad #2 | #1ad dhen #2 | #1ad den #2 | #1ad #2 | #1na #2 | #1na dhen #2 | #1na den #2 | #1na #2 | #1a #2 | #1a dhen #2 | #1a den #2 | #1a #2 | #1as #2 | #1as dhen #2 | #1as den #2 | #1as #2 | #1s #2 | #1s dhen #2 | #1s den #2 | #1s #2 | #1mh #2 | #1mh dhen #2 | #1mh den #2 | #1mh #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3.#2.#1 | #3/#2/#1 | #3‑#2‑#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1d #2 #3 | #1ad #2 #3 | #1a #2 #3 | #1na #2 #3 | #1as #2 #3 | #1s #2 #3 | #1mh #2 #3 | #1/#2/#3 | #1d/#2/#3 | #1ad/#2/#3 | #1a/#2/#3 | #1na/#2/#3 | #1as/#2/#3 | #1s/#2/#3 | #1mh/#2/#3 | #1‑#2‑#3 | #1d‑#2‑#3 | #1ad‑#2‑#3 | #1a‑#2‑#3 | #1na‑#2‑#3 | #1as‑#2‑#3 | #1s‑#2‑#3 | #1mh‑#2‑#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 mionaid | #1 mhionaid | #1 mionaidean | #1 mion. | #1 mhion. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 uair a thìde | #1 uairean a thìde + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 latha | #1 làithean + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = faoilleach | am faoilleach | dhen fhaoilleach | den fhaoilleach | faoi. | faoi | faoilteach | am faoilteach | dhen fhaoilteach | den fhaoilteach +month.2 = gearran | an gearran | dhen ghearran | den ghearran | gearr +month.3 = màrt | am màrt | dhen mhàrt | den mhàrt +month.4 = giblean | an giblean | dhen ghiblean | den ghiblean | gibl +month.5 = cèitean | an cèitean | dhen chèitean | den chèitean | cèit +month.6 = òghmhios | an t-ògmhios | dhen ògmhios | den ògmhios | ògmh | òg-hmhios | an t-òg-mhios | dhen òg-mhios | den òg-mhios +month.7 = iuchar | an t-iuchar | dhen iuchar | den iuchar | iuch +month.8 = lùnastal | an lùnastal | dhen lùnastal | den lùnastal | lùna | lùnasdal | an lùnasdal | dhen lùnasdal | den lùnasdal +month.9 = sultain | an t-sultain | dhen t-sultain | den t-sultain | sult +month.10 = dàmhair | an dàmhair | dhen dàmhair | den dàmhair | dàmh +month.11 = samhain | an t-samhain | dhen t-samhain | den t-samhain | samh | samhainn | an t-samhainn | dhen t-samhainn | den t-samhainn +month.12 = dùbhlachd | an dùbhlachd | dhen dùbhlachd | den dùbhlachd | dùbh + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = didòmhnaich | dhidòmhnaich | di-dòmhnaich | dhi-dòmhnaich | là na sàbaid | dhòmhnaich +from.weekday.1 = diluain | dhiluain | di-luain | dhi-luain | luain +from.weekday.2 = dimàirt | dhimàirt | di-màirt | dhi-màirt | mhàirt +from.weekday.3 = diciadain | dhiciadain | di-ciadain | dhi-ciadain | chiadain +from.weekday.4 = diardaoin | dhiardaoin | di-ardaoin | dhi-ardaoin | ardaoin +from.weekday.5 = dihaoine | dhihaoine | haoine +from.weekday.6 = disathairne | dhisathairne | di-sathairne | dhi-sathairne | shathairne + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =didòmhnaich | dhidòmhnaich | di-dòmhnaich | dhi-dòmhnaich | là na sàbaid | dhòmhnaich +until.weekday.1 =diluain | dhiluain | di-luain | dhi-luain | luain +until.weekday.2 =dimàirt | dhimàirt | di-màirt | dhi-màirt | mhàirt +until.weekday.3 =diciadain | dhiciadain | di-ciadain | dhi-ciadain | chiadain +until.weekday.4 =diardaoin | dhiardaoin | di-ardaoin | dhi-ardaoin | ardaoin +until.weekday.5 =dihaoine | dhihaoine | haoine +until.weekday.6 =disathairne | dhisathairne | di-sathairne | dhi-sathairne | shathairne + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = neoini +number.1 = aon | a' chiad +number.2 = dà | dhà | dàrna | dara +number.3 = trì | treas | tritheamh +number.4 = ceithir | ceathramh +number.5 = còig | còigeamh +number.6 = sia | siathamh +number.7 = seachd | seachdamh +number.8 = ochd | ochdamh +number.9 = naoi | naoidh | naoidheamh +number.10 = deich | deug | deicheamh +number.11 = aon deug | aon deugamh | aonamh deug | aonamh latha deug | aonamh latha dheug +number.12 = dà dheug | dà dheugamh | dàrna latha deug | dàrna latha dheug | dara latha deug | dara latha dheug +number.13 = trì deug | trì deugamh | tritheamh latha deug +number.14 = ceithir deug | ceithir deugamh | ceathramh latha deug +number.15 = còig deug | còig deugamh | còigeamh latha deug +number.16 = sia deug | sia deugamh | siathamh latha deug +number.17 = seachd deug | seachd deugamh | seachdamh latha deug +number.18 = ochd deug | ochd deugamh | ochdamh latha deug +number.19 = naoi deug | naoi deugamh | naoidh deug | naoidh deugamh | naoidheamh latha deug +number.20 = fichead | ficheadamh +number.21 = fichead 's a h-aon | ficheadamh 's a h-aon | ficheadamh latha deug 's a h-aon +number.22 = fichead 's a dhà | ficheadamh 's a dhà | ficheadamh latha deug 's a dhà +number.23 = fichead 's a trì | ficheadamh 's a trì | ficheadamh latha deug 's a trì +number.24 = fichead 's a ceithir | ficheadamh 's a ceithir | ficheadamh latha deug 's a ceithir +number.25 = fichead 's a còig | ficheadamh 's a còig | ficheadamh latha deug 's a còig +number.26 = fichead 's a sia | ficheadamh 's a sia | ficheadamh latha deug 's a sia +number.27 = fichead 's a seachd | ficheadamh 's a seachd | ficheadamh latha deug 's a seachd +number.28 = fichead 's a h-ochd | ficheadamh 's a h-ochd | ficheadamh latha deug 's a h-ochd +number.29 = fichead 's a naoi | ficheadamh 's a naoi | fichead 's a naoidh | ficheadamh 's a naoidh | ficheadamh latha deug 's a naoidh +number.30 = deich ar fhichead | deich air fhichead | trithead | tritheadamh +number.31 = trithead 's a h-aon | tritheadamh 's a h-aon | tritheadamh latha deug 's a h-aon + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aàbcdeèéfghiìjklmnoòópqrstuùvwxyzAÀBCDEÈÉFGHIÌJKLMNOÒÓPQRSTUÙVWXYZ diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5232bb1f6f --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4aea371723 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Tachartas fad an latha +recurrent-event=Tachartas ath-chùrsach +location=Ionad: %S +organizer=Eagraiche: %S +attendee=Freastalaiche: %S +none=Chan eil gin diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b783178fc --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=a tha 'na thachartas a thachras iomadh turas +header.isrepeating.task.label=a tha 'na shaothair a thachras iomadh turas\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=is tachartasan ath-chùrsach ’na bhroinn +header.containsrepeating.task.label=is saothraichean ath-chùrsach ’na bhroinn +header.containsrepeating.mixed.label=is nithean ath-chùrsach de sheòrsa eile ’na bhroinn + +windowtitle.event.copy=Dèan lethbhreac dhen tachartas ath-chùrsach +windowtitle.task.copy=Dèan lethbhreac dhen t-saothair ath-chùrsach +windowtitle.mixed.copy=Dèan lethbhreac dhe na nithean ath-chùrsach +windowtitle.event.cut=Gearr an tachartas ath-chùrsach às +windowtitle.task.cut=Gearr an t-saothair ath-chùrsach às +windowtitle.mixed.cut=Gearr na nithean ath-chùrsach às +windowtitle.event.delete=Sguab às tachartas a thachras iomadh turas +windowtitle.task.delete=Sguab às saothair a thachras iomadh turas +windowtitle.mixed.delete=Sguab na nithean ath-chùrsach às +windowtitle.event.edit=Deasaich tachartas a thachras iomadh turas +windowtitle.task.edit=Deasaich saothair a thachras iomadh turas + +buttons.occurrence.delete.label=Na sguab às ach an teachd seo +buttons.occurrence.edit.label=Na deasaich ach an teachd seo + +buttons.allfollowing.delete.label=Sguab an teachd seo às is gach aon a-mach o seo +buttons.allfollowing.edit.label=Deasaich an teachd seo ’s gach aon a-mach o seo + +buttons.parent.delete.label=Sguab gach teachd dheth às +buttons.parent.edit.label=Deasaich gach teachd dheth +windowtitle.mixed.edit=Deasaich na nithean ath-chùrsach +windowtitle.multipleitems=Na nithean a thagh thu + +buttons.single.occurrence.copy.label=Na dèan lethbhreac ach dhen teachd seo +buttons.single.occurrence.cut.label=Na gearr às ach an teachd seo +buttons.single.occurrence.delete.label=Na sguab às ach an teachd seo +buttons.single.occurrence.edit.label=Na deasaich ach an teachd seo + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Na dèan lethbhreac ach dhe na teachd a thagh thu +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Na gearr às ach na teachdan a thagh thu +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Na sguab às ach na teachdan a thagh thu +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Na deasaich ach na teachdan a thagh thu + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Dèan lethbhreac dhe seo ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.single.allfollowing.cut.label=Gearr às seo ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.single.allfollowing.delete.label=Sguab às seo ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.single.allfollowing.edit.label=Deasaich seo ’ gach teachd a-mach o seo + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Dèan lethbhreac dhe na thagh thu ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Gearr às na thagh thu ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Sguab às na thagh thu ’s gach teachd a-mach o seo +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Deasaich na thagh thu ’s gach teachd a-mach o seo + +buttons.single.parent.copy.label=Dèan lethbhreac de gach teachd dheth +buttons.single.parent.cut.label=Gearr às gach teachd dheth +buttons.single.parent.delete.label=Sguab às gach teachd dheth +buttons.single.parent.edit.label=Deasaich gach teachd dheth + +buttons.multiple.parent.copy.label=Dèan lethbhreac de gach teachd dhe na nithean a thagh thu +buttons.multiple.parent.cut.label=Gearr às gach teachd dhe na nithean a thagh thu +buttons.multiple.parent.delete.label=Sguab às gach teachd dhe na nithean a thagh thu +buttons.multiple.parent.edit.label=Deasaich gach teachd dhe na nithean a thagh thu diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e0b1da678 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e460515f0 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..eed067d10c --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Ro-shealladh clò-bhualaidh %1$S +Untitled=Gun tiotal + +# Default name for new events +newEvent=Tachartas ùr + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Tachartas ùr +editEventDialog=Deasaich an tachartas +newTaskDialog=Saothair ùr +editTaskDialog=Deasaich an t-saothair + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Sàbhail an tachartas +askSaveTitleTask=Sàbhail an t-saothair +askSaveMessageEvent=Cha deach an tachartas a shàbhaladh. A bheil thu airson an tachartas a shàbhaladh? +askSaveMessageTask=Cha deach an t-saothair a shàbhaladh. A bheil thu airson an t-saothair a shàbhaladh? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Tha an latha crìochnachaidh agad ron latha tòiseachaidh +warningUntilDateBeforeStart=Tha an latha crìochnachaidh ron latha tòiseachaidh + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Mo mhìosachan + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Mìosachan gun tiotal + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =An dòchas +statusConfirmed =Air a dhearbhachadh +eventStatusCancelled=Air a sgur dheth +todoStatusCancelled =Air a sgur dheth +statusNeedsAction =Feumach air gnìomh +statusInProcess ='Ga phròiseasadh +statusCompleted =Deiseil + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Àrd +normalPriority=Àbhaisteach +lowPriority=Ìseal + +importPrompt=Dè am mìosachan dhan a thèid na nithean seo a chur ann? +exportPrompt=Dè am mìosachan a tha thu airson ion-phortadh uaidhe? +pastePrompt=Dè am mìosachan so-sgrìobhte agad dhan a chuireas sinn seo dhut? +publishPrompt=Dè am mìosachan a tha thu airson fhoillseachadh? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Tha thu a’ cur ann rud sa bheil coinneamh +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Tha thu a’ cur ann rud sa bheil coinneamhan +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Tha thu a’ cur ann rud sa bheil saothair iomruinte +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Tha thu a’ cur ann rud sa bheil saothraichean iomruinte +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Tha thu a’ cur ann rud sa bheil coinneamhan agus saothraichean iomruinte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Tha thu a’ cur ann coinneamh +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Tha thu a’ cur ann coinneamhan +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Tha thu a’ cur ann saothair iomruinte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Tha thu a’ cur ann saothraichean iomruinte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Tha thu a’ cur ann coinneamhan is saothraichean iomruinte + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - a bheil thu airson innse dhan a h-uile duine a tha an sàs gun deach ùrachadh? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Cuir ann is cuir a-null an-dràsta +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Cuir ann e ach na cuir a-null e + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Dh'fhàillig ion-phortadh de %1$S nithean. 'S e seo a' mhearachd mu dheireadh: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Dh’fhàillig ion-phortadh o %1$S, chan eil dad san fhaidhle seo a ghabhas ion-phortadh. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Tuairisgeul: + +unableToRead=Cha ghabh am faidhle a leanas a leughadh: +unableToWrite=Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle a leanas: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mìosachan Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Chaidh roinn-tìde neo-aithnichte gun sònrachadh a lorg fhad 's a bhathar a' leughadh %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Chaidh %1$S nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an %2$S. + +unableToCreateProvider=Thachair mearachd fhad 's a bhathar ag ullachadh a' mhìosachain aig %1$S a chum cleachdaidh. Cha bhi e ri do làimh. +unknownTimezonesError=Thachair mearachd rè ullachadh a' mhìosachain aig %1$S a chum cleachdaidh. Faodaidh gu bheil am mìosachan sin a' toirt iomradh air roinnean-tìde neo-aithnichte. Saoil an stàlaich thu an calendar-timezones.xpi as ùire? +missingCalendarTimezonesError=Cha deach roinn-tìde a lorg! Nach stàlaich thu calendar-timezones.xpi? + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Roinn-tìde neo-aithnichte "%1$S" ann an "%2$S". Thathar 'ga làimhseachadh mar roinn-tìde ionadail 'air fleod' 'na àite: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Mearachdan roinne-tìde +TimezoneErrorsSeeConsole=Cuir sùil air consoil nam mearachd: Thathar a' làimhseachadh roinnean-tìde neo-aithnichte mar roinnean-tìde ionadail 'air fleòd'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Thoir am mìosachan air falbh +removeCalendarButtonDelete=Sguab às am mìosachan +removeCalendarButtonUnsubscribe=Sguir dhen fho-sgrìobhadh + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=A bheil thu airson am mìosachan "%1$S" a thoirt air falbh? Ma chuireas tu crìoch air an fho-sgrìobhadh dhan mhìosachan, thèid a thoirt air falbh on liosta ach ma sguabas tu às e, thèid an dàta aige a phurgaideachadh cuideachd. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=A bheil thu airson am mìosachan "%1$S" a sguabadh às gu buan? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=A bheil thu airson sgur dhen fho-sgrìobhadh dhan mhìosachan "%1$S"? + +WeekTitle=Seachain %1$S +None=Chan eil gin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Chan eil an dàta mìosachain agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Chaidh an dàta mìosachain 'nad phròifil ùrachadh le tionndadh nas ùire de %1$S agus ma leanas tu air adhart, 's mathaid gun dèid am fiosrachadh air chall no gun dèid a thruailleadh. Thèid %1$S a chur à comas an-dràsta agus thèid %2$S a thòiseachadh as ùr. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Ath-thòisich %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Fàg %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Gun tiotal + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tiotal: +tooltipLocation=Àite: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ceann-là: +# event calendar name +tooltipCalName=Ainm a' mhìosachain: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Staid: +# event organizer +tooltipOrganizer=E: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Àm-tòiseachaidh: +tooltipDue=Ceann-ama: +tooltipPriority=Prìomhachas: +tooltipPercent=% crìochnaichte: +tooltipCompleted=Crìochnaichte: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Bidh %1$S sa chathair aig an tachartas +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Cha ghabh %1$S pàirt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Gabhaibh %1$S pàirt ach chan eil an làthaireachd riatanach. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Gabhaidh %1$S pàirt is tha an làthaireachd riatanach. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=Dhearbh %1$S gum bi iad an làthair. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=Thuirt %1$S nach bi iad an làthair. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=Bidh cuideigin an làthair as leth %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Feumaidh %1$S freagairt fhathast. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=Dhearbh %1$S gum bi iad an làthair ach gun chinnt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (buidheann) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (goireas) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seòmar) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ùr +Open=Fosgail +filepickerTitleImport=Ion-phortaich +filepickerTitleExport=Às-phortaich + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Sgrìobhainn XML (%1$S) +filterHtml=Duilleag-lìn (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Thachair mearachd +httpPutError=Dh'fhàillig foillseachadh faidhle a' mhìosachain.\nCòd a' chor: %1$S: %2$S +otherPutError=Dh'fhàillig foillseachadh faidhle a' mhìosachain.\nCòd a' chor: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Thachair mearachd rè leughadh an dàta airson a' mhìosachain: %1$S. Tha e ri leughadh a-mhàin a-nis a chionn 's gum b' urrainn dhut dàta a chall ma dh'atharraicheas tu càil ann. 'S urrainn an roghainn seo atharrachadh ma thèid thu gu 'Deasaich am mìosachan'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Thachair mearachd rè leughadh an dàta airson a' mhìosachain: %1$S. Chaidh a chur à comas gus am bi e sàbhailte ri chleachdadh. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Thachair mearachd rè leughadh an dàta airson a' mhìosachain: %1$S. Ge-tà, chan e mearachd mhòr a tha ann a-rèir coltais agus feuchaidh am prògram ri cumail air co-dhiù. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Thachair mearachd rè leughadh an dàta airson a' mhìosachain: %1$S. +utf8DecodeError=Thachair mearachd fhad 's a bha faidhle iCalendar (ics) a dhì-chòdachadh 'na UTF-8. Cuir sùil air an fhaidhle, gu h-àraid comharran is litrichean le stràcan, gus dèanamh cinnteach gu bheil e sa chòdachadh UTF-8. +icsMalformedError=Dh'fhàillig parsadh faidhle iCalendar (ics). Dèan cinnteach gu bheil am faidhle a' leantainn co-chàradh faidhle iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Dh'atharraich nì air an fhrithealaiche +itemModifiedOnServer=Chaidh an nì seo atharrachadh air an fhrithealaiche o chionn ghoirid.\n +modifyWillLoseData=Ma chuireas tu ann na dh'atharraich thu, thèid a sgrìobhadh thairis air na dh'atharraich air an fhrithealaiche. +deleteWillLoseData=Ma sguabas tu às an nì seo, thèid na dh'atharraich air an fhrithealaiche air chall. +updateFromServer=Leig seachad na dh'atharraich mise agus luchdaich e a-rithist +proceedModify=Cuir ann na dh'atharraich mise co-dhiù +proceedDelete=Sguab às co-dhiù +dav_notDav=Chan eil an goireas aig %1$S 'na chruinneachadh DAV no chan eil e ri fhaighinn +dav_davNotCaldav=Tha an goireas aig %1$S 'na chruinneachadh DAV ach chan e mìosachan CalDAV a tha ann +itemPutError=Thachair mearachd rè stòradh an nì seo air an fhrithealaiche. +itemDeleteError=Thachair mearachd rè sguabadh às an nì seo air an fhrithealaiche. +caldavRequestError=Thachair mearachd leis a' chuireadh. +caldavResponseError=Thachair mearachd leis an fhreagairt. +caldavRequestStatusCode=Còd a' chor: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Cha ghabh an t-iarrtas seo a làimhseachadh. +caldavRequestStatusCodeString400=Tha droch cho-chàradh air an iarrtas seo 's cha ghabh a làimhseachadh. +caldavRequestStatusCodeString403=Chan eil cead aig a' chleachdaiche an t-iarrtas seo a thoirt gu buil. +caldavRequestStatusCodeString404=Cha deach an goireas seo a lorg. +caldavRequestStatusCodeString409=Còmhstri eadar goireasan. +caldavRequestStatusCodeString412=Dh'fhàillig ro-chumha. +caldavRequestStatusCodeString500=Mearachd am broinn an fhrithealaiche. +caldavRequestStatusCodeString502=Droch chachaileith (Rèiteachadh a' phrogsaidh?). +caldavRequestStatusCodeString503=Mearachd am broinn an fhrithealaiche (Frithealaiche sìos rè tàmaill?). +caldavRedirectTitle=A bheil thu airson ionad a' mhìosachain %1$S ùrachadh? +caldavRedirectText=Chan eil iarrtasan airson %1$S 'gan ath-stiùireadh gun ionad ùr. A bheil thu airson an luach a leanas a chur an àite an ionaid? +caldavRedirectDisableCalendar=Cuir am mìosachan à comas + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Rabhadh: Chan eil roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh "%1$S"\na' freagairt ris an roinn-tìde ZoneInfo "%2$S" tuilleadh. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=A' gearradh leum thairis air roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=A' gearradh leum thairis air roinn-tìde an dreach ionadail '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Rabhadh: A' cleachdadh roinn-tìde "air fleod".\nCha do fhreagair dàta roinn-tìde ZoneInfo sam bith ri dàta roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Rabhadh: Rinn sinn tomhas air an roinn-tìde\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tha an toinn-tìde ZoneInfo seo cha mhòr co-ionnann ri roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh\nagad. Air sgàth sin, bidh diofar seachdain, air a' char as motha, eadar\namannan samhraidh is geamhraidh an coimeas ri amannan an t-siostaim-obrachaidh.\nFaodaidh gum bi diofar san dàta a thaobh làithean tòiseachaidh no riaghailtean eadar-dhealaichte,\nno tuairmse, airson riaghailtean ann am mìosachain neo-Ghriogarach. + +TZSeemsToMatchOS=Tha coltas gu bheil an roinn-tìde ZoneInfo seo a' freagairt ri roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh agad am bliadhna-sa. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Chaidh an roinn-tìde ZoneInfo seo a thaghadh air sgàth aithnichear\nroinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Chaidh an roinn-tìde ZoneInfo seo a thaghadh a chionn 's gun deach roinn-tìde an\nt-siostaim-obrachaidh a' freagairt ri roinnean-tìde iomchaidh airson daoine a chleachdas Beurla nan SA. + +TZFromKnownTimezones=Chaidh an roinn-tìde ZoneInfo seo a thaghadh a chionn 's gun deach roinn-tìde an\nt-siostaim-obrachaidh a' freagairt ri roinnean-tìde aithnichte ann an òrdugh aibideileach DA na roinne-tìde. + +# Print Layout +formatListName = Liosta +weekPrinterName = Planadair seachdaineil +monthPrinterName = Griod mìosail +tasksWithNoDueDate = Saothraichean gun cheann-ama + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Co-dhèanta +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Sealach (cuimhne) +storageName=Ionadail (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tiotal +htmlPrefixWhen=Cuin +htmlPrefixLocation=Àite +htmlPrefixDescription=Tuairisgeul +htmlTaskCompleted=%1$S (crìochnaichte) + +# Categories +addCategory=Cuir ris roinn-seòrsa +multipleCategories=Iomadh roinn-seòrsa + +today=An-diugh +tomorrow=A-màireach +yesterday=An-dè + +#Today pane +eventsonly=Tachartasan +eventsandtasks=Tachartasan is saothraichean +tasksonly=Saothraichean +shortcalendarweek=Seachdain na bl. + +go=Rach ann + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=na leanas seo romhainn: +next2=na leanas seo romhainn: +last1=na leanas seo chaidh: +last2=na leanas seo chaidh: + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 chuimhneachan;#1 chuimhneachan;#1 cuimhneachain;#1 cuimhneachan + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=A' tòiseachadh: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Aig %1$S an-diugh + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Aig %1$S a-màireach + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Aig %1$S an-dè + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=An tuairisgeul bunaiteach aig Mozilla +alarmDefaultSummary=An gearr-chunntas bunaiteach aig Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Chan urrainn dhut caismeachd a chur ’na dhùsal barrachd air #1 mhìos.;Chan urrainn dhut caismeachd a chur ’na dhùsal barrachd air #1 mhìos.;Chan urrainn dhut caismeachd a chur ’na dhùsal barrachd air #1 mìosan.;Chan urrainn dhut caismeachd a chur ’na dhùsal barrachd air #1 mìos. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Feumach air gnìomh + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% crìochnaichte +taskDetailsStatusCompleted=Crìochnaichte + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Crìochnaichte %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Air a sgur dheth + +gettingCalendarInfoCommon=A' sgrùdadh nam mìosachan… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=A' sgrùdadh mìosachan %1$S a-mach à %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Còd na mearachd: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Tuairisgeul: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Thachair mearachd nuair a bha sinn ri sgrìobhadh sa mhìosachan %1$S! Gheibh thu barrachd fiosrachaidh gu h-ìosal. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ma chì thu an teachdaireachd seo an dèidh dhut cuimhneachan a chur ’na dhùsal no a leigeil seachad agus mur eil thu airson tachartasan a chur ris a’ mhìosachan seo no an deasachadh, is urrainn dhut mìosachan a tha ri leughadh a-mhàin a dhèanamh dheth is seo a sheachnadh san àm ri teachd. Airson seo a dhèanamh, fosgail roghainnean a’ mhìosachain le briogadh deas air a’ mhìosachan seo san liosta ann an sealladh a’ mhìosachain no nan saothraichean. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Chan eil am mìosachan %1$S ri fhaighinn an-dràsta fhèin + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Tha am mìosachan %1$S ri leughadh a-mhàin + +taskEditInstructions=Briog an-seo gus saothair ùr a chur ris +taskEditInstructionsReadonly=Tagh mìosachan as urrainn dhut sgrìobhadh ann +taskEditInstructionsCapability=Tagh mìosachan aig a bheil taic airson saothraichean + +eventDetailsStartDate=Àm-tòiseachaidh: +eventDetailsEndDate=Àm-crìochnachaidh: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Seachdain na bliadhna: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Seachdainean %1$S-%2$S na bliadhna + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S seachdain na bl. + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Seachdainean %1$S-%2$S na bl. + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 latha;#1 latha;#1 làithean;#1 latha +dueInHours=#1 uair a thìde;#1 uair a thìde;#1 uairean a thìde;#1 uair a thìde +dueInLessThanOneHour=< 1 uair a thìde + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S - %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S - %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= gun latha tòiseachaidh no ceann-ama +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=latha tòiseachaidh %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ceann-ama %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Àm-tòiseachaidh +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Ceann-ama + +deleteTaskLabel=Sguab às an t-saothair +deleteTaskMessage=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an t-saothair seo a sguabadh às? +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Sguab às +deleteItemMessage=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an nì seo a sguabadh às? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Sguab às an tachartas +deleteEventMessage=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an tachartas seo a sguabadh às? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Gach mionaid;Gach #1 mhionaid;Gach #1 mionaidean;Gach #1 mionaid + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=A' cleachdadh %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=A' cleachdadh %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 mhionaid;#1 mhionaid;#1 mionaidean;#1 mionaid +unitHours=#1 uair a thìde;#1 uair a thìde;#1 uairean a thìde;#1 uair a thìde +unitDays=#1 latha;#1 latha;#1 làithean;#1 latha +unitWeeks=#1 seachdain;#1 sheachdain;#1 seachdainean;#1 seachdain + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Seall %1$S +hideCalendar=Falaich %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Na seall ach %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Còmhstri atharrachaidh +modifyConflictPromptMessage=Chaidh an rud a tha 'ga dheasachadh sa chòmhradh atharrachadh on a chaidh fhosgladh. +modifyConflictPromptButton1=Sgrìobh thairis air na h-atharraichean eile +modifyConflictPromptButton2=Tilg air falbh na h-atharraichean seo + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(air iomruineadh o %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(air iomruineadh dha %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Cha deach ceann-là a thaghadh diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b93700e6f3 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d93dd8fb5e --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Cuir a-steach àite dligheach. +error.alreadyExists=Tha fo-sgrìobhadh agad dhan mhìosachan seo san àite seo mu thràth. diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/categories.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbc889e4b7 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Annsachdan,Bun-bheachdan,Ceann-blidhna,Cliantan,Co-fharpais,Co-là breith,Coinneamh,Cor,Cùisean,Custamar,Eile,Glaoidhean,Gnothachas,Làithean-saora,Là-fèille,Pearsanta,Preasantan,Pròiseactan,Saor-làithean,Siubhal,Solaraichean,Staid,Sùil eile,Tiodhlagan diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dateFormat.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b2084287b --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Am Faoilleach +month.2.name=An Gearran +month.3.name=Am Màrt +month.4.name=An Giblean +month.5.name=An Cèitean +month.6.name=An t-Ògmhios +month.7.name=An t-Iuchar +month.8.name=An Lùnastal +month.9.name=An t-Sultain +month.10.name=An Dàmhair +month.11.name=An t-Samhain +month.12.name=An Dùbhlachd + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Am Faoilleach +month.2.genitive=An Gearran +month.3.genitive=Am Màrt +month.4.genitive=An Giblean +month.5.genitive=An Cèitean +month.6.genitive=An t-Ògmhios +month.7.genitive=An t-Iuchar +month.8.genitive=An Lùnastal +month.9.genitive=An t-Sultain +month.10.genitive=An Dàmhair +month.11.genitive=An t-Samhain +month.12.genitive=An Dùbhlachd + +month.1.Mmm=Faoi +month.2.Mmm=Gearr +month.3.Mmm=Màrt +month.4.Mmm=Gib +month.5.Mmm=Cèit +month.6.Mmm=Ògmh +month.7.Mmm=Iuch +month.8.Mmm=Lùn +month.9.Mmm=Sult +month.10.Mmm=Dàmh +month.11.Mmm=Samh +month.12.Mmm=Dùbh + +day.1.name=DiDòmhnaich +day.2.name=DiLuain +day.3.name=DiMàirt +day.4.name=DiCiadain +day.5.name=DiarDaoin +day.6.name=DihAoine +day.7.name=DiSathairne + +day.1.Mmm=DiD +day.2.Mmm=DiL +day.3.Mmm=DiM +day.4.Mmm=DiC +day.5.Mmm=Diar +day.6.Mmm=Dih +day.7.Mmm=DiS + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Dò +day.2.short=Lu +day.3.short=Mà +day.4.short=Ci +day.5.short=Da +day.6.short=hA +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Meadhan-latha +midnight=Meadhan-oidhche + +AllDay=Fad an latha +Repeating=(A' tachairt iomadh turas) diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a237981f09 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/global.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb95a676ac --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/menuOverlay.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5adf46426b --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..590d6e86dc --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f487a3b1d4 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Ag imrich %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Ion-phortadh dàta +migrationDescription='S urrainn do %1$S dàta mìosachain ion-phortadh dhut o iomadh prògram coitcheann. Chaidh an dàta a leanas a lorg an cois nam prògraman a leanas air a' choimpiutair agad. Saoil an tagh thu an fheadhainn a tha thu airson ion-phortadh? +finished = Crìochnaichte +disableExtTitle = Chaidh leudachan mì-chòrdail a lorg +disableExtText = Tha seann leudachan mìosachan Mozilla air a stàladh agad 's chan eil sin co-chòrdail le Lightning. Thèid a chur à comas agus tòisichidh %1$S as ùr. diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/alarms.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2ec010e0d --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/categories.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6d609d5e0 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/general.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75ac6548f4 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/preferences.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3eaad1c48 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/views.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a00508554 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/provider-uninstall.dtd b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb56c0e90e --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/timezones.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd9ae75254 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mìneachaidhean nan roinnean-tìde airson mìosachan Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Deifiniseanan nan roinnean-tìde a dh’fheumas Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Pròiseact mìosachan Mozilla + +pref.timezone.floating=Àm ionadail +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afraga/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afraga/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afraga/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afraga/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afraga/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afraga/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afraga/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afraga/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afraga/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afraga/Baile an t-Saoir +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afraga/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afraga/Bujumbara +pref.timezone.Africa.Cairo=Afraga/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afraga/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afraga/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afraga/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afraga/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afraga/Dàr as-Salàm +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afraga/Diobùtaidh +pref.timezone.Africa.Douala=Afraga/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afraga/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afraga/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afraga/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afraga/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afraga/Hannsaborgh +pref.timezone.Africa.Kampala=Afraga/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afraga/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afraga/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afraga/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afraga/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afraga/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afraga/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afraga/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afraga/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afraga/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afraga/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afraga/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afraga/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afraga/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afraga/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afraga/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afraga/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afraga/N'djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afraga/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afraga/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afraga/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afraga/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afraga/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afraga/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afraga/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afraga/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Aimeireaga/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Aimeireaga/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Aimeireaga/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Aimeireaga/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Aimeireaga/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Aimeireaga/An Argantain/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Aimeireaga/An Argantain/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Aimeireaga/An Argantain/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Aimeireaga/An Argantain/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Aimeireaga/An Argantain/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Aimeireaga/An Argantain/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Aimeireaga/An Argantain/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Aimeireaga/An Argantain/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Aimeireaga/An Argantain/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Aimeireaga/An Argantain/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Aimeireaga/Arùba +pref.timezone.America.Asuncion=Aimeireaga/Ascunción +pref.timezone.America.Atikokan=Aimeireaga/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Aimeireaga/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Aimeireaga/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Aimeireaga/Belém +pref.timezone.America.Belize=Aimeireaga/Beilìs +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Aimeireaga/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Aimeireaga/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Aimeireaga/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Aimeireaga/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Aimeireaga/Cambrige Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Aimeireaga/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Aimearaga/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Aimearaga/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Aimearaga/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Aimearaga/Caimean +pref.timezone.America.Chicago=Aimearaga/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Aimearaga/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Aimearaga/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Aimearaga/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Aimearaga/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Aimearaga/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Aimearaga/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Aimearaga/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Aimearaga/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Aimearaga/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Aimearaga/Doiminicea +pref.timezone.America.Edmonton=Aimearaga/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Aimearaga/Eirunepé +pref.timezone.America.El_Salvador=Aimearaga/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Aimearaga/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Aimearaga/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Aimearaga/Nuuk (Godthåb) +pref.timezone.America.Goose_Bay=Aimearaga/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Aimearaga/An Tuirc Mhòr +pref.timezone.America.Grenada=Aimearaga/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Aimearaga/Guadalup +pref.timezone.America.Guatemala=Aimearaga/Guatamala +pref.timezone.America.Guayaquil=Aimearaga/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Aimearaga/Guidheàna +pref.timezone.America.Halifax=Aimearaga/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Aimearaga/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Aimearaga/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Aimearaga/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Aimearaga/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Aimearaga/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Aimearaga/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Aimearaga/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Aimearaga/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Aimearaga/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Aimearaga/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Aimearaga/Diameuga +pref.timezone.America.Juneau=Aimearaga/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Aimearaga/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Aimearaga/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Aimearaga/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Aimearaga/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Aimearaga/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Aimearaga/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Aimearaga/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Aimearaga/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Aimearaga/Mairtinic +pref.timezone.America.Mazatlan=Aimearaga/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Aimearaga/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Aimearaga/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Aimearaga/Cathair Meagsago +pref.timezone.America.Miquelon=Aimearaga/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Aimearaga/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Aimearaga/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Aimearaga/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Aimearaga/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Aimearaga/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Aimearaga/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Aimearaga/Nuar Eabhrac +pref.timezone.America.Nipigon=Aimearaga/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Aimearaga/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Aimearaga/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Aimearaga/Dakota a Tuath/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Aimearaga/Dakota a Tuath/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Aimearaga/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Aimearaga/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Aimearaga/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Aimearaga/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Aimearaga/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Aimearaga/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Aimearaga/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Aimearaga/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Aimearaga/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Aimearaga/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Aimearaga/Recife +pref.timezone.America.Regina=Aimearaga/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Aimearaga/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Aimearaga/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Aimearaga/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Aimearaga/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Aimearaga/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Aimearaga/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Aimearaga/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Aimearaga/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Aimearaga/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Aimearaga/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Aimearaga/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Aimearaga/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Aimearaga/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Aimearaga/Qaanaaq (Thule) +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Aimearaga/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Aimearaga/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Aimearaga/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Aimearaga/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Aimearaga/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Aimearaga/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Aimearaga/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Aimearaga/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Aimearaga/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartaigea/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartaigea/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartaigea/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartaigea/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartaigea/MacMhuirich +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartaigea/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartaigea/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartaigea/Am Pòla a Deas +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartaigea/Shōwa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartaigea/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antartaigea/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Àisia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Àisia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Àisia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Àisia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Àisia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Àisia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Àisia/Aşgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Àisia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Àisia/Bachrain +pref.timezone.Asia.Baku=Àisia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Àisia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Àisia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Àisia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Àisia/Brùnaigh +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Àisia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Àisia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Àisia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Àisia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Àisia/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Àisia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Àisia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Àisia/Duşanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Àisia/Gàsa +pref.timezone.Asia.Harbin=Àisia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Àisia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Àisia/Chovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Àisia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Àisia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Àisia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Àisia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Àisia/Ierusalam +pref.timezone.Asia.Kabul=Àisia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Àisia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Àisia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Àisia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Àisia/Kāthmāndū +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Àisia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Àisia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Àisia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Àisia/Cuibhèit +pref.timezone.Asia.Macau=Àisia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Àisia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Àisia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Àisia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Àisia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Àisia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Àisia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Àisia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Àisia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Àisia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Àisia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Àisia/P'yŏngyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Àisia/Catar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Àisia/Qızılorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Àisia/Yangon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Àisia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Àisia/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Àisia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Àisia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Àisia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Àisia/Singeapòr +pref.timezone.Asia.Taipei=Àisia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Àisia/Taşkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Àisia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Àisia/Tehrān +pref.timezone.Asia.Thimphu=Àisia/Timpu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Àisia/Tōkyō +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Àisia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Àisia/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Àisia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Àisia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Àisia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Àisia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Àisia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Cuan Siar/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Cuan Siar/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Cuan Siar/Na h-Eileanan Canarach +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Cuan Siar/An Ceap Uaine +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Cuan Siar/Na h-Eileanan Fàro +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Cuan Siar/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Cuan Siar/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Cuan Siar/Eileanan a Deas Rìgh Sheòrais +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Cuan Siar/Eilean Naomh Eilidh +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Cuan Siar/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Astràilia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Astràilia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Astràilia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Astràilia/An Currach +pref.timezone.Australia.Darwin=Astràilia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Astràilia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Astràilia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Astràilia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Astràilia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Astràilia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Astràilia/Peairt +pref.timezone.Australia.Sydney=Astràilia/Sidni +pref.timezone.Europe.Amsterdam=An Roinn-Eòrpa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=An Roinn-Eòrpa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=An Roinn-Eòrpa/An Àithne +pref.timezone.Europe.Belgrade=An Roinn-Eòrpa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=An Roinn-Eòrpa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=An Roinn-Eòrpa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=An Roinn-Eòrpa/A' Bhruiseal +pref.timezone.Europe.Bucharest=An Roinn-Eòrpa/București +pref.timezone.Europe.Budapest=An Roinn-Eòrpa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=An Roinn-Eòrpa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=An Roinn-Eòrpa/København +pref.timezone.Europe.Dublin=An Roinn-Eòrpa/Baile Àtha Cliath +pref.timezone.Europe.Gibraltar=An Roinn-Eòrpa/Diobraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=An Roinn-Eòrpa/Geàrnsaidh +pref.timezone.Europe.Helsinki=An Roinn-Eòrpa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=An Roinn-Eòrpa/Eilean Mhanainn +pref.timezone.Europe.Istanbul=An Roinn-Eòrpa/İstanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=An Roinn-Eòrpa/Deàrsaidh +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=An Roinn-Eòrpa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=An Roinn-Eòrpa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=An Roinn-Eòrpa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=An Roinn-Eòrpa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=An Roinn-Eòrpa/Lunnainn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=An Roinn-Eòrpa/Lugsamburg +pref.timezone.Europe.Madrid=An Roinn-Eòrpa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=An Roinn-Eòrpa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=An Roinn-Eòrpa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=An Roinn-Eòrpa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=An Roinn-Eòrpa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=An Roinn-Eòrpa/Moscobha +pref.timezone.Europe.Nicosia=An Roinn-Eòrpa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=An Roinn-Eòrpa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=An Roinn-Eòrpa/Paras +pref.timezone.Europe.Podgorica=An Roinn-Eòrpa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=An Roinn-Eòrpa/Pràg +pref.timezone.Europe.Riga=An Roinn-Eòrpa/Rìga +pref.timezone.Europe.Rome=An Roinn-Eòrpa/An Ròimh +pref.timezone.Europe.Samara=An Roinn-Eòrpa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=An Roinn-Eòrpa/San Mairìneo +pref.timezone.Europe.Sarajevo=An Roinn-Eòrpa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=An Roinn-Eòrpa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=An Roinn-Eòrpa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=An Roinn-Eòrpa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=An Roinn-Eòrpa/Stoc Tholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=An Roinn-Eòrpa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=An Roinn-Eòrpa/Tiranë +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=An Roinn-Eòrpa/Uzhhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=An Roinn-Eòrpa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=An Roinn-Eòrpa/A' Bhatacan +pref.timezone.Europe.Vienna=An Roinn-Eòrpa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=An Roinn-Eòrpa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=An Roinn-Eòrpa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=An Roinn-Eòrpa/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=An Roinn-Eòrpa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=An Roinn-Eòrpa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=An Roinn-Eòrpa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Cuan nan Innseachan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Cuan nan Innseachan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Cuan nan Innseachan/Eilean na Nollaige +pref.timezone.Indian.Cocos=Cuan nan Innseachan/Na h-Eileanan Chòco +pref.timezone.Indian.Comoro=Cuan nan Innseachan/Eileanan Chomoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Cuan nan Innseachan/Eileanan Kergelenn +pref.timezone.Indian.Mahe=Cuan nan Innseachan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Cuan nan Innseachan/Na Maladaibhean +pref.timezone.Indian.Mauritius=Cuan nan Innseachan/Na h-Eileanan Mhoiriseas +pref.timezone.Indian.Mayotte=Cuan nan Innseachan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Cuan nan Innseachan/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=An Cuan Sèimh/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=An Cuan Sèimh/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=An Cuan Sèimh/Chathham +pref.timezone.Pacific.Easter=An Cuan Sèimh/Rapa Nui +pref.timezone.Pacific.Efate=An Cuan Sèimh/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=An Cuan Sèimh/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=An Cuan Sèimh/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=An Cuan Sèimh/Fìdi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=An Cuan Sèimh/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=An Cuan Sèimh/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=An Cuan Sèimh/Eileanan Managareva +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=An Cuan Sèimh/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=An Cuan Sèimh/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=An Cuan Sèimh/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=An Cuan Sèimh/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=An Cuan Sèimh/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=An Cuan Sèimh/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=An Cuan Sèimh/Kuwajleen +pref.timezone.Pacific.Majuro=An Cuan Sèimh/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=An Cuan Sèimh/Eileanan a' Mharcais +pref.timezone.Pacific.Midway=An Cuan Sèimh/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=An Cuan Sèimh/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=An Cuan Sèimh/Niuē +pref.timezone.Pacific.Norfolk=An Cuan Sèimh/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=An Cuan Sèimh/Numea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=An Cuan Sèimh/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=An Cuan Sèimh/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=An Cuan Sèimh/Peit a' Chàirn +pref.timezone.Pacific.Ponape=An Cuan Sèimh/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=An Cuan Sèimh/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=An Cuan Sèimh/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=An Cuan Sèimh/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=An Cuan Sèimh/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=An Cuan Sèimh/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=An Cuan Sèimh/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=An Cuan Sèimh/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=An Cuan Sèimh/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=An Cuan Sèimh/Uallas + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Aimearaga/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Aimearaga/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Aimearaga/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Aimearaga/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Aimearaga/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Aimearaga/An Argantain/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Aimearaga/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Àisia/Hồ Chí Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Àisia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Aimearaga/An Argantain/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Aimearaga/Matamaros +pref.timezone.America.Ojinaga=Aimearaga/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Aimearaga/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartaigea/Eilean MhicGuaire +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Àisia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Aimearaga/Bahía de Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Aimearaga/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=An Cuan Sèimh/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=An Cuan Sèimh/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afraga/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Aimeireaga/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Aimeireaga/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Aimeireaga/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Aimeireaga/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Àisia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Aimeireaga/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Àisia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Àisia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=An Roinn-Eòrpa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartaigea/Shōwa + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Àisia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Àisia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Roinn a' Chuain Shèimh/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Aimearaga/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=An Roinn-Eòrpa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=An Roinn-Eòrpa//Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Àisia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Àisia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Àisia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Àisia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=An Roinn-Eòrpa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=An Roinn-Eòrpa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Àisia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Aimeireaga/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Àisia/Qostanay diff --git a/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/wcap.properties b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..7144c480ce --- /dev/null +++ b/gd/chrome/calendar-gd/locale/gd/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Cha ghabh inntrigeadh a dhèanamh dhan fhrithealaiche %1$S! +loginFailed.text=Dh'fhàillig an logadh a-steach no tha DA an t-seisein mì-dhligheach. +accessDenied.text=Chaidh inntrigeadh a dhiùltadh dhan chleachdaiche seo. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Logadh a-steach mì-theàrainte air %1$S!\nA bheil thu airson leantainn ort? +noHttpsConfirmation.check.text=Na faighnich dhìomh a-rithist. +noHttpsConfirmation.label=Rabhadh! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Chan eil am frithealaiche %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) a' cur taic ri tionndadh freagarrach de WCAP! Tha feum air tionndadh 3.0.0 air a' char as lugha.\nA bheil thu airson leantainn ort? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Tionndadh mì-fhreagarrach de WCAP! + +loginDialog.label=Tha feum air facal-faire frithealaiche a' mhìosachain + +privateItem.title.text=Prìobhaideach +confidentialItem.title.text=Fo rùn +busyItem.title.text=Trang diff --git a/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning-toolbar.dtd b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..767273bea4 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.dtd b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd8870564c --- /dev/null +++ b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.properties b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf2dbe5069 --- /dev/null +++ b/gd/chrome/lightning-gd/locale/gd/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Mìosachan ⁊ sgeideal fillte a-staigh san chliant phuist-d agad +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Pròiseact mìosachan Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Saothraichean + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Mìosachan +tabTitleTasks=Saothraichean + +# Html event display in message +imipHtml.header=Cuireadh gu tachartas +imipHtml.summary=Tiotal: +imipHtml.location=Seòladh: +imipHtml.when=Cuin: +imipHtml.organizer=Eagraiche: +imipHtml.description=Tuairisgeul: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Ceanglachain: +imipHtml.comment=Beachd: +imipHtml.attendees=Freastalaichean: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Ceangal co-cheangailte: +imipHtml.canceledOccurrences=Teachdan a sguireadh dhiubh: +imipHtml.modifiedOccurrences=Teachdan a chaidh atharrachadh: +imipHtml.newLocation=Ionad ùr: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(air iomruineadh o %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(air iomruineadh dha %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Bidh %1$S sa chathair aig an tachartas +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Cha ghabh %1$S pàirt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Gabhaibh %1$S pàirt ach chan eil an làthaireachd riatanach. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Gabhaidh %1$S pàirt is tha an làthaireachd riatanach. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=Dhearbh %1$S gum bi iad an làthair. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Thuirt %1$S nach bi iad an làthair. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Bidh %2$S an làthair as leth %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Feumaidh %1$S freagairt fhathast. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Dhearbh %1$S gum bi iad an làthair ach gun chinnt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (buidheann) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (goireas) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seòmar) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Chaidh an tachartas a chur ris a’ mhìosachan agad. +imipCanceledItem2=Chaidh an tachartas seo a sguabadh às a’ mhìosachan agad. +imipUpdatedItem2=Chaidh an tachartas ùrachadh. +imipBarCancelText=Tha fios mu thachartas a chaidh a chur dheth san teachdaireachd seo. +imipBarCounterErrorText=Tha frith-mholadh san teachdaireachd seo mu thachartas nach urrainn dhuinn làimhseachadh. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tha frith-mholadh san teachdaireachd seo mu sheann-tionndadh de chuireadh. +imipBarCounterText=Tha frith-mholadh eile mu choinneamh cuiridh san teachdaireachd seo. +imipBarDisallowedCounterText=Tha frith-mholadh san teachdaireachd seo ged nach do cheadaich thu frith-mholaidhean mu choinneamh an tachartais seo. +imipBarDeclineCounterText=Tha freagairt sa teachdaireachd seo mu choinneamh an fhrith-mholaidh a rinn thu. +imipBarRefreshText=Tha an teachdaireachd seo ag iarraidh ùrachadh mu thachartas. +imipBarPublishText=Tha tachartas san teachdaireachd seo. +imipBarRequestText=Tha cuireadh gu tachartas san teachdaireachd seo. +imipBarSentText=Tha tachartas a chaidh a chur san teachdaireachd seo. +imipBarSentButRemovedText=Tha tachartas a chaidh a chur san teachdaireachd seo ach chan eil e sa mhìosachan agad tuilleadh. +imipBarUpdateText=Tha ùrachadh airson tachartas a tha ann mu tràth sa teachdaireachd seo. +imipBarUpdateMultipleText=Tha ùrachaidhean airson iomadh tachartas san teachdaireachd seo. +imipBarUpdateSeriesText=Tha ùrachadh airson sreath de thachartasan a tha ann mu tràth san teachdaireachd seo. +imipBarAlreadyProcessedText=Tha tachartas san teachdaireachd seo a chaidh a làimhseachadh mu thràth. +imipBarProcessedNeedsAction=Tha tachartas san teachdaireachd seo nach do dhèilig thu ris fhathast. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tha iomadh tachartas san teachdaireachd seo nach do fhreagair thu fhathast. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tha sreath de thachartasan san teachdaireachd seo nach do fhreagair thu fhathast. +imipBarReplyText=Tha freagairt gu cuireadh san teachdaireachd seo. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tha freagairt san teachdaireachd seo a tha a’ toirt iomradh air tachartas nach eil sa mhìosachan agad. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tha freagairt san teachdaireachd seo a tha a’ toirt iomradh air tachartas a chaidh a thoirt air falbh on mhìosachan agad %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tha tachartas san teachdaireachd seo nach urrainn do Lightning a làimhseachadh. +imipBarProcessingFailed=Dh'fhàillig pròiseasadh na teachdaireachd. Staid: %1$S. +imipBarNotWritable=Chan eil mìosachan sam bith ann anns an urrainn dhuinn sgrìobhadh 's a chaidh a rèiteachadh airson chuiridhean. Thoir sùil air roghainnean a' mhìosachain. +imipSendMail.title=Post-dealain caismeachd +imipSendMail.text=A bheil thu airson post-dealain caismeachd a chur an-dràsta? +imipNoIdentity=Chan eil gin +imipNoCalendarAvailable=Chan eil mìosachain ann as urrainn dhut sgrìobhadh annta. + +itipReplySubject=Freagairt ri cuireadh gu tachartas: %1$S + +itipReplySubject2=Freagairt ris a’ chuireadh: %1$S +itipReplyBodyAccept=Ghabh %1$S ris a' chuireadh agad gun tachartas. +itipReplyBodyDecline=Dhiùlt %1$S do chuireadh gun tachartas. +itipReplySubjectAccept=Freagairt do chuireadh tu tachartas (Air gabhail ris): %1$S +itipReplySubjectDecline=Freagairt do chuireadh tu tachartas (Air a dhiùltadh): %1$S +itipReplySubjectTentative=Freagairt do chuireadh tu tachartas ('S dòcha): %1$S +itipRequestSubject=Cuireadh gu tachartas: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh gu tachairtas air ùrachadh: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Air gabhail ris: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Cuireadh air a dhiùltadh: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Gun chinnt: %1$S +itipRequestSubject2=Cuireadh: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Air ùrachadh: %1$S +itipRequestBody=Thug %1$S cuireadh dhut gu %2$S +itipCancelSubject=Tachartas a chaidh a chur dheth: %1$S +itipCancelSubject2=Air a chur gu neoini: %1$S +itipCancelBody=Chuir %1$S dheth an tachartas seo: %2$S +itipCounterBody=Rinn %1$S frith-mholadh mu choinneamh “%2$S”: +itipDeclineCounterBody=Dhiùlt %1$S do fhrith-mholadh mu choinneamh “%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Chaidh am frith-mholadh a dhiùltadh: %1$S + +confirmProcessInvitation=Sguab thu às an rud seo o chionn ghoirid, a bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cuireadh seo a phròiseasadh? +confirmProcessInvitationTitle=Tha, pròiseasaich an cuireadh? + +invitationsLink.label=Cuiridhean: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Cha b' urrainn dhuinn a' cho-phàirt bhìnearaidh air a bheil feum airson %1$S a luchdadh, Mar is trice, tachraidh seo ma tha na tionndaidhean cearr. Tha %1$S %2$S stàlaichte agad an-dràsta ach bu chòir tionndadh dhen t-sreath %3$S a bhith agad. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Cha b’ urrainn dhuinn a’ cho-phàirt bhìnearaidh air a bheil feum airson %1$S a luchdadh, Mar is trice, tachraidh seo ma tha na tionndaidhean cearr. Tha thu a’ cleachdadh %2$S %3$S le %1$S %4$S. Thoir sùil air https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions airson mion-fhiosrachadh. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Chan eil e a' freagairt ri tionndadh %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Tha mìosachan am broinn %1$S is an leudachan %2$S air fhilleadh a-staigh. +integrationLearnMoreButton=Barrachd fiosrachaidh +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Cuir à comas +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Glèidh +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Thèid %1$S a thoirt air falbh an ath-thuras a thòisicheas tu %2$S. 'S urrainn dhut a chur ris a-rithist uair sam bith o mhanaidsear nan tuilleadan. +integrationRestartButton=Ath-thòisich an-dràsta +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Neo-dhèan +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ma tha thu airson am mìosachan seo a chleachdadh airson cuiridhean o dhaoine eile no gu daoine eile, bu chòir dhut dearbh-aithne puist-d iomruineadh gu h-ìosal. diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-alarms.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..d68da4b978 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Momento en que comeza o evento +reminderTitleAtStartTask=Momento en que comeza a tarefa +reminderTitleAtEndEvent=Momento no que remata o evento +reminderTitleAtEndTask=Momento no que remata a tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Pospor o recordatorio durante %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes de que comece o evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=despois de que comece o evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes de que remate o evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent=despois de que remate o evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes de que comece a tarefa +reminderCustomOriginBeginAfterTask=despois de que comece a tarefa +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes de que remate a tarefa +reminderCustomOriginEndAfterTask=despois de que remate a tarefa + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorio por evento.;O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorio por tarefa.;O calendario seleccionado ten unha limitación de #1 recordatorios por tarefa. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ea1260a1a --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required= Asistente necesario +event.attendee.role.optional= Asistente opcional +event.attendee.role.nonparticipant= Non participa +event.attendee.role.chair= Presidencia +event.attendee.role.unknown= Asistente descoñecido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual= Individual +event.attendee.usertype.group= Grupo +event.attendee.usertype.resource= Recurso +event.attendee.usertype.room= Sala +event.attendee.usertype.unknown= Tipo descoñecido (%1$S) diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5068379105 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,434 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5137453c7f --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,515 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4=cada semana + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 semanas o %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 semanas o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada semana;cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Luns +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Martes +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Mércores +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Xoves +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Venres +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=e + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=o día %1$S;os días %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=o último día do mes; o último día de cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada día de cada mes; cada día do mes de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=o primeiro +repeatOrdinal2Nounclass1=o segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=o terceiro +repeatOrdinal4Nounclass1=o cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1=o quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=o último +repeatOrdinal1Nounclass2=o primeiro +repeatOrdinal2Nounclass2=o segundo +repeatOrdinal3Nounclass2=o terceiro +repeatOrdinal4Nounclass2=o cuarto +repeatOrdinal5Nounclass2=o quinto +repeatOrdinal-1Nounclass2=o último + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %2$S de %1$S;o %2$S de %1$S cada #3 anos + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos o %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos o %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anos +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anos + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada día de %1$S;cada #2 anos cada día de %1$S + +repeatDetailsMonth1=Xaneiro +repeatDetailsMonth2=Febreiro +repeatDetailsMonth3=Marzo +repeatDetailsMonth4=Abril +repeatDetailsMonth5=Maio +repeatDetailsMonth6=Xuño +repeatDetailsMonth7=Xullo +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Setembro +repeatDetailsMonth10=Outubro +repeatDetailsMonth11=Novembro +repeatDetailsMonth12=Decembro + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocorre %1$S\n#5 vez a partir de %2$S\ndende %3$S a %4$S.;Ocorre %1$S\n#5 veces a partir de %2$S\ndende %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocorre %1$S\n#3 vez a partir de %2$S.;Ocorre %1$S\n#3 veces a partir de %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocorre %1$S\nefectivo %2$S ata %3$S\nde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocorre %1$S\nefectivo %2$S ata %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocorre %1$S\nefectivo %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocorre %1$S\nefectivo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=o último día + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Prema aquí para obter detalles + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalles da repetición descoñecidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Novo evento +newTask=Nova tarefa +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=t +itemMenuLabelTask=Tarefa +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Especifique a localización da ligazón +enterLinkLocation=Introduza unha páxina web ou a localización dun documento. + +summaryDueTaskLabel=Vencemento: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Ficheiro usando %1$S +selectAFile=Seleccione os ficheiros a anexar +removeCalendarsTitle=Retirar anexos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Seguro que quere retirar #1 anexo?;Seguro que quere retirar #1 anexos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domingo +repeatDetailsDay2Plural=Luns +repeatDetailsDay3Plural=Martes +repeatDetailsDay4Plural=Mércores +repeatDetailsDay5Plural=Xoves +repeatDetailsDay6Plural=Venres +repeatDetailsDay7Plural=Sábado + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Indefinidamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último día + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-extract.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6b794b3e0 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix= + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix= + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today= hoxe + +from.tomorrow= mañá +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow= + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date= %1$Sº + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date= + +from.noon= mediodía +until.noon= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before= media hora antes da/s %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after= %1$S e media + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours= %1$S hora | %1$S horas + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days= %1$S días + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1= xaneiro | xan | xan. +month.2= febreiro | feb | feb. +month.3= marzo | mar | mar. +month.4= abril | abr | abr. +month.5= maio | mai | mai. +month.6= xuño | xun | xun. +month.7= xullo | xul | xul. +month.8= agosto | ago | ago. +month.9= setembro | set | set. +month.10= outubro | out | out. +month.11= novembro | nov | nov. +month.12= decembro | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0= domingo | domingos +from.weekday.1= luns +from.weekday.2= martes +from.weekday.3= mércores +from.weekday.4= xoves +from.weekday.5= venres +from.weekday.6= sábado | sábados + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0= +until.weekday.1= +until.weekday.2= +until.weekday.3= +until.weekday.4= +until.weekday.5= +until.weekday.6= + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0= cero +number.1= un | primeiro +number.2= dous | segundo +number.3= tres | terceiro +number.4= catro | cuarto +number.5= cinco | quinto +number.6= seis | sexto +number.7= sete | sétimo +number.8= oito | oitavo +number.9= nove | noveno +number.10= dez | décimo +number.11= once | undécimo | décimo primeiro +number.12= doce | duodécimo | décimo segundo +number.13= trece | décimo terceiro +number.14= catorce | décimo cuarto +number.15= quince | décimo quinto +number.16= dezaseis | décimo sexto +number.17= dezasete |décimo sétimo +number.18= dezaoito | décimo oitavo +number.19= dezanove | décimo noveno +number.20= vinte | vixésimo +number.21= vinte e un | vixésimo primeiro +number.22= vinte e dous | vixésimo segundo +number.23= vinte e tres | vixésimo terceiro +number.24= vinte e catro | vixésimo cuarto +number.25= vinte e cinco | vixésimo quinto +number.26= vinte e seis | vixésimo sexto +number.27= vinte e sete | vixésimo sétimo +number.28= vinte e oito | vixésimo oitavo +number.29= vinte e nove | vixésimo noveno +number.30= trinta | trixésimo +number.31= trinta e un | trixésimo primeiro + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet= abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c7c1976a5 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4a85d8c4c --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=é un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label=é unha tarefa repetitiva + +header.containsrepeating.event.label=contén eventos repetitivos +header.containsrepeating.task.label=contén tarefas repetitivas +header.containsrepeating.mixed.label=contén elementos repetitivos de tipo diferente + +windowtitle.event.copy=Copiar evento repetitivo +windowtitle.task.copy=Copiar tarefa repetitiva +windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetitivos +windowtitle.event.cut=Cortar evento repetitivo +windowtitle.task.cut=Cortar tarefa repetitiva +windowtitle.mixed.cut=Cortar elementos repetitivos +windowtitle.event.delete=Eliminar evento repetitivo +windowtitle.task.delete=Eliminar tarefa repetitiva +windowtitle.mixed.delete=Eliminar elementos repetitivos +windowtitle.event.edit=Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit=Editar tarefa repetitiva + +buttons.occurrence.delete.label=Eliminar só esta ocorrencia +buttons.occurrence.edit.label=Editar só esta ocorrencia + +buttons.allfollowing.delete.label=Eliminar esta ocorrencia e todas as futuras +buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta ocorrencia e todas as futuras + +buttons.parent.delete.label=Eliminar todas as ocorrencias +buttons.parent.edit.label=Editar todas as ocorrencias +windowtitle.mixed.edit=Editar elementos repetitivos +windowtitle.multipleitems=Elementos seleccionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar só esta ocorrencia +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar só esta ocorrencia +buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar só esta ocorrencia +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar só está ocorrencia + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar só as ocorrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar só as ocorrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar só as ocorrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar só as ocorrencias seleccionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta e as ocorrencias futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta e as ocorrencias futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Eliminar esta e as ocorrencias futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta e as ocorrencias futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar as ocorrencias seleccionadas e as futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar as ocorrencias seleccionadas e as futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar as ocorrencias seleccionadas e as futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar as ocorrencias seleccionadas e as futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrencias +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrencias +buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas as ocorrencias +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas as ocorrencias + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrencias dos elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrencias dos elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas as ocorrencias dos elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas as ocorrencias dos elementos seleccionados diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eacd30bebd --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e681244c35 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a474e9ac4 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,894 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Previsualización de %1$S +Untitled=Sen título + +# Default name for new events +newEvent=Novo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Novo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nova tarefa +editTaskDialog=Editar tarefa + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Gardar evento +askSaveTitleTask=Gardar tarefa +askSaveMessageEvent=Non se gardou o evento. Desexa gardalo? +askSaveMessageTask=Non se gardou a tarefa. Desexa gardala? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=A data de remate escrita ocorre antes que a data de inicio +warningUntilDateBeforeStart=A data de remate ocorre antes que a data de inicio + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Persoal + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario sen título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisional +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Precisa dunha acción +statusInProcess =En proceso +statusCompleted =Rematado + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=En que calendario quere importar estes elementos? +exportPrompt=De que calendario quere exportar? +publishPrompt=Que calendario quere publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Pegar e enviar agora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Pegar sen enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Produciuse un fallo ao importar %1$S elementos. O último erro foi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descrición: + +unableToRead=Foi imposíbel ler do ficheiro: +unableToWrite=Foi imposíbel escribir no ficheiro: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendario de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Atopouse un fuso horario descoñecido e indefinido ao ler %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Ignoráronse %1$S elementos posto que xa existen tanto no calendario de destino como en %2$S. + +unableToCreateProvider=Produciuse un erro ao preparar o calendario localizado en %1$S para o seu uso. Non estará dispoñíbel. +unknownTimezonesError=Produciuse un erro ao preparar o calendario localizado en %1$S para o seu uso. O calendario podería facer referencia a fusos horarios descoñecidos. Instale o último calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Non se atoparon fusos horarios! Instale calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuso horario descoñecido "%1$S" en "%2$S". No seu lugar tratarase como o fuso horario 'flotante': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erros nos fusos horarios +TimezoneErrorsSeeConsole=Ver a consola de erros: os fusos horarios descoñecidos trátanse como o fuso horario local 'flotante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Retirar calendario +removeCalendarButtonDelete=Eliminar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancelar subscrición + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Quere retirar o calendario "%1$S"? Cancelar a subscrición retirará o calendario da lista, a eliminación tamén borrará os datos que contén de forma permanente. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Quere eliminar permanentemente o calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Quere cancelar a subscrición do calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Ningunha + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Os datos do seu calendario non son compatíbeis con esta versión de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Actualizáronse os datos do calendario do seu perfil por unha nova versión de %1$S,e continuar probabelmente causará a perda ou corrupción de información. A continuación desactivarase o %1$S e reiniciarase o %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Saír do %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sen título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Localización: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nome do calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inicio: +tooltipDue=Vencemento: +tooltipPriority=Prioridade: +tooltipPercent=% completo: +tooltipCompleted=Completado: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +#File commands and dialogs +New=Novo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Documento XML (%1$S) +filterHtml=Páxina web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valores separados por comas de Outlook (%1$S) +filterWav=Son de Waveform (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Produciuse un erro +httpPutError=Produciuse un fallo ao publicar o ficheiro do calendario.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError=Produciuse un fallo ao publicar o ficheiro do calendario.\nCódigo de estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Produciuse un error ao ler datos do calendario: %1$S. Pasouse ao modo de só lectura, xa que os cambios neste calendario probabelmente provocarían pérdida de datos. Pode cambiar esta configuración escollendo 'Editar calendario'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S. Desactivarase ata que sexa seguro usalo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S. Porén, este erro parece menor polo que o programa tentará continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Produciuse un erro ao ler datos do calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Produciuse un erro ao descodificar un ficheiro iCalendar (ics) como UTF-8. Comprobe que o ficheiro está codificado usando UTF-8, incluíndo símbolos e letras acentuadas. +icsMalformedError=Produciuse un fallo ao analizar un ficheiro iCalendar (ics). Comprobe que o ficheiro está conforme a sintaxe de ficheiro iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Cambiouse o elemento no servidor +itemModifiedOnServer=Este elemento cambiouse recentemente no servidor.\n +modifyWillLoseData=Enviando os seus cambios sobrescribirá os feitos no servidor. +deleteWillLoseData=Borrando este elemento perderanse os cambios feitos no servidor. +updateFromServer=Descartar os meus cambios e recargar +proceedModify=Enviar os meus cambios de todos os xeitos +proceedDelete=Borralo de todos os xeitos +dav_notDav=O recurso en %1$S, ou non é unha colección DAV ou non está dispoñíbel +dav_davNotCaldav=O recurso en %1$S é unha colección DAV pero non é un calendario CalDAV +itemPutError=Produciuse un erro ao almacenar o elemento no servidor. +itemDeleteError=Produciuse un erro ao eliminar o elemento do servidor. +caldavRequestError=Produciuse un erro ao enviar a invitación. +caldavResponseError=Produciuse un erro ao enviar a resposta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Non é posíbel procesar a solicitude. +caldavRequestStatusCodeString400=A solicitude conten erros de sintaxe e non é posíbel procesala. +caldavRequestStatusCodeString403=O usuario non ten os permisos necesarios para executar a solicitude. +caldavRequestStatusCodeString404=Non se atopou o recurso. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflito de recurso. +caldavRequestStatusCodeString412=Fallou a condición previa. +caldavRequestStatusCodeString500=Erro interno do servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Pasarela incorrecta (configuración do proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Erro interno do servidor (caída temporal do servidor?). +caldavRedirectTitle=Actualizar a localización do calendario %1$S? +caldavRedirectText=As solicitudes de %1$S están sendo redirixidas a unha nova localización. Quere cambiar a localización ao seguinte valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Desactivar calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Madrid, Africa/Ceuta, Atlantic/Canary, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Santiago, America/Tijuana, America/Santo_Domingo, America/Puerto_Rico, America/Panama, America/Merida, America/Montevideo, America/Monterrey, America/La_Paz, America/Lima + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Aviso: o fuso horario do sistema operativo "%1$S"\nxa non coincide co fuso horario interno ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorando o fuso horario '%1$S' do sistema operativo. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignorando o fuso horario '%1$S' do idioma. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Aviso: usase un fuso horario "flotante".\nNingún fuso horario ZoneInfo coincide cos datos do fuso horario do sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Aviso: infírese o fuso horario\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este fuso horario ZoneInfo coincide case por completo co fuso horario\ndo sistema operativo. Para esta regra, as próximas transicións entre a\nhora do verán e inverno difiren en, como moito, unha semana respecto das\ntransicións do fuso horario do sistema operativo. Pode haber\ndiscrepancias nos datos, como unha data de inicio diferente, ou unha regra\ndiferente, ou unha aproximación a unha regra dun calendario non gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este fuso horario ZoneInfo parece coincidir co fuso horario do sistema operativo este ano. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Este fuso horario ZoneInfo escolleuse baseándose no identificador do\nfuso horario do sistema operativo "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Este fuso horario ZoneInfo escolleuse pola coincidencia entre o fuso\nhorario do sistema operativo cos fusos horarios probabelmente usados polos usuarios de\nInternet que usan o galego. + +TZFromKnownTimezones=Este fuso horario ZoneInfo escolleuse pola coincidencia entre o fuso horario\ndo sistema operativo entre unha lista de fusos horarios coñecidos ordenada\nalfabeticamente por identificador de fuso horario. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Planificador semanal +monthPrinterName = Grade mensual +tasksWithNoDueDate = Tarefas sen data límite + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composto +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Cando +htmlPrefixLocation=Localización +htmlPrefixDescription=Descrición +htmlTaskCompleted=%1$S (completado) + +# Categories +addCategory=Engadir categoría +multipleCategories=Múltiples categorías + +today=Hoxe +tomorrow=Mañá +yesterday=Onte + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos e tarefas +tasksonly=Tarefas +shortcalendarweek=SC + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=seguinte +next2=seguinte +last1=último +last2=último + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatorio;#1 recordatorios + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Comeza: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoxe ás %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mañá ás %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Onte ás %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descrición predeterminada de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resumo predeterminado de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Precisa dunha acción + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completada +taskDetailsStatusCompleted=Rematada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completada o %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelado + +gettingCalendarInfoCommon=Comprobando calendarios… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Comprobando o calendario %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código de erro: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descrición: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=O calendario %1$S está momentaneamente non dispoñíbel + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=O calendario %1$S é só de lectura + +taskEditInstructions=Prema aquí para engadir unha nova tarefa +taskEditInstructionsReadonly=Seleccione un calendario no que se poida escribir +taskEditInstructionsCapability=Seleccione un calendario que admita tarefas + +eventDetailsStartDate=Inicio: +eventDetailsEndDate=Final: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana do calendario: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas do calendario %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SC: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sem: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 día;#1 días +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sen data de inicio ou de fin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=con inicio o %1$S ás %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de vencemento o %1$S ás %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Remata o + +deleteTaskLabel=Eliminar tarefa +deleteTaskMessage=Realmente quere eliminar esta tarefa? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Eliminar +deleteItemMessage=Realmente quere eliminar este elemento? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Eliminar evento +deleteEventMessage=Realmente quere eliminar este evento? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=En %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=En %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 día;#1 días +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Amosar %1$S +hideCalendar=Agochar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Só amosar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflito na modificación do elemento +modifyConflictPromptMessage=O elemento que se está a editar no diálogo foi modificado dende que se abriu. +modifyConflictPromptButton1=Sobrescribir os outros cambios +modifyConflictPromptButton2=Descartar estes cambios + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fe177f339 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5585d3ee39 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Introduza unha localización correcta. +error.alreadyExists=Xa está subscrito ao calendario desta localización. diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/categories.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..6371d9aaa0 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversarios,Clientes,Competencia,Cumpreanos,Estado,Favoritos,Festivos,Ideas,Chamadas,Miscelánea,Negocios,Persoal,Problemas,Provedores,Proxectos,Regalos,Reunións,Seguimento,Usuarios,Vacacións,Viaxes diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dateFormat.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe1cf8e06d --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Xaneiro +month.2.name=Febreiro +month.3.name=Marzo +month.4.name=Abril +month.5.name=Maio +month.6.name=Xuño +month.7.name=Xullo +month.8.name=Agosto +month.9.name=Setembro +month.10.name=Outubro +month.11.name=Novembro +month.12.name=Decembro + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Xaneiro +month.2.genitive=Febreiro +month.3.genitive=Marzo +month.4.genitive=Abril +month.5.genitive=Maio +month.6.genitive=Xuño +month.7.genitive=Xullo +month.8.genitive=Agosto +month.9.genitive=Setembro +month.10.genitive=Outubro +month.11.genitive=Novembro +month.12.genitive=Decembro + +month.1.Mmm=Xan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Abr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Xun +month.7.Mmm=Xul +month.8.Mmm=Ago +month.9.Mmm=Set +month.10.Mmm=Out +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Domingo +day.2.name=Luns +day.3.name=Martes +day.4.name=Mércores +day.5.name=Xoves +day.6.name=Venres +day.7.name=Sábado + +day.1.Mmm=Dom +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Xov +day.6.Mmm=Ven +day.7.Mmm=Sab + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Do +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Me +day.5.short=Xo +day.6.short=Ve +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mediodía +midnight=Media noite + +AllDay=Todo o día +Repeating=(Repetitivo) diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5123c12991 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/global.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aac725b7ad --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/menuOverlay.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58f8166841 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1cd0830cd --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..13df058c4b --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp= Migrando %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle= %1$S: Importación de datos +migrationDescription=%1$S pode importar datos de calendarios dos aplicativos máis populares. Atopáronse datos dos seguintes aplicativos no seu computador. Seleccione de cal destes aplicativos desexa importar os datos. +finished= Completo +disableExtTitle= Atopouse unha extensión incompatíbel +disableExtText= Ten instalada a antiga extensión Mozilla Calendar que non é compatíbel co Lightning. Desactivarase e reiniciarase o %1$S. diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/alarms.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..976bdb8fb9 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/categories.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..892a697a28 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/general.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4193aeb4e0 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/preferences.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a41fc5d898 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/views.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..15010961c3 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/provider-uninstall.dtd b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d4d796408 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/timezones.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..3054d312a3 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicións de fusos horarios para Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicións de fusos horarios requiridos por Sunbird e Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Horal local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Alxer +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/O Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conacri +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Xibutí +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburgo +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadixo +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Tunes +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Arxentina/Bos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Arxentina//Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Arxentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Arxentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Arxentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Arxentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Arxentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Arxentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Arxentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Arxentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belém +pref.timezone.America.Belize=América/Belice +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=América/Caimán +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=América/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepé +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=América/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Granada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guiana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/A Habana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburgo +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Xamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceió +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Cidade de México +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrei +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/Nova Iorque +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota do norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota do norte/New Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Porto Príncipe +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Porto España +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Porto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Río Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/Santa Lucía +pref.timezone.America.St_Thomas=América/Santo Tomás +pref.timezone.America.St_Vincent=América/San Vicente +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Adén +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amán +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Bakú +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongking +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Xerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Toquio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Os Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermudas +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reiquiavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/Xeorxia do sur +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/Santa Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelas +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhaguen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Xibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Illa de Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Liubliana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscova +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Saraxevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolmo +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallín +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgogrado +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zúric +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índico/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índico/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índico/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índico/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índico/Comores +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índico/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índico/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Índico/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índico/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índico/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índico/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fixi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulú +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Arxentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Arxentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía de Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota do norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ámerica/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville diff --git a/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/wcap.properties b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6937b1dcf --- /dev/null +++ b/gl/chrome/calendar-gl/locale/gl/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Non é posíbel acceder ao servidor %1$S! +loginFailed.text=Produciuse un fallo ao inicio de sesión ou ID de sesión incorrecto. +accessDenied.text=Denegouse o acceso ao usuario. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Inicio de sesión inseguro en %1$S!\nContinuar? +noHttpsConfirmation.check.text=Non preguntar de novo. +noHttpsConfirmation.label=Aviso! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=O servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) non implementa unha versión WCAP suficiente! Requírese como mínimo a versión 3.0.0.\nContinuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versión WCAP insuficiente! + +loginDialog.label=Requiriuse o contrasinal do servidor de calendario + +privateItem.title.text=Privado +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupado diff --git a/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e08503b6 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03c39d348e --- /dev/null +++ b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.properties b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02601f9c8 --- /dev/null +++ b/gl/chrome/lightning-gl/locale/gl/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,292 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un calendario integrado para o Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tarefas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Tarefas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitación ao evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Localización: +imipHtml.when=Cando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descrición: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anexos: +imipHtml.comment=Comentario: +imipHtml.attendees=Asistentes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrencias canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrencias modificadas: +imipHtml.newLocation=Nova localización: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +imipBarCancelText=Esta mensaxe contén unha cancelación de evento. +imipBarRefreshText=Esta mensaxe solicita a actualización dun evento. +imipBarPublishText=Esta mensaxe contén un evento. +imipBarRequestText=Esta mensaxe contén unha invitación a un evento. +imipBarUpdateText=Esta mensaxe contén unha actualización a un evento existente. +imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensaxe contén un evento que xa pasou. +imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensaxe contén un evento ao que aínda non respondeu. +imipBarReplyText=Esta mensaxe contén unha resposta a unha invitación. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Esta mensaxe contén un evento que esta versión do Lightning non é posíbel que procese. +imipBarProcessingFailed=Produciuse un fallo ao procesar a mensaxe. Estado: %1$S. +imipBarNotWritable=Ningún calendario con permiso de escritura está configurado para invitacións, comprobe as propiedades dos calendarios. +imipSendMail.title=Notificación por correo electrónico +imipSendMail.text=Gustaríalle enviar agora a mensaxe de notificación? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Compatíbel con Outlook 2000 e Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ningunha +imipNoCalendarAvailable=Ningún calendario dispoñíbel para escritura. + +itipReplySubject=Resposta á invitación ao evento: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S aceptou a súa invitación ao evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S rexeitou a súa invitación ao evento. +itipReplySubjectAccept=Resposta á invitación ao evento (Aceptada): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta á invitación ao evento (Rexeitada): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta á invitación ao evento (Provisional): %1$S +itipRequestSubject=Invitación ao evento: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Invitación ao evento actualizada: %1$S +itipRequestBody=%1$S invitouno a %2$S +itipCancelSubject=Cancelouse o evento: %1$S +itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S » + +confirmProcessInvitation=Recentemente eliminou este elemento, confirma que quere enviar esta invitación? +confirmProcessInvitationTitle=Enviar a invitación? + +invitationsLink.label=Invitacións: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Non foi posíbel cargar o compoñente binario requirido para %1$S, probabelmente porque se está usando unha combinación errónea de versións. Actualmente ten %1$S %2$S instalado, pero debería usar unha versión da serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Non foi posíbel cargar o compoñente requirido para %1$S, probabelmente porque se está usando unha combinación errónea de versións. Está usando %2$S %3$S xunto con %1$S %4$S. Comprobe https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para máis detalles. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versión %1$S incorrecta + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S contén agora a funcionalidade de calendario integrando a extensión %2$S. +integrationLearnMoreButton=Máis información +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Desactivar +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Conservar +integrationKeepItAccessKey=v + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=A próxima vez que reinicie %2$S retirarase %1$S. Pode engadilo de novo en calquera momento usando o Xestor de complementos. +integrationRestartButton=Reiniciar agora +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Desfacer +integrationUndoAccessKey=f + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-alarms.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b6f0d064e --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=ברגע שהאירוע מתחיל +reminderTitleAtStartTask=ברגע שהמשימה מתחילה +reminderTitleAtEndEvent=ברגע שהאירוע מסתיים +reminderTitleAtEndTask=ברגע שהמשימה מסתיימת + +reminderCustomUnitMinutes=#1 דקה;#1 דקות +reminderCustomUnitHours=#1 שעה;#1 שעות +reminderCustomUnitDays=#1 יום;#1 ימים + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of reminderCustomUnit* +reminderSnoozeOkA11y=השהה תזכורת למשך %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=לפני תחילת האירוע +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=אחרי תחילת האירוע +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=לפני סיום האירוע +reminderCustomOriginEndAfterEvent=אחרי סיום האירוע +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=לפני תחילת המשימה +reminderCustomOriginBeginAfterTask=אחרי תחילת המשימה +reminderCustomOriginEndBeforeTask=לפני סיום המשימה +reminderCustomOriginEndAfterTask=אחרי סיום המשימה + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל אירוע.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות לאירוע. +reminderErrorMaxCountReachedTask=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל משימה.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות למשימה. + + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e00c9ab025 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = נוכחות נדרשת +event.attendee.role.optional = נוכחות בלתי מחייבת +event.attendee.role.nonparticipant = ללא השתתפות +event.attendee.role.chair = כיסא +event.attendee.role.unknown = משתתף בלתי ידוע (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = משתתף +event.attendee.usertype.group = קבוצה +event.attendee.usertype.resource = משאב +event.attendee.usertype.room = חדר +event.attendee.usertype.unknown = סוג לא ידוע (%1$S) diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcf833b400 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,429 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c078a784ae --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,595 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=בכל יום;בכל #1 ימים +repeatDetailsRuleDaily4=כל יום חול בשבוע + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S +weeklyNthOnNounclass2=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=כל שבוע;כל #1 שבועות + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=ראשון +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=שני +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=שלישי +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=רביעי +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=חמישי +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=שישי +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=שבת +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=וגם + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים +monthlyEveryOfEveryNounclass2=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=יום אחד;%1$S ימים + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=בכל יום אחרון בחודש;כל יום אחרון בכל #1 חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=בכל יום בחודש;בכל יום בחודש כל #2 חודשים + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=הראשון +repeatOrdinal2Nounclass1=השני +repeatOrdinal3Nounclass1=השלישי +repeatOrdinal4Nounclass1=הרביעי +repeatOrdinal5Nounclass1=החמישי +repeatOrdinal-1Nounclass1=האחרון +repeatOrdinal1Nounclass2=הראשון +repeatOrdinal2Nounclass2=השני +repeatOrdinal3Nounclass2=השלישי +repeatOrdinal4Nounclass2=הרביעי +repeatOrdinal5Nounclass2=החמישי +repeatOrdinal-1Nounclass2=האחרון + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=בכל %1$S %2$S;בכל #3 שנים ב%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" + +repeatDetailsMonth1=ינואר +repeatDetailsMonth2=פברואר +repeatDetailsMonth3=מרץ +repeatDetailsMonth4=אפריל +repeatDetailsMonth5=מאי +repeatDetailsMonth6=יוני +repeatDetailsMonth7=יולי +repeatDetailsMonth8=אוגוסט +repeatDetailsMonth9=ספטמבר +repeatDetailsMonth10=אוקטובר +repeatDetailsMonth11=נובמבר +repeatDetailsMonth12=דצמבר + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S.;מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים.;מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S\nמשעה %4$S ועד %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S\nמשעה %3$S עד %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=היום האחרון + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=לחץ כאן לפרטים + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=פרטי החזרה לא ידועים + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=אירוע חדש +newTask=משימה חדשה +itemMenuLabelEvent=אירוע +itemMenuAccesskeyEvent2=א +itemMenuLabelTask=משימה +itemMenuAccesskeyTask2=מ + +emailSubjectReply=בנושא: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=בבקשה ציין מיקום קישור +enterLinkLocation=הכנס מיקום דף או מסמך. + +summaryDueTaskLabel=מועד סיום: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=תיוק באמצעות %1$S +selectAFile=בחר קובץ או קבצים לצירוף +removeCalendarsTitle=הסרת קבצים מצורפים + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=יום ראשון +repeatDetailsDay2Plural=יום שני +repeatDetailsDay3Plural=יום שלישי +repeatDetailsDay4Plural=יום רביעי +repeatDetailsDay5Plural=יום חמישי +repeatDetailsDay6Plural=יום שישי +repeatDetailsDay7Plural=יום שבת + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=לעד + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=היום האחרון + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=קיבלת את ההזמנה הזאת + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=סירבת להזמנה הזאת + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=עדיין לא הגבת להזמנה הזאת + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=הסכמת לעבוד על משימה זו + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=סירבת לעבוד על משימה זו + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=לא הגבת להקצאת משימה זו + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=התחלת לעבוד על משימה זו שהוקצתה + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=השלמת את עבודתך על משימה זו שהוקצתה + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=שליחה וסגירה + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=הודעה למשתתפים וסגירה + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=שמירה וסגירה + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=שמירה והודעה למשתתפים + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=שמירה ושליחה + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=שמירה וסגירה + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments? +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-extract.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..a14e0b5e44 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,392 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = היום + +from.tomorrow = מחר +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x + + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = חצי שעה לפני #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 וחצי + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ימים + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ינואר | ינו | ינו׳ +month.2 = פברואר | פבר | פבר׳ +month.3 = מרץ | מרס | מארס +month.4 = אפריל | אפר | אפר׳ +month.5 = מאי +month.6 = יוני | יונ | יונ׳ +month.7 = יולי | יול | יול׳ +month.8 = אוגוסט | אוג | אוג׳ +month.9 = ספטמבר | ספט | ספט׳ +month.10 = אוקטובר | אוק | אוק׳ +month.11 = נובמבר | נוב | נוב׳ +month.12 = דצמבר | דצמ | דצמ׳ + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = ראשון | יום ראשון | יום א׳ | יום א | א׳ | א +from.weekday.1 = שני | יום שני | יום ב׳ | יום ב | ב +from.weekday.2 = יום שלישי | ימי שלישי +from.weekday.3 = יום רביעי | ימי רביעי +from.weekday.4 = יום חמישי | ימי חמישי +from.weekday.5 = יום שישי | ימי שישי +from.weekday.6 = שבת | שבתות + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = אפס +number.1 = אחד | ראשון +number.2 = שתיים | שני | שניים +number.3 = שלוש | שלישי | שלושה +number.4 = ארבע | רביעי | ארבעה +number.5 = חמש | חמישי | חמישה +number.6 = שש | שישי | שישה +number.7 = שבע | שביעי | שבעה +number.8 = שמונה | שמיני +number.9 = תשע | תשיעי | תשעה +number.10 = עשר | עשירי | עשרה +number.11 = אחד עשר | אחת עשרה | האחד עשר | האחת עשרה | האחד עשרה | האחת עשר +number.12 = שניים עשר | השניים עשר | שתיים עשרה | השתיים עשרה | השניים עשרה | השתיים עשר +number.13 = שלושה עשר | שלוש עשרה | השלושה עשר | השלוש עשרה | שלושה עשרה | שלוש עשר +number.31 = עשרים ואחד | עשרים ואחת | העשרים ואחת | העשרים ואחד + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = +from.noon = noon +until.noon = +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e14bde41f --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f284ed617 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cef91dfe1 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=הוא אירוע חוזר +header.isrepeating.task.label=היא משימה חוזרת +header.containsrepeating.event.label=מכיל אירועים חוזרים +header.containsrepeating.task.label=מכיל משימות חוזרות +header.containsrepeating.mixed.label=מכיל פריטים חוזרים ממגוון סוגים + +windowtitle.event.copy=העתקת אירוע חוזר +windowtitle.task.copy=העתקת משימה חוזרת +windowtitle.mixed.copy=העתקת פריטים חוזרים +windowtitle.event.cut=גזירת אירוע חוזר +windowtitle.task.cut=גזירת משימה חוזרת +windowtitle.mixed.cut=גזירת פריטים חוזרים +windowtitle.event.delete=מחק אירוע חוזר +windowtitle.task.delete=מחק משימה חוזרת +windowtitle.mixed.delete=מחיקת פריטים חוזרים +windowtitle.event.edit=ערוך אירוע חוזר +windowtitle.task.edit=ערוך משימה חוזרת +windowtitle.mixed.edit=עריכת פריטים חוזרים +windowtitle.multipleitems=פריטים נבחרים + +buttons.single.occurrence.copy.label=העתקת המופע הזה בלבד +buttons.single.occurrence.cut.label=גזירת המופע הזה בלבד +buttons.single.occurrence.delete.label=מחיקת המופע הזה בלבד +buttons.single.occurrence.edit.label=עריכת המופע הזה בלבד + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=העתקת המופעים הנבחרים בלבד +buttons.multiple.occurrence.cut.label=גזירת המופעים הנבחרים בלבד +buttons.multiple.occurrence.delete.label=מחיקת המופעים הנבחרים בלבד +buttons.multiple.occurrence.edit.label=עריכת המופעים הנבחרים בלבד + +buttons.single.allfollowing.copy.label=העתקת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו +buttons.single.allfollowing.cut.label=גזירת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו +buttons.single.allfollowing.delete.label=מחיקת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו +buttons.single.allfollowing.edit.label=עריכת פריט זה וכל המופעים העתידיים שלו + +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=גזירת הפריט הנבחר וכל המופעים העתידיים שלו + +buttons.single.parent.copy.label=העתקת כל המופעים +buttons.single.parent.cut.label=גזירת כל המופעים +buttons.single.parent.delete.label=מחיקת כל המופעים +buttons.single.parent.edit.label=עריכת כל המופעים + +buttons.multiple.parent.copy.label=העתקת כל המופעים של הפריטים הנבחרים +buttons.multiple.parent.cut.label=גזירת כל המופעים של הפריטים הנבחרים +buttons.multiple.parent.delete.label=מחיקת כל המופעים של הפריטים הנבחרים +buttons.multiple.parent.edit.label=עריכת כל המופעים של הפריטים הנבחרים + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfd6f7fbbf --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4c49797e2 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,414 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..be47775f32 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,886 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=תצוגה מקדימה של %1$S +Untitled=ללא שם + +# Default name for new events +newEvent=אירוע חדש + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=אירוע חדש +editEventDialog=עריכת אירוע +newTaskDialog=משימה חדשה +editTaskDialog=עריכת משימה + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=שמור אירוע +askSaveTitleTask=שמור משימה +askSaveMessageEvent=אירוע לא נשמר. האם ברצונך לשמור את האירוע? +askSaveMessageTask=משימה לא נשמרה. האם ברצונך לשמור את המשימה? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=תאריך הסיום שהכנסת מתרחש לפני תאריך ההתחלה. +warningUntilDateBeforeStart=מועד היעד מתרחש לפני מועד ההתחלה + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=בית + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=לוח שנה ללא שם + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =לא סופי +statusConfirmed =אושרה +eventStatusCancelled=בוטל +todoStatusCancelled =בוטל +statusNeedsAction =דורש פעולה +statusInProcess =בתהליך +statusCompleted =הושלמה + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=גבוהה +normalPriority=רגילה +lowPriority=נמוכה + +importPrompt=לתוך איזה לוח שנה ברצונך לייבא פריטים אלו? +exportPrompt=מאיזה לוח שנה ברצונך לייצא? +publishPrompt=איזה לוח שנה ברצונך לפרסם? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=ההדבקה שלך כוללת פגישה +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=ההדבקה שלך כוללת פגישות +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=ההדבקה שלך כוללת משימה מוקצית +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=ההדבקה שלך כוללת משימות מוקצות +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=בהדבקה זו מופיעה פגישה +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=בהדבקה זו מופיעות פגישות +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=בהדבקה זו מופיעה משימה מוקצית +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=בהדבקה זו מופיעות משימות מוקצות +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=הדבקה ושליחה כעת +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=הדבקה ללא שליחה + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S פריטים נכשלו בייבוא. השגיאה האחרונה הייתה: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=תיאור: + +unableToRead=נכשלה קריאה מקובץ: +unableToWrite=נכשלה כתיבה לקובץ: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=נמצא אזור זמן לא מוכר ולא מוגדר בעת קריאה של %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=מתעלם מ־%1$S פריטים שנמצאים גם בלוח השנה ביעד וגם ב־%2$S. + +unableToCreateProvider=אירעה שגיאה בהכנת לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. הוא לא יהיה זמין. +unknownTimezonesError=אירעה שגיאה בהכנה של לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. ייתכן ולוח השנה מתייחס אזורי זמן לא ידועים. בבקשה התקן את הגרסה האחרונה של calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=לא נמצאו אזורי זמן! בבקשה התקן את calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=אזור זמן לא ידוע "%1$S" ב־"%2$S". יוחס בתור 'צף' באזור זמן מקומי במקום: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=תקלות אזור זמן +TimezoneErrorsSeeConsole=יש לעיין במסוף השגיאות: אזורי זמן בלתי ידועים מקבלים יחס של אזור זמן מקומי „צף“. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=הסרת לוח שנה +removeCalendarButtonDelete=מחיקת לוח שנה +removeCalendarButtonUnsubscribe=ביטול המינוי + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar + +WeekTitle=שבוע %1$S +None=ללא + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=נתוני לוח השנה שלך אינם נתמכים בגרסה זו של %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=נתוני לוח השנה בפרופיל שלך עודכנו באמצעות גרסה חדשה יותר של %1$S, והמשך עלול לגרום למידע להימחק או להיהרס. %1$S ינוטרל ו־%2$S יופעל מחדש. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=הפעלה מחדש של %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=יציאה מ־%1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=ללא כותרת + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=כותרת: +tooltipLocation=מיקום: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=תאריך: +# event calendar name +tooltipCalName=שם לוח שנה: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=מצב: +# event organizer +tooltipOrganizer=מארגן: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=התחלה: +tooltipDue=מועד סיום: +tooltipPriority=דחיפות: +tooltipPercent=% הושלמו: +tooltipCompleted=הושלמו: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=טרם הגבת אל %1$S. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (קבוצה) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (משאב) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (חדר) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=חדש +Open=פתח +filepickerTitleImport=ייבוא +filepickerTitleExport=ייצוא + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=מסמך XML (%1$S) +filterHtml=קובצי HTML (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook CSV (%1$S) +filterWav=קובץ שמע מסוג Wave (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=אירעה שגיאה +httpPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\n קוד שגיאה: %1$S: %2$S +otherPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\nקוד שגיאה: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נטען במצב קריאה־בלבד, מאחר וככל הנראה שינויים בלוח שנה זה יתבטאו באיבוד מידע. ניתון לשנות את הגדרה זו באמצעות בחירה באפשרות "ערוך לוח שנה". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=אירעה שגיאה בקריאת הנתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נוטרל עד שיהיה בטוח לשימוש. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. למרות זאת, נראה כי התקלה זניחה, ולכן התוכנה תנסה להמשיך. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. +utf8DecodeError=אירעה שגיאה בפיענוח קובץ iCalendar (ics) בתור UTF-8. בדוק שהקובץ, לרבות סמלים וסימני ניקוד מקודד בקידוד תווים UTF-8. +icsMalformedError=ניתוח קובץ iCalendar (ics)‎ נכשל. בדוק שהקובץ תואם לתבנית קובצי iCalendar (ics)‎. +itemModifiedOnServerTitle=פריט שונה בשרת +itemModifiedOnServer=פריט זה שונה לאחרונה על השרת.\n +modifyWillLoseData=שליחת השינויים שלך תדרוס שינויים שנעשו קודם לכן בשרת. +deleteWillLoseData=מחיקת פריט זה תגרום לאיבוד השינויים שנעשו בשרת. +updateFromServer=אבד את השינויים וטען מחדש +proceedModify=פרסם את השינויים בכל זאת +proceedDelete=מחק בכל זאת +dav_notDav=המשאב ב־%1$S אינו אוסף DAV או שאינו זמין +dav_davNotCaldav=המשאב ב־%1$S הוא אוסף DAV, אבל לא לוח שנה של CalDAV +itemPutError=אירעה שגיאה בשמירת הפריט על השרת. +itemDeleteError=אירעה תקלה במחיקת הפריט מהשרת. +caldavRequestError=אירעה תקלה בעת שליחת הזמנות. +caldavResponseError=אירעה תקלה בעת שליחת תגובה. +caldavRequestStatusCode=קוד מצב: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=לא ניתן לעבד את הבקשה. +caldavRequestStatusCodeString400=הבקשה מכילה תחביר שגוי ולא ניתן לעבד אותה. +caldavRequestStatusCodeString403=למשתמש אין את ההרשאות הנדרשות לביצוע בקשה זו. +caldavRequestStatusCodeString404=המשאב לא נמצא. +caldavRequestStatusCodeString409=התנגשות משאבים. +caldavRequestStatusCodeString412=תנאי הקדם נכשל. +caldavRequestStatusCodeString500=שגיאת שרת פנימית. +caldavRequestStatusCodeString502=שער גישה שגוי (תצורת השרת המתווך?). +caldavRequestStatusCodeString503=שגיאת שרת פנימית (השרת אינו פעיל באופן זמני?). +caldavRedirectDisableCalendar=נטרול לוח שנה + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland, Asia/Jerusalem + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=אזהרה: אזור הזמן "%1$S" של מערכת ההפעלה\nלא תואם את אזור הזמן הפנימי "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=פוסח על אזור זמן של מערכת ההפעלה '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=פוסח על אזור הזמן '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=זהירות: משתמש באזור זמן 'צף'.\nאין נתוני אזור זמן ZoneInfo התואמים לנתוני אזור הזמן של מערכת ההפעלה. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=אזהרה: אזור הזמן שבשימוש נוחש\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo תואם כמעט לחלוטין את אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך.\nכדי לכבד כלל זה, המעברים הבאים בין שעון קיץ לשעון חורף\nיהיו שונים בשבוע לכל היותר ממעברי השעון של מערכת ההפעלה.\nיתכנו גם חוסר התאמות בנתונים, כמו למשך תאריך התחלה משתנה,\nאו כלל משתנה או הערכה של כלל של לוח שאינו גרגוריאני. + +TZSeemsToMatchOS=נראה כי אזור זמן זה של ZoneInfo תואם לאזור הזמן של מערכת ההפעלה בשנה זו. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo נבחר על בסיס מזהה אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך\n"%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using Hebrew. + +TZFromKnownTimezones=אזור זמן זה של ZoneInfo נבחר לפי התאמה במערכת ההפעלה\nאזור זמן עם אזור זמן ידוע בסדר מילוני של מזהה אזור הזמן. + +# Print Layout +formatListName = רשימה +weekPrinterName = תיכנון שבועי +monthPrinterName = טבלה חודשית +tasksWithNoDueDate = משימות ללא תאריך יעד + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=חבר +icsName=iCalendar (ICS)‎ +memoryName=זמני (זיכרון) +storageName=מקומי (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=כותרת +htmlPrefixWhen=מועד +htmlPrefixLocation=מיקום +htmlPrefixDescription=תיאור +htmlTaskCompleted=%1$S (הושלם) + +# Categories +addCategory=הוסף קטגוריה +multipleCategories=מגוון קטגוריות + +today=היום +tomorrow=מחר +yesterday=אתמול + +#Today pane +eventsonly=אירועים +eventsandtasks=אירועים ומשימות +tasksonly=משימות +shortcalendarweek=שבוע + +go=עבור + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=הבא +next2=הבא +last1=אחרון +last2=אחרון + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=תזכורת אחת;#1 תזכורות + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=התחלה: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=היום ב־%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=מחר ב־%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=אתמול ב־%1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=תיאור ברירת מחדל של Mozilla +alarmDefaultSummary=תקציר ברירת מחדל של Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=נדרשת פעולה + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% הושלמו +taskDetailsStatusCompleted=הושלמה + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=הושלמה בתאריך %1$S +taskDetailsStatusCancelled=בוטלה + +gettingCalendarInfoCommon=בודק לוחות שנה… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=בודק לוח שנה %1$S מתוך %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=קוד שגיאה: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=יעד: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=לוח השנה %1$S לא זמין באופן זמני + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=לוח השנה %1$S הוא לקריאה בלבד + +taskEditInstructions=לחץ כאן כדי להוסיף משימה +taskEditInstructionsReadonly=בבקשה לבחור לוח שנה שניתן לכתיבה +taskEditInstructionsCapability=בבקשה לבחור לוח שנה שתומך במשימות + +eventDetailsStartDate=התחלה: +eventDetailsEndDate=סיום: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=שבוע קלנדרי: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=שבועות קלנדריים %1$S עד %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=שבועות: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=שבועות %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 יום;#1 ימים +dueInHours=#1 שעה;#1 שעות +dueInLessThanOneHour=פחות משעה + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S‏ %2$S ב%3$S ‏%4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S ‏– %3$S ב%1$S,‏ %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S ב%1$S ‏– %4$S ב%3$S,‏ %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S ב%1$S,‏ %3$S ‏– %5$S ב%4$S,‏ %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= אין תאריך התחלה או יעד +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=תאריך התחלה %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=תאריך יעד %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=זמן ההתחלה +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=מועד התפוגה + +deleteTaskLabel=מחק משימה +deleteTaskMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק משימה זו? +deleteTaskAccesskey=מ +deleteItemLabel=מחק +deleteItemMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה? +deleteItemAccesskey=מ +deleteEventLabel=מחק אירוע +deleteEventMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק אירוע זה? +deleteEventAccesskey=מ + +calendarPropertiesEveryMinute=כל דקה;כל #1 דקות + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=ב%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=ב%1$S‏ (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=דקה אחת;#1 דקות +unitHours=שעה #1;#1 שעות;שעתיים +unitDays=יום #1;#1 ימים;יומיים +unitWeeks=שבוע אחד;#1 שבועות + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=הצגת %1$S +hideCalendar=הסתרת %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=הצגת %1$S בלבד + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=התנגשות בשינוי פריט +modifyConflictPromptButton1=שכתוב על השינויים האחרים +modifyConflictPromptButton2=התעלמות משינויים אלה + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=לא נבחר תאריך + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file. +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"? +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"? +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. +caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S? +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative +modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84b1dc9020 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..88df434648 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=נא להזין מיקום תקני. +error.alreadyExists=אתה כבר מנוי ללוח השנה שבמיקום זה. + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/categories.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb71568c69 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dateFormat.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..571692dcf6 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=ינואר +month.2.name=פברואר +month.3.name=מרץ +month.4.name=אפריל +month.5.name=מאי +month.6.name=יוני +month.7.name=יולי +month.8.name=אוגוסט +month.9.name=ספטמבר +month.10.name=אוקטובר +month.11.name=נובמבר +month.12.name=דצמבר + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ינואר +month.2.genitive=פברואר +month.3.genitive=מרץ +month.4.genitive=אפריל +month.5.genitive=מאי +month.6.genitive=יוני +month.7.genitive=יולי +month.8.genitive=אוגוסט +month.9.genitive=ספטמבר +month.10.genitive=אוקטובר +month.11.genitive=נובמבר +month.12.genitive=דצמבר + +month.1.Mmm=ינ' +month.2.Mmm=פב' +month.3.Mmm=מרץ +month.4.Mmm=אפ' +month.5.Mmm=מאי +month.6.Mmm=יוני +month.7.Mmm=יולי +month.8.Mmm=אוג' +month.9.Mmm=ספט' +month.10.Mmm=אוק' +month.11.Mmm=נוב' +month.12.Mmm=דצ' + +day.1.name=ראשון +day.2.name=שני +day.3.name=שלישי +day.4.name=רביעי +day.5.name=חמישי +day.6.name=שישי +day.7.name=שבת + +day.1.Mmm=ראשון +day.2.Mmm=שני +day.3.Mmm=שלישי +day.4.Mmm=רביעי +day.5.Mmm=חמישי +day.6.Mmm=שישי +day.7.Mmm=שבת + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=א' +day.2.short=ב' +day.3.short=ג' +day.4.short=ד' +day.5.short=ה' +day.6.short=ו' +day.7.short=ש' + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=צהריים +midnight=חצות + +AllDay=כל היום +Repeating=(חוזר) diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0cb7ec143 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/global.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d9961919c --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/menuOverlay.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b5790ca4c --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5de1685ce2 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..859975a911 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = מייבא %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: ייבוא נתונים +migrationDescription=%1$S: יכול לייבא נתונים מתוכנות פופולריות אחרות. נתונים מהתוכנות הבאות נמצאו במחשב שלך. אנא בחר את אלו שברצונך לייבא מהן מידע. +finished = הסתיים +disableExtTitle = נמצאה הרחבה לא תואמת +disableExtText = גרסה ישנה של Mozilla Calendar מותקנת, והיא איננה תואמת ל־Lightning. היא תבוטל ו־ %1$S יופעל מחדש. + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/alarms.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e5ce1c7db --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/categories.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fbc9521f6 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/general.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33d287bb3b --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/preferences.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b79d3d081 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/views.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0758b33971 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/provider-uninstall.dtd b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8964580e5d --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/timezones.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9548c1302 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,448 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=הגדרות אזורי זמן עבור Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=הגדרות אזורי זמן כנדרש עבור Sunbird ו־Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla + +pref.timezone.floating=זמן מקומי +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=אפריקה/אביג'ן +pref.timezone.Africa.Accra=אפריקה/אקרה +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=אפריקה/אדיס אבבה +pref.timezone.Africa.Algiers=אפריקה/אלג'יר +pref.timezone.Africa.Asmara=אפריקה/אסמרה +pref.timezone.Africa.Bamako=אפריקה/במקו +pref.timezone.Africa.Bangui=אפריקה/בנגי +pref.timezone.Africa.Banjul=אפריקה/בנג'ול +pref.timezone.Africa.Bissau=אפריקה/ביסאו +pref.timezone.Africa.Blantyre=אפריקה/בלנטייר +pref.timezone.Africa.Brazzaville=אפריקה/ברזוויל +pref.timezone.Africa.Bujumbura=אפריקה/בוג'ומבורה +pref.timezone.Africa.Cairo=אפריקה/קהיר +pref.timezone.Africa.Casablanca=אפריקה/קזבלנקה +pref.timezone.Africa.Ceuta=אפריקה/סאוטה +pref.timezone.Africa.Conakry=אפריקה/קונאקרי +pref.timezone.Africa.Dakar=אפריקה/דקר +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=אפריקה/דאר א-סלאם +pref.timezone.Africa.Djibouti=אפריקה/דג'יבוטי +pref.timezone.Africa.Douala=אפריקה/דואלה +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=אפריקה/לעיון +pref.timezone.Africa.Freetown=אפריקה/פריטאון +pref.timezone.Africa.Gaborone=אפריקה/גבורון +pref.timezone.Africa.Harare=אפריקה/הררה +pref.timezone.Africa.Johannesburg=אפריקה/יוהנסבורג +pref.timezone.Africa.Kampala=אפריקה/קמפלה +pref.timezone.Africa.Khartoum=אפריקה/חרטום +pref.timezone.Africa.Kigali=אפריקה/קיגלי +pref.timezone.Africa.Kinshasa=אפריקה/קינשסה +pref.timezone.Africa.Lagos=אפריקה/לאגוס +pref.timezone.Africa.Libreville=אפריקה/ליברוויל +pref.timezone.Africa.Lome=אפריקה/לומה +pref.timezone.Africa.Luanda=אפריקה/לואנדה +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=אפריקה/לובומבאשי +pref.timezone.Africa.Lusaka=אפריקה/לוסקה +pref.timezone.Africa.Malabo=אפריקה/מלאבו +pref.timezone.Africa.Maputo=אפריקה/מפוטו +pref.timezone.Africa.Maseru=אפריקה/מסרו +pref.timezone.Africa.Mbabane=אפריקה/מבבנה +pref.timezone.Africa.Mogadishu=אפריקה/מוגדישו +pref.timezone.Africa.Monrovia=אפריקה/מונרוביה +pref.timezone.Africa.Nairobi=אפריקה/נאירובי +pref.timezone.Africa.Ndjamena=אפריקה/נדג'מנה +pref.timezone.Africa.Niamey=אפריקה/ניאמיי +pref.timezone.Africa.Nouakchott=אפריקה/נואקשוט +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=אפריקה/אוגדוגו +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=אפריקה/פורטו נובו +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=אפריקה/סאו טומה +pref.timezone.Africa.Tripoli=אפריקה/טריפולי +pref.timezone.Africa.Tunis=אפריקה/תוניס +pref.timezone.Africa.Windhoek=אפריקה/וינדהוק +pref.timezone.America.Adak=אמריקה/אדק +pref.timezone.America.Anchorage=אמריקה/אנקורג' +pref.timezone.America.Anguilla=אמריקה/אנגווילה +pref.timezone.America.Antigua=אמריקה/אנטיגואה +pref.timezone.America.Araguaina=אמריקה/ארגואיינה +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=אמריקה/ארגנטינה/קורדובה +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=אמריקה/ארגנטינה/חוחוי +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=אמריקה/ארגנטינה/מנדוסה +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=אמריקה/ארגנטינה/ריו גז'גוס +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=אמריקה/ארגנטינה/סן חואן +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=אמריקה/ארגנטינה/טוקומאן +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=אמריקה/ארגנטינה/אושואיה +pref.timezone.America.Aruba=אמריקה/ארובה +pref.timezone.America.Asuncion=אמריקה/אסונסיון +pref.timezone.America.Atikokan=אמריקה/אטיקוקן +pref.timezone.America.Bahia=אמריקה/באהיה +pref.timezone.America.Barbados=אמריקה/ברבדוס +pref.timezone.America.Belem=אמריקה/בלם +pref.timezone.America.Belize=אמריקה/בליז +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=אמריקה/בלנק-סבלון +pref.timezone.America.Boa_Vista=אמריקה/בואה ויסטה +pref.timezone.America.Bogota=אמריקה/בוגוטה +pref.timezone.America.Boise=אמריקה/בוייזי +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=אמריקה/קיימברידג' ביי +pref.timezone.America.Campo_Grande=אמריקה/קמפו גרנדה +pref.timezone.America.Cancun=אמריקה/קנקון +pref.timezone.America.Caracas=אמריקה/קרקס +pref.timezone.America.Cayenne=אמריקה/קיינה +pref.timezone.America.Cayman=אמריקה/קיימן +pref.timezone.America.Chicago=אמריקה/שיקאגו +pref.timezone.America.Chihuahua=אמריקה/צ'יוואווה +pref.timezone.America.Costa_Rica=אמריקה/קוסטה ריקה +pref.timezone.America.Cuiaba=אמריקה/קויאבה +pref.timezone.America.Curacao=אמריקה/קורסאו +pref.timezone.America.Danmarkshavn=אמריקה/דנמרקשבן +pref.timezone.America.Dawson=אמריקה/דוסון +pref.timezone.America.Dawson_Creek=אמריקה/דוסון קריק +pref.timezone.America.Denver=אמריקה/דנבר +pref.timezone.America.Detroit=אמריקה/דטרויט +pref.timezone.America.Dominica=אמריקה/דומיניקה +pref.timezone.America.Edmonton=אמריקה/אדמונטון +pref.timezone.America.Eirunepe=אמריקה/אירונפה +pref.timezone.America.El_Salvador=אמריקה/אל סלבדור +pref.timezone.America.Fortaleza=אמריקה/פורטלזה +pref.timezone.America.Glace_Bay=אמריקה/גלייס ביי +pref.timezone.America.Godthab=אמריקה/גודתאב +pref.timezone.America.Goose_Bay=אמריקה/גוס ביי +pref.timezone.America.Grand_Turk=אמריקה/גרנד טורק +pref.timezone.America.Grenada=אמריקה/גרנדה +pref.timezone.America.Guadeloupe=אמריקה/גוואדלופ +pref.timezone.America.Guatemala=אמריקה/גואטמלה +pref.timezone.America.Guayaquil=אמריקה/גואיאקיל +pref.timezone.America.Guyana=אמריקה/גיאנה +pref.timezone.America.Halifax=אמריקה/הליפקס +pref.timezone.America.Havana=אמריקה/האוונה +pref.timezone.America.Hermosillo=אמריקה/הרמוסילו +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס +pref.timezone.America.Indiana.Knox=אמריקה/אינדיאנה/נוקס +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=אמריקה/אינדיאנה/מרנגו +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=אמריקה/אינדיאנה/וואיי +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=אמריקה/אינדיאנה/וינסנס +pref.timezone.America.Inuvik=אמריקה/אינוביק +pref.timezone.America.Iqaluit=אמריקה/איקלויט +pref.timezone.America.Jamaica=אמריקה/ג'מייקה +pref.timezone.America.Juneau=אמריקה/ג'ונו +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=אמריקה/קנטקי/לואיסוויל +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=אמריקה/קנטקי/מונטיסלו +pref.timezone.America.La_Paz=אמריקה/לה פאס +pref.timezone.America.Lima=אמריקה/לימה +pref.timezone.America.Los_Angeles=אמריקה/לוס אנג'לס +pref.timezone.America.Maceio=אמריקה/מסיו +pref.timezone.America.Managua=אמריקה/מנאגואה +pref.timezone.America.Manaus=אמריקה/מנאוס +pref.timezone.America.Martinique=אמריקה/מרטיניק +pref.timezone.America.Mazatlan=אמריקה/מזטלן +pref.timezone.America.Menominee=אמריקה/מנומיני +pref.timezone.America.Merida=אמריקה/מרידה +pref.timezone.America.Mexico_City=אמריקה/מקסיקו סיטי +pref.timezone.America.Miquelon=אמריקה/מיקלון +pref.timezone.America.Moncton=אמריקה/מונקטון +pref.timezone.America.Monterrey=אמריקה/מונטריי +pref.timezone.America.Montevideo=אמריקה/מונטבידאו +pref.timezone.America.Montreal=אמריקה/מונטריאול +pref.timezone.America.Montserrat=אמריקה/מונסראט +pref.timezone.America.Nassau=אמריקה/נסאו +pref.timezone.America.New_York=אמריקה/ניו יורק +pref.timezone.America.Nipigon=אמריקה/נפיו +pref.timezone.America.Nome=אמריקה/נומה +pref.timezone.America.Noronha=אמריקה/נורוניה +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=אמריקה/צפון דקוטה/מרכז +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=אמריקה/צפון דקוטה/ניו-סאלם +pref.timezone.America.Panama=אמריקה/פנמה +pref.timezone.America.Pangnirtung=אמריקה/פנגנירטונג +pref.timezone.America.Paramaribo=אמריקה/פרמריבו +pref.timezone.America.Phoenix=אמריקה/פיניקס +pref.timezone.America.Port-au-Prince=אמריקה/פורט-או-פרינס +pref.timezone.America.Port_of_Spain=אמריקה/פורט אוף ספיין +pref.timezone.America.Porto_Velho=אמריקה/פורטו וליו +pref.timezone.America.Puerto_Rico=אמריקה/פורטו ריקו +pref.timezone.America.Rainy_River=אמריקה/רייני ריבר +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=אמריקה/רנקין אינלט +pref.timezone.America.Recife=אמריקה/רציפה +pref.timezone.America.Regina=אמריקה/רג'ינה +pref.timezone.America.Rio_Branco=אמריקה/ריו ברנקו +pref.timezone.America.Santiago=אמריקה/סנטיאגו +pref.timezone.America.Santo_Domingo=אמריקה/סנטו דומינגו +pref.timezone.America.Sao_Paulo=אמריקה/סאו פאולו +pref.timezone.America.Scoresbysund=אמריקה/סקורס סונד +pref.timezone.America.Shiprock=אמריקה/שיפרוק +pref.timezone.America.St_Johns=אמריקה/סנט ג'ונס +pref.timezone.America.St_Kitts=אמריקה/סנט קיטס +pref.timezone.America.St_Lucia=אמריקה/סנט לוסיה +pref.timezone.America.St_Thomas=אמריקה/סנט תומאס +pref.timezone.America.St_Vincent=אמריקה/סנט וינסנט +pref.timezone.America.Swift_Current=אמריקה/סוויפט קרנט +pref.timezone.America.Tegucigalpa=אמריקה/טגוצ'יגלפה +pref.timezone.America.Thule=אמריקה/טולה +pref.timezone.America.Thunder_Bay=אמריקה/ת'נדר ביי +pref.timezone.America.Tijuana=אמריקה/טיחואנה +pref.timezone.America.Toronto=אמריקה/טורונטו +pref.timezone.America.Tortola=אמריקה/טורטולה +pref.timezone.America.Vancouver=אמריקה/ונקובר +pref.timezone.America.Whitehorse=אמריקה/וויטהורס +pref.timezone.America.Winnipeg=אמריקה/וויניפג +pref.timezone.America.Yakutat=אמריקה/יאקוטת +pref.timezone.America.Yellowknife=אמריקה/ילונייף +pref.timezone.Antarctica.Casey=אנטרקטיקה/קייסי +pref.timezone.Antarctica.Davis=אנטרקטיקה/דיוויס +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=אנטרקטיקה/דומונט ארוויל +pref.timezone.Antarctica.Mawson=אנטרקטיקה/מוסון +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=אנטרקטיקה/מקמורדו +pref.timezone.Antarctica.Palmer=אנטרקטיקה/פלמר +pref.timezone.Antarctica.Rothera=אנטרקטיקה/רות'רה +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=אנטרקטיקה/הקוטב הדרומי +pref.timezone.Antarctica.Syowa=אנטרקטיקה/סייווה +pref.timezone.Antarctica.Vostok=אנטרקטיקה/ווסטוק +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ארקטי/לונגיירביאן +pref.timezone.Asia.Aden=אסיה/עדן +pref.timezone.Asia.Almaty=אסיה/אלמטי +pref.timezone.Asia.Amman=אסיה/עמאן +pref.timezone.Asia.Anadyr=אסיה/אנדיר +pref.timezone.Asia.Aqtau=אסיה/אקטאו +pref.timezone.Asia.Aqtobe=אסיה/אקטובי +pref.timezone.Asia.Ashgabat=אסיה/אשגבט +pref.timezone.Asia.Baghdad=אסיה/בגדד +pref.timezone.Asia.Bahrain=אסיה/בחריין +pref.timezone.Asia.Baku=אסיה/בקו +pref.timezone.Asia.Bangkok=אסיה/בנקוק +pref.timezone.Asia.Beirut=אסיה/ביירות +pref.timezone.Asia.Bishkek=אסיה/בישקק +pref.timezone.Asia.Brunei=אסיה/ברוניי +pref.timezone.Asia.Choibalsan=אסיה/צ'ויבלסן +pref.timezone.Asia.Chongqing=אסיה/צ'ונגצ'ינג +pref.timezone.Asia.Colombo=אסיה/קולומבו +pref.timezone.Asia.Damascus=אסיה/דמשק +pref.timezone.Asia.Dhaka=אסיה/דאקה +pref.timezone.Asia.Dili=אסיה/דילי +pref.timezone.Asia.Dubai=אסיה/דובאיי +pref.timezone.Asia.Dushanbe=אסיה/דושנבה +pref.timezone.Asia.Gaza=אסיה/עזה +pref.timezone.Asia.Harbin=אסיה/חרבין +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=אסיה/הונג קונג +pref.timezone.Asia.Hovd=אסיה/הובד +pref.timezone.Asia.Irkutsk=אסיה/אירקוטסק +pref.timezone.Asia.Istanbul=אסיה/איסטנבול +pref.timezone.Asia.Jakarta=אסיה/ג'קרטה +pref.timezone.Asia.Jayapura=אסיה/ג'ייפורה +pref.timezone.Asia.Jerusalem=אסיה/ירושלים +pref.timezone.Asia.Kabul=אסיה/קאבול +pref.timezone.Asia.Kamchatka=אסיה/קמצ'טקה +pref.timezone.Asia.Karachi=אסיה/קראצ'י +pref.timezone.Asia.Kashgar=אסיה/קאשגאר +pref.timezone.Asia.Kathmandu=אסיה/קטמנדו +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=אסיה/קרסנויארסק +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=אסיה/קואלה לומפור +pref.timezone.Asia.Kuching=אסיה/קושינג +pref.timezone.Asia.Kuwait=אסיה/כווית +pref.timezone.Asia.Macau=אסיה/מקאו +pref.timezone.Asia.Magadan=אסיה/מגדן +pref.timezone.Asia.Makassar=אסיה/מקאסאר +pref.timezone.Asia.Manila=אסיה/מנילה +pref.timezone.Asia.Muscat=אסיה/מוסקט +pref.timezone.Asia.Nicosia=אסיה/ניקוסיה +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=אסיה/נובוסיבירסק +pref.timezone.Asia.Omsk=אסיה/אומסק +pref.timezone.Asia.Oral=אסיה/אורל +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=אסיה/פנום פן +pref.timezone.Asia.Pontianak=אסיה/פונטיאנק +pref.timezone.Asia.Pyongyang=אסיה/פיונגיאנג +pref.timezone.Asia.Qatar=אסיה/קטאר +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=אסיה/קיזילורדה +pref.timezone.Asia.Rangoon=אסיה/רנגון +pref.timezone.Asia.Riyadh=אסיה/ריאד +pref.timezone.Asia.Sakhalin=אסיה/סחאלין +pref.timezone.Asia.Samarkand=אסיה/סמרקנד +pref.timezone.Asia.Seoul=אסיה/סיאול +pref.timezone.Asia.Shanghai=אסיה/שנחאי +pref.timezone.Asia.Singapore=אסיה/סינגפור +pref.timezone.Asia.Taipei=אסיה/טאיפה +pref.timezone.Asia.Tashkent=אסיה/טשקנט +pref.timezone.Asia.Tbilisi=אסיה/טביליסי +pref.timezone.Asia.Tehran=אסיה/טהרן +pref.timezone.Asia.Thimphu=אסיה/טימפו +pref.timezone.Asia.Tokyo=אסיה/טוקיו +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=אסיה/אולן בטור +pref.timezone.Asia.Urumqi=אסיה/אורומצ׳י +pref.timezone.Asia.Vientiane=אסיה/ויינטיאנה +pref.timezone.Asia.Vladivostok=אסיה/ולדיבוסטוק +pref.timezone.Asia.Yakutsk=אסיה/יקוטסק +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=אסיה/יקטרינבורג +pref.timezone.Asia.Yerevan=אסיה/ירבאן +pref.timezone.Atlantic.Azores=אטלנטי/האיים האזוריים +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=אטלנטי/ברמודה +pref.timezone.Atlantic.Canary=אטלנטי/קנרי +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=אטלנטי/כף ורדה +pref.timezone.Atlantic.Faroe=אטלנטי/פארו +pref.timezone.Atlantic.Madeira=אטלנטי/מדיירה +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=אטלנטי/רייקיאוויק +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=אטלנטי/דרום ג'ורג'יה +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=אטלנטי/סנט הלנה +pref.timezone.Atlantic.Stanley=אטלנטי/סטנלי +pref.timezone.Australia.Adelaide=אוסטרליה/אדלייד +pref.timezone.Australia.Brisbane=אוסטרליה/בריסביין +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=אוסטרליה/ברוקן היל +pref.timezone.Australia.Currie=אוסטרליה/קורי +pref.timezone.Australia.Darwin=אוסטרליה/דארווין +pref.timezone.Australia.Eucla=אוסטרליה/אאוקלה +pref.timezone.Australia.Hobart=אוסטרליה/הוברט +pref.timezone.Australia.Lindeman=אוסטרליה/לינדמן +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=אוסטרליה/לורד הואו +pref.timezone.Australia.Melbourne=אוסטרליה/מלבורן +pref.timezone.Australia.Perth=אוסטרליה/פרת' +pref.timezone.Australia.Sydney=אוסטרליה/סידני +pref.timezone.Europe.Amsterdam=אירופה/אמסטרדם +pref.timezone.Europe.Andorra=אירופה/אנדורה +pref.timezone.Europe.Athens=אירופה/אתונה +pref.timezone.Europe.Belgrade=אירופה/בלגרד +pref.timezone.Europe.Berlin=אירופה/ברלין +pref.timezone.Europe.Bratislava=אירופה/ברטיסלבה +pref.timezone.Europe.Brussels=אירופה/בריסל +pref.timezone.Europe.Bucharest=אירופה/בוקרשט +pref.timezone.Europe.Budapest=אירופה/בודפשט +pref.timezone.Europe.Chisinau=אירופה/קישינב +pref.timezone.Europe.Copenhagen=אירופה/קופנהגן +pref.timezone.Europe.Dublin=אירופה/דאבלין +pref.timezone.Europe.Gibraltar=אירופה/גיברלטר +pref.timezone.Europe.Guernsey=אירופה/גרנזי +pref.timezone.Europe.Helsinki=אירופה/הלסינקי +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=אירופה/האי מאן +pref.timezone.Europe.Istanbul=אירופה/איסטנבול +pref.timezone.Europe.Jersey=אירופה/ג'רסי +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=אירופה/קלינינגרד +pref.timezone.Europe.Kiev=אירופה/קייב +pref.timezone.Europe.Lisbon=אירופה/ליסבון +pref.timezone.Europe.Ljubljana=אירופה/לובליאנה +pref.timezone.Europe.London=אירופה/לונדון +pref.timezone.Europe.Luxembourg=אירופה/לוקסמבורג +pref.timezone.Europe.Madrid=אירופה/מדריד +pref.timezone.Europe.Malta=אירופה/מלטה +pref.timezone.Europe.Mariehamn=אירופה/מרייהאמן +pref.timezone.Europe.Minsk=אירופה/מינסק +pref.timezone.Europe.Monaco=אירופה/מונקו +pref.timezone.Europe.Moscow=אירופה/מוסקבה +pref.timezone.Europe.Nicosia=אירופה/ניקוסיה +pref.timezone.Europe.Oslo=אירופה/אוסלו +pref.timezone.Europe.Paris=אירופה/פריס +pref.timezone.Europe.Podgorica=אירופה/פודגוריצה +pref.timezone.Europe.Prague=אירופה/פראג +pref.timezone.Europe.Riga=אירופה/ריגה +pref.timezone.Europe.Rome=אירופה/רומא +pref.timezone.Europe.Samara=אירופה/סמרה +pref.timezone.Europe.San_Marino=אירופה/סן מרינו +pref.timezone.Europe.Sarajevo=אירופה/סרייבו +pref.timezone.Europe.Simferopol=אירופה/סימפרופול +pref.timezone.Europe.Skopje=אירופה/סקופיה +pref.timezone.Europe.Sofia=אירופה/סופיה +pref.timezone.Europe.Stockholm=אירופה/שטוקהולם +pref.timezone.Europe.Tallinn=אירופה/טאלין +pref.timezone.Europe.Tirane=אירופה/טירנה +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=אירופה/אוז'הורוד +pref.timezone.Europe.Vaduz=אירופה/ואדוז +pref.timezone.Europe.Vatican=אירופה/ותיקן +pref.timezone.Europe.Vienna=אירופה/וינה +pref.timezone.Europe.Vilnius=אירופה/וילנה +pref.timezone.Europe.Volgograd=אירופה/וולגוגרד +pref.timezone.Europe.Warsaw=אירופה/ורשה +pref.timezone.Europe.Zagreb=אירופה/זאגרב +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=אירופה/זאפורוז'יה +pref.timezone.Europe.Zurich=אירופה/ציריך +pref.timezone.Indian.Antananarivo=הודי/אנטננריבו +pref.timezone.Indian.Chagos=הודי/שאגוס +pref.timezone.Indian.Christmas=הודי/קריסמס +pref.timezone.Indian.Cocos=הודי/קוקוס +pref.timezone.Indian.Comoro=הודי/קומורו +pref.timezone.Indian.Kerguelen=הודי/איי קרגלן +pref.timezone.Indian.Mahe=הודי/מאהה +pref.timezone.Indian.Maldives=הודי/מלדיביים +pref.timezone.Indian.Mauritius=הודי/מאוריציוס +pref.timezone.Indian.Mayotte=הודי/מיוט +pref.timezone.Indian.Reunion=הודי/ראוניון +pref.timezone.Pacific.Apia=פסיפי/אפיה +pref.timezone.Pacific.Auckland=פסיפי/אוקלנד +pref.timezone.Pacific.Chatham=פסיפי/צ'טהם +pref.timezone.Pacific.Easter=פסיפי/פסחא +pref.timezone.Pacific.Efate=פסיפי/אפאטה +pref.timezone.Pacific.Enderbury=פסיפי/אנדרברי +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=פסיפי/פקאופו +pref.timezone.Pacific.Fiji=פסיפי/פיג'י +pref.timezone.Pacific.Funafuti=פסיפי/פנאפוטי +pref.timezone.Pacific.Galapagos=פסיפי/גלפגוס +pref.timezone.Pacific.Gambier=פסיפי/גמבייר +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=פסיפי/גואדלקנל +pref.timezone.Pacific.Guam=פסיפי/גואם +pref.timezone.Pacific.Honolulu=פסיפי/הונולולו +pref.timezone.Pacific.Johnston=פסיפי/ג'ונסטון +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=פסיפי/קיריטימטי +pref.timezone.Pacific.Kosrae=פסיפי/קוסראה +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=פסיפי/קוואג'אלין +pref.timezone.Pacific.Majuro=פסיפי/מג'ורו +pref.timezone.Pacific.Marquesas=פסיפי/מרקסס +pref.timezone.Pacific.Midway=פסיפי/מידווי +pref.timezone.Pacific.Nauru=פסיפי/נאורו +pref.timezone.Pacific.Niue=פסיפי/ניואה +pref.timezone.Pacific.Norfolk=פסיפי/נורפולק +pref.timezone.Pacific.Noumea=פסיפי/נומאה +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=פסיפי/פאגו פאגו +pref.timezone.Pacific.Palau=פסיפי/פלאו +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=פסיפי/פיטקרן +pref.timezone.Pacific.Ponape=פסיפי/פונפה +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=פסיפי/פורט מורסבי +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=פסיפי/רארוטונגה +pref.timezone.Pacific.Saipan=פסיפי/סייפן +pref.timezone.Pacific.Tahiti=פסיפי/טהיטי +pref.timezone.Pacific.Tarawa=פסיפי/טראווה +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=פסיפי/טונגטפו +pref.timezone.Pacific.Truk=פסיפי/טרוק +pref.timezone.Pacific.Wake=פסיפי/ווייק +pref.timezone.Pacific.Wallis=פסיפי/ווליס + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=אמריקה/אינדיאנה/טל-סיטי +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=אמריקה/אינדיאנה/ווינמק +pref.timezone.America.Marigot=אמריקה/מריגוט +pref.timezone.America.Resolute=אמריקה/רזולוט +pref.timezone.America.St_Barthelemy=אמריקה/סן ברתלמי + +# added with 0.1.2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס +pref.timezone.America.Santarem=אמריקה/סנטרם +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=אסיה/הו-צ'י-מין +pref.timezone.Asia.Kolkata=אסיה/קולקטה + +# added with 0.1.2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=אמריקה/ארגנטינה/סאלטה + +# added with 0.1.2010i +pref.timezone.America.Matamoros=אמריקה/מטמורוס +pref.timezone.America.Ojinaga=אמריקה/אוחינאגה +pref.timezone.America.Santa_Isabel=אמריקה/סנטה איזבל +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=אנטארקטיקה/מקווארי +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=אסיה/נובוקוזנצק + +#added with 0.1.2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=אמריקה/באהיה בנדרס +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=אמריקה/צפון דקוטה/ביולה +pref.timezone.Pacific.Chuuk=פסיפי/צ'וק +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=פסיפי/פוהנפיי + +#added with 0.1.2011n +pref.timezone.Africa.Juba=אפריקה/ג'ובה +pref.timezone.America.Kralendijk=אמריקה/קרלנדיק +pref.timezone.America.Lower_Princes=אמריקה/לואר פרינסס +pref.timezone.America.Metlakatla=אמריקה/מטלקטלה +pref.timezone.America.Sitka=אמריקה/סיטקה +pref.timezone.Asia.Hebron=אסיה/חברון + diff --git a/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/wcap.properties b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..57003601b7 --- /dev/null +++ b/he/chrome/calendar-he/locale/he/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=לא ניתן להתחבר לשרת %1$S! +loginFailed.text=ההתחברות נכשלה או זיהוי הפעלה שגוי +accessDenied.text=נחסמה הגישה למשתמש. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=חיבור לא מאובטח עבור %1$S!\nלהמשיך? +noHttpsConfirmation.check.text=אל תשאל שוב. +noHttpsConfirmation.label=זהירות! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=שרת %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) לא תומך בגרסת WCAP מספקת! הגרסה הנדרשת היא 3.0.0 ומעלה.\nלהמשיך? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=גרסת WCAP לא מספקת! + +loginDialog.label=נדרשת ססמה לשרת לוח השנה + +privateItem.title.text=פרטי +confidentialItem.title.text=מסווג +busyItem.title.text=עסוק diff --git a/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning-toolbar.dtd b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0f1af10b3 --- /dev/null +++ b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.dtd b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4357bceb3f --- /dev/null +++ b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.properties b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..25d81a3ffb --- /dev/null +++ b/he/chrome/lightning-he/locale/he/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=לוח שנה מובנה עבור Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=משימות + +# Tab titles +tabTitleCalendar=לוח שנה +tabTitleTasks=משימות + +# Html event display in message +imipHtml.header=הזמנה לאירוע +imipHtml.summary=כותרת: +imipHtml.location=מיקום: +imipHtml.when=מועד: +imipHtml.organizer=מארגן: +imipHtml.description=תיאור: +imipHtml.comment=הערה: +imipHtml.attendees=אורחים: + +imipAddToCalendar.label=הוסף ללוח השנה +imipAddedItemToCal=האירוע הוסף ללוח השנה +imipCanceledItem=האירוע נמחק +imipUpdatedItem=האירוע עודכן +imipBarCancelText=הודעה זו מכילה ביטול אירוע. +imipBarRefreshText=הודעה זו מבקשת לעדכן אירוע. +imipBarPublishText=הודעה זו מכילה אירוע. +imipBarRequestText=הודעה זו מכילה הזמנה לאירוע. +imipBarUpdateText=הודעה זו מכילה עדכון לאירוע קיים. +imipBarAlreadyProcessedText=הודעה זו מכילה אירוע שכבר עובד. +imipBarReplyText=הודעה זו מכילה תגובה להזמנה. +imipBarUnsupportedText=הודעה זו מכילה אירוע שגרסה זו של Lightning איננה יכולה לעבד. +imipBarProcessingFailed=עיבוד ההודעה נכשל. מצב: %1$S. +imipAcceptInvitation.label=קבל +imipCancelInvitation.label=מחק +imipDeclineInvitation.label=דחה +imipUpdate.label=עדכן +imipAcceptTentativeInvitation.label=לא סופי +imipSend.label=שלח +imipSendMail.title=יידוע בדוא״ל +imipSendMail.text=האם תרצה לשלוח יידוע בדוא״ל כעת? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=תמיכה ב־Outlook 2000 ו־Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=ללא +imipNoCalendarAvailable=לא זמינים לוחות שנה הניתנים לכתיבה. + +itipReplySubject=תגובה להזמנה לאירוע: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S קיבל את ההזמנה שלך לאירוע. +itipReplyBodyDecline=%1$S דחה את ההזמנה שלך לאירוע. +itipReplySubjectAccept=תגובה להזמנה לאירוע (קבלה): %1$S +itipReplySubjectDecline=תגובה להזמנה לאירוע (דחייה): %1$S +itipReplySubjectTentative=תגובה להזמנה לאירוע (לא סופי): %1$S +itipRequestSubject=הזמנה לאירוע: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=הזמנות לאירוע עודכנו: %1$S +itipRequestBody=%1$S מזמין אותך לאירוע %2$S +itipCancelSubject=אירוע בוטל: %1$S +itipCancelBody=%1$S ביטל את האירוע « %2$S » + +invitationsLink.label=הזמנות: %1$S + + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Attachments: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Related Link: +imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +imipHtml.newLocation=New Location: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S +imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar. +imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar. +imipUpdatedItem2=The event has been updated. +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarSentText=This message contains a sent event. +imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation? +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series. +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details. +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..32b01168ba --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Vrijeme početka događaja +reminderTitleAtStartTask=Vrijeme početka zadatka +reminderTitleAtEndEvent=Vrijeme završetka događaja +reminderTitleAtEndTask=Vrijeme završetka zadatka + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odgodi podsjetnik za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prije početka događaja +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nakon početka događaja +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prije završetka događaja +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nakon završetka događaja +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prije početka zadatka +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nakon početka zadatka +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prije završetka zadatka +reminderCustomOriginEndAfterTask=nakon završetka zadatka + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po događaju. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograničenje od #1 podsjetnika po zadatku. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Podsjetnici za kalendare koji se mogu samo čitati ne mogu biti odgođeni nego samo odbačeni - dugme '%1$S' će odgoditi podsjetnike samo za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odgađanje podsjetnika nije podržano za kalendare koji su samo za čitanje diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fd023462e --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obavezni sudionik +event.attendee.role.optional = Neobavezni sudionik +event.attendee.role.nonparticipant = Ne sudjeluje +event.attendee.role.chair = Predsjedatelj +event.attendee.role.unknown = Nepoznati sudionik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individualni +event.attendee.usertype.group = Grupni +event.attendee.usertype.resource = Resurs +event.attendee.usertype.room = Soba +event.attendee.usertype.unknown = Nepoznati tip (%1$S) diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ed5235ca --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a10df6366 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=svaki dan;svakih #1 dana +repeatDetailsRuleDaily4=svaki radni dan + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=svaki %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S +weeklyNthOnNounclass2=svaku %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=svaki #1 tjedan;svaka #1 tjedna;svakih #1 tjedana + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Nedjelju +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Ponedjeljak +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Utorak +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Srijedu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Četvrtak +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Petak +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Subotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=i + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci +monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=zadnji dan u mjesecu; zadnji dan svaka #1 mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=svaki dan svakog mjeseca;svaki dan mjeseca svaka #2 mjeseca + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvi +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=treći +repeatOrdinal4Nounclass1=četvrti +repeatOrdinal5Nounclass1=peti +repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji +repeatOrdinal1Nounclass2=prvu +repeatOrdinal2Nounclass2=drugu +repeatOrdinal3Nounclass2=treću +repeatOrdinal4Nounclass2=četvrtu +repeatOrdinal5Nounclass2=petu +repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=svaki dan %1$S;svake #2 godine svaki dan %1$S;svakih #2 godina svaki dan %1$S + +repeatDetailsMonth1=Siječanj +repeatDetailsMonth2=Veljača +repeatDetailsMonth3=Ožujak +repeatDetailsMonth4=Travanj +repeatDetailsMonth5=Svibanj +repeatDetailsMonth6=Lipanj +repeatDetailsMonth7=Srpanj +repeatDetailsMonth8=Kolovoz +repeatDetailsMonth9=Rujan +repeatDetailsMonth10=Listopad +repeatDetailsMonth11=Studeni +repeatDetailsMonth12=Prosinac + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.;Događa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.;Događa se %1$S\nod %2$S, #3 puta. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Događa se %1$S\nod %2$S\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Događa se %1$S\nod %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknite za detaljnije + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalji ponavljanja nepoznati + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Novi događaj +newTask=Novi zadatak +itemMenuLabelEvent=Događaj +itemMenuAccesskeyEvent2=D +itemMenuLabelTask=Zadatak +itemMenuAccesskeyTask2=Z + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Navedite lokaciju poveznice +enterLinkLocation=Upišite lokaciju web stranice ili dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Dospjeva: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datoteku koristeći %1$S +selectAFile=Odaberite datoteke za priložiti +removeCalendarsTitle=Ukloni privitke + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Želite li stvarno ukloniti #1 privitak?;Želite li stvarno ukloniti #1 privitka?;Želite li stvarno ukloniti #1 privitaka? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Nedjelja +repeatDetailsDay2Plural=Ponedjeljak +repeatDetailsDay3Plural=Utorak +repeatDetailsDay4Plural=Srijeda +repeatDetailsDay5Plural=Četvrtak +repeatDetailsDay6Plural=Petak +repeatDetailsDay7Plural=Subota + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Zauvijek + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S nije prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S je delegirao poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nije odlučio da li sudjelovati, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je privremeno prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ovo je protuprijedlog za prethodnu inačicu ovog događaja. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Niste omogućili protuprijedloge prilikom slanja poziva. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Prihvatili ste pozivnicu + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Privremeno ste prihvatili poziv na događaj + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Odbili ste poziv na događaj + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Delegirali ste ovaj poziv + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Još uvijek niste odgovorili na ovaj poziv + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Prihvatili ste rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Privremeno ste prihvatili rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Odbili ste raditi na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Delegirali ste rad na ovom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Još niste odgovorili na ovaj zadatak + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Počeli ste raditi na ovom dodjeljenom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Završili ste rad na ovom dodjeljenom zadatku + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pošalji i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Obavijesti sudionike i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Spremi i pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Spremi i obavijesti sudionike + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Spremi i pošalji + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pošalji i zatvori + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Sudionici (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Privitci (%1$S): diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdc9bac1e2 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =sastanak | susret | nađemo | sretnemo + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | do | u | i + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: | do | u | i | dospjeva: | dospjeva | završava | rok je | rok: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today | danas + +from.tomorrow = tomorrow | sutra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon | podne +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | u #1 | oko #1 | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 prije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p | #1 poslije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 | pola sata prije #1 | pola #1 | 30 do #1 | 30 min do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 | pola sata nakon #1 | #1 i 30 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 | u #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 prije podne | #1#2 prije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1:#2 poslije podne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 | #1. #2 | #2 #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1.#2.#3. | #1. #2. #3 | #1. #2. #3. + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 | #1. #2 #3 | #2 #1. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins | #1 minuta | #1 minute + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours | #1 sat | #1 sati | #1 sata + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dana + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. | siječanj | siječnja | siječnju | sij | sij. +month.2 = february | feb | feb. | veljača | veljače | veljači | velj | velj. | vel | vel. +month.3 = march | mar | mar. | ožujak | ožujka | ožujku | ožu | ožu. +month.4 = april | apr | apr. | travanj | travnja | travnju | tra | tra. +month.5 = may | svibanj | svibnja | svibnju | svi | svi. +month.6 = june | jun | jun. | lipanj | lipnja | lipnju | lip | lip. +month.7 = july | jul | jul. | srpanj | srpnja | srpnju | srp | srp. +month.8 = august | aug | aug. | kolovoz | kolovoza | kolovozu | kol | kol. +month.9 = september | sep | sep. | sept. | rujan | rujna | rujnu | ruj | ruj. +month.10 = october | oct | oct. | listopad | listopada | listopadu | lis | lis. +month.11 = november | nov | nov. | studeni | studenog | studenom | stu | stu. +month.12 = december | dec | dec. | prosinac | prosinca | prosincu | pro | pro. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | nedjelja | nedjelje +from.weekday.1 = monday | mondays | ponedjeljak | ponedjeljci +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | utorak | utorci +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | srijeda | srijede +from.weekday.4 = thursday | thursdays | četvrtak | četvrtci +from.weekday.5 = friday | fridays | petak | petci +from.weekday.6 = saturday | saturdays | subota | subote + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero | nula +number.1 = one | first | jedan | prvi | prvog +number.2 = two | second | dva | drugi | drugog +number.3 = three | third | tri | treći | trećeg +number.4 = four | fourth | četiri | četvrti | četvrtog +number.5 = five | fifth | pet | peti | petog +number.6 = six | sixth | šest | šesti | šestog +number.7 = seven | seventh | sedam | sedmi | sedmog +number.8 = eight | eighth | osam | osmi | osmog +number.9 = nine | ninth | devet | deveti | devetog +number.10 = ten | tenth | deset | deseti | desetog +number.11 = eleven | eleventh | jedanaest | jedanaesti | jedanaestog +number.12 = twelve | twelfth | dvanaest | dvanaesti | dvanaestog +number.13 = thirteen | thirteenth | trinaest | trinaesti | trinaestog +number.14 = fourteen | fourteenth | četrnaest | četrnaesti | četrnaestog +number.15 = fifteen | fifteenth | petnaest | petnaesti | petnaestog +number.16 = sixteen | sixteenth | šesnaest | šesnaesti | šesnaestog +number.17 = seventeen | seventeenth | sedamnaest | sedamnaesti | sedamnaestog +number.18 = eighteen | eighteenth | osamnaest | osamnaesti | osamnaestog +number.19 = nineteen | nineteenth | devetnaest | devetnaesti | devetnaestog +number.20 = twenty | twentieth | dvadeset | dvadeseti | dvadesetog +number.21 = twenty one | twenty first | dvadeset jedan | dvadeset prvi | dvadeset prvog +number.22 = twenty two | twenty second | dvadeset dva | dvadeset drugi | dvadeset drugog +number.23 = twenty three | twenty third | dvadeset tri | dvadeset treći | dvadeset trećeg +number.24 = twenty four | twenty fourth | dvadeset četiri | dvadeset četvrti | dvadeset četvrtog +number.25 = twenty five | twenty fifth | dvadeset pet | dvadeset peti | dvadeset petog +number.26 = twenty six | twenty sixth | dvadeset šest | dvadeset šesti | dvadeset šestog +number.27 = twenty seven | twenty seventh | dvadeset sedam | dvadeset sedmi | dvadeset sedmog +number.28 = twenty eight | twenty eighth | dvadeset osam | dvadeset osmi | dvadeset osmog +number.29 = twenty nine | twenty ninth | dvadeset devet | dvadeset deveti | dvadeset devetog +number.30 = thirty | thirtieth | trideset | trideseti | tridesetog +number.31 = thirty one | thirty first | trideset jedan | trideset prvi | trideset prvog + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdđefghijklmnoprsštuvzžABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e11ee81c22 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fb677564d --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cjelodnevni događaj +recurrent-event=Ponavljajući događaj +location=Lokacija: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Sudionik: %S +none=Ništa diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f8d0173cf --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5ac3960e7 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je ponavljajući događaj +header.isrepeating.task.label=je ponavljajući zadatak\u0020 +header.containsrepeating.event.label=sadrži ponavljajuće događaje +header.containsrepeating.task.label=sadrži ponavljajuće zadatke +header.containsrepeating.mixed.label=sadrži ponavljajuće stavke različitog tipa + +windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajuće događaje +windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajuće zadatke +windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajuće stavke +windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajuće događaje +windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajuće zadatke +windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajuće stavke +windowtitle.event.delete=Obriši ponavljajući događaj +windowtitle.task.delete=Obriši ponavljajući zadatak +windowtitle.mixed.delete=Obriši ponavljajuće stavke +windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajući događaj +windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajući zadatak +windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajuće stavke +windowtitle.multipleitems=Odabrane stavke + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.delete.label=Obriši samo ovaj događaj +buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo ovaj događaj + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Obriši samo odabrana ponavljanja +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo odabrana ponavljanja + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.delete.label=Obriši ovo i sva buduća ponavljanja +buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi ovo i sva buduća ponavljanja + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Obriši odabrana i sva buduća ponavljanja +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi odabrana i sva buduća ponavljanja + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja +buttons.single.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja +buttons.single.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja +buttons.single.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja odabranih stavki +buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja odabranih stavki diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63f7cbf9f9 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2f9776cd7 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b72ccdddd --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Pregled ispisa %1$S +Untitled=Bez naslova + +# Default name for new events +newEvent=Novi događaj + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Novi događaj +editEventDialog=Uredi događaj +newTaskDialog=Novi zadatak +editTaskDialog=Uredi zadatak + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Spremi događaj +askSaveTitleTask=Spremi zadatak +askSaveMessageEvent=Događaj nije spremljen. Želite li spremiti događaj? +askSaveMessageTask=Zadatak nije spremljen. Želite li spremiti zadatak? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Datum završetka koji ste unjeli događa se prije datuma početka +warningUntilDateBeforeStart=Datum završetka događa se prije datuma početka + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Osnovni + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendar bez naslova + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Privremeno +statusConfirmed =Potvrđeno +eventStatusCancelled=Otkazano +todoStatusCancelled =Otkazano +statusNeedsAction =Potrebno djelovati +statusInProcess =U postupku +statusCompleted =Završeno + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Visok +normalPriority=Normalan +lowPriority=Nizak + +importPrompt=U koji kalendar želite uvesti ove stavke? +exportPrompt=Koji kalendar želite izvesti? +pastePrompt=U koji od vaših kalendara želite zalijepiti? +publishPrompt=Koji kalendar želite objaviti? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vaš upis sadrži sastanak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vaš upis sadrži sastanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vaš upis sadrži dodjeljeni zadatak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vaš upis sadrži dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vaš upis sadrži sastanke i dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Lijepite sastanak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Lijepite sastanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Lijepite dodjeljeni zadatak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Lijepite dodjeljene zadatke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Lijepite sastanke i dodjeljene zadatke + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - želite li poslati ažuriranje svim uključenima? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zalijepi i pošalji sada +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Zalijepi bez slanja + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S stavki neuspješno uvezeno. Zadnja greška je bila: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Uvoz iz %1$S nije uspio. Ne postoje stavke za uvoz u ovoj datoteci. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Opis: + +unableToRead=Nije moguće čitati iz datoteke: +unableToWrite=Nije moguće pisati u datoteku: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla kalendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronađena čitajući %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i %2$S. + +unableToCreateProvider=Došlo je do greške u pripremi kalendara za korištenje, nalazi se na %1$S. Kalendar neće biti dostupan. +unknownTimezonesError=Došlo je do greške u pripremi kalendara za korištenje, nalazi se na %1$S. Kalendar možda upućuje na nepoznate vremenske zone. Instalirajte najnoviji calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Vremenske zone nisu pronađene! Instalirajte calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Nepoznata vremenska zona "%1$S" u "%2$S". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Greške vremenske zone +TimezoneErrorsSeeConsole=Pogledajte konzolu grešaka: Nepoznate vremenske zone se tretiraju kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Ukloni kalendar +removeCalendarButtonDelete=Obriši kalendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ukini pretplatu + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Želite li ukloniti kalendar "%1$S"? Ukidanje pretplate će ukloniti kalendar s popisa, brisanje će također trajno obrisati sve podatke. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Želite li trajno obrisati kalendar "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Želite li ukinuti pretplatu na kalendar "%1$S"? + +WeekTitle=Tjedan %1$S +None=Nijedan + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Vaši kalendarski podaci nisu kompatibilni s ovom inačicom %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalendarski podaci u vašem profilu su ažurirani od novije %1$S inačice, nastavak će vjerovatno prouzročiti gubitak ili oštećenje informacija. %1$S će sada biti onemogućen i %2$S ponovno pokrenut. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Ponovno pokreni %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Zatvori %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez naslova + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Naslov: +tooltipLocation=Lokacija: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Naziv kalendara: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Početak: +tooltipDue=Dospjeva: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% završeno: +tooltipCompleted=Završeno: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Novi +Open=Otvori +filepickerTitleImport=Uvoz +filepickerTitleExport=Izvoz + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML dokument (%1$S) +filterHtml=Web stranica (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Došlo je do greške +httpPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: %1$S: %2$S +otherPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Omogućeno je samo čitanje kalendara iz razloga što će promjene u ovom kalendaru vjerovatno uzrokovati gubitak podataka. Možete promijeniti ove postavke ako odaberete 'Uredi kalendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Onemogućen je dok ga nebude sigurno koristiti. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja pogreška, program će pokušati nastaviti. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. +utf8DecodeError=Dogodila se greška prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, uključujući simbole i znakove s kvačicama, kodirana koristeći UTF-8 kôdnu stranicu. +icsMalformedError=Sintaktička analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi. +itemModifiedOnServerTitle=Stavka promijenjena na poslužitelju +itemModifiedOnServer=Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.\n +modifyWillLoseData=Slanje vaših promjena će prebrisati promjene napravljene na poslužitelju. +deleteWillLoseData=Brisanje ove stavke će uzrokovati gubitak promjena napravljenih na poslužitelju. +updateFromServer=Zanemari moje promjene i ponovno učitaj +proceedModify=Svakako pošalji moje promjene +proceedDelete=Svakako obriši +dav_notDav=Izvor na %1$S ili nije DAV zbirka ili nije dostupan +dav_davNotCaldav=Izvor na %1$S je DAV zbirka, ali nije CalDAV kalendar +itemPutError=Došlo je do pogreške u spremanju stavke na poslužitelj. +itemDeleteError=Došlo je do pogreške u brisanju stavke s poslužitelja. +caldavRequestError=Došlo je do pogreške prilikom slanja pozivnice. +caldavResponseError=Došlo je do pogreške prilikom slanja odgovora. +caldavRequestStatusCode=Šifra statusa: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahtjev ne može biti obrađen. +caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogrešnu sintaksu i ne može biti obrađen. +caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuštenja za izvođenje upita. +caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronađen. +caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora. +caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka. +caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja. +caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?). +caldavRedirectTitle=Ažurirajte lokaciju za kalendar %1$S? +caldavRedirectText=Zahtjevi za %1$S se preusmjeravaju na novu lokaciju. Želite li promijeniti lokaciju na sljedeću vrijednost? +caldavRedirectDisableCalendar=Onemogući kalendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Zagreb + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozorenje: Vremenska zona vašeg operativnog sustava "%1$S"\nviše nije ista kao unutrašnja ZoneInfo vremenska zona "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Preskakanje vremenske zone operativnog sustava '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Preskakanje lokalne vremenske zone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozorenje: Koristi se "promijenjiva" vremenska zona.\nPodaci o ZoneInfo vremenskim zonama ne odgovaraju podacima o vremenskoj zoni operativnog sustava. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozorenje: Koristi se pretpostavljena vremenska zona\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ova ZoneInfo vremenska zona skoro odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava.\nZa ovo pravilo, sljedeće prebacivanje između ljetnog i zimskog računanja vremena\nse razlikuju najviše u tjedan dana od prebacivanja u vremenskoj zoni operativnog sustava.\nMože doći do odstupanja u podacima, kao različitih datuma početka,\nrazličitih pravila ili približnog određivanja pravila za ne-Gregorijanske kalendare. + +TZSeemsToMatchOS=Ova ZoneInfo vremenska zona odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava za ovu godinu. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema oznaci vremenske zone\n operativnog sustava "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućom vremenskoj zoni operativnog sustava\nuzimajući u obzir vjerovatne vremenske zone za korisnike koji koriste US English. + +TZFromKnownTimezones=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajućoj vremenskoj zoni operativnog sustava\ns poznatim zonama sortiranima abecednim redoslijedom prema ID-u zone. + +# Print Layout +formatListName = Popis +weekPrinterName = Tjedni raspored +monthPrinterName = Mjesečna mreža +tasksWithNoDueDate = Zadaci bez roka dospjeća + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Privremeno (memorija) +storageName=Lokalno (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Naslov +htmlPrefixWhen=Kada +htmlPrefixLocation=Lokacija +htmlPrefixDescription=Opis +htmlTaskCompleted=%1$S (završeno) + +# Categories +addCategory=Dodaj kategoriju +multipleCategories=Višestruke kategorije + +today=Danas +tomorrow=Sutra +yesterday=Jučer + +#Today pane +eventsonly=Događaji +eventsandtasks=Događaji i zadaci +tasksonly=Zadaci +shortcalendarweek=KT + +go=Idi + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=sljedeći +next2=sljedeća +last1=prošli +last2=prošla + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 podsjetnik;#1 podsjetnika;#1 podsjetnika + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Počinje: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Danas na %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Sutra na %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Jučer na %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Zadani Mozilla opis +alarmDefaultSummary=Zadani Mozilla sažetak + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjesec.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseca.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseci. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebno djelovati + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% završeno +taskDetailsStatusCompleted=Završeno + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Završeno na %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Otkazano + +gettingCalendarInfoCommon=Provjera kalendara… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Provjera kalendara %1$S od %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Šifra greške: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Opis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Dogodila se greška prilikom pisanju u kalendar %1$S! Pogledajte ispod za više informacija. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ako vidite ovu poruku nakon odgađanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili uređivati događaje, možete označiti ovaj kalendar samo za čitanje da izbjegnete ovakva iskustva u budućnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S trenutno nije dostupan + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S se može samo čitati + +taskEditInstructions=Kliknite ovdje kako biste dodali novi zadatak +taskEditInstructionsReadonly=Odaberite kalendar u koji se može pisati +taskEditInstructionsCapability=Odaberite kalendar koji podržava zadatke + +eventDetailsStartDate=Početak: +eventDetailsEndDate=Završetak: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalendarski tjedan: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalendarski tjedni %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KTi: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana +dueInHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati +dueInLessThanOneHour=< 1 sat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S. %3$S %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S, %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S, %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. – %5$S. %4$S, %6$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nema datuma početka ili dospjeća +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum početka %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum dospjeća %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vrijeme početka +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dospjeva + +deleteTaskLabel=Obriši zadatak +deleteTaskMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj zadatak? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Obriši +deleteItemMessage=Želite li stvarno obrisati ovu stavku? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Obriši događaj +deleteEventMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj događaj? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Svaku #1 minutu;Svake #1 minute;Svakih #1 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Koristeći %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Koristeći %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta +unitHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati +unitDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana +unitWeeks=#1 tjedan;#1 tjedna;#1 tjedana + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Prikaži %1$S +hideCalendar=Sakrij %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt u izmjeni stavke +modifyConflictPromptMessage=Stavka koja se uređuje u dijalogu je već izmjenjena od otvaranja. +modifyConflictPromptButton1=Obriši druge izmjene +modifyConflictPromptButton2=Odbaci ove izmjene + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegirano od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegirano %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Datum nije odabran diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fd3979231 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..88d63f726e --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Unesite ispravnu lokaciju. +error.alreadyExists=Već ste pretplaćeni na kalendar na ovoj lokaciji. diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/categories.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8c1c9a382 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Godišnjica,Rođendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,Dobavljači,Putovanje,Odmor diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b529cb645 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Siječanj +month.2.name=Veljača +month.3.name=Ožujak +month.4.name=Travanj +month.5.name=Svibanj +month.6.name=Lipanj +month.7.name=Srpanj +month.8.name=Kolovoz +month.9.name=Rujan +month.10.name=Listopad +month.11.name=Studeni +month.12.name=Prosinac + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Siječnja +month.2.genitive=Veljače +month.3.genitive=Ožujka +month.4.genitive=Travnja +month.5.genitive=Svibnja +month.6.genitive=Lipnja +month.7.genitive=Srpnja +month.8.genitive=Kolovoza +month.9.genitive=Rujna +month.10.genitive=Listopada +month.11.genitive=Studenog +month.12.genitive=Prosinca + +month.1.Mmm=Sij +month.2.Mmm=Vel +month.3.Mmm=Ožu +month.4.Mmm=Tra +month.5.Mmm=Svi +month.6.Mmm=Lip +month.7.Mmm=Srp +month.8.Mmm=Kol +month.9.Mmm=Ruj +month.10.Mmm=Lis +month.11.Mmm=Stu +month.12.Mmm=Pro + +day.1.name=Nedjelja +day.2.name=Ponedjeljak +day.3.name=Utorak +day.4.name=Srijeda +day.5.name=Četvrtak +day.6.name=Petak +day.7.name=Subota + +day.1.Mmm=Ned +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Uto +day.4.Mmm=Sri +day.5.Mmm=Čet +day.6.Mmm=Pet +day.7.Mmm=Sub + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Ut +day.4.short=Sr +day.5.short=Če +day.6.short=Pe +day.7.short=Su + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Podne +midnight=Ponoć + +AllDay=Cjelodnevno +Repeating=(Ponavljajuće) diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..310a2c061f --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/global.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a192fb2619 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6da10873d7 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c77cee912 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9f867959d --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migracija %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Uvoz podataka +migrationDescription=%1$S može uvesti kalendarske podatke iz većine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedećih aplikacija su pronađeni na vašem računalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke. +finished = Završeno +disableExtTitle = Pronađen nekompatibilni dodatak +disableExtText = Imate instaliran stari Mozilla Calendar dodatak koji nije kompatibilan s Lightning dodatkom. Bit će onemogućen i %1$S će se ponovno pokrenuti. diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/alarms.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26d6532c02 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/categories.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..358b80a932 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/general.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf65f03254 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/preferences.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e99d8c8190 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/views.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee52fd9574 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb3c1b881d --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/timezones.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..26395cbfb5 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicije vremenskih zona za Mozilla kalendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Nužne definicije vremenskih zona za Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla kalendar projekt + +pref.timezone.floating=Lokalno vrijeme +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sjeverna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sjeverna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukurešt +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budimpešta +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišinjev +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Otok Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kalinjingrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozija +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rim +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolj +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skoplje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Beč +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Qostanay diff --git a/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/wcap.properties b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f59f5acf90 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/calendar-hr/locale/hr/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nije moguće pristupiti poslužitelju %1$S! +loginFailed.text=Prijava nije uspjela ili nevažeći ID sesije. +accessDenied.text=Korisniku nije odobren pristup. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Nesigurna prijava na %1$S!\nNastaviti? +noHttpsConfirmation.check.text=Ne pitaj ponovno. +noHttpsConfirmation.label=Upozorenje! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Poslužitelj %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne podržava potrebnu WCAP inačicu! Potrebna je najmanje 3.0.0 inačica.\nNastaviti? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nepodržana WCAP inačica! + +loginDialog.label=Potrebna lozinka za poslužitelj kalendara + +privateItem.title.text=Privatno +confidentialItem.title.text=Povjerljivo +busyItem.title.text=Zauzet diff --git a/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning-toolbar.dtd b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..808e9622bb --- /dev/null +++ b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.dtd b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52759e0aa1 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.properties b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b92f9cb59 --- /dev/null +++ b/hr/chrome/lightning-hr/locale/hr/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zadaci + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Zadaci + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozivnica na događaj +imipHtml.summary=Naslov: +imipHtml.location=Lokacija: +imipHtml.when=Kada: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Privici: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Sudionici: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Povezana poveznica: +imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja: +imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar. +imipCanceledItem2=Događaj je obrisan iz vašeg kalendara. +imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran. +imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja. +imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen. +imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu inačicu poziva. +imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv. +imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj. +imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog. +imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja. +imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj. +imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj. +imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj. +imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru. +imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja. +imipBarUpdateMultipleText=Poruka sadrži ažuriranja za više postojećih događaja. +imipBarUpdateSeriesText=Poruka sadrži ažuriranje za postojeću seriju događaja. +imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen. +imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Poruka sadrži događaje na koje još niste odgovorili. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Poruka sadrži seriju događaja na koje još niste odgovorili. +imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu. +imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S. +imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova inačica Lightning kalendara ne može obraditi. +imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara. +imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte +imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte? +imipNoIdentity=Nijedan +imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati. + +itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na događaj: %1$S + +itipReplySubject2=Odgovor na pozivnicu: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj. +itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na događaj (Prihvaćen): %1$S +itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na događaj (Odbijen): %1$S +itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na događaj (Privremen): %1$S +itipRequestSubject=Pozivnica na događaj: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na događaj: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Prihvaćeno: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozivnica odbijena: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Uvjetno: %1$S +itipRequestSubject2=Pozivnica: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ažurirano: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S +itipCancelSubject=Događaj otkazan: %1$S +itipCancelSubject2=Otkazano: %1$S +itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S +itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedavno ste obrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv? +confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv? + +invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti inačicu iz %3$S serije. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija inačica. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S inačice + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka. +integrationLearnMoreButton=Saznaj više +integrationLearnMoreAccessKey=z +integrationOptOutButton=Onemogući +integrationOptOutAccessKey=n +integrationKeepItButton=Zadrži +integrationKeepItAccessKey=Z + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S će biti onemogućen prilikom sljedećeg %2$S pokretanja. možete ga ponovno omogućiti putem Upravitelja dodataka. +integrationRestartButton=Ponovno pokreni sada +integrationRestartAccessKey=P +integrationUndoButton=Vrati +integrationUndoAccessKey=V + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ukoliko želite koristiti ovaj kalendar za spremanje poslanih i primljenih pozivnica, trebate mu dodijeliti adresu e-pošte. diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5da5662d63 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so započina +reminderTitleAtStartTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so započina +reminderTitleAtEndEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so kónči +reminderTitleAtEndTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so kónči + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeće wo %1$S přestorčić + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prjedy hač podawk so započina +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po tym zo podawk so započina +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prjedy hač podawk so kónči +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po tym zo podawk so kónči +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prjedy hač nadawk os započina +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po tym zo nadawk so započina +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prjedy hač nadawk so kónči +reminderCustomOriginEndAfterTask=po tym zo nadawk so kónči + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na podawk. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na nadawk. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dopomnjeća za jenož čitajomne protyki tuchwilu njemógu drěmać, ale jenož schować - tłóčatko '%1$S' da jenož dopomnjeća za popisujomne protyki drěmać. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeća so za jenož čitajomne protyki njepodpěruje diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..39d546de51 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Trěbny wobdźělnik +event.attendee.role.optional = Móžny wobdźělnik +event.attendee.role.nonparticipant = Žadyn wobdźělnik +event.attendee.role.chair = Nawodnistwo +event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobdźělnik (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jednotliwc +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Resursa +event.attendee.usertype.room = Rumnosć +event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S) diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55a6b85db9 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e8f9acdbc --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kóždy dźeń;kóždej #1 dnjej;kóžde #1 dny;kóždych #1 dnjow +repeatDetailsRuleDaily4=kóždy wšědny dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kóždy %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kóždu %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kóždy tydźeń;kóždej #1 njedźeli;kóžde #1 njedźele;kóždych #1 njedźel + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=njedźelu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=póndźelu +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=wutoru +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=srjedu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=štwórtk +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pjatk +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kóždy %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kóždu %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S dźeń;%1$S dźeń;%1$S dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=posledni dźeń měsaca; posledni dźeń kóždeju #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kóždy dźeń kóždeho měsaca;kóždy dźeń měsaca kóždeju #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prěni +repeatOrdinal2Nounclass1=druhi +repeatOrdinal3Nounclass1=třeći +repeatOrdinal4Nounclass1=štwórty +repeatOrdinal5Nounclass1=pjaty +repeatOrdinal-1Nounclass1=posledni +repeatOrdinal1Nounclass2=prěnju +repeatOrdinal2Nounclass2=druhu +repeatOrdinal3Nounclass2=třeću +repeatOrdinal4Nounclass2=štwórtu +repeatOrdinal5Nounclass2=pjatu +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednju + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kóždeho %2$S. %1$S;kóždej #3 lěće %2$S. %1$S;kóžde #3 lěta %2$S. %1$S;kóždych #3 lět %2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kóždy %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kóžde %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždy %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždy %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždy %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždu %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždu %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždu %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=kóždy dźeń %1$S;kóždej #2 lěće kóždy dźeń %1$S;kóžde #2 lěta kóždy dźeń %1$S;kóždych #2 lět kóždy dźeń %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=měrc +repeatDetailsMonth4=apryl +repeatDetailsMonth5=meja +repeatDetailsMonth6=junij +repeatDetailsMonth7=julij +repeatDetailsMonth8=awgust +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=nowember +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %1$S4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S\nwot %4$S hač do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Stawa so %1$S\nwot %2$S\nwot %3$S hač do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=posledni dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klikńće tu za podrobnosće + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wospjetowanske podrobnosće su njeznate + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nowy podawk +newTask=Nowy nadawk +itemMenuLabelEvent=Podawk +itemMenuAccesskeyEvent2=P +itemMenuLabelTask=Nadawk +itemMenuAccesskeyTask2=N + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Prošu podajće adresu wotkaza +enterLinkLocation=Zapodajće adresu webstrony abo dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Dyrbi spjelnjeny być: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Dataja z %1$S +selectAFile=Prošu wubjerće dataje, kotrež maja so připowěsnyć +removeCalendarsTitle=Přiwěški wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Chceće woprawdźe #1 přiwěšk wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškaj wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěški wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškow wotstronić? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=njedźele +repeatDetailsDay2Plural=póndźele +repeatDetailsDay3Plural=wutory +repeatDetailsDay4Plural=srjedy +repeatDetailsDay5Plural=štwórtki +repeatDetailsDay6Plural=pjatki +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Na přeco + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledni dźeń + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je přeprošenje akceptował, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je přeprošenje wotpokazał, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S je přeprošenje delegował, ale je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S njeje rozsudźił, hač so wobdźěli a je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je přeprošenje jenož nachwilu akceptował a je přećiwonamjet činił: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To je přećiwonamjet za předchadnu wersiju tutoho podawka. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sće činjenje přećiwonamjety zakazał, hdyž so přeprošenje sćele. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sće tute přeprošenje akceptował + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sće tute přeprošenje nachwilu akceptował + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sće tute přeprošenje wotpokazał + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sće tute přeprošenje delegował + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Njejsće hišće na tute přeprošenje wotmołwił + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sće akceptował na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sće nachwilu akceptował na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sće wotpokazał na tutym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sće dźěło na tutym nadawku delegował + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na připokazanje tutoho nadawka njejsće hišće wotmołwił + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sće započał, na tutym připokazanym nadawku dźěłać + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sće swoje dźěło na tutym připokazanym nadawku dokónčił + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Pósłać a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Wobdźělnikow informować a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Składować a pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Składować a wobdźělnikow informować + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Składować a pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Pósłać a začinić + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Wobdźělnicy (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Přiwěški (%1$S): diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e7964db58 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =wot | wote | mjez | započina so | započina so wot | započina so mjez | započnje so | započnje so wot | započnje so mjez | dnja + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | hač | hač do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | hač do | - | a | kónči so | skónči so | termin je | termin: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = zańdźeny tydźeń | wotpósłany | wotpósłana | wotpósłane | e-mejl | město | > | bohužel | ně + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschod | etaža | : | e-mejl | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dźensa + +from.tomorrow = jutře +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =hač do jutřišeho | - jutře + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1. | hač do #1. | - #1. + +from.noon = wot připołdnja +until.noon =do připołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 hač do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | hač do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =hač do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 po popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =hač do #1 popołdnju | - #1 popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = poł hodźiny do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =poł hodźiny do #1 | napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = napoł #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =do napoł #1 | hač do napoł #1 | do #1:30 hodź. | hač do #1:30 hodź. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =hač do #1:#2 | hač do #1 hodźin #2 | - #1:#2 | - #1 hodźin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =hač do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =hač do #1:#2 popołdnju + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =hač do #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =hač do #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =hač do #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =hač do #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 mjeńš. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodź. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dź. + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januara | jan. | wulki róžk | wulkeho róžka | w. róžk +month.2 = februar | februara | feb. | mały róžk | małeho róžka | m. róžk +month.3 = měrc | měrca | měr. | nalětnik | nalětnika | nal. +month.4 = apryl | apryla | apr. | jutrownik | jutrownika | jutr. +month.5 = meja | meje | róžownik | róžownika +month.6 = junij | junija | jun. | smažnik | smažnika | smaž. +month.7 = julij | julija | jul. | pražnik | pražnika | praž. +month.8 = awgust | awgusta | awg. | žnjenc | žnjenca | žnj. +month.9 = september | septembra | sept. | požnjenc | požnjenca | pož. +month.10 = oktober | oktobra | okt. | winowc | winowca | win. +month.11 = nowember | nowembra | now. | nazymnik | nazymnika | naz. +month.12 = december | decembra | dec. | hodownik | hodownika | hod. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = njedźela | njedźelu | na njedźelach +from.weekday.1 = póndźela | póndźelu | na pódnźelach +from.weekday.2 = wutora | wutoru | na wutorach +from.weekday.3 = srjeda | srjedu | na srjedach +from.weekday.4 = štwórtk | na štwórtkach +from.weekday.5 = pjatk | na pjatkach +from.weekday.6 = sobota | sobotu | na sobotach + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =hač do njedźele | - njedźela +until.weekday.1 =hač do póndźele | - póndźela +until.weekday.2 =hač do wutory | - wutora +until.weekday.3 =hač do srjedy | - srjeda +until.weekday.4 =hač do štwórtka | - štwórtk +until.weekday.5 =hač do pjatka | - pjatk +until.weekday.6 =hač do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = jedyn | prěni | prěnjeho | prěnja | prěnjeje +number.2 = dwaj | druhi | druheho | druha | druheje +number.3 = tři | třeći | třećeho | třeća | třećeje +number.4 = štyri | štwórty | štwórteho | štwórta | štwórteje +number.5 = pjeć | pjaty | pjateho | pjata | pjateje +number.6 = šěsć | šesty | šesteho | šesta | šesteje +number.7 = sydom | sedmy | sedmeho | sedma | sedmeje +number.8 = wosom | wosmy | wosmeho | wosma | wosmeje +number.9 = dźewjeć | dźewjaty | dźewjateho | dźewjata | dźewjateje +number.10 = dźesać | dźesaty | dźesateho | dźesata | dźesateje +number.11 = jědnaće | jědnaty | jědnateho | jědnata | jědnateje +number.12 = dwanaće | dwanaty | dwanateho | dwanata | dwanateje +number.13 = třinaće | třinaty | třinateho | třinata | třinateje +number.14 = štyrnaće | štyrnaty | štyrnateho | štyrnata | štyrnateje +number.15 = pjatnaće | pjatnaty | pjatnateho | pjatnata | pjatnateje +number.16 = šěsnaće | šěsnaty | šěsnateho | šěsnata | šěsnateje +number.17 = sydomnaće | sydomnaty | sydomnateho | sydomnata | sydomnateje +number.18 = wosomnaće | wosomnaty | wosomnateho | wosomnata | wosomnateje +number.19 = dźewjatnaće | dźewjatnaty | dźewjatnateho | dźewjatnata | dźewjatnateje +number.20 = dwaceći | dwacety | dwaceteho | dwaceta | dwaceteje +number.21 = jedynadwaceći | jedynadwacety | jedynadwaceteho | jedynadwaceta | jedynadwaceteje +number.22 = dwajadwaceći | dwajadwacety | dwajadwaceteho | dwajadwaceta | dwajadwaceteje +number.23 = třiadwaćeći | třiadwacety | třiadwaceteho | třiadwaceta | třiadwaceteje +number.24 = štyriadwaceći | štyriadwacety | štyriadwaceteho | štyriadwaceta | štyriadwaceteje +number.25 = pjećadwaceći | pjećadwacety | pjećadwaceteho | pjećadwaceta | pjećadwaceteje +number.26 = šěsćadwaceci | šěsćadwacety | šěsćadwaceteho | šěsćadwaceta | šěsćadwaceteje +number.27 = sydomadwaceći | sydomadwacety | sydomadwaceteho | sydomadwaceta | sydomadwaceteje +number.28 = wosomadwaceći | wosomadwacety | wosomadwaceteho | wosomadwaceta | wosomadwaceteje +number.29 = dźewjećadwaceći | dźewjećadwacety | dźewjećadwaceteho | dźewjećadwaceta | dźewjećadwaceteje +number.30 = třiceći | třicety | třiceteho | třiceta | třiceteje +number.31 = jedynatřiceći | jedynatřicety | jedynatřiceteho | jedynatřiceta | jedynatřiceteje + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrřsštuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŘSŠTUVWXYZŽŹ diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b5730981a --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a19889e4 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cyłodnjowski podawk +recurrent-event=Wospjetowaćy so podawk +location=Městno: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Wobdźělnik: %S +none=Žadyn diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e72977a385 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b1a88459c --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je wospjetowacy so podawk +header.isrepeating.task.label=je wospjetowacy so nadawk\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=wobsahuje wospjetowace so podawki +header.containsrepeating.task.label=wobsahuje so wospjetowace so nadawki +header.containsrepeating.mixed.label=wobsahuje wospjetowace so zapiski rozdźělneho typa + +windowtitle.event.copy=Wospjetowacy so podawk kopěrować +windowtitle.task.copy=Wospjetowacy so nadawk kopěrować +windowtitle.mixed.copy=Wospjetowace so zapiski kopěrować +windowtitle.event.cut=Wospjetowacy so podawk wutřihać +windowtitle.task.cut=Wospjetowacy so nadawk wutřihać +windowtitle.mixed.cut=Wospjetowace so zapiski wutřihać +windowtitle.event.delete=Wospjetowacy so podawk zhašeć +windowtitle.task.delete=Wospjetowacy so nadawk zhašeć +windowtitle.mixed.delete=Wospjetowace so zapiski zhašeć +windowtitle.event.edit=Wospjetowacy so podawk wobdźěłać +windowtitle.task.edit=Wospjetowacy so nadawk wobdźěłać + +buttons.occurrence.delete.label=Jenož tutón podawk zhašeć +buttons.occurrence.edit.label=Jenož tutón podawk wobdźěłać + +buttons.allfollowing.delete.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki zhašeć +buttons.allfollowing.edit.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki wobdźěłać + +buttons.parent.delete.label=Wšě podawki zhašeć +buttons.parent.edit.label=Wšě podawki wobdźěłać +windowtitle.mixed.edit=Wospjetowace so zapiski wobdźěłać +windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski + +buttons.single.occurrence.copy.label=Jenož tute wustupowanje kopěrować +buttons.single.occurrence.cut.label=Jenož tute wustupowanje wutřihać +buttons.single.occurrence.delete.label=Jenož tute wustupowanje zhašeć +buttons.single.occurrence.edit.label=Jenož tute wustupowanje wobdźěłać + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jenož wubrane wustupowanja kopěrować +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jenož wubrane wustupowanja wutřihać +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jenož wubrane wustupowanja zhašeć +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jenož wubrane wustupowanja wobdźěłać + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować +buttons.single.allfollowing.cut.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać +buttons.single.allfollowing.delete.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć +buttons.single.allfollowing.edit.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać + +buttons.single.parent.copy.label=Wšě wustupowanja kopěrować +buttons.single.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wutřihać +buttons.single.parent.delete.label=Wšě wustupowanja zhašeć +buttons.single.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wobdźěłać + +buttons.multiple.parent.copy.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow kopěrować +buttons.multiple.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wutřihać +buttons.multiple.parent.delete.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow zhašeć +buttons.multiple.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wobdźěłać diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..488a5bb2fd --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20b3f70917 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..044864c546 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Ćišćerski přehlad %1$S +Untitled=Bjez titula + +# Default name for new events +newEvent=Nowy podawk + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nowy podawk +editEventDialog=Podawk wobdźěłać +newTaskDialog=Nowy nadawk +editTaskDialog=Nadawk wobdźěłać + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Podawk składować +askSaveTitleTask=Nadawk składować +askSaveMessageEvent=Podawk njeje so składował. Chceće podawk składować? +askSaveMessageTask=Nadawk njeje so składował. Chceće nadawk składować? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Zapodaty kónčny datum je před spočatnym datumom +warningUntilDateBeforeStart=Zapodaty termin je před spočatnym datumom + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Moja protyka + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Protyka bjez titula + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Nachwilu +statusConfirmed =Wobkrućeny +eventStatusCancelled=Wotprajeny +todoStatusCancelled =Přetohrnjeny +statusNeedsAction =Wužaduje sej akciju +statusInProcess =Běži +statusCompleted =Dokónčeny + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Wysoka +normalPriority=Normalna +lowPriority=Niska + +importPrompt=Do kotreje protyki chceće tute zapiski importować? +exportPrompt=Z kotreje protyki chceće eksportować? +pastePrompt=Kotru z tuchwilu pisajomnych protykow chceće zasadźić? +publishPrompt=Kotru protyku chceće wozjewić? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Waše zasadźenje zetkanje wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Waše zasadźenje zetkanja wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Waše zasadźenje připokazany nadawk wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Waše zasadźenje připokazane nadawki wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Waše zasadźenje zetkanja a připokazane nadawki wobsahuje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Zasadźeće zetkanje +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Zasadźeće zetkanja +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Zasadźeće připokazany nadawk +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Zasadźeće připokazane nadawki +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Zasadźeće zetkanja a připokazane nadawki + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - chceće kóždemu wobdźělenemu aktualizaciju słać? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Zasadźić a nětko pósłać +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Bjez słanja zasadźić + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S zapiskow njeda so importować. Posledni zmylk je był: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Wopisanje: + +unableToRead=Njeje móžno z dataje čitać: +unableToWrite=Njeje móžno do dataje pisać: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Protyka + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Njeznate a njedefinowane časowe pasmo je so při čitanju %1$S namakało. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S zapiskow je so ignorowało, dokelž w cilowej protyce kaž tež w %2$S eksistuje. + +unableToCreateProvider=Při přihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupił. Njebudźe k dispoziciji. +unknownTimezonesError=Při přihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupił. Protyka poćahuje so snano na njeznate časowe pasma. Prošu instalujće najnowšu dataju calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Žane časowe pasma namakane! Prošu instalujće calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Njeznate časowe pasmo "%1$S" w "%2$S". Město toho so lokalne časowe pasmo wužiwa: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zmylki časoweho pasma +TimezoneErrorsSeeConsole=Hlejće zmylkowu konsolu: Za njeznate časowe pasma so lokalne časowe pasmo wužiwa. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Protyku wotstronić +removeCalendarButtonDelete=Protyku zhašeć +removeCalendarButtonUnsubscribe=Wotskazać + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotstronić? Jeli ju wotskazaće, so protyka z lisćiny wotstroni, jeli ju zhašeće, so tež wšě jeje daty na přeco zhašeja. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Chceće protyku "%1$S" na přeco zhašeć? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotskazać? + +WeekTitle=Tydźeń %1$S +None=Žadyn + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Waše protykowe daty z tutej wersiju %1$S kompatibelne njejsu + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Protykowe daty we wašim profilu su so přez nowšu wersiju %1$S zaktualizowali, a jeli dale činiće, so najskerje informacije zhubja abo wobškodźa. %1$S so nětko znjemóžni a %2$S so znowa startuje. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S znowa startować + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S skónčić + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bjez titula + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titul: +tooltipLocation=Městno: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Mjeno protyki: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Spočatk: +tooltipDue=Termin: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% dospołne: +tooltipCompleted=Dokónčene: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźěluje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trěbny wobdźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźělenje wobkrućił. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźělenje wotpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźělenje delegował. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hišće wotmołwić. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźělenje nachwilu wobkrućił. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nowy +Open=Wočinić +filepickerTitleImport=Importować +filepickerTitleExport=Eksportować + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Webstrona (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook, hódnoty dźělene přez komu (%1$S) +filterWav=Awdioformat WAVE (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Zmylk je wustupił +httpPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S +otherPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so do modusa jenož čitać stajiła, dokelž změny na tutej protyce najskerje k straće datow wjedu. Klikńće na 'Protyku wobdźěłać', zo byšće tute nastajenje změnił. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so znjemóžniła, doniž wěste njeje, ju wužiwać. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Ale, tutón zmylk maja za snadny, tak zo program pospytuje pokročować. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. +utf8DecodeError=Při dekodowanju dataje iCalendar (ics) jako UTF-8 je zmylk wustupił. Přepruwujće, hač dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamješkami, je so z pomocu UTF-8-kodowanja skodowała. +icsMalformedError=Analyzowanje dataje iCalendar (ics) je so nimokuliło. Přepruwujće, hač dataja syntaksy dataje iCalendar (ics) wotpowěduje. +itemModifiedOnServerTitle=Zapisk je so na serwerje změnił +itemModifiedOnServer=Tutón zapisk je so njedawno na serwerje změnił.\n +modifyWillLoseData=Składowanje wašich změnow budźe změny, kotrež su so na serwerje činili, přepisować. +deleteWillLoseData=Přez hašenje tutoho zapiska so změny zhubja, kotrež su so na serwerje činili. +updateFromServer=Změny zaćisnyć a znowa začitać +proceedModify=Změny najebać toho składować +proceedDelete=Najebać toho zhašeć +dav_notDav=Resursa na %1$S pak DAV-zběrka njeje pak k dispoziciji njeje +dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S je DAV-zběrka, ale CalDAV-protyka njeje +itemPutError=Při składowanju zapiska na serwerje je zmylk wustupił. +itemDeleteError=Při hašenju zapiska ze serwera je zmylk wustupił. +caldavRequestError=Při słanju přeprošenja je so zmylk wustupił. +caldavResponseError=Při słanju wotmołwy je so zmylk wustupił. +caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Naprašowanje njeda so předźěłać. +caldavRequestStatusCodeString400=Naprašowanje wobsahuje njepłaćiwu syntaksu a njeda so předźěłać. +caldavRequestStatusCodeString403=Wužiwar nima trěbne prawo, zo by naprašowanje přewjedł. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njeje so namakała. +caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Předpokład spjelnjeny njeje. +caldavRequestStatusCodeString500=Nutřkowny serwerowy zmylk. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmylkami (proksy-konfiguracija?). +caldavRequestStatusCodeString503=Nutřkowny serwerowy zmylk (nachwilny wupad serwera?). +caldavRedirectTitle=Městno za protyku %1$S aktualizować? +caldavRedirectText=Naprašowanja za %1$S so do noweho městna dale sposrědkuja. Chceće městno do slědowaceje hódnoty změnić? +caldavRedirectDisableCalendar=Protyku znjemóžnić + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Časowe pasmo "%1$S"\nhižo z nutřkownym časowym pasmom ZoneInfo "%2$S" jenak njeje. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Časowe pasmo '%1$S' dźěłoweho systema so přeskakuje. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokalne časoweho pasma '%1$S' so přeskakuje. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalne časowe pasmo so wužiwa.\nŽane daty z tabelow časowych pasmow datam časowych pasmow dźěłoweho systema njewotpowěduja. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wuhódane časowe pasmo so wužiwa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tute časowe pasmo so nimale z časowym pasmom dźěłoweho systema kryje.\nTak so přichodny přechad mjez lětnim časom a normalnym časom\nwo maksimalnje jedyn tydźeń wot přechada časoweho pasma dźěłoweho systema rozeznawa.\nMóža wotchilenja w datach być, na př. wotchilny spočatny datum.\nabo wotchilne prawidło abo přibliženja za prawidła, kotrež gregorianskej protyce njewotpowěduja. + +TZSeemsToMatchOS=Zda so, zo so časowe pasmo lětsa z časowem pasmom dźěłoweho systema kryje. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Časowe pasmo je so na zakładźe identifikatora "%1$S" časoweho pasma\ndźěłoweho systema wubrało. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Časowe pasmo je so ze za serbskorěčnych wužiwarjow prawdźepodobnych\n časowych pasmow wubrało, kotrež so z časowym pasmom dźěłoweho systema kryja. + +TZFromKnownTimezones=Časowe pasmo je so wubrało, z tym zo so znate časowe pasma w alfabetiskim\nporjedźe ID časoweho pasma za jenakosću z časowym pasmom dźěłoweho systema přepytuja. + +# Print Layout +formatListName = Lisćina +weekPrinterName = Tydźenske planowanje +monthPrinterName = Měsačny přehlad +tasksWithNoDueDate = Nadawki bjez termina + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Nachwilny (skład) +storageName=Lokalny (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titul +htmlPrefixWhen=Hdy +htmlPrefixLocation=Městno +htmlPrefixDescription=Wopisanje +htmlTaskCompleted=%1$S (dokónčene) + +# Categories +addCategory=Kategoriju přidać +multipleCategories=Wjacore kategorije + +today=Dźensa +tomorrow=Jutře +yesterday=Wčera + +#Today pane +eventsonly=Podawki +eventsandtasks=Podawki a nadawki +tasksonly=Nadawki +shortcalendarweek=PT + +go=Dźiće + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=přichodny +next2=přichodnu +last1=posledni +last2=poslednju + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeće;#1 dopomnjeći;#1 dopomnjeća;#1 dopomnjećow + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Započina so: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dźensa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Jutře %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Wčera %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla +alarmDefaultSummary=Standardne zjeće Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Njemóžeće alarm za přez #1 měsac drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacaj drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacy drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacow drěmać dać. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Trjeba akciju + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokónčene +taskDetailsStatusCompleted=Dokónčene + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokónčene +taskDetailsStatusCancelled=Přetorhnjeny + +gettingCalendarInfoCommon=Protyki so přepruwuja… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Protyka %1$S z %2$S so přepruwuje + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Zmylkowy kod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Wopisanje:%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Při pisanju do protyki %1$S je zmylk wustupił! Hladajće prošu deleka za dalšimi informacijemi. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jeli tutu powěsć widźiće, po tym zo sće dopomnjeće drěmać dał abo schował a to je za protyku, za kotruž nochceće podawki přidać abo wobdźěłać, móžeće tutu protyku jako jenož čitajomnu woznamjenić, zo byšće tajke dožiwjenje w přichodźe wobešoł. Zo byšće to činił, klikńće z prawej tastu myše na tutu protyku w lisćinje w protykowym abo nadawkowym napohledźe, zo byšće do kajkosćow protyki přešoł. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Protyka %1$S we wokomiku k dispoziciji njeje + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Protyka %1$S da so jenož čitać + +taskEditInstructions=Klikńće sem, zo byšće nowy nadawk přidał +taskEditInstructionsReadonly=Prošu wubjerće popisujomnu protyku +taskEditInstructionsCapability=Prošu wubjerće protyku, kotraž nadawki podpěruje + +eventDetailsStartDate=Spočatk: +eventDetailsEndDate=Kónc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Protykowy tydźeń: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Protykowe njedźele %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=PT: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=PN: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow +dueInHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin +dueInLessThanOneHour=< 1 hodźina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= žadyn spočatny datum abo termin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=spočatny datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Spočatny čas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin + +deleteTaskLabel=Nadawk zhašeć +deleteTaskMessage=Chceće woprawdźe tutón nadawk zhašeć? +deleteTaskAccesskey=z +deleteItemLabel=Zhašeć +deleteItemMessage=Chceće woprawdźe tutón zapisk zhašeć? +deleteItemAccesskey=z +deleteEventLabel=Podawk zhašeć +deleteEventMessage=Chceće woprawdźe tutón podawk zhašeć? +deleteEventAccesskey=z + +calendarPropertiesEveryMinute=Kóždu mjeńšinu;Kóžde #1 mjeńšinje;Kóžde #1 mjeńšiny;Kóždych #1 mjeńšin + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S so wužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) so wužiwa + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 mjeńšina;#1 mjeńšinje;#1 mjeńšiny;#1 mjeńšin +unitHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin +unitDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow +unitWeeks=#1 tydźeń;#1 njedźeli;#1 njedźele;#1 njedźel + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S pokazać +hideCalendar=%1$S schować +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Jenož %1$S pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt při změnjenju zapiska +modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kotryž so w dialogu wobdźěłuje, je so změnił, wot toho zo je so wočinił. +modifyConflictPromptButton1=Druhe změny přepisać +modifyConflictPromptButton2=Tute změny zaćisnyć + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(wot %1$S delegowany) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(na %1$S delegowany) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Žadyn datum wubrany diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e807b4c047 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f14b95e9f --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Prošu zapodajće płaćiwe městno. +error.alreadyExists=Sće hižo protyku na tutym městnje abonował. diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..16ec045c94 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Dary,Dodawarjo,Dowol,Fawority,Ideje,Klienća,Kupc,Narodniny,Problemy,Projekty,Prózdniny,Pućowanje,Róčnica,Slědowanje,Status,Swjedźeń,Telefonaty,Wobchod,Wosobinske,Wšelčizny,Wubědźowanje,Zetkanje diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e574fbf55 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Měrc +month.4.name=Apryl +month.5.name=Meju +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Awgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=Nowember +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januara +month.2.genitive=februara +month.3.genitive=měrca +month.4.genitive=apryla +month.5.genitive=meje +month.6.genitive=junija +month.7.genitive=julija +month.8.genitive=awgusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=oktobra +month.11.genitive=nowembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Měr +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Meja +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Awg +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Now +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Njedźela +day.2.name=Póndźela +day.3.name=Wutora +day.4.name=Srjeda +day.5.name=Štwórtk +day.6.name=Pjatk +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Nj +day.2.Mmm=Pó +day.3.Mmm=Wu +day.4.Mmm=Sr +day.5.Mmm=Št +day.6.Mmm=Pj +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Nj +day.2.short=Pó +day.3.short=Wu +day.4.short=Sr +day.5.short=Št +day.6.short=Pj +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Připołdnjo +midnight=Połnóc + +AllDay=Cyły dźeń +Repeating=(Wospjetowacy so) diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b495b87fa --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72075ee73a --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86d1a8ded0 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0faaef3e74 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6dff2dc9b --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S so konwertuje… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Datowy import +migrationDescription=%1$S móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich maja so daty importować. +finished = Hotowy +disableExtTitle = Inkompatibelne rozšěrjenje namakane +disableExtText = Sće stare protykowe rozšěrjenje Mozilla instalował, kotrež z Lightning kompatibelne njeje. Znjemóžni so a %1$S budźe znowa startować. diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/alarms.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3136b9b82b --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/categories.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5838e6586d --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/general.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..228fff66d7 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/preferences.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18285bf043 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/views.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b80ecb081e --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62ae18ecc4 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..028364eb06 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicije časowych pasmow za Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije časowych pasmow trjebane wot Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Lokalny čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sewjerna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sewjerna Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Stacija Dumont-d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južny čop +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Fereje +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłohród +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanske město +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Hodowna kupa +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jutrowna kupa +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Sewjerna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay diff --git a/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/wcap.properties b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..563d64fdb9 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/calendar-hsb/locale/hsb/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nima přistup na serwer %1$S! +loginFailed.text=Přizjewjenje je so nimokuliło abo posedźenski ID je njepłaćiwy. +accessDenied.text=Wužiwarjej je so přistup zapowědźił. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Njewěste přizjewjenje na %1$S!\nPokročować? +noHttpsConfirmation.check.text=Hižo so njeprašeć. +noHttpsConfirmation.label=Warnowanje! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serwer %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) dosahacu WCAP-wersiju njepodpěruje! Trěbna wersija je znajmjeńša 3.0.0.\nPokročować? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Njedosahaca WCAP-wersija! + +loginDialog.label=Hesło protykoweho serwera trěbne + +privateItem.title.text=Priwatny +confidentialItem.title.text=Dowěrliwy +busyItem.title.text=Ma činić diff --git a/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning-toolbar.dtd b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3fd2c7085 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.dtd b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04a058c3e4 --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.properties b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..d52a50dc4c --- /dev/null +++ b/hsb/chrome/lightning-hsb/locale/hsb/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrowane terminowe planowanje z protyku za waš e-mejlowy program +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Protykowy projekt Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nadawki + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Protyka +tabTitleTasks=Nadawki + +# Html event display in message +imipHtml.header=Přeprošenje na podawk +imipHtml.summary=Titul: +imipHtml.location=Městno: +imipHtml.when=Hdy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Wopisanje: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Přiwěški: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Wobdźělnicy: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Přiwuzny wotkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Přetorhnjene podawki: +imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjene podawki: +imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wot %1$S delegowany) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegowany) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźěluje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźělnik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trěbny wobdźělnik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźělenje wobkrućił. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźělenje wotpokazał. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźělenje na %2$S delegował. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hišće wotmołwić. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźělenje nachwilu wobkrućił. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Podawk je so wašej protyce přidał. +imipCanceledItem2=Podawk je so z wašeje protyki wotstronił. +imipUpdatedItem2=Podawk je so zaktualizował. +imipBarCancelText=Tuta powěsć anulowanje podawka wobsahuje. +imipBarCounterErrorText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja, kotrež njeda so předźěłać. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet předchadneje wersije přeprošenja. +imipBarCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja. +imipBarDisallowedCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet, hačrunjež přećiwonamjety za tutón podawk su zakazane. +imipBarDeclineCounterText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na waš přećiwonamjet. +imipBarRefreshText=Tuta powěsć wo aktualizowanje podawka prosy. +imipBarPublishText=Tuta powěsć podawk wobsahuje. +imipBarRequestText=Tuta powěsć přeprošenje na podawk wobsahuje. +imipBarSentText=Tuta powěsć pósłany podawk wobsahuje. +imipBarSentButRemovedText=Tuta powěsć rozpósłany podawk wobsahuje, kotryž hižo w protyce njeje. +imipBarUpdateText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy podawk wobsahuje. +imipBarUpdateMultipleText=Tuta powěsć aktualizacije za wjacore eksistowace podawki wobsahuje. +imipBarUpdateSeriesText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy rjady podawkow wobsahuje. +imipBarAlreadyProcessedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž je so hižo předźěłał. +imipBarProcessedNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje podawk, na kotryž njejsće hišće wotmołwił. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje wjacore podawki, na kotrež njejsće hišće wotmołwił. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje rjad podawkow, na kotryž njejsće hišće wotmołwił. +imipBarReplyText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na přeprošenje. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kotrež so na podawk poćahuje, kotryž we wašej protyce njeje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kontraž so na podawk poćahuje, kotryž je so %1$S z wašeje protyki wotstronił. +imipBarUnsupportedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija Lightning njemóže předźěłać. +imipBarProcessingFailed=Předźěłowanje powěsće je so nimokuliło. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Za přeprošenja njejsu so žane popisujomne protyki skonfigurowali, prošu přepruwujće protykowe kajkosće. +imipSendMail.title=E-mejlowa zdźělenka +imipSendMail.text=Chceće nětko zdźělensku e-mejlku pósłać? +imipNoIdentity=Žana +imipNoCalendarAvailable=Popisujomne protyki k dispoziciji njejsu. + +itipReplySubject=Wotmołwa na přeprošenje na podawk: %1$S + +itipReplySubject2=Přeprošenska wotmołwa: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je waše přeprošenje na podawk akceptował. +itipReplyBodyDecline=%1$S je waše přeprošenje na podawk wotpokazał. +itipReplySubjectAccept=Wotmołwa na přeprošenje na podawk (akceptowane): %1$S +itipReplySubjectDecline=Wotmołwa na přeprošenje na podawk (wotpokazane): %1$S +itipReplySubjectTentative=Wotmołwa na přeprošenje na podawk (nachwilu): %1$S +itipRequestSubject=Přeprošenje na podawk: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Zaktualizowane přeprošenje na podawk: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Akceptowany: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Přeprošenje wotpokazane: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Nachwilny: %1$S +itipRequestSubject2=Přeprošenje: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizowany: %1$S +itipRequestBody=%1$S je was na %2$S přeprosył +itipCancelSubject=Podawk je so anulował: %1$S +itipCancelSubject2=Přetorhnjeny: %1$S +itipCancelBody=%1$S je tutón podawk anulował: %2$S +itipCounterBody=%1$S je přećiwonamjet za „%2$S“ činił: +itipDeclineCounterBody=%1$S je waš přećiwonamjet za „%2$S“ wotpokazał. +itipDeclineCounterSubject=Přećiwonamjet je so wotpokazał: %1$S + +confirmProcessInvitation=Sće njedawno tutón zapisk zhašał, chceće tute přeprošenje woprawdźe předźěłać? +confirmProcessInvitationTitle=Přeprošenje předźěłać? + +invitationsLink.label=Přeprošenja: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž wopačna wersijowa kombinacija so wužiwa. Sće tuchwilu %1$S %2$S instalował, ale wy měł wersiju ze serije %3$S wužiwać. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž so wopačna wersijowa kombinacije wužiwa. Wužiwaće %2$S %3$S hromadźe z %1$S %4$S. Prošu hlejće https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za podrobnosće. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Njewotpowěduje wersiji %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S wobsahuje nětko protykowu funkcionalnosć po integrowanju rozšěrjenja %2$S. +integrationLearnMoreButton=Dalše informacije +integrationLearnMoreAccessKey=D +integrationOptOutButton=Znjemóžnić +integrationOptOutAccessKey=Z +integrationKeepItButton=Wobchować +integrationKeepItAccessKey=b + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S so přichodny raz wotstroni, hdyž %2$S znowa startujeće. Móžeće kóždy čas znowa z pomocu zrjadowaka přdatkow přidać. +integrationRestartButton=Nětko znowa startować +integrationRestartAccessKey=z +integrationUndoButton=Cofnyć +integrationUndoAccessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jeli chceće tutu protyku wužiwać, zo byšće přeprošenja na abo wot ludźi składował, měł wy deleka e-mejlowu identitu připokazać. diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-alarms.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..96e5f6396c --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Az esemény kezdetén +reminderTitleAtStartTask=A feladat kezdetén +reminderTitleAtEndEvent=Az esemény végén +reminderTitleAtEndTask=A feladat végén + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Szundi emlékeztető erre: %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=az esemény kezdete előtt +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=az esemény kezdete után +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=az esemény vége előtt +reminderCustomOriginEndAfterEvent=az esemény vége után +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=a feladat kezdete előtt +reminderCustomOriginBeginAfterTask=a feladat kezdete után +reminderCustomOriginEndBeforeTask=a feladat vége előtt +reminderCustomOriginEndAfterTask=a feladat vége után + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=A kijelölt naptár korlátja #1 emlékeztető eseményenként.;A kijelölt naptár korlátja #1 emlékeztető eseményenként +reminderErrorMaxCountReachedTask=A kijelölt naptár korlátja #1 emlékeztető feladatonként.;A kijelölt naptár korlátja #1 emlékeztető feladatonként. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=A csak olvasható naptárak értesítésein nem működik a szundi funkció, azok csak mellőzhetőek – a(z) „%1$S” gomb csak az írható naptárak emlékeztetőit késlelteti. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=A csak olvasható naptárak értesítéseinél nem működik a szundi funkció diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..17d08ac404 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Kötelező résztvevő +event.attendee.role.optional = Opcionális résztvevő +event.attendee.role.nonparticipant = Nem résztvevő +event.attendee.role.chair = Elnök +event.attendee.role.unknown = Ismeretlen résztvevő (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Egyén +event.attendee.usertype.group = Csoport +event.attendee.usertype.resource = Erőforrás +event.attendee.usertype.room = Szoba +event.attendee.usertype.unknown = Ismeretlen típus (%1$S) diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bc28f5c5b --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..18ee5bbc1d --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=minden nap;minden #1. nap +repeatDetailsRuleDaily4=minden hétköznap + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=minden %1$S;minden #2. héten %1$S +weeklyNthOnNounclass2=minden %1$S;minden #2. héten %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=minden héten;minden #1. héten + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Vasárnap +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Hétfő +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Kedd +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Szerda +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Csütörtök +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Péntek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Szombat +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=és + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S minden hónapban;%1$S minden #2. hónapban +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S minden hónapban;%1$S minden #2. hónapban + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=minden %1$S minden hónapban;minden %1$S minden #2. hónapban +monthlyEveryOfEveryNounclass2=minden %1$S minden hónapban;minden %1$S minden #2. hónapban + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S nap;%1$S nap + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S minden hónapban;%1$S minden #2. hónapban + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=a hónap utolsó napján;minden #1. hónap utolsó napján + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=minden nap minden hónapban;minden nap minden #2. hónapban + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=az első +repeatOrdinal2Nounclass1=a második +repeatOrdinal3Nounclass1=a harmadik +repeatOrdinal4Nounclass1=a negyedik +repeatOrdinal5Nounclass1=az ötödik +repeatOrdinal-1Nounclass1=az utolsó +repeatOrdinal1Nounclass2=az első +repeatOrdinal2Nounclass2=a második +repeatOrdinal3Nounclass2=a harmadik +repeatOrdinal4Nounclass2=a negyedik +repeatOrdinal5Nounclass2=az ötödik +repeatOrdinal-1Nounclass2=az utolsó + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=minden %1$S %2$S;minden #3. évben %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S. %2$S minden %3$S;minden #4. év %1$S. %2$S %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S. %2$S minden %3$S;minden #4. év %1$S. %2$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=minden %1$S %2$S;minden #3. évben minden %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=minden %1$S %2$S;minden #3. évben minden %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S minden napján;#2 évente %1$S minden napján + +repeatDetailsMonth1=Január +repeatDetailsMonth2=Február +repeatDetailsMonth3=Március +repeatDetailsMonth4=Április +repeatDetailsMonth5=Május +repeatDetailsMonth6=Június +repeatDetailsMonth7=Július +repeatDetailsMonth8=Augusztus +repeatDetailsMonth9=Szeptember +repeatDetailsMonth10=Október +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Történik %1$S\nérvényben van %2$S #5 alkalommal\n%3$S – %4$S.;Történik %1$S\nérvényben van %2$S #5 alkalommal\n%3$S – %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Történik %1$S\nkezdve %2$S #3 alkalommal.;Történik %1$S\nkezdve %2$S #3 alkalommal. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Történik %1$S\n%2$S és %3$S között\n%4$S – %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Történik %1$S\nbefejezve %2$S %3$S alkalommal. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Történik %1$S\nettől kezdve: %2$S\n%3$S – %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Történik %1$S\nkezdve %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=az utolsó nap + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kattintson a részletekért + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Ismétlődés részletei ismeretlenek + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Új esemény +newTask=Új feladat +itemMenuLabelEvent=Esemény +itemMenuAccesskeyEvent2=E +itemMenuLabelTask=Feladat +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Adja meg a hivatkozás helyét +enterLinkLocation=Írja be a weboldal vagy a dokumentum helyét. + +summaryDueTaskLabel=Határidő: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fájl %1$S használatával +selectAFile=Jelölje ki a csatolandó fájlokat +removeCalendarsTitle=Melléklet eltávolítása + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Valóban el szeretne távolítani #1 mellékletet?;Valóban el szeretne távolítani #1 mellékletet? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Vasárnap +repeatDetailsDay2Plural=Hétfő +repeatDetailsDay3Plural=Kedd +repeatDetailsDay4Plural=Szerda +repeatDetailsDay5Plural=Csütörtök +repeatDetailsDay6Plural=Péntek +repeatDetailsDay7Plural=Szombat + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Örökké + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Utolsó nap + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S elfogadta a meghívást, de ellenjavaslatot tett: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S elutasította a meghívást, de ellenjavaslatot tett: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegálta a meghívást, de ellenjavaslatot tett: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nem döntött, hogy részt vesz-e, és ellenjavaslatot tett: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S csak feltételesen fogadta el a meghívást, és ellenjavaslatot tett: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ez egy ellenjavaslat az esemény korábbi verziójához. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=A meghívó küldésekor nem engedélyezte az ellenjavaslat küldését. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Elfogadta ezt a meghívót + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Feltételesen elfogadta ezt a meghívót + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Elutasította ezt a meghívót + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Átadta ezt a meghívót + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Még nem válaszolt erre a meghívóra + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Elfogadta, hogy dolgozik ezen a feladaton + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Feltételesen elfogadta, hogy dolgozik ezen a feladaton + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Elutasította, hogy dolgozzon ezen a feladaton + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Az ezen a feladaton való munkát átadta + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Még nem válaszolt erre a feladatkijelölésre + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Elkezdett dolgozni ezen a kijelölt feladaton + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Elvégezte a munkát ezen a kijelölt feladaton + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Küldés és bezárás + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Részvevők értesítése és bezárás + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Mentés és küldés + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Mentés és résztvevők értesítése + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Mentés és küldés + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Küldés és bezárás + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Résztvevők (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Mellékletek (%1$S): diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-extract.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..561ba75490 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =ettől | ettől: | kezdve | kezdve: | kezdés | kezdés: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = -tól | -től | - | + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = eddig: | eddig | - | és | esedékes: | esedékes | határidő: | határidő + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =-ig + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = múlt héten | elküldtem | küldtem | elküldtük | küldtük | e-mail | email | helyette | > | sajnos | nem + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = folyosó | : | e-mail | email | > | < | % | huf | forint | usd | eur | dollár | euró | euro | font| $ | €\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = ma + +from.tomorrow = holnaptól +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =holnapig + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. | #1-e | #1-a + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =#1-ig + +from.noon = déltől +until.noon =délig + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1-kor | #1 körül | #1 - | #1-től | #1-tól + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | #1-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = d.e. #1| de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =d.e. #1-ig | de #1-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = d.u. #1 | du #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =d.u. #1-ig | du #1-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = fél #1-kor + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =fél #1-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 után fél órával + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =‌ + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2|#1.#2|#1:#2-kor|#1.#2-kor + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =%1$S:%2$S-ig | %1$S.%2$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = d.e. #1:#2-től | d.e. #1:#2-tól | de. #1:#2-től | de. #1:#2-tól + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =de. %1$S:%2$S-ig | de %1$S:%2$S-ig | DE. %1$S:%2$S-ig | de. %1$S.%2$S-ig | de %1$S.%2$S-ig | DE. %1$S.%2$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = d.u. #1:#2-től | d.u. #1:#2-tól | du. #1:#2-től | du. #1:#2-tól + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =du. %1$S:%2$S-ig | du %1$S:%2$S-ig | DU. %1$S:%2$S-ig | du. %1$S.%2$S-ig | du %1$S.%2$S-ig | DU. %1$S.%2$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #2 #1 | #2 #1. | #2 #1-tól | #2 #1-től + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =%2$S %1$S.-ig | %2$S %1$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2 #1. | #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =%2$S. %1$S-ig | %2$S. %1$S.-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3. #2. #1. | #3. #2. #1-től | #3. #2. #1-tól | #3/#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =%3$S. %2$S. %1$S.-ig | %3$S %2$S %1$S-ig | %3$S-%2$S-%1$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #3 #2 #1 | #3. #2 #1. | #3. #2 #1-tól | #3. #2 #1-től + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =%3$S. %2$S %1$S.-ig | %3$S %2$S %1$S-ig + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 p | #1 perc + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ó | #1 óra + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 n | #1 nap + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = január | jan | jan. +month.2 = február | feb | feb. +month.3 = március | már | már. +month.4 = április | ápr | ápr. +month.5 = május | máj | máj. +month.6 = június | jún | jún. +month.7 = július | júl | júl. +month.8 = augusztus | aug | aug. +month.9 = szeptember | szep | szep. +month.10 = október | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = vasárnap | vasárnaponként +from.weekday.1 = hétfő | hétfőnként +from.weekday.2 = kedd | keddenként +from.weekday.3 = szerda | szerdánként +from.weekday.4 = csütörtök | csütörtökönként +from.weekday.5 = péntek | péntekenként +from.weekday.6 = szombat | szombatonként + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =vasárnapig +until.weekday.1 =hétfőig +until.weekday.2 =keddig +until.weekday.3 =szerdáig +until.weekday.4 =csütörtökig +until.weekday.5 =péntekig +until.weekday.6 =szombatig + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nulla +number.1 = egy | elseje +number.2 = kettő | másodika +number.3 = három | harmadika +number.4 = négy | negyedike +number.5 = öt | ötödike +number.6 = hat | hatodika +number.7 = hét | hetedike +number.8 = nyolc | nyolcadika +number.9 = kilenc | kilencedike +number.10 = tíz | tizedike +number.11 = tizenegy | tizenegyedike +number.12 = tizenkettő | tizenkettedike +number.13 = tizenhárom | tizenharmadika +number.14 = tizennégy | tizennegyedike +number.15 = tizenöt | tizenötödike +number.16 = tizenhat | tizenhatodika +number.17 = tizenhét | tizenhetedike +number.18 = tizennyolc | tizennyolcadika +number.19 = tizenkilenc | tizenkilencedike +number.20 = húsz | huszadika +number.21 = huszonegy | huszonegyedike +number.22 = huszonkettő | huszonkettedike +number.23 = huszonhárom | huszonharmadika +number.24 = huszonnégy | huszonnegyedike +number.25 = huszonöt | huszonötödike +number.26 = huszonhat | huszonhatodika +number.27 = huszonhét | huszonhetedike +number.28 = huszonnyolc | huszonnyolcadika +number.29 = huszonkilenc | huszonkilencedike +number.30 = harminc | harmincadika +number.31 = harmincegy | harmincegyedike + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aábcdeéfghiíjklmnoóöőpqrstuúüűvwxyzAÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖŐPQRSTUÚÜŰVWXYZ diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c64cecd498 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8880c9e297 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Egész napos esemény +recurrent-event=Ismétlődő esemény +location=Hely: %S +organizer=Szervező: %S +attendee=Résztvevő: %S +none=Nincs diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..357d641b65 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a5afed902 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=ismétlődő esemény +header.isrepeating.task.label=ismétlődő feladat + +header.containsrepeating.event.label=ismétlődő eseményeket tartalmaz +header.containsrepeating.task.label=ismétlődő feladatokat tartalmaz +header.containsrepeating.mixed.label=különböző típusú ismétlődő elemeket tartalmaz + +windowtitle.event.copy=Ismétlődő esemény másolása +windowtitle.task.copy=Ismétlődő feladat másolása +windowtitle.mixed.copy=Ismétlődő elemek másolása +windowtitle.event.cut=Ismétlődő esemény kivágása +windowtitle.task.cut=Ismétlődő feladat kivágása +windowtitle.mixed.cut=Ismétlődő elemek kivágása +windowtitle.event.delete=Ismétlődő esemény törlése +windowtitle.task.delete=Ismétlődő feladat törlése +windowtitle.mixed.delete=Ismétlődő elemek törlése +windowtitle.event.edit=Ismétlődő esemény szerkesztése +windowtitle.task.edit=Ismétlődő feladat szerkesztése + +buttons.occurrence.delete.label=Csak ennek az előfordulásnak a törlése +buttons.occurrence.edit.label=Csak ennek az előfordulásnak a szerkesztése + +buttons.allfollowing.delete.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a törlése +buttons.allfollowing.edit.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a szerkesztése + +buttons.parent.delete.label=Minden előfordulás törlése +buttons.parent.edit.label=Minden előfordulás szerkesztése +windowtitle.mixed.edit=Ismétlődő elemek szerkesztése +windowtitle.multipleitems=Kiválasztott elemek + +buttons.single.occurrence.copy.label=Csak ezen előfordulás másolása +buttons.single.occurrence.cut.label=Csak ezen előfordulás kivágása +buttons.single.occurrence.delete.label=Csak ezen előfordulás törlése +buttons.single.occurrence.edit.label=Csak ezen előfordulás szerkesztése + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Csak a kiválasztott előfordulások másolása +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Csak a kiválasztott előfordulások kivágása +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Csak a kiválasztott előfordulások törlése +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Csak a kiválasztott előfordulások szerkesztése + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a másolása +buttons.single.allfollowing.cut.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a kivágása +buttons.single.allfollowing.delete.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a törlése +buttons.single.allfollowing.edit.label=Ennek és az összes jövőbeli előfordulásnak a szerkesztése + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=A kiválasztottak és az összes jövőbeli előfordulás másolása +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=A kiválasztottak és az összes jövőbeli előfordulás kivágása +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=A kiválasztottak és az összes jövőbeli előfordulás törlése +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=A kiválasztottak és az összes jövőbeli előfordulás szerkesztése + +buttons.single.parent.copy.label=Minden előfordulás másolása +buttons.single.parent.cut.label=Minden előfordulás kivágása +buttons.single.parent.delete.label=Minden előfordulás törlése +buttons.single.parent.edit.label=Minden előfordulás szerkesztése + +buttons.multiple.parent.copy.label=A kiválasztott elemek összes előfordulásának másolása +buttons.multiple.parent.cut.label=A kiválasztott elemek összes előfordulásának kivágása +buttons.multiple.parent.delete.label=A kiválasztott elemek összes előfordulásának törlése +buttons.multiple.parent.edit.label=A kiválasztott elemek összes előfordulásának szerkesztése diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89a0eab29f --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ca2b864f7 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a33fcbdf1 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S nyomtatási képe +Untitled=Névtelen + +# Default name for new events +newEvent=Új esemény + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Új esemény +editEventDialog=Esemény szerkesztése +newTaskDialog=Új feladat +editTaskDialog=Feladat szerkesztése + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Esemény mentése +askSaveTitleTask=Feladat mentése +askSaveMessageEvent=Az esemény nincs mentve. Menti az eseményt? +askSaveMessageTask=A feladat nincs mentve. Menti a feladatot? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=A beírt befejezési dátum előbb van, mint a kezdő dátum. +warningUntilDateBeforeStart=A befejezési dátum előbb van, mint a kezdő dátum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Saját + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Névtelen naptár + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Nem megerősített +statusConfirmed =Megerősített +eventStatusCancelled=Megszakítva +todoStatusCancelled =Megszakítva +statusNeedsAction =Foglalkozni kell vele +statusInProcess =Folyamatban +statusCompleted =Kész van + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Sürgős +normalPriority=Normál +lowPriority=Kevéssé sürgős + +importPrompt=Melyik naptárba szeretné importálni ezeket az elemeket? +exportPrompt=Melyik naptárból szeretne exportálni? +pastePrompt=Melyik jelenleg írható naptárba akarja beilleszteni? +publishPrompt=Melyik naptárat szeretné közzétenni? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=A beillesztése egy találkozót tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=A beillesztése találkozókat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=A beillesztése egy kijelölt feladatot tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=A beillesztése kijelölt feladatokat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=A beillesztése találkozókat és kijelölt feladatokat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Egy találkozót illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Találkozókat illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Kijelölt feladatot illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Kijelölt feladatokat illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Találkozót és kijelölt feladatokat illeszt be + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S – szeretne minden érdekeltnek frissítést küldeni? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Beillesztés és küldés most +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Beillesztés küldés nélkül + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemet nem sikerült importálni. Az utolsó hiba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Nem sikerült az importálás ebből: %1$S. Nincs importálható elem ebben a fájlban. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Leírás: + +unableToRead=Hiba a következő fájl olvasásakor: +unableToWrite=Hiba a következő fájl írásakor: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Naptár + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Ismeretlen és nem definiált időzóna a(z) %1$S olvasása közben. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elem figyelmen kívül lett hagyva, mert létezik a célnaptárban is és a(z) %2$S naptárban is. + +unableToCreateProvider=Hiba történt a(z) %1$S helyen lévő naptár használatra előkészítésekor. Nem lesz elérhető. +unknownTimezonesError=Hiba történt a(z) %1$S helyen lévő naptár használatra előkészítésekor. A naptár ismeretlen időzónákra hivatkozhat. Telepítse a legújabb calendar-timezones.xpi-t. +missingCalendarTimezonesError=Nem találhatók időzónák! Telepítse a calendar-timezones.xpi-t. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ismeretlen időzóna „%1$S” itt: „%2$S”. „Lebegő” helyi időzónaként lesz kezelve: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Időzónahibák +TimezoneErrorsSeeConsole=Lásd a hibakonzolt: az ismeretlen időzónák „lebegő” helyi időzónaként lesznek kezelve. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Naptár eltávolítása +removeCalendarButtonDelete=Naptár törlése +removeCalendarButtonUnsubscribe=Leiratkozás + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=El kívánja távolítani ezt a naptárat: „%1$S”? A leiratkozás eltávolítja a naptárat a listából, a törlés pedig az adatait is véglegesen törli. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Véglegesen törölni szeretné ezt a naptárat: „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Le szeretne iratkozni erről a naptárról: „%1$S”? + +WeekTitle=%1$S. hét +None=Nincs + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=A naptárának adatai nem kompatibilisek a %1$S ezen verziójával + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=A naptáradatok frissítve lettek a %1$S egy újabb verziójával, és a folytatás valószínűleg adatvesztést vagy az adatok sérülését okozná. A %1$S most le lesz tiltva, és a %2$S újraindul. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Újraindítás: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Kilépés: %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Névtelen + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Cím: +tooltipLocation=Hely: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dátum: +# event calendar name +tooltipCalName=Naptár neve: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Állapot: +# event organizer +tooltipOrganizer=Szervező: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Kezdet: +tooltipDue=Határidő: +tooltipPriority=Sürgősség: +tooltipPercent=% kész: +tooltipCompleted=Befejezve: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S elnökli az eseményt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S egy nem résztvevő. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S egy elhagyható résztvevő. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S egy szükséges résztvevő. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S megerősítette a részvételt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S elutasította a részvételt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S átadta a részvételt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S még nem válaszolt. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S feltételesen megerősítette a részvételt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (csoport) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S erőforrás +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (szoba) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Új +Open=Megnyitás +filepickerTitleImport=Importálás +filepickerTitleExport=Exportálás + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokumentum (%1$S) +filterHtml=Weboldal (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook vesszővel elválasztott értékek (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Hiba történt +httpPutError=A naptárfájl közzététele nem sikerült!\n Állapotkód: %1$S: %2$S +otherPutError=A naptárfájl közzététele nem sikerült!\n Állapotkód: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. A naptár csak olvasható módba lett átállítva, mert a változtatások valószínűleg adatvesztéshez vezetnének. Ez a beállítás megváltoztatható a „Naptár szerkesztése” választásával. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. Le lett tiltva, amíg nem biztonságos a használata. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. A hiba valószínűleg nem súlyos, ezért a program megpróbál tovább működni. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. +utf8DecodeError=Hiba történt egy iCalendar (ics) fájl UTF-8-ként való dekódolása közben. Ellenőrizze a fájlt, különösen a szimbólumokat és ékezetes betűket, hogy minden az UTF-8 karakterkódolással van-e kódolva. +icsMalformedError=Az iCalendar (ics) fájl értelmezése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájl megfelel-e az iCalendar (ics) fájlformátumnak. +itemModifiedOnServerTitle=Az elem megváltozott a kiszolgálón +itemModifiedOnServer=Ez az elem nemrég megváltozott a kiszolgálón.\n +modifyWillLoseData=A módosítások felküldése felülírja a kiszolgálón lévő módosításokat. +deleteWillLoseData=Az elem törlése a kiszolgálón lévő módosítások elvesztését eredményezi. +updateFromServer=Saját változások eldobása és újratöltés +proceedModify=Saját változások feltöltése +proceedDelete=Törlés mindenképp +dav_notDav=A(z) %1$S helyen levő erőforrás nem DAV-gyűjtemény, vagy nem érhető el. +dav_davNotCaldav=A(z) %1$S helyen levő erőforrás DAV-gyűjtemény, de nem CalDAV-naptár. +itemPutError=Hiba történt ez elem kiszolgálón való tárolása közben. +itemDeleteError=Hiba történt az elem kiszolgálóról való törlése közben. +caldavRequestError=Hiba történt a meghívó küldése közben. +caldavResponseError=Hiba történt a válasz küldése közben. +caldavRequestStatusCode=Állapotkód: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=A kérést nem lehet feldolgozni. +caldavRequestStatusCodeString400=A kérés hibás szintaxisú és nem feldolgozható. +caldavRequestStatusCodeString403=A felhasználónak nincs jogosultsága a kérés végrehajtására. +caldavRequestStatusCodeString404=Az erőforrás nem található. +caldavRequestStatusCodeString409=Erőforrás-ütközés. +caldavRequestStatusCodeString412=Az előfeltétel nem teljesül. +caldavRequestStatusCodeString500=Belső kiszolgálóhiba. +caldavRequestStatusCodeString502=Rossz átjáró (proxykonfiguráció?). +caldavRequestStatusCodeString503=Belső kiszolgálóhiba (Ideiglenes kiszolgálókiesés?) +caldavRedirectTitle=Frissíti ezen naptár helyét: %1$S? +caldavRedirectText=A(z) %1$S naptárra vonatkozó kérések átirányításra kerülnek egy új helyre. Szeretné a helyet megváltoztatni a következő értékre? +caldavRedirectDisableCalendar=Naptár letiltása + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Budapest + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Figyelmeztetés: Az operációs rendszer időzónája: "%1$S"\nnem egyezik a ZoneInfo időzónával: "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Az operációs rendszer időzónája ('%1$S') nem lesz figyelembe véve. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=A szoftver honosításából származó időzóna ('%1$S') nem lesz figyelembe véve. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Figyelmeztetés: A program "lebegő" időzónát fog használni.\nEgy ZoneInfo-időzónaadat sem egyezett meg az operációs rendszer időzónaadatával. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Figyelmeztetés: A program megtippelte az időzónát:\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ez a ZoneInfo-időzóna majdnem egyezik az operációs rendszer időzónájával.\nEnnél a szabálynál a nyári és a téli időszámítás közötti következő váltás\nlegalább egy héttel különbözni fog az operációs rendszerétől.\nÖsszezavarodhatnak az adatok, például a kezdő dátumok eltérhetnek,\na szabályok eltérhetnek, vagy a nem gregorián naptárak közelítése más lehet. + +TZSeemsToMatchOS=Ez a ZoneInfo-időzóna látszólag megegyezik az operációs rendszer időzónájával ebben az évben. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer időzóna-azonosítója\nalapján: "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer beállításai\nalapján, figyelembe véve a magyar nyelvet használó internetfelhasználók valószínű időzónáját. + +TZFromKnownTimezones=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer beállításai\nalapján, figyelembe véve az ismert időzónákat az időzóna-azonosító betűrendes sorrendjében. + +# Print Layout +formatListName = Felsorolás +weekPrinterName = Heti tervező +monthPrinterName = Havi rács +tasksWithNoDueDate = Határidő nélküli feladatok + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Ideiglenes (memória) +storageName=Helyi (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Cím +htmlPrefixWhen=Dátum +htmlPrefixLocation=Hely +htmlPrefixDescription=Leírás +htmlTaskCompleted=%1$S (kész) + +# Categories +addCategory=Kategória hozzáadása +multipleCategories=Több kategória + +today=Ma +tomorrow=Holnap +yesterday=Tegnap + +#Today pane +eventsonly=Események +eventsandtasks=Események és feladatok +tasksonly=Feladatok +shortcalendarweek=NH + +go=Ugrás + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=következő +next2=következő +last1=előző +last2=előző + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 emlékeztető;#1 emlékeztető + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Kezdődik: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Ma %1$S-kor + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Holnap %1$S-kor + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Tegnap %1$S-kor + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Alapértelmezett Mozilla-leírás +alarmDefaultSummary=Alapértelmezett Mozilla-összefoglaló + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Az értesítés nem késleltethető #1 hónapnál tovább.;Az értesítés nem késleltethető #1 hónapnál tovább. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Foglalkozni kell vele + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% kész +taskDetailsStatusCompleted=Kész van + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Kész ekkor: %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Megszakítva + +gettingCalendarInfoCommon=Naptárak ellenőrzése… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=%1$S / %2$S naptár ellenőrzése + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Hibakód: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Leírás: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Hiba történt a(z) %1$S naptárba írás közben! További információk lent. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ha ezt az üzenetet látja miután késleltetett vagy eltüntetett egy emlékeztetőt, és ez egy olyan naptárhoz tartozik, amelyhez nem akar eseményeket hozzáadni vagy szerkeszteni, akkor megjelölheti a naptárat csak olvashatóként, így elkerülve a hasonló helyzeteket. Hogy így tegyen, menjen a naptár tulajdonságaihoz, jobb kattintással a naptáron, a naptár vagy feladatnézetben. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=A(z) %1$S naptár pillanatnyilag nem érhető el. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=A(z) %1$S naptár csak olvasható + +taskEditInstructions=Kattintson ide új feladat hozzáadásához +taskEditInstructionsReadonly=Válasszon egy írható naptárat +taskEditInstructionsCapability=Válasszon egy feladatokat támogató naptárat + +eventDetailsStartDate=Kezdet: +eventDetailsEndDate=Vége: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Naptári hét: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Naptári hetek %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Hét: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Hét: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 nap;#1 nap +dueInHours=#1 óra;#1 óra +dueInLessThanOneHour=< 1 óra + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S %3$S %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S. %1$S %2$S–%3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S. %1$S %2$S. – %3$S %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S. %1$S %2$S. – %6$S. %4$S %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nincs kezdő dátum vagy határidő +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=kezdődátum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=határidő %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Kezdési idő +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Esedékes + +deleteTaskLabel=Feladat törlése +deleteTaskMessage=Tényleg törli ez a feladatot? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Törlés +deleteItemMessage=Tényleg törli ezt az elemet? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Esemény törlése +deleteEventMessage=Tényleg törli ezt az eseményt? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Percenként;#1 percenként + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S használata + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S használata (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 perc;#1 perc +unitHours=#1 óra;#1 óra +unitDays=#1 nap;#1 nap +unitWeeks=#1 hét;#1 hét + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S megjelenítése +hideCalendar=%1$S elrejtése +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Csak %1$S megjelenítése + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Elemmódosítási ütközés +modifyConflictPromptMessage=Az ablakban szerkesztett elem módosításra került a megnyitása óta. +modifyConflictPromptButton1=Más változtatásainak felülírása +modifyConflictPromptButton2=Ezen változtatások eldobása + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(átadva innen: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(átadva ennek: %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nincs dátum kiválasztva diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5998b74579 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9cd5b6ef --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Írjon be egy érvényes helyet. +error.alreadyExists=Már fel van iratkozva ennek a helynek a naptárára. diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/categories.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4eec5b969 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Évforduló,Születésnap,Üzlet,Hívások,Ügyfelek,Versenytársak,Vevők,Kedvencek,Nyomon követés,Ajándékok,Ünnepek,Ötletek,Ügyek,Értekezlet,Egyéb,Személyes,Projektek,Állami ünnepek,Állapot,Szállítók,Utazás,Szabadság diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dateFormat.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f06c905cd --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Január +month.2.name=Február +month.3.name=Március +month.4.name=Április +month.5.name=Május +month.6.name=Június +month.7.name=Július +month.8.name=Augusztus +month.9.name=Szeptember +month.10.name=Október +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Január +month.2.genitive=Február +month.3.genitive=Március +month.4.genitive=Április +month.5.genitive=Május +month.6.genitive=Június +month.7.genitive=Július +month.8.genitive=Augusztus +month.9.genitive=Szeptember +month.10.genitive=Október +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan. +month.2.Mmm=Febr. +month.3.Mmm=Márc. +month.4.Mmm=Ápr. +month.5.Mmm=Máj. +month.6.Mmm=Jún. +month.7.Mmm=Júl. +month.8.Mmm=Aug. +month.9.Mmm=Szept. +month.10.Mmm=Okt. +month.11.Mmm=Nov. +month.12.Mmm=Dec. + +day.1.name=Vasárnap +day.2.name=Hétfő +day.3.name=Kedd +day.4.name=Szerda +day.5.name=Csütörtök +day.6.name=Péntek +day.7.name=Szombat + +day.1.Mmm=Va. +day.2.Mmm=Hé. +day.3.Mmm=Ke. +day.4.Mmm=Sze. +day.5.Mmm=Csü. +day.6.Mmm=Pé. +day.7.Mmm=Szo. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=V +day.2.short=H +day.3.short=K +day.4.short=S +day.5.short=C +day.6.short=P +day.7.short=S + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=‌ + +noon=Dél +midnight=Éjfél + +AllDay=Egész napos +Repeating=(Ismétlődő) diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4520444990 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/global.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6126dcfb0 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/menuOverlay.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8e56879f6 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a68eda40c8 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3ee455346 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S migrációja… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Adatok importálása +migrationDescription=A %1$S sok népszerű alkalmazásból képes adatokat importálni. A következő alkalmazásokból származó adatok találhatók a számítógépen. Válassza ki, hogy ezek közül melyikből szeretne adatokat importálni. +finished = Teljes +disableExtTitle = Nem kompatibilis kiegészítő +disableExtText = Egy régi Mozilla Calendar kiegészítő van telepítve, amely nem kompatibilis a Lightning alkalmazással. Le lesz tiltva, és a %1$S újraindul. diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/alarms.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e908daee05 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/categories.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af1cd77cff --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/general.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7063929d42 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/preferences.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a01087a8a1 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/views.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..365e6688bc --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/provider-uninstall.dtd b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8150b116fd --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/timezones.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..41af080e4b --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Időzóna-definíciók a Mozilla Calendarhoz +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Időzóna-definíciók a Lightning kiegészítőhöz +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Helyi idő +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairó +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dzsibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentína/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentína/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentína/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentína/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentína/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentína/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentína/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentína/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentína/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentína/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexikóváros +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Észak-Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Észak-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktisz/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktisz/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktisz/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktisz/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktisz/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktisz/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktisz/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktisz/Déli sark +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktisz/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktisz/Vosztok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktisz/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Ázsia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Ázsia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Ázsia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ázsia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ázsia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ázsia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ázsia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ázsia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ázsia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Ázsia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ázsia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Ázsia/Bejrút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ázsia/Biskek +pref.timezone.Asia.Brunei=Ázsia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ázsia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ázsia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Ázsia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Ázsia/Damaszkusz +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ázsia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Ázsia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Ázsia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ázsia/Dusanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Ázsia/Gáza +pref.timezone.Asia.Harbin=Ázsia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ázsia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Ázsia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ázsia/Irkutszk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ázsia/Isztambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ázsia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ázsia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ázsia/Jeruzsálem +pref.timezone.Asia.Kabul=Ázsia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ázsia/Kamcsatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Ázsia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ázsia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ázsia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ázsia/Krasznojarszk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ázsia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Ázsia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ázsia/Kuvait +pref.timezone.Asia.Macau=Ázsia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Ázsia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Ázsia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Ázsia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Ázsia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ázsia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ázsia/Novoszibirszk +pref.timezone.Asia.Omsk=Ázsia/Omszk +pref.timezone.Asia.Oral=Ázsia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ázsia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ázsia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ázsia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Ázsia/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ázsia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ázsia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ázsia/Rijád +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ázsia/Szahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ázsia/Szamarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Ázsia/Szöul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ázsia/Sanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Ázsia/Szingapúr +pref.timezone.Asia.Taipei=Ázsia/Tajpej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ázsia/Taskent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ázsia/Tbiliszi +pref.timezone.Asia.Tehran=Ázsia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ázsia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ázsia/Tokió +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ázsia/Ulánbátor +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ázsia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ázsia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ázsia/Vlagyivosztok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ázsia/Jakutszk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ázsia/Jekatyerinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ázsia/Jereván +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanti óceán/Azori-szigetek +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanti óceán/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanti óceán/Kanári-szigetek +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanti óceán/Zöldfoki-szigetek +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanti óceán/Feröer-szigetek +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanti óceán/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanti óceán/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanti óceán/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanti óceán/Szent Ilona +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanti óceán/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Ausztrália/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Ausztrália/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ausztrália/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Ausztrália/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Ausztrália/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Ausztrália/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Ausztrália/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Ausztrália/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ausztrália/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Ausztrália/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Ausztrália/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Ausztrália/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Európa/Amszterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Európa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Európa/Athén +pref.timezone.Europe.Belgrade=Európa/Belgrád +pref.timezone.Europe.Berlin=Európa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Európa/Pozsony +pref.timezone.Europe.Brussels=Európa/Brüsszel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Európa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Európa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Európa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Európa/Koppenhága +pref.timezone.Europe.Dublin=Európa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Európa/Gibraltár +pref.timezone.Europe.Guernsey=Európa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Európa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Európa/Man-sziget +pref.timezone.Europe.Istanbul=Európa/Isztambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Európa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Európa/Kalinyingrád +pref.timezone.Europe.Kiev=Európa/Kijev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Európa/Lisszabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Európa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Európa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Európa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Európa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Európa/Málta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Európa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Európa/Minszk +pref.timezone.Europe.Monaco=Európa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Európa/Moszkva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Európa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Európa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Európa/Párizs +pref.timezone.Europe.Podgorica=Európa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Európa/Prága +pref.timezone.Europe.Riga=Európa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Európa/Róma +pref.timezone.Europe.Samara=Európa/Szamara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Európa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Európa/Szarajevó +pref.timezone.Europe.Simferopol=Európa/Szimferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Európa/Szkopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Európa/Szófia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Európa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Európa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Európa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Európa/Ungvár +pref.timezone.Europe.Vaduz=Európa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Európa/Vatikán +pref.timezone.Europe.Vienna=Európa/Bécs +pref.timezone.Europe.Vilnius=Európa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Európa/Volgográd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Európa/Varsó +pref.timezone.Europe.Zagreb=Európa/Zágráb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Európa/Zaporozsje +pref.timezone.Europe.Zurich=Európa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiai óceán/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiai óceán/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiai óceán/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiai óceán/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiai óceán/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiai óceán/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiai óceán/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiai óceán/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiai óceán/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiai óceán/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiai óceán/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Óceánia/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Óceánia/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Óceánia/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Óceánia/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Óceánia/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Óceánia/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Óceánia/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Óceánia/Fidzsi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Óceánia/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Óceánia/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Óceánia/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Óceánia/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Óceánia/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Óceánia/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Óceánia/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Óceánia/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Óceánia/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Óceánia/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Óceánia/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Óceánia/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Óceánia/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Óceánia/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Óceánia/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Óceánia/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Óceánia/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Óceánia/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Óceánia/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Óceánia/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Óceánia/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Óceánia/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Óceánia/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Óceánia/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Óceánia/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Óceánia/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Óceánia/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Óceánia/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Óceánia/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Óceánia/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentína/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ázsia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ázsia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentína/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktisz/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ázsia/Novokuznyeck + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Észak-Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Csendes-óceán/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Csendes-óceán/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Ázsia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ázsia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ázsia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Európa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktisz/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ázsia/Csita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ázsia/Szrednyekolimszk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Óceánia//Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Európa/Uljanovszk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Európa/Asztrahán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ázsia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ázsia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ázsia/Tomszk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ázsia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Európa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Európa/Szaratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ázsia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ázsia/Kosztanaj diff --git a/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/wcap.properties b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..36e68b87cc --- /dev/null +++ b/hu/chrome/calendar-hu/locale/hu/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=A(z) %1$S kiszolgáló nem érhető el! +loginFailed.text=Sikertelen bejelentkezés vagy érvénytelen munkamenet-azonosító +accessDenied.text=A felhasználó hozzáférése megtagadva + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Nem biztonságos belépés: %1$S!\nFolytatja? +noHttpsConfirmation.check.text=Ne kérdezze meg újra. +noHttpsConfirmation.label=Vigyázat!\u0020 + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=A kiszolgáló (%1$S, %2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nem támogatja a megfelelő WCAP-verziót!A szükséges verzió minimum 3.0.0.\nFolytatja? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nem elég magas WCAP-verzió! + +loginDialog.label=Jelszó szükséges a naptárkiszolgálóhoz + +privateItem.title.text=Magánjellegű +confidentialItem.title.text=Bizalmas +busyItem.title.text=Elfoglalt diff --git a/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning-toolbar.dtd b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7895c11f3 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52fda54923 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.properties b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..88bfe2b508 --- /dev/null +++ b/hu/chrome/lightning-hu/locale/hu/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrált naptár és napirend az e-mail kliensben +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Feladatok + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Naptár +tabTitleTasks=Feladatok + +# Html event display in message +imipHtml.header=Meghívó eseményre +imipHtml.summary=Cím: +imipHtml.location=Hely: +imipHtml.when=Mikor: +imipHtml.organizer=Szervező: +imipHtml.description=Leírás: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Mellékletek: +imipHtml.comment=Megjegyzés: +imipHtml.attendees=Résztvevők: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Kapcsolódó hivatkozás: +imipHtml.canceledOccurrences=Lemondott alkalmak: +imipHtml.modifiedOccurrences=Módosított alkalmak: +imipHtml.newLocation=Új hely: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(átadva innen: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(átadva ennek: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S elnökli az eseményt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S egy nem résztvevő. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S egy elhagyható résztvevő. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S egy szükséges résztvevő. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S megerősítette a részvételt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S elutasította a részvételt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S átadta a részvételt ennek: %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S még nem válaszolt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S feltételesen megerősítette a részvételt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (csoport) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S erőforrás +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (szoba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Az esemény hozzáadva a naptárhoz. +imipCanceledItem2=Az esemény törölve a naptárból. +imipUpdatedItem2=Az esemény frissítve. +imipBarCancelText=Ez az üzenet egy esemény törlését tartalmazza. +imipBarCounterErrorText=Ez az üzenet ellenjavaslatot tartalmaz egy olyan meghívóhoz, amely nem dolgozható fel. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ez az üzenet ellenjavaslatot tartalmaz egy meghívó korábbi változatához. +imipBarCounterText=Ez az üzenet ellenjavaslatot tartalmaz egy meghívóhoz. +imipBarDisallowedCounterText=Ez az üzenet ellenjavaslatot tartalmaz, pedig megtiltotta az ellenjavaslatokat ehhez az eseményhez. +imipBarDeclineCounterText=Ez az üzenet egy választ tartalmaz az ellenjavaslatához. +imipBarRefreshText=Ez az üzenet egy esemény frissítését kéri. +imipBarPublishText=Ez az üzenet egy eseményt tartalmaz. +imipBarRequestText=Ez az üzenet egy eseményre szóló meghívót tartalmaz. +imipBarSentText=Ez az üzenet egy elküldött eseményt tartalmaz. +imipBarSentButRemovedText=Ez az üzenet egy kiküldött eseményt tartalmaz, ami már nincs a naptárában. +imipBarUpdateText=Ez az üzenet egy létező esemény frissítését tartalmazza. +imipBarUpdateMultipleText=Ez az üzenet több létező esemény frissítését tartalmazza. +imipBarUpdateSeriesText=Ez az üzenet egy létező eseménysorozat frissítését tartalmazza. +imipBarAlreadyProcessedText=Ez az üzenet egy olyan eseményt tartalmaz, amely már fel van dolgozva. +imipBarProcessedNeedsAction=Ez az üzenet megválaszolatlan eseményt tartalmaz. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ez az üzenet több megválaszolatlan eseményt tartalmaz. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ez az üzenet megválaszolatlan eseménysorozatot tartalmaz. +imipBarReplyText=Ez az üzenet egy meghívóra küldött választ tartalmaz. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ez az üzenet a naptárában nem szereplő eseményre hivatkozó választ tartalmaz. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ez az üzenet egy olyan eseményre hivatkozó választ tartalmaz, amely el lett távolítva a naptárából ekkor: %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ez az üzenet egy olyan eseményt tartalmaz, amelyet a Lightning ezen verziója nem tud feldolgozni. +imipBarProcessingFailed=Az üzenet feldolgozása sikertelen. Állapot: %1$S. +imipBarNotWritable=Nincsenek beállítva írható naptárak a meghívókhoz, ellenőrizze a naptár beállításait. +imipSendMail.title=E-mail értesítés +imipSendMail.text=Szeretné most szétküldeni az értesítő e-mailt? +imipNoIdentity=Nincs +imipNoCalendarAvailable=Nincsenek írható naptárak. + +itipReplySubject2=Meghívó válasza: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S elfogadta a meghívót az eseményre. +itipReplyBodyDecline=%1$S nem fogadta el a meghívót az eseményre. +itipReplySubjectAccept2=Elfogadva: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Meghívó visszautasítva: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Feltételes: %1$S +itipRequestSubject2=Meghívó: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Frissítve: %1$S +itipRequestBody=%1$S meghívta Önt egy %2$S eseményre +itipCancelSubject2=Lemondva: %1$S +itipCancelBody=%1$S törölte ezt az eseményt: %2$S +itipCounterBody=%1$S ellenjavaslatot tett erre: %2$S: +itipDeclineCounterBody=%1$S visszautasította az ellenjavaslatát ehhez: %2$S. +itipDeclineCounterSubject=Ellenjavaslat visszautasítva: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nemrég törölte ezt az elemet, valóban feldolgozza ezt a meghívást? +confirmProcessInvitationTitle=Feldolgozza a meghívást? + +invitationsLink.label=Meghívók: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=A %1$S által igényelt bináris összetevő nem tölthető be, valószínűleg azért, mert rossz verziókombinációkat használ. Jelenleg a %1$S %2$S van telepítve, de a(z) %3$S sorozatból származó verziót kellene használni. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=A %1$S által igényelt bináris összetevő nem tölthető be, valószínűleg azért, mert rossz verziókombinációkat használ. Jelenleg a(z) %2$S %3$S verziót használja ezzel: %1$S %4$S. Részletekért lásd: https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Eltérő %1$S verziók + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ha szeretné hogy ez a naptár kezelje a meghívásait, akkor rendeljen hozzá e-mail személyazonosságot lent. diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..43a2f31f7f --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Այն պահին, երբ իրադարձությունը սկսվում է +reminderTitleAtStartTask=Այն պահին, երբ առաջադրանքը սկսվում է +reminderTitleAtEndEvent=Իրադարձության ավարտի պահին +reminderTitleAtEndTask=Առաջադրանքի ավարտի պահին + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ննջեցնել %1$S ֊ի համար հիշեցումը + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=մինչ իրադարձության սկսվելը +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=իրադարձության սկսվելուց հետո +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=մինչ իրադարձության ավարտը +reminderCustomOriginEndAfterEvent=իրադարձության ավատից հետո +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=մինչ առաջադրանքը կսկսվի +reminderCustomOriginBeginAfterTask=առաջադրանքի սկսվելուց հետո +reminderCustomOriginEndBeforeTask=մինչ առաջադրանքն ավարտվի +reminderCustomOriginEndAfterTask=առաջադրանքի ավարտից հետո + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցման սահմանափակում իրադարձության ընթացքում;Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցումների սահմանափակում իրադարձության ընթացքում։ +reminderErrorMaxCountReachedTask=Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցման սահմանափակում առաջադրանքի ընթացքում;Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցումների սահմանափակում առաջադրանքի ընթացքում։ + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Միայն ընթերցման օրացույցների հիշեցումները ներկայումս չեն կարող ննջեցվել, միայն անտեսվել, կոճակ '%1$S' ֊ը կարող է ննջեցնել գրանցելի օրացույցների հիշեցումները։ +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Միայն ընթերցման օրացույցերի հիշեցումների ննջեցումը չի աջակցվում diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..17d6efdb84 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Պահանջվող մասնակից +event.attendee.role.optional = Կամավոր մասնակից +event.attendee.role.nonparticipant = Ոչ մասնակից +event.attendee.role.chair = Վարել +event.attendee.role.unknown = Անհայտ մասնակից (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Անհատական +event.attendee.usertype.group = Խումբ +event.attendee.usertype.resource = Միջոց +event.attendee.usertype.room = Սենյակ +event.attendee.usertype.unknown = Անհայտ տեսակ (%1$S) diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51ef8a8b9c --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..687cff0fd4 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=ամեն օր, յուրաքանչյուր #1 օր +repeatDetailsRuleDaily4=ամեն շաբաթ օր + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=ամեն %1$S, յուրաքանչյուր #2 շաբաթ` %1$S +weeklyNthOnNounclass2=ամեն %1$S;ամեն #2 շաբաթը %1$S ֊ում + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=ամեն շաբաթ;ամեն #1 շաբաթը + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Կիրակի +repeatDetailsDay1Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay2=Երկուշաբթի +repeatDetailsDay2Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay3=Երեքշաբթի +repeatDetailsDay3Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay4=Չորեքշաբթի +repeatDetailsDay4Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay5=Հինգշաբթի +repeatDetailsDay5Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay6=Ուրբաթ +repeatDetailsDay6Nounclass=անվանակարգ1 +repeatDetailsDay7=Շաբաթ +repeatDetailsDay7Nounclass=անվանակարգ1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=և + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=Ամեն ամսվա ամեն %1$S;ամեն #2 ամսվա ամեն %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=Ամեն ամսվա ամեն %1$S;ամեն #2 ամսվա ամեն %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S օր;%1$S օրեր + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ամսվա վերջին օրը; ամեն #1 ամսվա վերջին օրը + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=ամեն ամսվա ամեն օր;ամեն #2 ամսվա ամեն օրը + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=առաջին +repeatOrdinal2Nounclass1=երկրորդ +repeatOrdinal3Nounclass1=երրորդ +repeatOrdinal4Nounclass1=չորրորդ +repeatOrdinal5Nounclass1=հինգերորդ +repeatOrdinal-1Nounclass1=վերջին +repeatOrdinal1Nounclass2=առաջին +repeatOrdinal2Nounclass2=երկրորդ +repeatOrdinal3Nounclass2=երրորդ +repeatOrdinal4Nounclass2=չորրորդ +repeatOrdinal5Nounclass2=հինգերորդ +repeatOrdinal-1Nounclass2=վերջին + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ամեն %1$S %2$S;ամեն #3 տարին %1$S %2$S֊ում + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=ամեն %3$S ֊ի %1$S %2$S;ամեն #4 տարին %3$S ֊ի %1$S %2$S ում +yearlyNthOnNthOfNounclass2=ամեն %3$S ֊ի %1$S %2$S;ամեն #4 տարին %3$S֊ի %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S ֊ի ամեն %1$S;ամեն #3 տարին %2$S ֊ի ամեն %1$S֊ում +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S֊ի ամեն %1$S;ամեն #3 տարին ամեն %1$S ֊ի %2$S֊ը + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S ֊ի ամեն օր;ամեն #2 տարի %1$S ֊ի ամեն օր + +repeatDetailsMonth1=Հունվար +repeatDetailsMonth2=Փետրվար +repeatDetailsMonth3=Մարտ +repeatDetailsMonth4=Ապրիլ +repeatDetailsMonth5=Մայիս +repeatDetailsMonth6=Հունիս +repeatDetailsMonth7=Հուլիս +repeatDetailsMonth8=Օգոստոս +repeatDetailsMonth9=Սեպտեմբեր +repeatDetailsMonth10=Հոկտեմբեր +repeatDetailsMonth11=Նոյեմբեր +repeatDetailsMonth12=Դեկտեմբեր + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #5 անգամի համար\n %3$S֊ից մինչ %4$S։;Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #5 անգամի համար\n %3$S֊ից մինչ %4$S։ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #3 անգամի համար։;Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #3 անգամի համար։ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S մինչ %3$S\n սկսած %4$S ֊ից մինչ %5$S։ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S մինչ %3$S։ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S\n սկսած %3$S ֊ից մինչ %4$S։ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S։ + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=վերջին օրը + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Սեղմե՛ք մանրամասների համար + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Կրկնության մանրամասները անհայտ են + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Նոր իրադարձություն +newTask=Նոր առաջադրանք +itemMenuLabelEvent=Իրադարձություն +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Առաջադրանք +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Խնդրում ենք նշել հղման վայրը +enterLinkLocation=Մուտքագրե՛ք վեբ էջ կամ փաստաթղթի դիրք: + +summaryDueTaskLabel=Վերջնաժամկետ՝ + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Նիշը օգտագործում է %1$S +selectAFile=Խնդրում ենք ընտրել նիշ(եր)՝ կցելու համար +removeCalendarsTitle=Հեռացնել կցորդները + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Հեռացնե՞լ #1 attachment կցորդը։;Հեռացնե՞լ #1 attachment կցորդները։ + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=կեղծ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Կիրակի +repeatDetailsDay2Plural=Երկուշաբթի +repeatDetailsDay3Plural=Երեքշաբթի +repeatDetailsDay4Plural=Չորեքշաբթի +repeatDetailsDay5Plural=Հինգշաբթի +repeatDetailsDay6Plural=Ուրբաթ +repeatDetailsDay7Plural=Շաբաթ + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Ընդմիշտ + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Վերջին օր + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S - ը ընդունել է հրավերը, սակայն ուղարկել է պատասխան առաջարկ․ + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S- ն մերժել է հրավերը, սակայն հակառակ առաջարկ է արել. + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ֊ն պատվիրել է հրավեր, սակայն պատասխան առաջարկ է արել․ + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ֊ն չի որոշել իր մասնակցությունը, և պատասխան առաջարկ է արել․ + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S- ն ընդունել է հրավերը նախօրոք և պատասխան առաջարկ է արել. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Սա այս իրադարձության նախորդ տարբերակի պատասխան առաջարկն է: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Դուք արգելել Եք հակազդումը, նամակը ուղարկելիս։ + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Դուք ընդունեցիք այս հրավերը + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Դուք նախօրոք ընդունել Եք այս հրավերը + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Դուք մերժել Եք այս հրավերը + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Դուք պատվիրել Եք այս հրավերը + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Դուք դեռ չեք արձագանքել այս հրավերին + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Դուք ընդունել Եք այս առաջադրանքը + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Դուք նախօրոք ընդունել Եք այս առաջադրանքը + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Դուք մերժել Եք այս առաջադրանքը + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Դուք պատվիրել Եք այս առաջադրանքը + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Դուք դեռ չեք արձագանքել այս առաջադրանքի հանձնարարությանը + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Դուք սկսել Եք աշխատել այս առաջադրանքի վրա + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Դուք ավարտել Եք այս առաջադրանքը + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Ուղարկել և փակել + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Տեղեկացնել մասնակիցներին և փակել + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Պահել և ուղարկել + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Պահել և տեղեկացնել մասնակիցներին + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Պահել և ուղարկել + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Ուղարկել և փակել + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Մասնակիցներ (%1$S)․ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Հավելվածներ (%1$S)․ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1dce13c1e --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = կողմից | մինչև | դեպի | - | մինչև | մինչև | և + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = կողմից | մինչև | դեպի | - | մինչև | մինչև | և | վերջը․ | վերջ | ավարտվում է | վերջնաժամկետն է | վերջնաժամկետ․ + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = նախորդ շաբաթ | ուղարկված | էլ. փոստ | փոխարեն | > | ցավոք, | որտեղ | ոչ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = հարկ | հրկ | : | էլ. փոստ | > | % | ԱՄՆ դոլար | դոլարներ | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = այսօր + +from.tomorrow = վաղը +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1֊ին | #1֊րդ | | #1֊րդ | # 1֊րդ + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = կեսօր +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1֊ին | մոտավոր #1| #1 - | #1 մինչև + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | դեպի #1 | մինչև #1 | ըստ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = կես ժամ մինչև #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 անց կես + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ին | #2 #1րդ | #2 #1րդ | #2 #1րդ | #2֊ի #1ին | #2֊ի #1ին | #2֊ի #1րդ | #2֊ի #1րդ + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1ին #2 #3 | #1ին #2 #3 | #1րդ #2 #3 | #1րդ #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 րոպեներ | #1 րոպե | #1 րոպե + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ժամ | #1 ժամեր + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 օր + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = հունվար | հուն | հուն։ +month.2 = փետրվարի | փտր | փտր։ +month.3 = մարտ | մար | մար։ +month.4 = ապրիլ | ապր | ապր։ +month.5 = մայիս +month.6 = հունիս | հուն | հուն: +month.7 = հուլիս | հուլ | հուլ։ +month.8 = օգոստոս | օգ | օգ։ +month.9 = սեպտեմբեր | սեպ | սեպ։ | սեպտ։ +month.10 = հոկտեմբեր | հոկ | հոկ։ +month.11 = նոյեմբեր | նոյ | նոյ։ +month.12 = դեկտեմբեր | դեկ | դեկ։ + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = կիրակի | կիրակիներ +from.weekday.1 = երկուշաբթի | երկուշաբթիներ +from.weekday.2 = երեքշաբթի | երեքշաբթիներ +from.weekday.3 = չորեքշաբթի | չորեքշաբթիներ +from.weekday.4 = հինգշաբթի | հինգշաբթիներ +from.weekday.5 = ուրբաթ | ուրբաթներ +from.weekday.6 = շաբաթ | շաբաթներ + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = զրո +number.1 = մեկ | առաջին +number.2 = երկու | երկրորդ +number.3 = երեք | երրորդ +number.4 = չորս | չորրորդ +number.5 = հինգ | հինգերորդ +number.6 = վեց | վեցերորդ +number.7 = յոթ | յոթերորդ +number.8 = ութ | ութերորդ +number.9 = ինը | իններորդ +number.10 = տաս | տասներորդ +number.11 = տասնմեկ | տասնմեկերորդ +number.12 = տասներկու | տասներկուերորդ +number.13 = տասներեք | տասներեքերորդ +number.14 = տասնչորս | տասնչորսերորդ +number.15 = տասնհինգ | տասնհինգերորդ +number.16 = տասնվեց | տասնվեցերորդ +number.17 = տասնյոթ | տասնյոթերորդ +number.18 = տասնութ | տասնութերորդ +number.19 = տասնինը | տանսիններորդ +number.20 = քսան | քսաներորդ +number.21 = քսանմեկ | քսանմեկերորդ +number.22 = քսաներկու | քսաներկուերորդ +number.23 = քսաներեք | քսաներեքրորդ +number.24 = քսանչորս | քսանչորսերորդ +number.25 = քսանհինգ | քսանհինգերորդ +number.26 = քսանվեց | քսանվեցերորդ +number.27 = քսանյոթ | քսանյոթերորդ +number.28 = քսանութ | քսանութերորդ +number.29 = քսանինը | քսանուններորդ +number.30 = երեսուն | երեսուներորդ +number.31 = երեսուն | երեսունմեկերորդ + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5f0b4029c --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..742a3dbf35 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ամբողջ օրվա իրադարձություն +recurrent-event=Կրկնվող իրադարձություն +location=Տեղ՝ %S +organizer=Կազմակերպիչ` %S +attendee=Մասնակից` %S +none=Չկա diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d705980ba3 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=կրկնվող իրադարձություն է +header.isrepeating.task.label=կրկնվող առաջադրանք է +header.containsrepeating.event.label=պարունակում է կրկնվող իրադարձություններ +header.containsrepeating.task.label=պարունակում է կրկնվող առաջադրանքներ +header.containsrepeating.mixed.label=պարունակում է տարբեր տեսակի կրկնվող տարրեր + +windowtitle.event.copy=Պատճենել կրկնվող իրադարձությունը +windowtitle.task.copy=Պատճենել կրկնվող առաջադրանքը +windowtitle.mixed.copy=Պատճենել կրկնվող տարրերը +windowtitle.event.cut=Կտրել կրկնվող իրադարձությունը +windowtitle.task.cut=Կտրել կրկնվող առաջադրանքը +windowtitle.mixed.cut=Կտրել կրկնվող տարրերը +windowtitle.event.delete=Ջնջել կրկնվող իրադարձությունը +windowtitle.task.delete=Ջնջել կրկնվող առաջադրանքը +windowtitle.mixed.delete=Ջնջել կրկնվող տարրերը +windowtitle.event.edit=Խմբագրել կրկնվող իրադարձությունը +windowtitle.task.edit=Խմբագրել կրկնվող առաջադրանքը +windowtitle.mixed.edit=Խմբագրել կրկնվող տարրերը +windowtitle.multipleitems=Նշված տարրեր + +buttons.single.occurrence.copy.label=Պատճենել միայն դեպքը +buttons.single.occurrence.cut.label=կտրել միայն այս դեպքը +buttons.single.occurrence.delete.label=Ջնջել այս դեպքը միայն +buttons.single.occurrence.edit.label=Խմբագրել միայն այս դեպքը + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Պատճենել միայն ընտրված դեպքերը +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Կտրել միայն ընտրված դեպքերը +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ջնջել միայն նշված դեպքերը +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Խմբագրել միայն նշված դեպքերը + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Պատճենել այս և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.single.allfollowing.cut.label=Կտրել այս և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.single.allfollowing.delete.label=Ջնջել այս և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.single.allfollowing.edit.label=Խմբագրել այս և բոլոր հետագա դեպքերը + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Պատճենել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Կտրել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ջնջել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Խմբագրել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը + +buttons.single.parent.copy.label=Պատճենել բոլոր դեպքերը +buttons.single.parent.cut.label=Կտրել բոլոր դեպքերը +buttons.single.parent.delete.label=Ջնջել բոլոր դեպքերը +buttons.single.parent.edit.label=Խմբագրել բոլոր դեպքերը + +buttons.multiple.parent.copy.label=Պատճենել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը +buttons.multiple.parent.cut.label=Կտրել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը +buttons.multiple.parent.delete.label=Ջնջել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը +buttons.multiple.parent.edit.label=Խմբագրել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf45fca297 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3ee7e19cc --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,410 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..45fed4b6b8 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Տպել %1$S- ի նախադիտումը +Untitled=Անանուն + +# Default name for new events +newEvent=Նոր իրադարձություն + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Նոր իրադարձություն +editEventDialog=Խմբագրել իրադարձությունը +newTaskDialog=Նոր առաջադրանք +editTaskDialog=Խմբագրել առաջադրանք + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Պահել իրադարձությունը +askSaveTitleTask=Պահել առաջադրանքը +askSaveMessageEvent=Իրադարձությունը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։ +askSaveMessageTask=Առաջադրանքը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։ + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Ձեր մուտքագրած ավարտի ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ +warningUntilDateBeforeStart=«Մինչև» ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Տուն + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Անանուն օրացույց + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Նախօրոք +statusConfirmed =Հաստատված +eventStatusCancelled=Չեղարկված +todoStatusCancelled =Չեղարկված +statusNeedsAction =Գործողության կարիք ունի +statusInProcess =Ընթացքում է +statusCompleted =Կատարված + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Բարձր +normalPriority=Միջին +lowPriority=Ցածր + +importPrompt=Ո՞ր օրացույցում եք ցանկանում ներածել այս տարրերը։ +exportPrompt=Ո՞ր օրացույցից եք ցանկանում արտածել։ +pastePrompt=Ձեր ներկա գրվող օրացույցերից ո՞ր մեկում ներմուծել։ +publishPrompt=Ո՞ր օրացույցն եք ուզում հրապարակել: + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպում +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Ձեր ներմուծությունը ներառում է հանդիպումներ +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանք +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանքներ +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպումներ և հանձնարարված առաջա0դրանքներ +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Դուք ներածում եք հանդիպում +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանք +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանքներ +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ և առաջադրանքներ + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ցանկանու՞մ եք ուղարկել թարմեցում բոլոր ներգրավվածներին։ + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Ներածել և ուղարկել հիմա +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Ներածել առանց ուղարկելու + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Չհաջողվեց ներածել %1$S տարրերը։ Վերջին սխալն էր՝ %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Չհաջողվեց արտածել %1$S ֊ից։ Այս նիշում արտածվող տարրեր չկան։ + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Նկարագրություն՝ + +unableToRead=Չհաջողվեց ընթերցել նիշից՝ +unableToWrite=Չհաջողվեց գրել նիշում՝ +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Օրացույց + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S ֊ի ընթերցման ժամանակ գտնվել է անհայտ և չսահմանված ժամային գոտի։ + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S տարր(երը) անտեսվել են, քանի որ գոյություն ունեն ինչպես նպատակային օրացույցում, այնպես էլ %2$S։ + +unableToCreateProvider=Հայտնաբերվեց սխալ %1$S տեղակայված օրացույցի պատրաստման ժամանակ։ Այն հասանելի չի լինի։ +unknownTimezonesError=Հայտնաբերվեց սխալ %1$S տեղակայված օրացույցի պատրաստման ժամանակ։ Օրացույցը կարող է հղել անհայտ ժամանակագոտիներ։ Խնդրում ենք տեղակայել վերջին calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ժամանակագոտիներ չեն գտնվել։ Խնդրում ենք տեղակայել calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Անհայտ ժամանակագոտի "%1$S"֊ը "%2$S"֊ում։ Դիտուելու է որպես «լողացող» տեղային ժամային գոտու փոխարեն՝ %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ժամային գոտիների սխալներ +TimezoneErrorsSeeConsole=Դիտեք սխալի հարթակը․ Անհայտ ժամային գոտիները դիտվում են որպես «լողացող» տեղային ժամանակագոտի։ + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Հեռացնել օրացույց +removeCalendarButtonDelete=Ջնջել օրացույց +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվել + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Հեռացնե՞լ «%1$S» օրացույցը: Ապաբաժանորդագրումը հեռացնում է օրացույցը ցուցակից, ջնջումը նաև ընդմիշտ մաքրում է իր տվյալները: + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ընդմիշտ ջնջե՞լ "%1$S" օրացույցը։ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվե՞լ "%1$S" օրացույցից։ + +WeekTitle=Շաբաթ %1$S +None=Չկա + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ձեր օրացույցի տվյալները համատեղելի չեն %1$S այս տարբերակի հետ + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Օրացույցի տվյալը ձեր պրոֆիլում արդիացվել է %1$S-ի ավելի նոր տարբերակով և շարունակելը կարող է հանգեցնել կորստի կամ վնասվելու: %1$S-ը այժմ կանջատվի և %2$S-ը կվերագործարկվի: + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Վերագործարկել %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Փակել %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Անանուն + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Վերնագիր՝ +tooltipLocation=Տեղ՝ +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ամսաթիվ՝ +# event calendar name +tooltipCalName=Օրոցույցի անուն՝ +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Վիճակ՝ +# event organizer +tooltipOrganizer=Կազմակերպիչ՝ +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Սկսել՝ +tooltipDue=Վերջ՝ +tooltipPriority=Առաջնահերթ՝ +tooltipPercent=% Կատարված՝ +tooltipCompleted=Կատարված՝ + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S ֊ն գլխավորում է իրադարձությունը: +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ֊ն մասնակից չէ։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S ֊ն կամավոր մասնակից է։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ֊ն պահանջված մասնակից է։ + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ֊ն հաստատել է մասնակցությունը։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ֊ն հրաժարվել է մասնակցել։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ֊ն պատվիրել է մսնակցություն։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S- ն դեռ պետք է պատասխանի։ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ֊ն նախօրոք ընդունել է մասնակցությունը։ + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (խումբ) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (միջոց) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (սենյակ) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Նոր +Open=Բացել +filepickerTitleImport=Ներածել +filepickerTitleExport=Արտածել + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Փաստաթուղթ (%1$S) +filterHtml=Վեբ էջ (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Հայտնաբերվեց սխալ +httpPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ %1$S։ %2$S +otherPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այդ տեղադրված էր միայն ընթերցման աշխատակերպով, քանի այս օրացույցի փոփոխությունները կհանգեցնեն տվյալների կորստի։ Դուք կարող եք փոխել այս կարգավորումները՝ ընտրելով «Խմբագրել օրացույցը»։ + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այն անջատվել է մինչ անվտանգ օգտագործում։ + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այնուամենայնիվ այս սխալը համարվում է երկրորդական, ծրագիրը կփորձի շարունակել աշխատանքը։ + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ +utf8DecodeError=ICalendar (iics) նիշի որպես UTF-8 վերծանման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Ստուգե՛ք, որ նիշը, որը ներառում է նշաններ և ընդգծված տառեր, կոդավորվի որպես է UTF-8 տառատեսակ: +icsMalformedError=Չհաջողվեց վերլուծել iCalendar (ics) նիշը։ Ստուգե՛ք, որ նիշը համապատասխանի iCalendar (ics) նիշի շարահյուսությանը: +itemModifiedOnServerTitle=Տարրը փոխվել է սպասարկչում +itemModifiedOnServer=Այս տարրը վերջերս փոփոխվել է սպասատկչում:\n +modifyWillLoseData=Ձեր փոփոխությունների ցուցադրումը կվերագրի սպասարկչում արված փոփոխությունները։ +deleteWillLoseData=Այս տարրի ջնջումը կբերի սպասարկչի վրա կատարված փոփոխությունների կորուստին: +updateFromServer=Հարժարվել իմ փոփոխություններից և վերագործարկել +proceedModify=Միևնույն է պահել իմ փոփոխությունները +proceedDelete=Միևնույն է ջնջել +dav_notDav=%1$S միջոցը կամ DAV հավաքածու չէ, կամ հասանելի չէ +dav_davNotCaldav=%1$S միջոցը DAV հավաքածու է, բայց CalDAV օրացույց չէ +itemPutError=Հայտնվեց սխալ տարրը սպասարկչում պահելուց։ +itemDeleteError=Սխալ հայտնվեց տարրը սպասարկչից ջնջելուց։ +caldavRequestError=Հրավերը ուղարկելիս հայտնվեց սխալ։ +caldavResponseError=Պատասխանը ուղարկելու ժամանակ հայտնվեց սխալ: +caldavRequestStatusCode=Վիճակի կոդ՝ %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Հարցումը չի կարող մշակվել: +caldavRequestStatusCodeString400=Հարցումը պարունակում է սխալ տառատեսակ և չի կարող մշակվել: +caldavRequestStatusCodeString403=Օգտատերը չունի բավարար թույլատվություն, պահանջը կատարելու համար։ +caldavRequestStatusCodeString404=Միջոցը չի գտնվել։ +caldavRequestStatusCodeString409=Միջոցի բախում։ +caldavRequestStatusCodeString412=Չհաջողվեց նախապատրաստել։ +caldavRequestStatusCodeString500=Ներքին սպասարկչի սխալ։ +caldavRequestStatusCodeString502=Bad Gateway (Proxy- ի կազմաձևու՞մ): +caldavRequestStatusCodeString503=Ներքին սպասարկչի սխալ (Սպասարկչի ժամանակավոր անջատու՞մ)։ +caldavRedirectTitle=Թարմացնե՞լ %1$S օրացույցի համար տեղը: +caldavRedirectText=%1$S- ի հայտերը վերափոխվում են նոր վայր: Ցանկանու՞մ եք փոխել տեղանքը հետևյալ արժեքով: +caldavRedirectDisableCalendar=Անջատել օրացույցը + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Ամերիկա/New_York, /Chicago, Ամերիկա/Denver, Ամերիկա/Phoenix, Ամերիկա/Los_Angeles, Ամերիկա/Anchorage, Ամերիկա/Adak, Ամերիկա/Honolulu, Ամերիկա/Puerto_Rico, Ամերիկա/Halifax, Ամերիկա/Mexico_City, Ամերիկա/Argentina/Buenos_Aires, Ամերիկա/Sao_Paulo, Եվրոպա/London, Եվրոպա/Paris, Ասիա/Singapore, Ասիա/Tokyo, Աֆրիկա/Lagos, Աֆրիկա/Johannesburg, Աֆրիկա/Nairobi, Ավստրալիա/Brisbane, Ավստրալիա/Sydney, Խաղաղ/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Զգուշացում՝ Օպերացիոն համակարգի "%1$S" ժամանակային գոտին \n այլևս չի համապատասխանում ներքին ZoneInfo "%2$S" ժամային գոտուն: + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Բաց թողնվող Օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտի '%1$S'։ + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Բաց թողնվող տեղային ժամանակագոտի '%1$S'։ + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Զգուշացում․ Օգտագործվում է «լողացող» ժամանակագոտի։\n ZoneInfo ժամանակագոտու տվյալները չեն համընկնում օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտու տվյալների հետ։ + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Զգուշացում․ Օգտագործվում է գուշակված ժամանակագոտի\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Այս ZoneInfo ժամային գաւտին գրեթէ համընկնում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտուն: \n Այս կանոնը, ցերեկային ժամի եւ հիմնական ժանականի հերթական անցումները, մեկ շաբաթուա ընթացքում վերածուում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտու անցման: \n Կարող են լինել տուեալների անհամապատասխանութիւններ , ինչպիսիք են տարբեր սկզբնական ամսաթուեր, \n կամ տարմեր կանոններ, մոտեցում ոչ Գրիգորեանական աւրացոյցի կանոններով։ + +TZSeemsToMatchOS=Այս ZoneInfo ժամանակագոտին, կարծես, համապատասխանում է օպերացիոն համակարգի այս տարվա ժամանակագոտուն : + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի ժամային գոտու\n "%1$S" նույնարկիչի։ + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի \n ժամային գոտու հետ համընկման ԱՄՆ-ի անգլերեն օգտագործող ցանցային օգտատերերի համար։ + +TZFromKnownTimezones=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է հիմնվելով օպերացիոն համակարգի\n հետ համընկնող ժամային գոտու հայտնի, այբբենական կարգով ժամանակագոտիների id֊ների վրա: + +# Print Layout +formatListName = Ցանկ +weekPrinterName = Շաբաթական նախատեսուող +monthPrinterName = Ամսական Ցանց +tasksWithNoDueDate = Առաջադրանքներ առանց վերջնաժամկետի + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Կազմել +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Ժամանակավոր (հիշողություն) +storageName=Տեղային (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Վերնագիր +htmlPrefixWhen=Երբ +htmlPrefixLocation=Դիրք +htmlPrefixDescription=Նկարագրություն +htmlTaskCompleted=%1$S (կատարված) + +# Categories +addCategory=Ավելացնել անվանակարգ +multipleCategories=Բազում անվանակարգեր + +today=Այսօր +tomorrow=Վաղը +yesterday=Երեկ + +#Today pane +eventsonly=Իրադարձություններ +eventsandtasks=Իրադարձություններ և առաջադրանքներ +tasksonly=Առաջադրանքներ +shortcalendarweek=CW + +go=Գնալ + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=հաջորդ +next2=հաջորդ +last1=վերջին +last2=վերջին + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Հիշեցում;#1 Հիշեցումներ + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Սկսվում է՝ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Այսօր %1$S֊ին + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Վաղը %1$S֊ին + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Երեկ %1$S֊ին + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Լռելյայն Mozilla Նկարագրություն +alarmDefaultSummary=Լռելյայն Mozilla ամփոփում + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով;Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով: + +taskDetailsStatusNeedsAction=Գործողության կարիք ունի + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Կատարված +taskDetailsStatusCompleted=Կատարված է + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Կատարվել է %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Չեղարկված է + +gettingCalendarInfoCommon=Օրացույցերի ստուգում… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Օրացույցի ստուգում %1$S֊ը %2$S ֊ից + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Սխալի կոդ՝ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Նկարագրություն՝ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=%1$S աւօցույցի գրելու ժամանակ հայտնվեց սխալ: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար խնդրում ենք դիտել ստորև բերվածը: + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Եթե Դուք տեսնում Եք այս հաղորդագրությունը հիշեցումը ննջեցնելուց կամ բաց թողնելուց հետո, և օրացույցում չեք ցանկանում ավելացնել կամ խմբագրել իրադարձություններ, կարող եք նշել այս օրացույցը միայն ընթերցման համար` հետագայում նման փորձից խուսափելու համար: Այդ անելու համար անցե՛ք օրացույցի հատկություններ, օրացույցի կամ առաջադրանքի ցանկում սեղմելով այս օրացույցը: + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S օրացույցը ներկայումս անհասանելի է + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Օրացույց %1$S ֊ը միայն ընթերցման է + +taskEditInstructions=Սեղմե՛ք այստեղ՝ նոր առաջադրանք ավելացնելու համար +taskEditInstructionsReadonly=Խնդրում ենք ընտրել գրավոր օրացույց +taskEditInstructionsCapability=Խնդրում ենք ընտրել մի օրացույց, որն աջակցում է առաջադրանքներին + +eventDetailsStartDate=Սկիզբ՝ +eventDetailsEndDate=Ավարտ՝ + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Օրացույցային շաբաթ` %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Օրացույցային շաբաթներ %1$S֊%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW․ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CW-ներ. %1$S֊%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 օր;#1 օրեր +dueInHours=#1 ժամ;#1 ժամեր +dueInLessThanOneHour=< 1 ժամ + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=ուղղական + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=ուղղական + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=ուղղական + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=ուղղական + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= առանց սկզբի կամ վերջնաժամկետի +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=սկիզբը՝ %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=վերջնաժամկետ %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Սկսելու ժամանակը +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Վերջնաժամկետը + +deleteTaskLabel=Ջնջել առաջադրանք +deleteTaskMessage=Ջնջե՞լ այս առաջադրանքը։ +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Ջնջել +deleteItemMessage=Ջնջե՞լ այս տարրը։ +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Ջնջել իրադարձությունը +deleteEventMessage=Ջնջե՞լ այս իրադարձությունը։ +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Ամեն րոպե;Ամեն #1 րոպե + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Օգտագործվում է %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Օգտագործվում է %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 րոպե;#1 րոպեներ +unitHours=#1 ժամ;#1 ժամեր +unitDays=#1 օր;#1 օրեր +unitWeeks=#1 շաբաթ;#1 շաբաթներ + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Ցուցադրել %1$S +hideCalendar=Թաքցնել %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Ցուցադրել միայն %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Տարրի բարելավման բախում +modifyConflictPromptMessage=Երկխոսության մեջ խմբագրված տարրը փոփոխվել էր, քանի որ այն բացվել էր: +modifyConflictPromptButton1=Վերագրել այլ փոփությունները +modifyConflictPromptButton2=Չեղարկել այս փոփոխությունները + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(պատվիրված է %1$S- ից) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(պատվիրված է %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ամսաթիվ նշված չէ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..631ed1da26 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..808382e629 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Մուտքգրե՛ք վավեր տեղանք։ +error.alreadyExists=Դուք արդեն գրանցվել Եք այդտեղի օրացույցին։ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..09402fd64b --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Հոբելյանական,Ծննդյան,Բիզնես,Զանգեր,Հաճախորդներ,Մրցակցություն,Հաճախորդներ,Ընտրյալներ,Հետևորդներ,Նվերներ,Տոներ,Գաղափարներ,Հարցեր,Հանդիպում,Տարբեր,Անձնական,Ծրագրեր,Հանրային Տոն,Կարգավիճակ,Մատակարարներ,Ճանապարհորդություն,Հանգիստ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..db211b9370 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Հունվար +month.2.name=Փետրվար +month.3.name=Մարտ +month.4.name=Ապրիլ +month.5.name=Մայիս +month.6.name=Հունիս +month.7.name=Հուլիս +month.8.name=Օգոստոս +month.9.name=Սեպտեմբեր +month.10.name=Հոկտեմբեր +month.11.name=Նոյեմբեր +month.12.name=Դեկտեմբեր + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Յունվար +month.2.genitive=Փետրվար +month.3.genitive=Մարտ +month.4.genitive=Ապրիլ +month.5.genitive=Մայիս +month.6.genitive=Հունիս +month.7.genitive=Հուլիս +month.8.genitive=Օգոստոս +month.9.genitive=Սեպտեմբեր +month.10.genitive=Հոկտեմբեր +month.11.genitive=Նոյեմբեր +month.12.genitive=Դեկտեմբեր + +month.1.Mmm=Հուն +month.2.Mmm=Փետ +month.3.Mmm=Մարտ +month.4.Mmm=Ապր +month.5.Mmm=Մայիս +month.6.Mmm=Հուն +month.7.Mmm=Հուլ +month.8.Mmm=Օգս +month.9.Mmm=Սեպ +month.10.Mmm=Հոկ +month.11.Mmm=Նոյ +month.12.Mmm=Դեկտ + +day.1.name=Կիրակի +day.2.name=Երկուշաբթի +day.3.name=Երեքշաբթի +day.4.name=Չորեքշաբթի +day.5.name=Հինգշաբթի +day.6.name=Ուրբաթ +day.7.name=Շաբաթ + +day.1.Mmm=Կիր +day.2.Mmm=Երկ +day.3.Mmm=Երք +day.4.Mmm=Չրք +day.5.Mmm=Հնգ +day.6.Mmm=Ուրբ +day.7.Mmm=Շաբ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Կիր +day.2.short=Երկ +day.3.short=Երք +day.4.short=Չոր +day.5.short=Հնգ +day.6.short=Ուրբ +day.7.short=Շաբ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=կեսօր +midnight=Կեսգիշեր + +AllDay=Ամբողջ օրը +Repeating=(Կրկնվող) diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e37d39ba16 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..70a2ed453c --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..673ab41c6c --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5327085d3a --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..efb2e0dd41 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S ֊ի տեղափոխում… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S․ Տվյալների ներածում +migrationDescription=%1$S ֊ը կարող է ներածել օրացույցային տվյալներ հայտնի ծրագրերից: Ձեր համակարգչում հայտնաբերվել են տվյալներ հետևյալ հավելվածներից։ Խնդրում ենք ընտրել, որոնցից ներածել տվյալներ։ +finished = Ավարտված +disableExtTitle = Գտնվել է անհամատեղելի ընդլայնում +disableExtText = Դուք ունեք տեղակայված հին Mozilla Calendar Extension-ը, որը համատեղելի չէ Lightning֊ի հետ: Այն կանջատվի և %1$S -ը կվերագործարկվի: diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/alarms.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b01e67d42 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/categories.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b4c3ecb7e --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/general.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..836be7a8cc --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/preferences.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c2dd186b8 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/views.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdc909ba36 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b077a615d5 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb23fa7cdd --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Ժամային գոտու սահմանումներ Mozilla օրացույցի համար +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Ժամային գոտու սահմանումները կպահանջվեն Lightning֊ի կողմից +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla օրացույցի նախագիծ + +pref.timezone.floating=Տեղային ժամ +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Աֆրիկա/Աբիդջան +pref.timezone.Africa.Accra=Աֆրիկա/Աքրա +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Աֆրիկա /Ադիս Աբաբա +pref.timezone.Africa.Algiers=Աֆրիկա/Ալժիր +pref.timezone.Africa.Asmara=Աֆրիկա/Ասմաա +pref.timezone.Africa.Bamako=Աֆրիկա/Բամակո +pref.timezone.Africa.Bangui=Աֆրիկա/Բանգի +pref.timezone.Africa.Banjul=Աֆրիկա/Բանգլի +pref.timezone.Africa.Bissau=Աֆրիկա/Բիսաու +pref.timezone.Africa.Blantyre=Աֆրիկա/Բլանկա +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Աֆրիկա/Բրազավիլ +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Աֆրիկա/Բուջումբուրա +pref.timezone.Africa.Cairo=Աֆրիկա/Կահիրե +pref.timezone.Africa.Casablanca=Աֆրիկա/Կազաբլանկա +pref.timezone.Africa.Ceuta=Աֆրիկա/Սեուտա +pref.timezone.Africa.Conakry=Աֆրիկա/Կոնակրի +pref.timezone.Africa.Dakar=Աֆրիկա/Դաքար +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Աֆրիկա/Դարաս Սալաամ +pref.timezone.Africa.Djibouti=Աֆրիկա/Ջիբութի +pref.timezone.Africa.Douala=Աֆրիկա/Դուալա +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Աֆրիկա/Էլ Աաուն +pref.timezone.Africa.Freetown=Աֆրիկա/Ֆրիթաուն +pref.timezone.Africa.Gaborone=Աֆրիկա/Գաբորոնե +pref.timezone.Africa.Harare=Աֆրիկա/Հարարե +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Աֆրիկա/Յոհանեսբուրգ +pref.timezone.Africa.Kampala=Աֆրիկա/Կամպալա +pref.timezone.Africa.Khartoum=Աֆրիկա/Խարտում +pref.timezone.Africa.Kigali=Աֆրիկա/Կիգալի +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Աֆրիկա/Կինշասա +pref.timezone.Africa.Lagos=Աֆրիկա/Լագոս +pref.timezone.Africa.Libreville=Աֆրիկա/Լիբերվիլ +pref.timezone.Africa.Lome=Աֆրիկա/Լոմե +pref.timezone.Africa.Luanda=Աֆրիկա/Լուանդա +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Աֆրիկա/Լուբումբաշի +pref.timezone.Africa.Lusaka=Աֆրիկա/Լուսակա +pref.timezone.Africa.Malabo=Աֆրիկա/Մալաբո +pref.timezone.Africa.Maputo=Աֆրիկա/Մապուտո +pref.timezone.Africa.Maseru=Աֆրիկա/Մասերու +pref.timezone.Africa.Mbabane=Աֆրիկա/Մբաբանե +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Աֆրիկա/Մոգադիշու +pref.timezone.Africa.Monrovia=Աֆրիկա/Մոնրովիա +pref.timezone.Africa.Nairobi=Աֆրիկա/Նայրոբի +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Աֆրիկա/Նդեմենա +pref.timezone.Africa.Niamey=Աֆրիկա/Նիամի +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Աֆրիկա/Նուակաչոտ +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Աֆրիկա/Օուագադուգու +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Աֆրիկա/Պորտո-Նովո +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Աֆրիկա/Սան Տոմե +pref.timezone.Africa.Tripoli=Աֆրիկա/Տրիպոլի +pref.timezone.Africa.Tunis=Աֆրիկա/Թունիս +pref.timezone.Africa.Windhoek=Աֆրիկա/Վինդհոյկ +pref.timezone.America.Adak=Ամերիկա/Ադակ +pref.timezone.America.Anchorage=Ամերիկա/Անճառ +pref.timezone.America.Anguilla=Ամերիկա/Անգիլիա +pref.timezone.America.Antigua=Ամերիկա/Անտիգուա +pref.timezone.America.Araguaina=Ամերիկա/Ագարակայնա +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ամերիկա/Արգենտինա/Բուենոս Այրես +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ամերիկա/Արգենտինա/Կատամարկա +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ամերիկա/Արգենտինա/Կորդոբա +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ամերիկա/Արգենտինա/Ջուջու +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ամերիկա/Արգենտինա/Լա Ռիոջա +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ամերիկա/0Արգենտինա/Մենդոզա +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ամերիկա/Արգենտինա/Ռիո Գալեգոս +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ամերիկա/Արգենտինա/Սան Խուան +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ամերիկա/Արգենտինա/Տուկուման +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ամերիկա/Արգենտինա/Ուշուայա +pref.timezone.America.Aruba=Ամերիկա/Արուբա +pref.timezone.America.Asuncion=Ամերիկա/Ասունջիոն +pref.timezone.America.Atikokan=Ամերիկա/Աթիկոկան +pref.timezone.America.Bahia=Ամերիկա/Բահիա +pref.timezone.America.Barbados=Ամերիկա/Բարբադոս +pref.timezone.America.Belem=Ամերիկա/Բելեմ +pref.timezone.America.Belize=Ամերիկա/Բելիզ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ամերիկա/Բլանկ-Սաբլոն +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ամերիկա/Բոա Վիստա +pref.timezone.America.Bogota=Ամերիկա/Բոգոտա +pref.timezone.America.Boise=Ամերիկա/Բոյիս +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ամերիկա / Քեմբրիջ Բեյ +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ամերիկա / Կամպո Գրանդե +pref.timezone.America.Cancun=Ամերիկա / Կանկուն +pref.timezone.America.Caracas=Ամերիկա / Կարակաս +pref.timezone.America.Cayenne=Ամերիկա / Կայեն +pref.timezone.America.Cayman=Ամերիկա / Կայման +pref.timezone.America.Chicago=Ամերիկա / Չիկագո +pref.timezone.America.Chihuahua=Ամերիկա / Չիհուահուա +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ամերիկա / Կոստա Ռիկա +pref.timezone.America.Cuiaba=Ամերիկա / Քուաբաա +pref.timezone.America.Curacao=Ամերիկա / Կյուրակաո +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ամերիկա / Դանմարշավն +pref.timezone.America.Dawson=Ամերիկա / Դոուսոն +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ամերիկա / Դավսոն Կրիկ +pref.timezone.America.Denver=Ամերիկա / Դենվեր +pref.timezone.America.Detroit=Ամերիկա / Դեթրոյթ +pref.timezone.America.Dominica=Ամերիկա / Դոմինիկա +pref.timezone.America.Edmonton=Ամերիկա / Էդմոնտոն +pref.timezone.America.Eirunepe=Ամերիկա / Էիրունեպե +pref.timezone.America.El_Salvador=Ամերիկա / Սալվադոր +pref.timezone.America.Fortaleza=Ամերիկա / Ֆորտալեզա +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ամերիկա / Գլես Բեյ +pref.timezone.America.Godthab=Ամերիկա / Գոդթաբ +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ամերիկա / Գոզի Բեյ +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ամերիկա / Գրանթ Թուրք +pref.timezone.America.Grenada=Ամերիկա / Գրենադա +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ամերիկա / Գվադելուպա +pref.timezone.America.Guatemala=Ամերիկա / Գվատեմալա +pref.timezone.America.Guayaquil=Ամերիկա / Գուայքուլի +pref.timezone.America.Guyana=Ամերիկան / Գայանա +pref.timezone.America.Halifax=Ամերիկա / Հալիֆաքս +pref.timezone.America.Havana=Ամերիկա / Հավանա +pref.timezone.America.Hermosillo=Ամերիկա / Հերմոսիլո +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ամերիկան / Ինդիանա / Ինդիանապոլիս +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ամերիկա / Ինդիանա / Քնոքս +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ամերիկա / Ինդիանա / Մարենգո +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ամերիկա / Ինդիանա / Պետերբուրգ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ամերիկա / Ինդիանա / Վեվայ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ամերիկա / Ինդիանա / Վինցենես +pref.timezone.America.Inuvik=Ամերիկա / Ինուվիկ +pref.timezone.America.Iqaluit=Ամերիկա / Իկալիուս +pref.timezone.America.Jamaica=Ամերիկա / Ջամայկա +pref.timezone.America.Juneau=Ամերիկա / Հունաու +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ամերիկա / Կենտուկի / Լուիսվիլ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ամերիկա / Kentucky / Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ամերիկա / Լա Փազ +pref.timezone.America.Lima=Ամերիկա / Լիմա +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ամերիկա / Լոս Անջելես +pref.timezone.America.Maceio=Ամերիկա / Մասեո +pref.timezone.America.Managua=Ամերիկա / Մանագուա +pref.timezone.America.Manaus=Ամերիկա / Մանաուզ +pref.timezone.America.Martinique=Ամերիկա / Մարտինիկ +pref.timezone.America.Mazatlan=Ամերիկա / Մազատլան +pref.timezone.America.Menominee=Ամերիկա / Մենոմինե +pref.timezone.America.Merida=Ամերիկա / Մերիդա +pref.timezone.America.Mexico_City=Ամերիկա / Մեխիկո քաղաք +pref.timezone.America.Miquelon=Ամերիկա / Միքելոն +pref.timezone.America.Moncton=Ամերիկա / Մոնքոն +pref.timezone.America.Monterrey=Ամերիկա / Մոնտերեյ +pref.timezone.America.Montevideo=Ամերիկա / Մոնտեվիդեո +pref.timezone.America.Montreal=Ամերիկա / Մոնրեալ +pref.timezone.America.Montserrat=Ամերիկա / Մոնսերատ +pref.timezone.America.Nassau=Ամերիկա / Նասսաու +pref.timezone.America.New_York=Ամերիկա / Նյու Յորք +pref.timezone.America.Nipigon=Ամերիկա / Նիպիգոն +pref.timezone.America.Nome=Ամերիկա / Նոմ +pref.timezone.America.Noronha=Ամերիկա / Նորոնա +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ամերիկա / Հյուսիսային Դակոտա / Կենտրոն +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ամերիկա / Հիւսիսային Դակոտա / Նոր Սալեմ +pref.timezone.America.Panama=Ամերիկա / Պանամա +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ամերիկա / Պանգնիրթանգ +pref.timezone.America.Paramaribo=Ամերիկա / Պարամամիբո +pref.timezone.America.Phoenix=Ամերիկա / Ֆենիքս +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ամերիկա / Պորտ-օ-Պրեն +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ամերիկա / Իսպանիայի նաւահանգիստ +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ամերիկա / Պորտո Վելհո +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ամերիկա / Պուերտո Ռիկո +pref.timezone.America.Rainy_River=Ամերիկա / Ռեյնի Րիվեռ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ամերիկան / Րանկին Ինլետ +pref.timezone.America.Recife=Ամերիկա / Րեսիֆ +pref.timezone.America.Regina=Ամերիկա / Ռեգինա +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ամերիկա / Ռիո Բրանկո +pref.timezone.America.Santiago=Ամերիկա / Սանտիագո +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ամերիկա / Սանտո Դոմինգո +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ամերիկա / Սան Պաուլո +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ամերիկա / Սկորսբայսոնդ +pref.timezone.America.Shiprock=Ամերիկա / Շիպրոկ +pref.timezone.America.St_Johns=Ամերիկա / Սբ. Ջոնսը +pref.timezone.America.St_Kitts=Ամերիկա / Սբ. Կիտս +pref.timezone.America.St_Lucia=Ամերիկա / Ստ. Լուչիա +pref.timezone.America.St_Thomas=Ամերիկա / Ստ. Թոմաս +pref.timezone.America.St_Vincent=Ամերիկա / Ստ. Վինսենթ +pref.timezone.America.Swift_Current=Ամերիկա / Սվիֆտ Քորենթ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ամերիկա / Տեգուսիգալփա +pref.timezone.America.Thule=Ամերիկա / Թուլե +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ամերիկա / Թանդեր Բեյ +pref.timezone.America.Tijuana=Ամերիկա / Թիջուանա +pref.timezone.America.Toronto=Ամերիկա / Տորոնտո +pref.timezone.America.Tortola=Ամերիկա / Տորտոլա +pref.timezone.America.Vancouver=Ամերիկա / Վանկուվեր +pref.timezone.America.Whitehorse=Ամերիկա / Վայհորոս +pref.timezone.America.Winnipeg=Ամերիկան / Վիննիպեգը +pref.timezone.America.Yakutat=Ամերիկա / Յակուտատ +pref.timezone.America.Yellowknife=Ամերիկայի / Յելլոունայֆ +pref.timezone.Antarctica.Casey=Անտարկտիկա / Կեյսի +pref.timezone.Antarctica.Davis=Անտարկտիկա / Դեյվիս +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Անտարկտիկա / ԴումոնտԴՈւրվիլ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Անտարկտիկա / Մավսոն +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Անտարկտիկա / ՄկՄուրդո +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Անտարկտիկա / Փալմեր +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Անտարկտիկա / Ռոթերա +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Անտարկտիկա/Հարավային Բևեռ +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Անտարկտիկա / Սյովա +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Անտարկտիկա / Վոստոկ +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Արկտիկ / Լոնգյեարբյեն +pref.timezone.Asia.Aden=Ասիա / Ադեն +pref.timezone.Asia.Almaty=Ասիա / Ալմաթ +pref.timezone.Asia.Amman=Ասիա / Ամման +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ասիա / Անադիր +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ասիա / Աքթաու +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ասիա / Աքտոբ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ասիա / Աշխաբատ +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ասիա / Բաղդադ +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ասիա / Բահրեյն +pref.timezone.Asia.Baku=Ասիա / Բաքու +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ասիա / Բանգկոկ +pref.timezone.Asia.Beirut=Ասիա / Բեյրութ +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ասիա / Բիշքեկ +pref.timezone.Asia.Brunei=Ասիա / Բրունեյ +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ասիա / Չոիբալանս +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ասիա / Չունցինգ +pref.timezone.Asia.Colombo=Ասիա / Կոլոմբո +pref.timezone.Asia.Damascus=Ասիա / Դամասկոս +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ասիա / Դաքաա +pref.timezone.Asia.Dili=Ասիա / Դիլի +pref.timezone.Asia.Dubai=Ասիա / Դուբայ +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ասիա / Դուշանբե +pref.timezone.Asia.Gaza=Ասիա / Գազա +pref.timezone.Asia.Harbin=Ասիա / Հարբին +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ասիա / Հոնգ Կոնգ +pref.timezone.Asia.Hovd=Ասիա / Հովդ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ասիա / Իրկուտսկ +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ասիա / Ստամբուլ +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ասիա / Ջակարտա +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ասիա / Ջեյփուրա +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ասիա / Երուսաղեմ +pref.timezone.Asia.Kabul=Ասիա / Կաբուլ +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ասիա / Կամչատկա +pref.timezone.Asia.Karachi=Ասիա / Կարաչի +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ասիա / Քաշգար +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ասիա / Կատմանդու +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ասիա / Կրասնոյարսկ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ասիա / Կուալա Լումպուր +pref.timezone.Asia.Kuching=Ասիա / Կուչինգ +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ասիա / Քուվեյթ +pref.timezone.Asia.Macau=Ասիա / Մակաո +pref.timezone.Asia.Magadan=Ասիա / Մագադան +pref.timezone.Asia.Makassar=Ասիա / Մակասար +pref.timezone.Asia.Manila=Ասիա / Մանիլա +pref.timezone.Asia.Muscat=Ասիա / Մուսկատ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ասիա / Նիկոսիա +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ասիա / Նովոսիբիրսկ +pref.timezone.Asia.Omsk=Ասիա / Օմսկ +pref.timezone.Asia.Oral=Ասիա/Օրալ +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ասիա / Պնոմ Պեն +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ասիա / Պինդյանակ +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ասիա / Փհենյանգ +pref.timezone.Asia.Qatar=Ասիա / Կատար +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ասիա / Կարիլորա +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ասիա / Ռանգուն +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ասիա / Ռիադ +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ասիա / Սախալին +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ասիա / Սամարխանդ +pref.timezone.Asia.Seoul=Ասիա / Սեուլ +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ասիա / Շանհայ +pref.timezone.Asia.Singapore=Ասիա / Սինգապուր +pref.timezone.Asia.Taipei=Ասիա / Տայպեյ +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ասիա / Տաշքենդ +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ասիա / Թբիլիսի +pref.timezone.Asia.Tehran=Ասիա / Թեհրան +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ասիա / Թիմփու +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ասիա / Տոկիո +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ասիա / Ուլանբաար +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ասիա / Ուրումչի +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ասիա / Վյենտյան +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ասիա / Վլադիվոստոկ +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ասիա / Յակուտսկ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ասիա / Եկատերինբուրգ +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ասիա / Երևան +pref.timezone.Atlantic.Azores=Ատլանտյան / Ազորեր +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ատլանտյան / Բերմուդա +pref.timezone.Atlantic.Canary=Ատլանտյան / Կանարի +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ատլանտյան / Կաբո Վերդե +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ատլանտյան / Ֆարեր +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ատլանտյան / Մեյդիրա +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ատլանտյան / Ռեյկյավիկ +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ատլանտյան / Հարաւային Վրաստան +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ատլանտյան / Ստ. Հելենա +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ատլանտյան / Ստենլի +pref.timezone.Australia.Adelaide=Ավստրալիա / Ադելաիդա +pref.timezone.Australia.Brisbane=Ավստրալիա / Բրիշբեն +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ավստրալիա / Բրոկեն Հիլլ +pref.timezone.Australia.Currie=Ավստրալիա / Կուրրի +pref.timezone.Australia.Darwin=Ավստրալիա / Դարվին +pref.timezone.Australia.Eucla=Ավստրալիա / Եուկլա +pref.timezone.Australia.Hobart=Ավստրալիա / Հոբարթ +pref.timezone.Australia.Lindeman=Ավստրալիա / Լինդեմեն +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ավստրալիա / Լորդ Հո +pref.timezone.Australia.Melbourne=Ավստրալիա / Մելբուրն +pref.timezone.Australia.Perth=Ավստրալիա / Պերթ +pref.timezone.Australia.Sydney=Ավստրալիա / Սիդնեյ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Եվրոպա / Ամստերդամ +pref.timezone.Europe.Andorra=Եվրոպա / Անդորրա +pref.timezone.Europe.Athens=Եվրոպա / Աթենք +pref.timezone.Europe.Belgrade=Եվրոպա / Բելգրադ +pref.timezone.Europe.Berlin=Եվրոպա / Բեռլին +pref.timezone.Europe.Bratislava=Եվրոպա / Բրատիսլավա +pref.timezone.Europe.Brussels=Եվրոպա / Բրյուսել +pref.timezone.Europe.Bucharest=Եվրոպա / Բուխարեստ +pref.timezone.Europe.Budapest=Եվրոպա / Բուդապեշտ +pref.timezone.Europe.Chisinau=Եվրոպա / Կիսինավա +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Եվրոպա / Կոպենհագեն +pref.timezone.Europe.Dublin=Եվրոպա / Դուբլին +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Եվրոպա / Հիբրալթար +pref.timezone.Europe.Guernsey=Եվրոպա / Գերնսի +pref.timezone.Europe.Helsinki=Եվրոպա / Հելսինկի +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Եվրոպա / Մեն կղզի +pref.timezone.Europe.Istanbul=Եվրոպա / Ստամբուլ +pref.timezone.Europe.Jersey=Եվրոպա / Ջերսի +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Եվրոպա / Կալինինգրադ +pref.timezone.Europe.Kiev=Եվրոպա / Կիև +pref.timezone.Europe.Lisbon=Եվրոպա / Լիսաբոն +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Եվրոպա / Լյուբլյանա +pref.timezone.Europe.London=Եվրոպա / Լոնդոն +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Եվրոպա / Լյուքսեմբուրգ +pref.timezone.Europe.Madrid=Եվրոպա / Մադրիդ +pref.timezone.Europe.Malta=Եվրոպա / Մալթա +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Եվրոպա / Մարիեհամն +pref.timezone.Europe.Minsk=Եվրոպա / Մինսկ +pref.timezone.Europe.Monaco=Եվրոպա / Մոնակո +pref.timezone.Europe.Moscow=Եվրոպա / Մոսկվա +pref.timezone.Europe.Nicosia=Եվրոպա / Նիկոսիա +pref.timezone.Europe.Oslo=Եվրոպա / Օսլո +pref.timezone.Europe.Paris=Եվրոպա / Փարիզ +pref.timezone.Europe.Podgorica=Եվրոպա / Պոդգորիցա +pref.timezone.Europe.Prague=Եվրոպա / Պրահա +pref.timezone.Europe.Riga=Եվրոպա / Ռիգա +pref.timezone.Europe.Rome=Եվրոպա / Հռոմ +pref.timezone.Europe.Samara=Եվրոպա / Սամարա +pref.timezone.Europe.San_Marino=Եվրոպա / Սան Մարինո +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Եվրոպա / Սարաեւո +pref.timezone.Europe.Simferopol=Եվրոպա / Սիմֆերոպոլ +pref.timezone.Europe.Skopje=Եվրոպա / Սկոպյե +pref.timezone.Europe.Sofia=Եվրոպա / Սոֆիա +pref.timezone.Europe.Stockholm=Եվրոպա / Ստոկհոլմ +pref.timezone.Europe.Tallinn=Եվրոպա / Տալլին +pref.timezone.Europe.Tirane=Եվրոպա / Տիրանե +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Եվրոպա / Ուժգորոդ +pref.timezone.Europe.Vaduz=Եվրոպա / Վադուզ +pref.timezone.Europe.Vatican=Եվրոպա / Վատիկան +pref.timezone.Europe.Vienna=Եվրոպա / Վիեննա +pref.timezone.Europe.Vilnius=Եվրոպա / Վիլնյուս +pref.timezone.Europe.Volgograd=Եվրոպա / Վոլգոգրադ +pref.timezone.Europe.Warsaw=Եվրոպա / Վարշավա +pref.timezone.Europe.Zagreb=Եվրոպա / Զագրեբ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Եվրոպա / Զապորոժյե +pref.timezone.Europe.Zurich=Եվրոպա / Ցյուրիխ +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Հնդկական / Անտանանարիվո +pref.timezone.Indian.Chagos=Հնդկական / Չագոս +pref.timezone.Indian.Christmas=Հնդկական / Քրիստմաս +pref.timezone.Indian.Cocos=Հնդկական / Կոկոս +pref.timezone.Indian.Comoro=Հնդկական / Կոմորոն +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Հնդկական / Կերգելեն +pref.timezone.Indian.Mahe=Հնդկական / Մաե +pref.timezone.Indian.Maldives=Հնդկական / Մալդիվներ +pref.timezone.Indian.Mauritius=Հնդկական / Մավրիկիոս +pref.timezone.Indian.Mayotte=Հնդկական / Մայոտա +pref.timezone.Indian.Reunion=Հնդկական / Ռեյունիոն +pref.timezone.Pacific.Apia=Խաղաղօվկիանոսյան / Ապիա +pref.timezone.Pacific.Auckland=Խաղաղովկիանոսեան / Աուկլանդ +pref.timezone.Pacific.Chatham=Խաղաղովկիանոսեան / Չաթամ +pref.timezone.Pacific.Easter=Խաղաղովկիանոսեան / Զատիկ +pref.timezone.Pacific.Efate=Խաղաղովկիանոսեան / Եֆայթ +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Խաղաղովկիանոսեան / Ենդերբուրի +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆակաոֆո +pref.timezone.Pacific.Fiji=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆիջի +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆանաֆութի +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Խաղաղովկիանոսեան / Գալապագոս +pref.timezone.Pacific.Gambier=Խաղաղովկիանոսեան / Գամբիեր +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Խաղաղովկիանոսեան / Գուադալկանալ +pref.timezone.Pacific.Guam=Խաղաղովկիանոսեան / Գուամ +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Խաղաղովկիանոսեան / Հոնոուլու +pref.timezone.Pacific.Johnston=Խաղաղովկիանոսեան / Ջոնսթոն +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Խաղաղովկիանոսեան / Կիրիթմատի +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Խաղաղովկիանոսեան / Կոսաե +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Խաղաղովկիանոսեան / Կվաջալեյն +pref.timezone.Pacific.Majuro=Խաղաղովկիանոսեան / Մագուրո +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Խաղաղoվկիանոսjան / Մարքուեսաս +pref.timezone.Pacific.Midway=Խաղաղովկիանոսեան / Միդվեյ +pref.timezone.Pacific.Nauru=Խաղաղովկիանոսեան / Նաուրու +pref.timezone.Pacific.Niue=Խաղաղովկիանոսեան / Նիու +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Խաղաղովկիանոսեան / Նորֆոլ +pref.timezone.Pacific.Noumea=Խաղաղովկիանոսեան / Նոումեա +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Խաղաղովկիանոսեան / Պագո Պագո +pref.timezone.Pacific.Palau=Խաղաղովկիանոսեան / Պալաու +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Խաղաղովկիանոսեան / Պիտկարին +pref.timezone.Pacific.Ponape=Խաղաղովկիանոսեան / Պոնեյպ +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Խաղաղովկիանոսեան / Մորեսբի նաւահանգիստ +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Խաղաղովկիանոսեան / Րարոտոնգա +pref.timezone.Pacific.Saipan=Խաղաղովկիանոսեան / Սայպան +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Խաղաղովկիանոսեան / Թաիթի +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Խաղաղովկիանոսեան / Թարավա +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Խաղաղովկիանոսեան / Տոնգատապու +pref.timezone.Pacific.Truk=Խաղաղովկիանոսեան / Թուրք +pref.timezone.Pacific.Wake=Խաղաղովկիանոսեան / Վեյկ +pref.timezone.Pacific.Wallis=Խաղաղովկիանոսեան / Վալլիս + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ամերիկա / Ինդիանա / Թելլ Սիթի +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ամերիկա / Ինդիանա / Վինամակ +pref.timezone.America.Marigot=Ամերիկա / Մարիգոթ +pref.timezone.America.Resolute=Ամերիկա / Րեսոլութ +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ամերիկա / Ստ. Բարտալամեյ + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ամերիկա / Արգենտինա / Սան Լուիս +pref.timezone.America.Santarem=Ամերիկա / Սանտարեմ +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ասիա / Հո Չի Մին +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ասիա / Կալկաթա + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ամերիկա / Արգենտինա / Սալթա + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ամերիկա / Մատամորոս +pref.timezone.America.Ojinaga=Ամերիկա / Աւժինագա +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ամերիկա / Սանտա Իսաբել +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Անտարկտիկա / Մակկուարի +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ասիա / Նովոկուզնետսկ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ամերիկա / Բահիա Բանդերաս +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ամերիկա / Հիւսիսային Դակոտա / Բեուլա +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Խաղաղովկիանոսեան / Չուուկ +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Խաղաղովկիանոսեան / Պոհնպեի + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Աֆրիկա / Ջուբա +pref.timezone.America.Kralendijk=Ամերիկա / Կռալենդիկք +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ամերիկա / Լովեր Պրինցես +pref.timezone.America.Metlakatla=Ամերիկա / Մետլակատլա +pref.timezone.America.Sitka=Ամերիկա / Սիտկա +pref.timezone.Asia.Hebron=Ասիա / Հեբոն + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ամերիկա / Քրեստոն +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ասիա / Խանդիգա +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ասիա / Ուստ-Նեռա +pref.timezone.Europe.Busingen=Եվրոպա / Բուսինեն + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Անտարկտիկա / Տրոլ + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ասիա / Չիտա +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ասիա / Սրեդնեկոլիմսկ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Խաղաղովկիանոսեան / Բուգենվիլ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ամերիկա / Ֆորտ Նելսոն + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Եվրոպա / Ուլյանովսկ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Եվրոպա / Աստրախան +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ասիա / Բառնաուլ + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ասիա / Յանգոն +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ասիա / Տոմսկ +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ասիա / Ֆուրգասա +pref.timezone.Europe.Kirov=Եվրոպա / Կիրով + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Եվրոպա / Սարատով +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ասիա / Աստիրա + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ամերիկա / Պունտա Արենաս + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ասիա / Կոստանայ diff --git a/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/wcap.properties b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..adcab4ab13 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/calendar-hy-AM/locale/hy-AM/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Չհաջողվեց մուտք գործել սպասարկիչ %1$S։ +loginFailed.text=Չհաջողվեց մտնել, նիստի անվավեր Id։ +accessDenied.text=Օգտատերը մերժել է մատչումը։ + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Անապահով մուտք %1$S։\n Շարունակե՞լ։ +noHttpsConfirmation.check.text=Այլևս չհարցնել։ +noHttpsConfirmation.label=Զգուշացու՛մ։ + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Սպասարկիչ %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) չի ապահովում բավարար WCAP տարբերակ: Պահանջվող տարբերակը առնվազն 3.0.0 ֊ն է: \n Շարունակե՞լ: +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP֊ի անբավարար տարբերակ։ + +loginDialog.label=Օրացույցի սպասարկչի գաղտնաբառը պահանջվում է + +privateItem.title.text=Անձնական +confidentialItem.title.text=Գաղտնի +busyItem.title.text=Զբաղված diff --git a/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..850b1d8ef1 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3e6faf982 --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6d500708b --- /dev/null +++ b/hy-AM/chrome/lightning-hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ամբողջացված օրացույցում և հերթագրում Ձեր փոստային հաճախորդի համար +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Օրացույցի նախագիծ + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Առաջադրանքներ + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Օրացույց +tabTitleTasks=Առաջադրանքներ + +# Html event display in message +imipHtml.header=Իրադարձության հրավեր +imipHtml.summary=Վերնագիր․ +imipHtml.location=Տեղ․ +imipHtml.when=Երբ․ +imipHtml.organizer=Կազմակերպիչ․ +imipHtml.description=Նկարագրություն․ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Կցորդներ․ +imipHtml.comment=Մեկնաբանություն․ +imipHtml.attendees=Մասնակիցներ․ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Կից հղում․ +imipHtml.canceledOccurrences=Չեղարկված դեպքեր․ +imipHtml.modifiedOccurrences=Բարելավված դեպքեր․ +imipHtml.newLocation=Նոր վայր․ %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(պատվիրված է %1$S- ից) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(պատվիրված է %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Իրադարձությունը ավելացվել է ձեր օրացույցում: +imipCanceledItem2=Իրադարձությունը ջնջվել է ձեր օրացույցից։ +imipUpdatedItem2=Իրադարձությունը թարմեցվել է: +imipBarSentButRemovedText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ուղարկված իրադարձություն, որը այլևս ձեր օրացույցում չէ: +imipBarReplyToNotExistingItem=Այս նամակը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է այն իրադարձությանը, որը չկա ձեր օրացույցում: +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է ձեր օրացույցից հեռացված %1$S իրադարձությանը: +imipBarNotWritable=Չգրվող օրացույցերը կազմաձևվել են հրավերների համար, խնդրում ենք ստուգել օրացույցի հատկությունները։ +imipNoCalendarAvailable=Հասանելի գրվող օրացույցեր չկան։ + + + + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S - ի համար պահանջվող երկուական բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հավանաբար օգտագործվում է համակցման սխալ տարբերակ: Ներկայումս դուք ունեք տեղակայված %1$S %2$S, բայց պետք է օգտագործեք %3$S շարքի տարբերակ: + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-alarms.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..225c780481 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Saat acara dimulai +reminderTitleAtStartTask=Saat tugas dimulai +reminderTitleAtEndEvent=Saat acara berakhir +reminderTitleAtEndTask=Saat tugas berakhir + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Bunyikan pengingat dalam %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=sebelum acara dimulai +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=setelah acara dimulai +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=sebelum acara berakhir +reminderCustomOriginEndAfterEvent=setelah acara berakhir +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=sebelum tugas dimulai +reminderCustomOriginBeginAfterTask=sesudah tugas dimulai +reminderCustomOriginEndBeforeTask=sebelum tugas berakhir +reminderCustomOriginEndAfterTask=setelah tugas berakhir + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalender terpilih memiliki batasan maksimum jumlah pengingat sebanyak #1 tiap acara.;Kalender terpilih mempunyai batasan maksimum jumlah pengingat sebanyak #1 tiap acara. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalender terpilih mempunyai batasan jumlah maksimum pengingat sebanyak #1 tiap tugas.; Kalender terpilih mempunyai batasan maksimum jumlah pengingat sebanyak #1 tiap tugas. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..8034e496f7 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Undangan Wajib +event.attendee.role.optional = Undangan Opsional +event.attendee.role.nonparticipant = Bukan Peserta +event.attendee.role.chair = Pimpinan +event.attendee.role.unknown = Peserta Tidak Dikenal (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Pribadi +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Sumber Daya +event.attendee.usertype.room = Ruangan +event.attendee.usertype.unknown = Jenis Tidak Dikenali (%1$S) diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d80b6ece4 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,435 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2341fcffee --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,564 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=setiap hari;setiap #1 hari +repeatDetailsRuleDaily4=setiap hari kerja + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=setiap %1$S;setiap #2 minggu pada %1$S +weeklyNthOnNounclass2=setiap %1$S;setiap #2 minggu pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=setiap minggu;setiap #1 minggu + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Minggu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Senin +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Selasa +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Rabu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Kamis +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Jumat +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sabtu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=dan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=setiap %1$S setiap bulan;setiap %1$S setiap #2 bulan +monthlyEveryOfEveryNounclass2=setiap %1$S setiap bulan;setiap %1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=hari %1$S;hari %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=hari terakhir tiap bulan; hari terakhir setiap #1 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=setiap hari tiap bulan;setiap hari setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=pertama +repeatOrdinal2Nounclass1=kedua +repeatOrdinal3Nounclass1=ketiga +repeatOrdinal4Nounclass1=keempat +repeatOrdinal5Nounclass1=kelima +repeatOrdinal-1Nounclass1=terakhir +repeatOrdinal1Nounclass2=pertama +repeatOrdinal2Nounclass2=kedua +repeatOrdinal3Nounclass2=ketiga +repeatOrdinal4Nounclass2=keempat +repeatOrdinal5Nounclass2=kelima +repeatOrdinal-1Nounclass2=terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=setiap %1$S %2$S;setiap #3 tahun pada %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S setiap %3$S;setiap #4 tahun pada %1$S %2$S pada %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S setiap %3$S;setiap #4 tahun pada %1$S %2$S pada %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=setiap %1$S pada %2$S;setiap #3 tahun pada setiap %1$S setiap %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=setiap %1$S pada %2$S;setiap #3 tahun pada setiap %1$S setiap %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=setiap hari dalam %1$S;setiap #2 tahun setiap hari dalam %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januari +repeatDetailsMonth2=Februari +repeatDetailsMonth3=Maret +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Mei +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=Agustus +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Pada %1$S\nefektif %2$S untuk #5 kali\nsejak %3$S hingga %4$S.;Pada %1$S\nefektif %2$S untuk #5 kali\nsejak %3$S hingga %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Pada %1$S\nefektif %2$S untuk #3 kali.;Pada %1$S\nefektif %2$S untuk #3 kali. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Pada %1$S\nefektif %2$S hingga %3$S\nsejak %4$S hingga %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Pada %1$S\nefektif %2$S hingga %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Pada %1$S\nefektif %2$S\nsejak %3$S hingga %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Pada %1$S\nefektif %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=hari terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik di sini untuk detailnya + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detail perulangan tidak diketahui + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Acara Baru +newTask=Tugas Baru +itemMenuLabelEvent=Acara +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Tugas +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Bls: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Tentukan lokasi tautan +enterLinkLocation=Masukkan sebuah laman web atau lokasi dokumen + +summaryDueTaskLabel=Hingga: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Berkas menggunakan %1$S +selectAFile=Pilih berkas untuk dilampirkan +removeCalendarsTitle=Hapus Lampiran + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Minggu +repeatDetailsDay2Plural=Senin +repeatDetailsDay3Plural=Selasa +repeatDetailsDay4Plural=Rabu +repeatDetailsDay5Plural=Kamis +repeatDetailsDay6Plural=Jumat +repeatDetailsDay7Plural=Sabtu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Selamanya + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Hari terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Anda telah menerima undangan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Anda telah menerima undangan ini secara tentatif + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Anda telah menolak undangan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Anda telah mewakilkan undangan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Anda belum menanggapi undangan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Anda telah menerima untuk mengerjakan tugas ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Anda telah menerima secara tentatif untuk mengerjakan tugas ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Anda telah menolak untuk mengerjakan tugas ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Anda telah mendelegasikan pekerjaan pada tugas ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Anda belum menanggapi tugas ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Anda sudah mulai mengerjakan tugas yang ditetapkan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Anda telah menyelesaikan pekerjaan Anda pada tugas yang ditetapkan ini + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Kirim dan Tutup + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Beri tahu peserta dan tutup + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Simpan dan Kirim + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Simpan dan beri tahu peserta + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Simpan dan Kirim + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Kirim dan Tutup + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Peserta (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Lampiran (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments? +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal: +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event. +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation. diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-extract.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f109f54b28 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hari ini + +from.tomorrow = besok +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = siang +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = setengah jam sebelum #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 hari + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = maret | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = mei +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = agustus | agt | agt. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = desember | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = minggu | minggu +from.weekday.1 = senin | senin +from.weekday.2 = selasa | selasa +from.weekday.3 = rabu | rabu +from.weekday.4 = kamis | kamis +from.weekday.5 = jumat | jumat +from.weekday.6 = sabtu | sabtu + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nol +number.1 = satu | pertama +number.2 = dua | kedua +number.3 = tiga | ketiga +number.4 = empat | keempat +number.5 = lima | kelima +number.6 = enam | keenam +number.7 = tujuh | ketujuh +number.8 = delapan | kedelapan +number.9 = sembilan | kesembilan +number.10 = sepuluh | kesepuluh +number.11 = sebelas | kesebelas +number.12 = dua belas | kedua belas +number.13 = tiga belas | ketiga belas +number.14 = empat belas | keempat belas +number.15 = lima belas | kelima belas +number.16 = enam belas | keenam belas +number.17 = tujuh belas | ketujuh belas +number.18 = delapan belas | kedelapan belas +number.19 = sembilan belas | kesembilan belas +number.20 = dua puluh | kedua puluh +number.21 = dua puluh satu | kedua puluh satu +number.22 = dua puluh dua | kedua puluh dua +number.23 = dua puluh tiga | kedua puluh tiga +number.24 = dua puluh empat | kedua puluh empat +number.25 = dua puluh lima | kedua puluh lima +number.26 = dua puluh enam | kedua puluh enam +number.27 = dua puluh tujuh | kedua puluh tujuh +number.28 = dua puluh delapan | kedua puluh delapan +number.29 = dua puluh sembilan | kedua puluh sembilan +number.30 = tiga puluh | ketiga puluh +number.31 = tiga puluh satu | ketiga puluh satu + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e36207e6 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bab0f0a397 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +organizer=Penyelenggara: %S +attendee=Peserta: %S +none=Tidak ada + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33830a333f --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ced4b3117 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=adalah acara berulang +header.isrepeating.task.label=adalah tugas berulang\u0020 +header.containsrepeating.event.label=berisi acara berulang +header.containsrepeating.task.label=berisi tugas berulang +header.containsrepeating.mixed.label=berisi item berulang dari jenis yang berbeda + +windowtitle.event.copy=Salin Acara Berulang +windowtitle.task.copy=Salin Tugas Berulang +windowtitle.mixed.copy=Salin Item Berulang +windowtitle.event.cut=Potong Acara Berulang +windowtitle.task.cut=Potong Tugas Berulang +windowtitle.mixed.cut=Potong Item Berulang +windowtitle.event.delete=Hapus Acara Berulang +windowtitle.task.delete=Hapus Tugas Berulang +windowtitle.mixed.delete=Hapus Item Berulang +windowtitle.event.edit=Sunting Acara Berulang +windowtitle.task.edit=Sunting Tugas Berulang +windowtitle.mixed.edit=Salin Item Berulang +windowtitle.multipleitems=Item yang dipilih + + + + + + + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7b2ee9ccb --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bb939e3f9 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,416 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..920ae5d7a1 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,865 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Pratinjau Cetak untuk %1$S +Untitled=Tidak Berjudul + +# Default name for new events +newEvent=Acara Baru + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Acara Baru +editEventDialog=Ubah Acara +newTaskDialog=Tugas Baru +editTaskDialog=Ubah Tugas + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Simpan Acara +askSaveTitleTask=Simpan Tugas +askSaveMessageEvent=Acara belum disimpan. Apakah akan disimpan? +askSaveMessageTask=Tugas belum disimpan. Apakah akan disimpan? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Tanggal akhir yang dimasukkan terjadi sebelum tanggal awal + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Beranda + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalender Tak Berjudul + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentatif +statusConfirmed =Dikonfirmasi +eventStatusCancelled=Dibatalkan +todoStatusCancelled =Dibatalkan +statusNeedsAction =Butuh Tindakan +statusInProcess =Dalam Proses +statusCompleted =Selesai + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Tinggi +normalPriority=Normal +lowPriority=Rendah + +importPrompt=Kalender mana yang menjadi tujuan impor item berikut? +exportPrompt=Kalender mana yang ingin diekspor? +publishPrompt=Kalender mana yang ingin ditayangkan? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - apakah Anda ingin mengirim pembaruan ke semua orang yang terlibat? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Tempel dan kirim sekarang +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Tempel tanpa mengirim + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S item gagal diimpor. Kesalahan terakhir adalah: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Gagal mengimpor dari %1$S. Tidak ada item yang dapat diimpor dalam berkas ini. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Deskripsi: + +unableToRead=Gagal membaca dari berkas:\u0020 +unableToWrite=Gagal menulis ke berkas:\u0020 +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Zona waktu yang tidak dikenali dan tidak didefinisikan sebelumnya telah ditemukan saat membaca %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item diabaikan karena ada pada kalender yang dituju dan %2$S. + +unableToCreateProvider=Kesalahan terjadi saat menyiapkan kalender pada lokasi %1$S untuk digunakan. Kalender tersebut tidak akan tersedia. +unknownTimezonesError=Kesalahan terjadi saat menyiapkan kalender yang akan digunakan pada lokasi %1$S. Kemungkinan kalender merujuk pada zona waktu yang tidak dikenali. Mohon pasang versi terbaru calendar-timezone.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Tidak ada definisi zona waktu ditemukan. Silakan pasang berkas calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zona waktu "%1$S" pada "%2$S" tidak dikenali. Zona waktu %3$S diperlakukan sebagai zona waktu lokal 'mengambang' +TimezoneErrorsAlertTitle=Kesalahan Zona Waktu +TimezoneErrorsSeeConsole=Lihat pada Konsol Kesalahan: zona waktu yang tidak dikenali diperlakukan sebagai zona waktu lokal 'mengambang'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Hapus Kalender +removeCalendarButtonDelete=Hapus Kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Berhenti langganan + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Anda ingin menghapus kalender "%1$S" secara permanen? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Anda ingin berhenti berlangganan kalender "%1$S"? + +WeekTitle=Minggu %1$S +None=Tidak ada + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Data kalender Anda tidak kompatibel dengan versi %1$S ini + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Data kalender pada profil Anda telah diperbarui oleh versi %1$S yang lebih baru. Jika dilanjutkan kemungkinan dapat mengakibatkan kehilangan informasi atau berkas terkorupsi. %1$S akan dimatikan dan %2$S akan dimulai ulang. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Mulai Ulang %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Keluar %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Tidak Berjudul + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Judul: +tooltipLocation=Lokasi: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Tanggal: +# event calendar name +tooltipCalName=Nama Kalender: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Penyelenggara: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Mulai: +tooltipDue=Jatuh Tempo: +tooltipPriority=Prioritas: +tooltipPercent=% Selesai: +tooltipCompleted=Selesai: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S memimpin acara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S bukan merupakan peserta. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta wajib. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S telah mengonfirmasi kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S telah menolak hadir. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S telah mendelegasikan kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S masih perlu dibalas. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S telah mengonfirmasi kehadiran secara tentatif. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Baru +Open=Buka +filepickerTitleImport=Impor +filepickerTitleExport=Ekspor + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokumen XML (%1$S) +filterHtml=Laman Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Audio Waveform (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Terjadi kesalahan +httpPutError=Penayangan berkas kalender gagal.\nKode status: %1$S: %2$S +otherPutError=Penayangan berkas kalender gagal.\nKode status: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Terjadi kesalahan saat membaca data kalender: %1$S. Kalender telah diatur menjadi dalam mode baca-saja karena perubahan data pada kalender ini akan mengakibatkan kehilangan data. Anda dapat mengubah pengaturan ini dengan memilih 'Ubah Kalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Terjadi kesalahan saat membaca data kalender: %1$S. Kalender telah dimatikan agar aman untuk digunakan. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Terjadi kesalahan saat membaca data kalender: %1$S. Akan tetapi kesalahan ini tampaknya tidak terlalu parah sehingga program mencoba untuk melanjutkan proses. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Terjadi kesalahan saat membaca data kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Kesalahan terjadi saat mendekode berkas iCalendar (ics) dalam format UTF-8. Periksa berkas tersebut, termasuk simbol dan karakter beraksen, apakah telah dienkode menggunakan pengodean karakter UTF-8. +icsMalformedError=Proses parsing berkas iCalendar (ics) gagal. Periksa apakah sintaks dalam berkas tersebut sesuai dengan sintaks iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Item berubah pada server +itemModifiedOnServer=Item ini baru saja berubah di server.\n +modifyWillLoseData=Mengirim perubahan Anda akan menimpa semua perubahan yang ada pada server. +deleteWillLoseData=Menghapus item ini akan menghapus semua perubahan yang terjadi pada server. +updateFromServer=Batalkan perubahan yang saya buat dan muat ulang +proceedModify=Simpan saja perubahan yang saya buat +proceedDelete=Hapus saja +dav_notDav=Resource pada %1$S bukan merupakan kumpulan DAV atau tidak tersedia +dav_davNotCaldav=Resource pada %1$S merupakan kumpulan DAV tetapi bukan kalender CalDAV +itemPutError=Terjadi kesalahan saat menyimpan item pada server. +itemDeleteError=Terjadi kesalahan saat menghapus item pada server. +caldavRequestError=Kesalahan terjadi saat mengirim undangan. +caldavResponseError=Kesalahan terjadi saat mengirim balasan. +caldavRequestStatusCode=Kode Status: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Permintaan tidak dapat diproses. +caldavRequestStatusCodeString400=Permintaan berisi sintaks yang salah dan tidak dapat diproses. +caldavRequestStatusCodeString403=Pengguna tidak memiliki hak akses yang untuk melakukan permintaan. +caldavRequestStatusCodeString404=Sumber daya tidak ditemukan. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflik sumber daya. +caldavRequestStatusCodeString412=Prakondisi gagal. +caldavRequestStatusCodeString500=Galat server internal. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway salah (masalah pada pengaturan proksi?) +caldavRequestStatusCodeString503=Galat server internal (server bermasalah sementara?) +caldavRedirectTitle=Perbarui lokasi untuk kalender %1$S? +caldavRedirectDisableCalendar=Nonaktifkan Kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Peringatan: Zona waktu sistem operasi "%1$S"\ntidak lagi sama dengan zona waktu ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Melewati zona waktu Sistem Operasi '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Melewati zona waktu pelokalan '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Peringatan: Menggunakan zona waktu "mengambang".\nTidak ada zona waktu ZoneInfo yang cocok dengan data zona waktu sistem operasi. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Peringatan: Menggunakan zona waktu perkiraan\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Zona waktu ZoneInfo hampir cocok dengan zona waktu sistem operasi. \n Untuk aturan ini, perpindahan antara waktu siang (daylight) dan standar \n paling banyak satu minggu daripada perpindahan zona waktu sistem operasi. \nMungkin terdapat perbedaan pada data, misalnya perbedaan tanggal awal, \n atau aturan yang membedakan, atau perkiraan pada aturan kalender non-Gregorian. + +TZSeemsToMatchOS=Tampaknya zona waktu ZoneInfo sesuai dengan zona waktu identifikasi sistem operasi tahun ini. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Zona waktu ZoneInfo dipilih berdasarkan zona waktu yang diidentifikasi\ndari sistem operasi "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Zona waktu ZoneInfo dipilih berdasarkan zona waktu sistem operasi yang cocok\nyang pada umumnya digunakan pengguna Internet yang berbahasa Inggris (Amerika) + +TZFromKnownTimezones=Zona waktu ZoneInfo dipilih berdasarkan zona waktu sistem operasi yang cocok \n dengan zona waktu yang telah diketahui sesuai urutan alfabet untuk id zona waktu. + +# Print Layout +formatListName = Daftar +weekPrinterName = Kotak Mingguan +monthPrinterName = Kotak Bulanan +tasksWithNoDueDate = Tugas tanpa tenggat waktu + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Gabungan +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Sementara (dalam memori) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Judul +htmlPrefixWhen=Waktu +htmlPrefixLocation=Lokasi +htmlPrefixDescription=Deskripsi +htmlTaskCompleted=%1$S (selesai) + +# Categories +addCategory=Tambah Kategori +multipleCategories=Beberapa Kategori + +today=Hari Ini +tomorrow=Besok +yesterday=Kemarin + +#Today pane +eventsonly=Acara +eventsandtasks=Acara dan Tugas +tasksonly=Tugas +shortcalendarweek=MK + +go=Buka + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=lanjut +next2=lanjut +last1=terakhir +last2=terakhir + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Pengingat + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Mulai: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hari ini pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Besok pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Kemarin pada %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Keterangan Mozilla Default +alarmDefaultSummary=Ringkasan Mozilla Default + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Butuh Tindakan + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Selesai %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Selesai + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Selesai pada %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Dibatalkan + +gettingCalendarInfoCommon=Memeriksa Kalender… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Memeriksa Kalender %1$S dari %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kode kesalahan: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Keterangan: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S sementara tidak tersedia + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S dalam mode baca-saja + +taskEditInstructions=Klik Di Sini untuk Menambah Tugas Baru +taskEditInstructionsReadonly=Silakan Pilih Kalender yang Dapat Ditulis +taskEditInstructionsCapability=Silakan Pilih Kalender yang Mendukung Fitur Tugas + +eventDetailsStartDate=Mulai: +eventDetailsEndDate=Selesai: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Minggu Kalender: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Minggu Kalender %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=MK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=MK: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 hari +dueInHours=#1 jam;#1 jam +dueInLessThanOneHour=< 1 jam + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominatif + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S––%3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominatif + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominatif + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S––%5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominatif + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= tidak ditentukan tanggal mulai dan selesai +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=tanggal mulai %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=tanggal selesai %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Waktu mulai + +deleteTaskLabel=Hapus Tugas +deleteTaskMessage=Yakin akan menghapus Tugas ini? +deleteTaskAccesskey=H +deleteItemLabel=Hapus +deleteItemMessage=Yakin akan menghapus Item ini? +deleteItemAccesskey=H +deleteEventLabel=Hapus Acara +deleteEventMessage=Yakin akan menghapus Acara ini? +deleteEventAccesskey=H + +calendarPropertiesEveryMinute=Tiap menit;Tiap #1 menit + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Menggunakan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Menggunakan %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitHours=#1 jam;#1 jam +unitDays=#1 hari:#1 hari + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Tampilkan %1$S +hideCalendar=Sembunyikan %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Hanya Tampilkan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptMessage=Hal yang sedang disunting dalam dialog telah dimodifikasi sejak dibuka. +modifyConflictPromptButton1=Menimpa perubahan lainnya +modifyConflictPromptButton2=Hapus perubahan ini + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Tidak ada tanggal yang dipilih + +warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value? +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months. +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitWeeks=#1 week;#1 weeks +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S) diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca65b8629b --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..76f844b75d --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Silakan masukkan lokasi yang benar. +error.alreadyExists=Anda telah melanggan kalender pada lokasi ini. diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/categories.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..634a319f0b --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Perayaan,Ultah,Bisnis,Telepon,Klien,Kompetitor,Pelanggan,Favorit,Tindak Lanjut,Hadiah,Liburan,Ide,Isu,Pertemuan,Lain-lain,Personal,Projek,Hari Libur Nasional,Status,Supplier,Travel,Cuti diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dateFormat.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4cf080894c --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Maret +month.4.name=April +month.5.name=Mei +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=Agustus +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januari +month.2.genitive=Februari +month.3.genitive=Maret +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mei +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=Agustus +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Desember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mei +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Agu +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Des + +day.1.name=Minggu +day.2.name=Senin +day.3.name=Selasa +day.4.name=Rabu +day.5.name=Kamis +day.6.name=Jumat +day.7.name=Sabtu + +day.1.Mmm=Min +day.2.Mmm=Sen +day.3.Mmm=Sel +day.4.Mmm=Rab +day.5.Mmm=Kam +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Sab + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Mg +day.2.short=Sn +day.3.short=Sl +day.4.short=Rb +day.5.short=Km +day.6.short=Jm +day.7.short=Sb + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Siang +midnight=Tengah malam + +AllDay=Seharian +Repeating=(Berulang) diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b3acc998f --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/global.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b288297ba5 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/menuOverlay.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01dd41615b --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f381a8c48 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf031ed484 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Proses migrasi %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Impor Data +migrationDescription=%1$S dapat mengimpor data dari banyak aplikasi yang populer. Data dari aplikasi berikut telah ditemukan pada komputer Anda. Silakan pilih data aplikasi yang ingin Anda impor. +finished = Selesai +disableExtTitle = Ditemukan Ekstensi yang Tidak Kompatibel +disableExtText = Terdapat pemasangan Ekstensi Mozilla Calendar versi lama yang tidak kompatibel dengan Lightning. Ekstensi tersebut akan dimatikan dan %1$S akan dimulai ulang. diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/alarms.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a5ba9706a --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/categories.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..844ac59357 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/general.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd29ae3ad7 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/preferences.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4f23ba44a --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/views.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..723156d00a --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/provider-uninstall.dtd b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b83347189 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/timezones.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd7e67059b --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,481 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Waktu Lokal +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerila/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartika/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapura +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Eropa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Eropa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Eropa/Athena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Eropa/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Eropa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Eropa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Eropa/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Eropa/Bukares +pref.timezone.Europe.Budapest=Eropa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Eropa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Eropa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Eropa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Eropa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Eropa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Eropa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Eropa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Eropa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Eropa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Eropa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Eropa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Eropa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Eropa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Eropa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Eropa/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Eropa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Eropa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Eropa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Eropa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Eropa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Eropa/Moskow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Eropa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Eropa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Eropa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Eropa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Eropa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Eropa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Eropa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Eropa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Eropa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Eropa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Eropa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Eropa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Eropa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Eropa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Eropa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Eropa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Eropa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Eropa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Eropa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Eropa/Wina +pref.timezone.Europe.Vilnius=Eropa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Eropa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Eropa/Warsawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Eropa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Eropa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Eropa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Hindia/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Hindia/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Hindia/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Hindia/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Hindia/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Hindia/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Hindia/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Hindia/Maladewa +pref.timezone.Indian.Mauritius=Hindia/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Hindia/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Hindia/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pasifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pasifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pasifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pasifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pasifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pasifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pasifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pasifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pasifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pasifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pasifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pasifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pasifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pasifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pasifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pasifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pasifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pasifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pasifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pasifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pasifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pasifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pasifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pasifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pasifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pasifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pasifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pasifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pasifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pasifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pasifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pasifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pasifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pasifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pasifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pasifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pasifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pasifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kalkuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pasifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pasifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Eropa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pasifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Eropa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Eropa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Eropa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Eropa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/wcap.properties b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a68518232 --- /dev/null +++ b/id/chrome/calendar-id/locale/id/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Tidak dapat mengakses server %1$S! +loginFailed.text=Log-masuk gagal atau ID sesi tidak sah. +accessDenied.text=Akses pengguna ini ditolak. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Proses masuk tidak aman pada %1$S!\nLanjutkan? +noHttpsConfirmation.check.text=Jangan tanya lagi. +noHttpsConfirmation.label=Peringatan! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) tidak mendukung versi WCAP yang cukup! Versi minimum yang diperlukan adalah 3.0.0.\nLanjutkan? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versi WCAP tidak memenuhi kebutuhan! + +loginDialog.label=Sandi Server Kalender Dibutuhkan + +privateItem.title.text=Pribadi +confidentialItem.title.text=Rahasia +busyItem.title.text=Sibuk diff --git a/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning-toolbar.dtd b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b519021e5a --- /dev/null +++ b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.dtd b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ea3b5fd00 --- /dev/null +++ b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.properties b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0b553a038 --- /dev/null +++ b/id/chrome/lightning-id/locale/id/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tugas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Tugas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Undangan Acara +imipHtml.summary=Judul: +imipHtml.location=Tempat: +imipHtml.when=Waktu: +imipHtml.organizer=Penyelenggara: +imipHtml.description=Keterangan: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Lampiran: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Peserta: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Tautan Terkait: +imipHtml.newLocation=Lokasi Baru: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S memimpin acara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S bukan merupakan peserta. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta wajib. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S telah mengonfirmasi kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S telah menolak hadir. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S telah mendelegasikan kehadiran ke %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S telah mengonfirmasi kehadiran secara tentatif. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Acara telah ditambahkan ke kalender Anda. +imipCanceledItem2=Acara telah dihapus dari kalender Anda. +imipUpdatedItem2=Acara telah diperbarui. +imipBarCancelText=Pesan ini berisi pembatalan acara. +imipBarRefreshText=Pesan ini menanyakan tentang pemutakhiran sebuah acara. +imipBarPublishText=Pesan ini berisi sebuah acara. +imipBarRequestText=Pesan ini berisi undangan sebuah acara. +imipBarSentText=Pesan ini berisi acara terkirim. +imipBarSentButRemovedText=Pesan ini berisi acara terkirim yang tidak tersedia lagi di kalender Anda. +imipBarUpdateText=Pesan ini berisi pemutakhiran pada acara yang sudah ada. +imipBarAlreadyProcessedText=Pesan ini berisi acara yang sudah pernah diproses. +imipBarProcessedNeedsAction=Pesan ini berisi acara yang belum Anda tanggapi. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Pesan ini berisi seri acara yang belum Anda tanggapi. +imipBarReplyText=Pesan ini berisi jawaban atas undangan acara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Pesan ini berisi acara dalam format yang tidak dapat diproses Lightning. +imipBarProcessingFailed=Pemrosesan pesan gagal. Status: %1$S. +imipSendMail.title=Peringatan Lewat Email +imipSendMail.text=Apakah Anda ingin mengirim peringatan lewat Email sekarang? +imipNoIdentity=Tidak Ada +imipNoCalendarAvailable=Tidak ada kalender yang dapat ditulus tersedia. + +itipReplySubject2=Jawaban Undangan: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S telah menyetujui undangan acara Anda. +itipReplyBodyDecline=%1$S telah menolak undangan acara Anda. +itipReplySubjectAccept2=Diterima: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Undangan Ditolak: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentatif: %1$S +itipRequestSubject2=Undangan: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Diperbarui: %1$S +itipRequestBody=%1$S telah mengundang Anda pada acara %2$S +itipCancelSubject2=Dibatalkan: %1$S +itipCancelBody=%1$S telah membatalkan acara ini: %2$S + +confirmProcessInvitationTitle=Proses Undangan? + +invitationsLink.label=Undangan: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Komponen biner yang diperlukan untuk %1$S tidak dapat dimuat, mungkin karena penggunaan kombinasi versi yang keliru. Anda saat ini menggunakan %1$S %2$S, tetapi seharusnya menggunakan versi dari seri %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Komponen biner yang diperlukan untuk %1$S tidak dapat dimuat, mungkin karena penggunaan kombinasi versi yang keliru. Anda saat ini menggunakan %2$S %3$S bersama dengan %1$S %4$S. Silakan periksa https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions untuk selengkapnya. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): + +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client +imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences: +imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room) +imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed. +imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation. +imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation. +imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event. +imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal. +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S. +imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties. +itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S +confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation? +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..8462167954 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Um leið og atburðurinn byrjar +reminderTitleAtStartTask=Um leið og verkefnið byrjar +reminderTitleAtEndEvent=Um leið og atburðurinn endar +reminderTitleAtEndTask=Um leið og verkefnið endar + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Áminning blundar fyrir %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=áður en atburðurinn byrjar +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=eftir að atburðurinn byrjar +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=áður en atburðurinn endar +reminderCustomOriginEndAfterEvent=eftir að atburðurinn endar +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=áður en verkefnið byrjar +reminderCustomOriginBeginAfterTask=eftir að verkefnið byrjar +reminderCustomOriginEndBeforeTask=áður en verkefnið endar +reminderCustomOriginEndAfterTask=eftir að verkefnið endar + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningu fyrir hvern atburð.;Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningar fyrir hvern atburð. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningu fyrir hvert verkefni.;Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningar fyrir hvert verkefni. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..77b323bb60 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required=Skyldugur þátttakandi +event.attendee.role.optional=Valfrjáls þátttakandi +event.attendee.role.nonparticipant=Ekki þátttakandi +event.attendee.role.chair=Stjórnandi +event.attendee.role.unknown=Óþekktur þátttakandi (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual=Einstaklingur +event.attendee.usertype.group=Setja í hóp +event.attendee.usertype.resource=Tilfang +event.attendee.usertype.room=Herbergi +event.attendee.usertype.unknown=Óþekkt gerð (%1$S) diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35d46db577 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,399 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e0ffbd901 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,522 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=hvern #1 dag;hverja #1 daga +repeatDetailsRuleDaily4=alla virka daga + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=hverja #2 viku á %1$S;hverja #2 viku á %1$S +weeklyNthOnNounclass2=hverja #2 viku á %1$S;hverja #2 viku á %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=hverja #1 viku;hverja #1 viku + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=sunnudag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=mánudag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=þriðjudag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=miðvikudag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=fimmtudag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=föstudag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=laugardag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=hvern %1$S hvern #2 mánuð;hvern %1$S hvern #2 mánuð +monthlyEveryOfEveryNounclass2=hvern %1$S hvern #2 mánuð;hvern %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dagur %1$S;dagar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=seinasta dag hvern #1 mánuð; seinasta dag hvern #1 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=alla daga í mánuði á #2 mánaða fresti;alla daga í mánuði á #2 mánaða fresti + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=fyrsta +repeatOrdinal2Nounclass1=annan +repeatOrdinal3Nounclass1=þriðja +repeatOrdinal4Nounclass1=fjórða +repeatOrdinal5Nounclass1=fimmta +repeatOrdinal-1Nounclass1=seinasta +repeatOrdinal1Nounclass2=fyrsta +repeatOrdinal2Nounclass2=annan +repeatOrdinal3Nounclass2=þriðja +repeatOrdinal4Nounclass2=fjórða +repeatOrdinal5Nounclass2=fimmta +repeatOrdinal-1Nounclass2=seinasta + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=hvert #3 ár þann %2$S. %1$S;hvert #3 ár þann %2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=á #4 árs fresti hvern %1$S %2$S í %3$S;á #4 ára fresti hvern %1$S %2$S í %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=á #4 árs fresti hvern %1$S %2$S í %3$S;á #4 ára fresti hvern %1$S %2$S í %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=á #3 árs fresti hvern %1$S í %2$S;á #3 ára fresti hvern %1$S í %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=á #3 árs fresti hvern %1$S í %2$S;á #3 ára fresti hvern %1$S í %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=hvert #2 ár hvern dag í %1$S;hvert #2 ár hvern dag í %1$S + +repeatDetailsMonth1=janúar +repeatDetailsMonth2=febrúar +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=apríl +repeatDetailsMonth5=maí +repeatDetailsMonth6=júní +repeatDetailsMonth7=júlí +repeatDetailsMonth8=ágúst +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=október +repeatDetailsMonth11=nóvember +repeatDetailsMonth12=desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #5 skipti\nfrá %3$S til %4$S.;Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #5 skipti\nfrá %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #3 skipti.;Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #3 skipti. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S þangað til %3$S\nfrá %4$S til %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S til %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S\nfrá %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=seinasti dagur + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Smelltu hér fyrir nákvæmari upplýsingar + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Endurtekningar upplýsingar óþekktar + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nýr atburður +newTask=Nýtt verkefni +itemMenuLabelEvent=Atburður +itemMenuAccesskeyEvent2=A +itemMenuLabelTask=Verkefni +itemMenuAccesskeyTask2=r + +emailSubjectReply=Sv: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Settu inn staðsetningu tengils +enterLinkLocation=Settu inn vefslóð eða staðsetningu skjals. + +summaryDueTaskLabel=Útistandandi: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Skrá með %1$S +selectAFile=Veldu skrá(r) til að bæta við +removeCalendarsTitle=Fjarlægja viðhengi + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi?;Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=true + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sunnudag +repeatDetailsDay2Plural=Mánudag +repeatDetailsDay3Plural=Þriðjudag +repeatDetailsDay4Plural=Miðvikudag +repeatDetailsDay5Plural=Fimmtudag +repeatDetailsDay6Plural=Föstudag +repeatDetailsDay7Plural=Laugardag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Að eilífu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Síðasti dagur + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S samþykkti fundarboðið, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hafnaði fundarboðinu, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S áframsendi fundarboðið, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hefur ekki ákveðið hvort hann vil taka þátt og kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S samþykkti fundarboð með fyrirvara og kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Þetta er móttilboð fyrir fyrri útgáfu af þessum atburði. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Þú leyfðir ekki móttilboð þegar boðið var sent út. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0f0c0e41a --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix= + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix=frá | til | - | og + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix=eftir | til | - | og | endar: | endar | lokadagur er | lokadagur: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix= + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix=seinustu viku | sent | tölvupóstur | í staðinn fyrir | > | því miður | í | ekki + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix=floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today=í dag + +from.tomorrow=á morgun +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow= + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date=#1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date= + +from.noon=hádegi +until.noon= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour=þann #1 | í kringum #1 | #1 - | #1 til + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour=- #1 | til #1 | þangað til #1 | eftir #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am=#1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm=#1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before=hálftíma fyrir #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after=hálf #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes=#1:#2 | á #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am=#1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm=#1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day=#1 #2 | #2 #1 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day=#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day=#2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day=#1 #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes=#1 mínútur | #1 mín + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours=#1 klukkutími | #1 klukkutímar + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days=#1 dagar + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1=janúar | jan | jan. +month.2=febrúar | feb | feb. +month.3=mars | mar | mar. +month.4=apríl | apr | apr. +month.5=maí +month.6=júní | jún | jún. +month.7=júlí | júl | júl. +month.8=ágúst | águ | águ. +month.9=september | sep | sep. | sept. +month.10=október | okt | okt. +month.11=nóvember | nóv | nóv. +month.12=desember | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0=sunnudagur | sunnudagar +from.weekday.1=mánudagur | mánudagar +from.weekday.2=þriðjudagur | þriðjudagar +from.weekday.3=miðvikudagur | miðvikudagar +from.weekday.4=fimmtudagur | fimmtudagar +from.weekday.5=föstudagur | föstudagar +from.weekday.6=laugardagur | laugardagar + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0= +until.weekday.1= +until.weekday.2= +until.weekday.3= +until.weekday.4= +until.weekday.5= +until.weekday.6= + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0=núll +number.1=einn | fyrsti +number.2=tveir | annar +number.3=þrír | þriðji +number.4=fjórir | fjórði +number.5=fimm | fimmti +number.6=sex | sjötti +number.7=sjö | sjöundi +number.8=átta | áttundi +number.9=níu | níundi +number.10=tíu | tíundi +number.11=ellefu | ellefti +number.12=tólf | tólfti +number.13=þrettán | þréttándi +number.14=fjórtán | fjórtándi +number.15=fimmtán | fimmtándi +number.16=sextán | sextándi +number.17=sautján | sautjándi +number.18=átján | átjándi +number.19=nítján | nítjándi +number.20=tuttug | tuttugasti +number.21=tuttugu og einn | tuttugasti og fyrsti +number.22=tuttugu og tveir | tuttugasti og annar +number.23=tuttugu og þrír | tuttugasti og þriðji +number.24=tuttugu og fjórir | tuttugasti og fjórði +number.25=tuttugu og fimm | tuttugasti og fimmti +number.26=tuttugu og sex | tuttugasti og sjötti +number.27=tuttugu og sjö | tuttugasti og sjötti +number.28=tuttugu og átta | tuttugasti og áttundi +number.29=tuttugu og níu | tuttugasti og níundi +number.30=þrjátíu | þrítugasti +number.31=þrjátíu og einn | þrítugasti og fyrst + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet=aábcdðeéfghiíjklmnoóprstuúvxyýþæöAÁBCDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPRSTUÚVXYÝÞÆÖ diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f188174f3d --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2e5e78a22 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er endurtekinn atburður +header.isrepeating.task.label=er endurtekið verkefni\u0020 + +windowtitle.event.delete=Eyða endurteknum atburð +windowtitle.task.delete=Eyða endurteknu verkefni +windowtitle.event.edit=Breyta endurteknum atburð +windowtitle.task.edit=Breyta endurteknu verkefni + +buttons.occurrence.delete.label=Eyða bara þessu tilviki +buttons.occurrence.edit.label=Breyta bara þessu tilviki + +buttons.allfollowing.delete.label=Eyða þessu og öllum tilvikum í framtíðinni +buttons.allfollowing.edit.label=Breyta þessu og öllum tilvíkum í framtíðinni + +buttons.parent.delete.label=Eyða öllum tilvikum +buttons.parent.edit.label=Breyta öllum tilvikum + +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..329909838a --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc1dc1ffa8 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,361 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ab9e9e3d0 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Prentskoðun fyrir %1$S +Untitled=Ónefnt + +# Default name for new events +newEvent=Nýr atburður + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nýr atburður +editEventDialog=Breyta atburð +newTaskDialog=Nýtt verkefni +editTaskDialog=Breyta verkefni + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Vista atburð +askSaveTitleTask=Vista verkefni +askSaveMessageEvent=Ekki er búið að vista atburð. Viltu vista atburðinn? +askSaveMessageTask=Ekki er búið að vista verkefni. Viltu vista verkefnið? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Enda dagsetningin er áður en byrjunardagsetningin +warningUntilDateBeforeStart=Eftir dagsetning er á undan upphafsdagsetningu + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Heima + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ónefnt dagatal + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative=Með fyrirvara +statusConfirmed=Samþykkt +eventStatusCancelled=Hætt við +todoStatusCancelled=Hætt við +statusNeedsAction=Þarfnast samþykkis +statusInProcess=Í gangi +statusCompleted=Lokið + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hátt +normalPriority=Venjulegur +lowPriority=Lágt + +importPrompt=Í hvaða dagatal viltu flytja inn þessa atburði? +exportPrompt=Hvaða dagatal viltu flytja út? +publishPrompt=Hvaða dagatal viltu gefa út? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Ekki tókst að flytja inn %1$S hluti. Seinasta villa var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Tókst ekki að flytja inn frá %1$S. Það eru ekkert til að flytja inn í þessari skrá. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Lýsing: + +unableToRead=Get ekki lesið frá skrá: +unableToWrite=Get ekki skrifað í skrá: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Dagatal + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Óþekkt tímabelti fannst við lestur %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S hlutir voru hunsaðir þar sem þeir eru bæði til í dagatalinu sem á að setja í og %2$S. + +unableToCreateProvider=Villa kom upp við að undirbúa dagatal %1$S fyrir notkun. Það mun ekki verða aðgengilegt. +unknownTimezonesError=Villa kom upp við að undirbúa dagatal %1$S fyrir notkun. Dagatalið gæti verið að nota óþekkt tímabelti. Vinsamlega setjið upp nýjasta calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ekkert tímabelti fannst! Vinsamlega setjið inn calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Óþekkt tímabelti "%1$S" í "%2$S". Meðhöndlað sem 'fljótandi' staðbundið tímabelti í staðinn: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tímabelti villur +TimezoneErrorsSeeConsole=Sjá villuglugga: Óþekkt tímabelti eru meðhöndluð sem 'fljótandi' staðbundna tímabeltið. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjarlægja dagatal +removeCalendarButtonDelete=Eyða dagatali +removeCalendarButtonUnsubscribe=Afpanta áskrift + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Viltu fjarlægja dagatal "%1$S"? Ef þú hættir í áskrift þá verður dagatalið fjarlægt úr listanum, ef þú eyðir því mun það einnig hreinsa öll gögn sem fylgja því. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Viltu eyða dagatali "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Viltu hætta í áskrift að dagatali "%1$S"? + +WeekTitle=Vika %1$S +None=Engin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dagatalið þitt er ekki samhæft við þessa útgáfu af %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Dagatalið virðist vera í nýrri útgáfu af %1$S, ef þú heldur áfram eru líkur á að þú gætir misst upplýsingar. %1$S verður gert óvirkt og %2$S endurræst. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Endurræsa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Hætta í %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Ónefnt + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titill: +tooltipLocation=Staðsetning: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dagsetning: +# event calendar name +tooltipCalName=Nafn dagatals: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Staða: +# event organizer +tooltipOrganizer=Fundarstjóri: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Byrjar: +tooltipDue=Útistandandi: +tooltipPriority=Mikilvægi: +tooltipPercent=% Lokið: +tooltipCompleted=Lokið: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er fundarstjóri atburðarins. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ekki þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er valkvæmur þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er nauðsynlegur þátttakandi. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hefur staðfest þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hefur hafnað þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hefur áframsent þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S þarf að svara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hefur staðfest þátttöku með fyrirvara. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (hópur) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tæki) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (herbergi) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nýtt +Open=Opna +filepickerTitleImport=Flytja inn +filepickerTitleExport=Flytja út + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Skrá (%1$S) +filterHtml=Vefsíða (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook semíkommuafmörkuð gildi (%1$S) +filterWav=Hljóðskrár (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Villa kom upp +httpPutError=Get ekki gefið út dagatal.\nStöðu kóði: %1$S: %2$S +otherPutError=Get ekki gefið út dagatal.\nStöðu kóði: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. Það hefur verið sett lesham, þar sem breytingar á þessu dagatali munu að öllum líkindum missa gögn. Þú getur breytt þessu með því að fara í 'Breyta dagatali'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. Það hefur verið gert óvirkt þangað til hægt er að nota það aftur. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. En þessi villa er minniháttar, þannig að forritið mun halda áfram. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. +utf8DecodeError=Upp kom villa við að lesa iCalendar (ics) skrá sem UTF-8. Athugið hvort skráin er ekki örugglega að nota UF-8 stafasettið. +icsMalformedError=Lestur á iCalendar (ics) skrá mistókst. Athugaðu hvort skráin er ekki á réttu iCalendar (ics) skráarformi. +itemModifiedOnServerTitle=Atriði var breytt á netþjóninum +itemModifiedOnServer=Þetta atriði var nýlega breytt á netþjóninum. +modifyWillLoseData=Ef þú sendir þessar breytingar þú muntu yfirskrifa breytingarnar á netþjóninum. +deleteWillLoseData=Ef þú eyðir þessu atriði þá muntu missa breytingar sem voru gerðar á netþjóninum. +updateFromServer=Hætta við breytingar og endurnýja +proceedModify=Senda breytingar samt +proceedDelete=Eyða samt +dav_notDav=Gögnin á %1$S eru ekki DAV samhæft eða eru ekki til staðar +dav_davNotCaldav=Gögnin á %1$S eru DAV samhæfð en eru samt ekki CalDAV dagatal +itemPutError=Upp kom villa við að geyma hlut á netþjóninum. +itemDeleteError=Upp kom villa við að eyða hlut á netþjóninum. +caldavRequestError=Villa kom upp þegar fundarboð var sent. +caldavResponseError=Villa kom upp þegar sent var svar. +caldavRequestStatusCode=Stöðukóði: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ekki er hægt að framkvæma beiðnina. +caldavRequestStatusCodeString400=Ekki er hægt að vinna úr beiðninni þar sem hún inniheldur ranga notkun. +caldavRequestStatusCodeString403=Notandi er ekki með nægjanleg réttindi til að framkvæma beiðnina. +caldavRequestStatusCodeString404=Tilfang fannst ekki. +caldavRequestStatusCodeString409=Árekstur með tilfang. +caldavRequestStatusCodeString412=Forskilyrði ekki uppfyllt. +caldavRequestStatusCodeString500=Innri miðlaravilla. +caldavRequestStatusCodeString502=Röng milligátt (Stillingar milliþjóns?). +caldavRequestStatusCodeString503=Innri netþjónsvilla (Netþjónn tímabundið niðri?). +caldavRedirectTitle=Uppfæra staðsetningu fyrir dagatal %1$S? +caldavRedirectText=Verið er að senda beiðnina fyrir %1$S á nýja staðsetningu. Viltu breyta staðsetningu yfir í eftirfarandi gildi? +caldavRedirectDisableCalendar=Slökkva á dagatali + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Atlantic/Reykjavik + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Aðvörun: Tímabelti stýrikerfis "%1$S"\npassar ekki lengur við tímabelti "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sleppi tímabelti stýrikerfis '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Sleppi staðbundnu tímabelti '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Aðvörun: Er að nota "fljótandi" tímabelti.\nEngin tímabelti pössuðu við tímabelti stýrikerfis. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Aðvörun: Er að nota tímabelti með ágiskun\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Þetta tímabelti passar næstum því við tímabelti stýrikerfis.\nFyrir þessa reglu er það að næsta breyting á milli sumartíma og venjulegs tíma\ner í mesta lagi ein vika frá breytingum á tímabelti stýrikerfis.\nÞað gæti verið ósamræmi í gögnunum, til dæmis breytilegur byrjunartími,\neða breytingar, nálganir á reglum á dagatölum sem eru ekki gregorískar. + +TZSeemsToMatchOS=Þetta tímabelti virðist passa við tímabelti stýrikerfis þetta árið. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nEinkenni "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nmeð þeim tímabeltum sem eru líkleg fyrir þá notendur sem nota bandaríska ensku. + +TZFromKnownTimezones=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nmeð þeim tímabeltum sem eru þekkt í stafrófsröð af kenni tímabeltis. + +# Print Layout +formatListName=Listi +weekPrinterName=Vika +monthPrinterName=Mánuður +tasksWithNoDueDate=Verkefni með enga lokadagsetningu + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Samsettur +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tímabundið (minni) +storageName=Staðbundinn (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titill +htmlPrefixWhen=Þegar +htmlPrefixLocation=Staðsetning +htmlPrefixDescription=Lýsing +htmlTaskCompleted=%1$S (lokið) + +# Categories +addCategory=Bæta við flokk +multipleCategories=Margir flokkar + +today=Í dag +tomorrow=Á morgun +yesterday=Í gær + +#Today pane +eventsonly=Atburðir +eventsandtasks=Atburðir og verkefni +tasksonly=Verkefni +shortcalendarweek=V + +go=Fara + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=næsti +next2=næsti +last1=seinasti +last2=seinasti + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Áminning;#1 Áminningar + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Byrjar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Í dag kl %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Á morgun klukkan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Í gær kl %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Sjálfgefin Mozilla lýsing +alarmDefaultSummary=Sjálfgefin Mozilla yfirlit + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Þú getur ekki blundað áminningu meira en #1 mánuð.;Þú getur ekki blundað áminningu meira en #1 mánuði. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Þarfnast samþykkis + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Lokið +taskDetailsStatusCompleted=Lokið + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Lokið á %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Hætt við + +gettingCalendarInfoCommon=Athuga dagatöl… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Athuga dagatal %1$S af %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Villunúmer: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Lýsing: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Upp kom villa við að skrifa í dagatal %1$S! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Dagatalið %1$S er tímabundið ekki til staðar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Dagatalið %1$S er skrifavarið + +taskEditInstructions=Smelltu hér til að bæta við nýju verkefni +taskEditInstructionsReadonly=Veldu dagatal sem er ekki skrifvarið +taskEditInstructionsCapability=Veldu dagatal sem styður við verkefni + +eventDetailsStartDate=Byrjar: +eventDetailsEndDate=Endar: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Vika: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Vikur %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=V: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=V: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dagur;#1 dagar +dueInHours=#1 klukkustund;#1 klukkustundir +dueInLessThanOneHour=< 1 klukkustund + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate=engin byrjunar eða lokadagsetning +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=byrjunardagsetning %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=lokadagsetning %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Byrjunartími +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Framkvæmist fyrir + +deleteTaskLabel=Eyða verkefni +deleteTaskMessage=Viltu virkilega eyða þessu verkefni? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Eyða +deleteItemMessage=Viltu virkilega eyða þessu atriði? +deleteItemAccesskey=E +deleteEventLabel=Eyða atburði +deleteEventMessage=Viltu virkilega eyða þessum atburð? +deleteEventAccesskey=a + +calendarPropertiesEveryMinute=Hverja #1 mínútu;Hverjar #1 mínútur + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Nota %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Nota %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 mínúta;#1 mínútur +unitHours=#1 klukkustund;#1 klukkustundir +unitDays=#1 dagur;#1 dagar +unitWeeks=#1 vika;#1 vikur + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Sýna %1$S +hideCalendar=Fela %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Sýna aðeins %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Árekstur vegna breytinga á hlut +modifyConflictPromptMessage=Hluturinn sem var verið að breyta hefur verið breytt síðan hann var opnaður. +modifyConflictPromptButton1=Yfirskrifa breytingar +modifyConflictPromptButton2=Hætta við breytingar + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(skipt út fyrir %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(skipt út til %1$S) + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No date selected diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7be276e24 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f2929d492 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Sláðu inn löglega vefslóð. +error.alreadyExists=Þú ert þegar áskrifandi að dagatali á þessari vefslóð. diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/categories.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8f24af5c5 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Árlegur hátíðisdagur,Afmæli,Viðskipti,Símtal,Skjólstæðingar,Samkeppnisaðilar,Viðskiptavinir,Uppáhalds,Eftirfylgni,Gjafir,Hátíðisdagar,Hugmyndir,Málefni,Fundur,Ýmislegt,Persónulegt,Verkefni,Almennur hátíðisdagur,Staða,Birgðasali,Ferðalag,Orlof diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dateFormat.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d4dccb90c --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=janúar +month.2.name=febrúar +month.3.name=mars +month.4.name=apríl +month.5.name=maí +month.6.name=júní +month.7.name=júlí +month.8.name=ágúst +month.9.name=september +month.10.name=október +month.11.name=nóvember +month.12.name=desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=janúar +month.2.genitive=febrúar +month.3.genitive=mars +month.4.genitive=apríl +month.5.genitive=maí +month.6.genitive=júní +month.7.genitive=júlí +month.8.genitive=ágúst +month.9.genitive=september +month.10.genitive=október +month.11.genitive=nóvember +month.12.genitive=desember + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=maí +month.6.Mmm=jún +month.7.Mmm=júl +month.8.Mmm=ágú +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nóv +month.12.Mmm=des + +day.1.name=Sunnudagur +day.2.name=Mánudagur +day.3.name=Þriðjudagur +day.4.name=Miðvikudagur +day.5.name=Fimmtudagur +day.6.name=Föstudagur +day.7.name=Laugardagur + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mán +day.3.Mmm=Þri +day.4.Mmm=Mið +day.5.Mmm=Fim +day.6.Mmm=Fös +day.7.Mmm=Lau + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Má +day.3.short=Þr +day.4.short=Mi +day.5.short=Fi +day.6.short=Fö +day.7.short=La + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Hádegi +midnight=Miðnætti + +AllDay=Allan daginn +Repeating=(Endurtekið) diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d343750eeb --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/global.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d308e2b2e7 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c4f3d1bee --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ade626d770 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..72384bdad6 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp=Flyt inn %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle=%1$S: Gagnainnflutningur +migrationDescription=%1$S getur flutt inn gögn frá mörgum þekktum forritum. Gögn frá eftirfarandi forritum fundust á tölvunni. Veldu hvað af þessu þú vilt flytja inn. +finished=Lokið +disableExtTitle=Ósæmhæfð viðbót fannst +disableExtText=Þú ert með gömlu Mozilla Calendar viðbótina uppsetta en hún er ekki samhæfð við Lightning. Hún verður gerð óvirk og %1$S verður endurræst. diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/alarms.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57489b27ee --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/categories.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f988dd345d --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/general.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d15c58d4d4 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/preferences.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17bff2bd21 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/views.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da11759e72 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba263a5e1c --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/timezones.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..631018c3c4 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,479 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Skilgreiningar á tímabeltum fyrir Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Nauðsynlegar skilgreiningar á tímabeltum fyrir Sunbird og Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Staðartími +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afríka/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afríka/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afríka/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afríka/Alsír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afríka/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afríka/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afríka/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afríka/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afríka/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afríka/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afríka/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afríka/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afríka/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afríka/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afríka/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afríka/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afríka/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afríka/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afríka/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afríka/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afríka/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afríka/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afríka/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afríka/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afríka/Jóhannesarborg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afríka/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afríka/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afríka/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afríka/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afríka/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afríka/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afríka/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afríka/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afríka/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afríka/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afríka/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afríka/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afríka/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afríka/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afríka/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afríka/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afríka/Naírobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afríka/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afríka/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afríka/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afríka/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afríka/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afríka/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afríka/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afríka/Túnis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afríka/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Ameríka/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Ameríka/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Ameríka/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Ameríka/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Ameríka/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameríka/Argentína/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameríka/Argentína/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameríka/Argentína/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameríka/Argentína/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameríka/Argentína/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameríka/Argentína/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameríka/Argentína/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameríka/Argentína/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameríka/Argentína/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameríka/Argentína/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Ameríka/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Ameríka/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Ameríka/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Ameríka/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Ameríka/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Ameríka/Belem +pref.timezone.America.Belize=Ameríka/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameríka/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameríka/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Ameríka/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Ameríka/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameríka/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameríka/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Ameríka/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Ameríka/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Ameríka/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Ameríka/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Ameríka/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Ameríka/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameríka/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Ameríka/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Ameríka/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameríka/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Ameríka/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameríka/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Ameríka/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Ameríka/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Ameríka/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Ameríka/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Ameríka/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Ameríka/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Ameríka/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameríka/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Ameríka/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameríka/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameríka/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Ameríka/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameríka/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Ameríka/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Ameríka/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Ameríka/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Ameríka/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Ameríka/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Ameríka/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameríka/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameríka/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameríka/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameríka/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameríka/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameríka/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Ameríka/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Ameríka/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Ameríka/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Ameríka/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameríka/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameríka/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ameríka/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Ameríka/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameríka/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Ameríka/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Ameríka/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Ameríka/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Ameríka/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Ameríka/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Ameríka/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Ameríka/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Ameríka/Mexíkóborg +pref.timezone.America.Miquelon=Ameríka/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Ameríka/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Ameríka/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Ameríka/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Ameríka/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Ameríka/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Ameríka/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Ameríka/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Ameríka/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Ameríka/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Ameríka/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameríka/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameríka/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Ameríka/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameríka/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Ameríka/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Ameríka/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameríka/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameríka/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameríka/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameríka/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Ameríka/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameríka/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Ameríka/Recife +pref.timezone.America.Regina=Ameríka/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameríka/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Ameríka/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameríka/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameríka/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameríka/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Ameríka/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Ameríka/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Ameríka/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Ameríka/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Ameríka/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Ameríka/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Ameríka/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameríka/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Ameríka/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameríka/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Ameríka/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Ameríka/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Ameríka/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Ameríka/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Ameríka/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Ameríka/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Ameríka/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Ameríka/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktíka/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktíka/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktíka/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktíka/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktíka/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktíka/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktíka/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktíka/Suðurpóllinn +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktíka/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktíka/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antarktíka/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asía/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asía/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asía/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asía/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asía/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asía/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asía/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asía/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asía/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asía/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asía/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asía/Beirút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asía/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asía/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asía/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asía/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asía/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asía/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asía/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asía/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asía/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asía/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asía/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asía/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asiía/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asía/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asía/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asía/Istanbúl +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asía/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asía/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asía/Jerúsalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asía/Kabúl +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asía/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asía/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asía/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asía/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asía/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asía/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asía/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asía/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asía/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asía/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asía/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asía/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asía/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asía/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asía/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asía/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asía/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asía/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asía/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asía/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asía/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asía/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asía/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asía/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asía/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asía/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asía/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asía/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asía/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asía/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asía/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asía/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asía/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asía/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asía/Tókýó +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asía/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asía/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asía/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asía/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asía/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asía/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asía/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantshaf/Asoreyjar +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantshaf/Bermúda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantshaf/Kanaríeyjar +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlandshaf/Grænhöfðaeyjar +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantshaf/Færeyjar +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantshaf/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantshaf/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantshaf/Suður Georgía +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantshaf/Sankti Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantshaf/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Ástralía/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Ástralía/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ástralía/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Ástralía/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Ástralía/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Ástralía/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Ástralía/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Ástralía/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ástralía/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Ástralía/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Ástralía/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Ástralía/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evrópa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evrópa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Evrópa/Aþena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evrópa/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Evrópa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evrópa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evrópa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evrópa/Búkarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Evrópa/Búdapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evrópa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evrópa/Kaupmannahöfn +pref.timezone.Europe.Dublin=Evrópa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evrópa/Gíbraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evrópa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evrópa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evrópa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evrópa/Istanbúl +pref.timezone.Europe.Jersey=Evrópa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evrópa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evrópa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evrópa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evrópa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Evrópa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evrópa/Lúxemborg +pref.timezone.Europe.Madrid=Evrópa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evrópa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evrópa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evrópa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evrópa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Evrópa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evrópa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Evrópa/Osló +pref.timezone.Europe.Paris=Evrópa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evrópa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evrópa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Evrópa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evrópa/Róm +pref.timezone.Europe.Samara=Evrópa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evrópa/San Marinó +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evrópa/Sarajevó +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evrópa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evrópa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evrópa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evrópa/Stokkhólmur +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evrópa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Evrópa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evrópa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evrópa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evrópa/Vatíkanið +pref.timezone.Europe.Vienna=Evrópa/Vín +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evrópa/Vilníus +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evrópa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evrópa/Varsjá +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evrópa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evrópa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Evrópa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indlandshaf/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indlandshaf/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indlandshaf/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indlandshaf/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indlandshaf/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indlandshaf/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indlandshaf/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indlandshaf/Maldive eyjar +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indlandshaf/Máritíus +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indlandshaf/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indlandshaf/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Kyrrahaf/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Kyrrahaf/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Kyrrahaf/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Kyrrahaf/Páskaeyja +pref.timezone.Pacific.Efate=Kyrrahaf/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Kyrrahaf/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Kyrrahaf/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Kyrrahaf/Fíji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Kyrrahaf/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Kyrrahaf/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Kyrrahaf/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Kyrrahaf/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Kyrrahaf/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Kyrrahaf/Honolúlu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Kyrrahaf/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Kyrrahaf/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Kyrrahaf/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Kyrrahaf/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Kyrrahaf/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Kyrrahaf/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Kyrrahaf/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Kyrrahaf/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Kyrrahaf/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Kyrrahaf/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Kyrrahaf/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Kyrrahaf/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Kyrrahaf/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Kyrrahaf/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Kyrrahaf/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Kyrrahaf/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Kyrrahaf/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Kyrrahaf/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Kyrrahaf/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Kyrrahaf/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Kyrrahaf/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Kyrrahaf/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Kyrrahaf/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Kyrrahaf/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameríka/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameríka/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Ameríka/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Ameríka/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameríka/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameríka/Argentína/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Ameríka/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asía/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asía/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameríka/Argentína/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ameríka/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Ameríka/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameríka/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Ameríka/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asía/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameríka/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameríka/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Kyrrahaf/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Kyrrahaf/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afríka/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Ameríka/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameríka/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Ameríka/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Ameríka/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asía/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ameríka/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asía/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Evrópa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktíka/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asía/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asía/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Kyrrahaf/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameríka/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evrópa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evrópa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asía/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asía/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asía/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asía/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evrópa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evrópa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asía/Atyrau diff --git a/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/wcap.properties b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..808e438152 --- /dev/null +++ b/is/chrome/calendar-is/locale/is/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Get ekki tengst við netþjón %1$S! +loginFailed.text=Innskráning mistókst eða auðkennisnúmer er ógilt. +accessDenied.text=Notanda var meinaður aðgangur. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Óörugg tenging við %1$S!\nHalda áfram? +noHttpsConfirmation.check.text=Ekki spyrja aftur. +noHttpsConfirmation.label=Viðvörun! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Netþjónn %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) er ekki samhæfður við WCAP útgáfu! Nauðsynlegt er að hafa minnsta kosti útgáfu 3.0.0.\nHalda áfram? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Of lág útgáfa af WCAP! + +loginDialog.label=Vantar lykilorð fyrir dagatal + +privateItem.title.text=Einkamál +confidentialItem.title.text=Trúnaðarmál +busyItem.title.text=Upptekið diff --git a/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5baa5561a --- /dev/null +++ b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.dtd b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c071d7de40 --- /dev/null +++ b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.properties b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b0d6e301d --- /dev/null +++ b/is/chrome/lightning-is/locale/is/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Innbyggt dagatal & áætlanir fyrir tölvupóstforritið +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Verkefni + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Dagatal +tabTitleTasks=Verkefni + +# Html event display in message +imipHtml.header=Fundarboð +imipHtml.summary=Titill: +imipHtml.location=Staðsetning: +imipHtml.when=Hvenær: +imipHtml.organizer=Fundarstjóri: +imipHtml.description=Lýsing: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Viðhengi: +imipHtml.comment=Athugasemd: +imipHtml.attendees=Þátttakendur: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Tengdur hlekkur: +imipHtml.canceledOccurrences=Hætt við atburði: +imipHtml.modifiedOccurrences=Breyttir atburðir: +imipHtml.newLocation=Ný staðsetning: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(skipt út fyrir %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(skipt út til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er fundarstjóri atburðarins. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ekki þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er valkvæmur þátttakandi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er nauðsynlegur þátttakandi. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hefur staðfest þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hefur hafnað þátttöku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hefur áframsent þátttöku til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S þarf að svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hefur staðfest þátttöku með fyrirvara. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (hópur) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tæki) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (herbergi) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið. +imipCanceledItem2=Búið er að eyðaatburðinum úr dagatalinu. +imipUpdatedItem2=Búið er að uppfæra atburðinn. +imipBarCancelText=Þessi póstur inniheldur ógildingu á atburð. +imipBarCounterErrorText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð sem er ekki hægt að vinna úr. +imipBarCounterPreviousVersionText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fyrri útgáfu af fundarboði. +imipBarCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð. +imipBarDisallowedCounterText=Þetta skilaboð inniheldur móttilboð fyrir fundarboð þótt ekki hafi verið leyft móttilboð fyrir atburð. +imipBarDeclineCounterText=Þetta skilaboð inniheldur svar við þínu móttilboði. +imipBarRefreshText=Þessi póstur inniheldur atburðafyrirspurn. +imipBarPublishText=Þessi póstur inniheldur atburð. +imipBarRequestText=Þessi tölvupóstur inniheldur fundarboð. +imipBarSentText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda. +imipBarSentButRemovedText=Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda en er ekki í dagatalinu þínu. +imipBarUpdateText=Þessi tölvupóstur inniheldur uppfærslu á atburði sem er þegar til. +imipBarAlreadyProcessedText=Þessi póstur inniheldur atburð sem búið er að meðhöndla. +imipBarProcessedNeedsAction=Þessi póstur inniheldur atburð sem þú hefur ekki ennþá svarað. +imipBarReplyText=Þessi tölvupóstur inniheldur svar fyrir fundarboð. +imipBarReplyToNotExistingItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem er ekki til í dagatalinu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Þessi skilaboð innihalda svar sem vísa í atburð sem var fjarlægður úr dagatali þann %1$S. +imipBarUnsupportedText=Þessi tölvupóstur innheldur atburð sem þessi útgáfa af Lightning getur ekki lesið. +imipBarProcessingFailed=Meðhöndlun á pósti mistókst. Staða: %1$S. +imipBarNotWritable=Engin skrifanleg dagatöl eru skilgreind fyrir fundarboð, athugaðu stillingar dagatals. +imipSendMail.title=Tilkynna þátttakendum +imipSendMail.text=Viltu senda út tilkynningapóst núna? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Styðja við Outlook 2000 og Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Enginn +imipNoCalendarAvailable=Engin skrifanleg dagatöl eru tiltæk. + +itipReplySubject=Svar við fundarboði: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S samþykkti fundarboðið. +itipReplyBodyDecline=%1$S hafnaði fundarboði. +itipReplySubjectAccept=Svar við fundarboði (Samþykkt): %1$S +itipReplySubjectDecline=Svar við fundarboði (Hafnað): %1$S +itipReplySubjectTentative=Svar við fundarboði (Með fyrirvara): %1$S +itipRequestSubject=Fundarboð: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Uppfærði fundarboð: %1$S +itipRequestBody=%1$S hefur boðið þér á fund %2$S +itipCancelSubject=Hætt við atburð: %1$S +itipCancelBody=%1$S hefur hætt við atburð: «\u00a0%2$S\u00a0» +itipCounterBody=%1$S gerði móttilboð fyrir "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S hafnaði móttilboðinu þínu fyrir "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Móttilboði hafnað: %1$S + +confirmProcessInvitation=Þú hefur nýlega eytt þessu, ertu viss um að þú viljir skrá þetta fundarboð? +confirmProcessInvitationTitle=Skrá fundarboð? + +invitationsLink.label=Fundarboð: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Ekki tókst að hlaða inn forritshluta sem er nauðsynlegur fyrir %1$S, líklega vegna þess að röng útgáfa er í notkun. Þú ert með %1$S %2$S uppsetta, en ættir að vera að nota útgáfu af %3$S úr útgáfuröð. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Ekki tókst að hlaða inn forritshluta sem er nauðsynlegur fyrir %1$S, líklega vegna þess að röng útgáfa er í notkun. Þú ert með %2$S %3$S saman með %1$S %4$S. Athugaðu https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions fyrir meiri upplýsingar. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Röng %1$S útgáfa + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S inniheldur núna dagatals aðgerðir með því að nota %2$S viðbótina. +integrationLearnMoreButton=Fræðast meira +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Slökkva +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Geyma +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S verður fjarlægt í næsta skipti sem þú endurræsir %2$S. Þú getur bætt henni við hvenær sem er aftur með því að nota viðbótastjóra. +integrationRestartButton=Endurræsa núna +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Afturkalla +integrationUndoAccessKey=U + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-alarms.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..863ddb3028 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Nel momento in cui l'evento inizia +reminderTitleAtStartTask=Nel momento in cui l'attività inizia +reminderTitleAtEndEvent=Nel momento in cui l'evento finisce +reminderTitleAtEndTask=Nel momento in cui l'attività finisce + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Promemoria snooze per %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prima dell'inizio dell'evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=dopo l'inizio dell'evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prima della fine dell'evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent=dopo la fine dell'evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prima dell'inizio dell'attività +reminderCustomOriginBeginAfterTask=dopo l'inizio dell'attività +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prima della fine dell'attività +reminderCustomOriginEndAfterTask=dopo la fine dell'attività + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per evento.;Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per attività.;Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per attività. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=I promemoria per i calendari in sola lettura al momento non possono essere postposti ma solo eliminati. Il pulsante "%1$S" postpone i promemoria solo per i calendari scrivibili. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La postposizione di un promemoria non è supportata per i calendari in sola lettura diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2bd3125d2 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +event.attendee.role.required = Partecipante necessario +event.attendee.role.optional = Partecipante non necessario +event.attendee.role.nonparticipant = Non partecipante +event.attendee.role.chair = Presidente +event.attendee.role.unknown = Partecipante sconosciuto (%1$S) +event.attendee.usertype.individual = Persona +event.attendee.usertype.group = Gruppo +event.attendee.usertype.resource = Risorsa +event.attendee.usertype.room = Stanza +event.attendee.usertype.unknown = Tipo sconosciuto (%1$S) diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c50f63c8f0 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb3e2b1bb0 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=tutti i giorni;ogni #1 giorni +repeatDetailsRuleDaily4=tutti i giorni lavorativi + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=tutti i %1$S;ogni #2 settimane il %1$S +weeklyNthOnNounclass2=tutte le %1$S;ogni #2 settimane la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=tutte le settimane;ogni #1 settimane + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domenica +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Lunedì +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Martedì +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Mercoledì +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Giovedì +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Venerdì +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sabato +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=e + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=tutti i %1$S di ogni mese;tutti i %1$S ogni #2 mesi +monthlyEveryOfEveryNounclass2=tutte le %1$S di ogni mese;tutte le %1$S ogni #2 mesi + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=giorno %1$S;giorni %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=l'ultimo giorno del mese;l'ultimo giorno di ogni #1 mesi + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=tutti i giorni ogni mese;tutti i giorni ogni #2 mesi + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=il primo +repeatOrdinal2Nounclass1=il secondo +repeatOrdinal3Nounclass1=il terzo +repeatOrdinal4Nounclass1=il quarto +repeatOrdinal5Nounclass1=il quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=l'ultimo +repeatOrdinal1Nounclass2=la prima +repeatOrdinal2Nounclass2=la seconda +repeatOrdinal3Nounclass2=la terza +repeatOrdinal4Nounclass2=la quarta +repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta +repeatOrdinal-1Nounclass2=l'ultima + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ogni %2$S %1$S;ogni #3 anni il %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S di %3$S;ogni #4 anni %1$S %2$S di %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S di %3$S;ogni #4 anni %1$S %2$S di %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=tutti i %1$S di %2$S;ogni #3 anni tutti i %1$S di %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=tutte le %1$S di %2$S;ogni #3 anni tutte le %1$S di %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=tutti i giorni di %1$S;ogni #2 anni tutti i giorni di %1$S + +repeatDetailsMonth1=Gennaio +repeatDetailsMonth2=Febbraio +repeatDetailsMonth3=Marzo +repeatDetailsMonth4=Aprile +repeatDetailsMonth5=Maggio +repeatDetailsMonth6=Giugno +repeatDetailsMonth7=Luglio +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Settembre +repeatDetailsMonth10=Ottobre +repeatDetailsMonth11=Novembre +repeatDetailsMonth12=Dicembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #5 volta\ndalle %3$S alle %4$S.;Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #5 volte\ndalle %3$S alle %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #3 volta.;Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #3 volte. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S al %3$S\ndalle %4$S alle %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S al %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S\ndalle %3$S alle %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=l'ultimo giorno + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Fare clic qui per ulteriori dettagli + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Dettagli sulla ripetizione sconosciuti + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nuovo evento +newTask=Nuova attività +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=E +itemMenuLabelTask=Attività +itemMenuAccesskeyTask2=A + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Specificare il percorso del collegamento +enterLinkLocation=Inserire una pagina web o un percorso a un documento. + +summaryDueTaskLabel=Scadenza: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=File usando %1$S +selectAFile=Selezionare uno o più file da allegare +removeCalendarsTitle=Rimuovi allegati + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Rimuovere #1 allegato?;Rimuovere #1 allegati? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=true + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=domeniche +repeatDetailsDay2Plural=lunedì +repeatDetailsDay3Plural=martedì +repeatDetailsDay4Plural=mercoledì +repeatDetailsDay5Plural=giovedì +repeatDetailsDay6Plural=venerdì +repeatDetailsDay7Plural=sabati + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultimo giorno + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha accettato l'invito ma ha fatto una controproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinato l'invito ma ha fatto una controproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegato l'invito ma ha fatto una controproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S non ha ancora deciso se partecipare e ha fatto una controproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S deve ancora confermare la partecipazione e ha fatto una controproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Questa è una controproposta per una versione precedente dell'evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Le controproposte sono state disabilitate quando è stato spedito l'evento. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Questo invito è stato accettato + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Questo invito è stato accettato come in forse + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Questo invito è stato declinato + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Questo invito è stato delegato + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Non si è ancora risposto a questo invito + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Si è accettato di lavorare a questa attività + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Si è accettato come in forse di lavorare a questa attività + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Si è declinato il lavoro a questa attività + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Si è delegato il lavoro a questa attività + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Non si è ancora risposto all'assegnazione di questa attività + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Il lavoro su questa attività assegnata è stato iniziato + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Il lavoro su questa attività assegnata è stato completato + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Invia e chiudi + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notifica i partecipanti e chiudi + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salva e invia + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salva e notifica i partecipanti + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salva e invia + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Invia e chiudi + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Partecipanti (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Allegati (%1$S): diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-extract.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0dd19dedd --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start.prefix = dal | inizio: | inizia | inizia il +start.suffix = al | all' | fino al | - +end.prefix = al | all' | fino al | - | scadenza: | finire | finisce | finisce il +end.suffix = +no.datetime.prefix = scorsa settimana | inviato | email | e-mail | invece di | sfortunatamente | in | non +no.datetime.suffix = piano | email | e-mail | euro | € +from.today = oggi | da oggi +from.tomorrow = domani | da domani +until.tomorrow = fino a domani | a domani +from.ordinal.date = dal #1 | dall'#1 +until.ordinal.date = al #1 | all'#1 +from.noon = da mezzogiorno | verso mezzogiorno | a mezzogiorno +until.noon = fino a mezzogiorno | a mezzogiorno +from.hour = alle #1 | intorno alle #1 | #1 - | dalle #1 alle | dalle #1 | verso le #1 +until.hour = - #1 | alle #1 +from.hour.am = #1 am +until.hour.am = alle #1 am | - #1 am +from.hour.pm = #1 pm +until.hour.pm = alle #1 pm | - #1 pm +from.half.hour.before = mezz'ora prima delle #1 | da mezz'ora prima delle #1 +until.half.hour.before = a mezz'ora prima delle #1 +from.half.hour.after = #1 e trenta | dalle #1 e trenta +until.half.hour.after = alle #1 e trenta +from.hour.minutes = #1:#2 | dalle #1:#2 +until.hour.minutes = alle #1:#2 | - #1:#2 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | dalle #1:#2 am +until.hour.minutes.am = alle #1:#2 am | - #1:#2 am +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | dalle #1:#2 pm +until.hour.minutes.pm = alle #1:#2 pm | - #1:#2 pm +from.monthname.day = #1 #2 | #1 di #2 | #1 d'#2 | dal #1 di #2 | dal #1 d'#2 | dall'#1 di #2 | dall'#1 d'#2 +until.monthname.day = #1 #2 | al #1 di #2 | al #1 d'#2 | all'#1 di #2 | all'#1 d'#2 +from.month.day = #1/#2 | dal #1/#2 | dall'#1/#2 +until.month.day = al #1/#2 | all'#1/#2 +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1-#2-#3 | dal #1/#2/#3 | dal #3/#2/#1 | dal #3-#2-#1 | dal #1-#2-#3 | dall'#1/#2/#3 | dall'#1-#2-#3 +until.year.month.day = al #1/#2/#3 | al #3/#2/#1 | al #3-#2-#1 | al #1-#2-#3 | all'#1/#2/#3 | all'#1-#2-#3 +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | primo #2 #3 | dal #1 #2 #3 | dal primo #2 #3 | dall'#1 #2 | dall'#1 #2 #3 +until.year.monthname.day = al primo #2 #3 | al #1 #2 #3 | all'#1 #2 | all'#1 #2 #3 +duration.minutes = #1 minuti | #1 min +duration.hours = #1 ora | #1 ore +duration.days = #1 giorni +month.1 = gennaio | gen | gen. +month.2 = febbraio | feb | feb. +month.3 = marzo | mar | mar. +month.4 = aprile | apr | apr. +month.5 = maggio | mag | mag. +month.6 = giugno | giu | giu. +month.7 = luglio | lug | lug. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = settembre | set | sett | set. | sett. +month.10 = ottobre | ott | ott. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = dicembre | dic | dic. +from.weekday.0 = domenica | domeniche | da domenica | dalla domenica +from.weekday.1 = lunedì | da lunedì | dal lunedì +from.weekday.2 = martedì | da martedì | dal martedì +from.weekday.3 = mercoledì | da mercoledì | dal mercoledì +from.weekday.4 = giovedì | da giovedì | dal giovedì +from.weekday.5 = venerdì | da venerdì | dal venerdì +from.weekday.6 = sabato | sabati | da sabato | dal sabato +until.weekday.0 = a domenica | alla domenica +until.weekday.1 = a lunedì | al lunedì +until.weekday.2 = a martedì | al martedì +until.weekday.3 = a mercoledì | al mercoledì +until.weekday.4 = a giovedì | al giovedì +until.weekday.5 = a venerdì | al venerdì +until.weekday.6 = a sabato | al sabato +number.0 = zero +number.1 = uno | primo +number.2 = due +number.3 = tre +number.4 = quattro +number.5 = cinque +number.6 = sei +number.7 = sette +number.8 = otto +number.9 = nove +number.10 = dieci +number.11 = undici +number.12 = dodici +number.13 = tredici +number.14 = quattordici +number.15 = quindici +number.16 = sedici +number.17 = diciassette +number.18 = diciotto +number.19 = diciannove +number.20 = venti +number.21 = ventuno +number.22 = ventidue +number.23 = ventitre +number.24 = ventiquattro +number.25 = venticinque +number.26 = ventisei +number.27 = ventisette +number.28 = ventotto +number.29 = ventinove +number.30 = trenta +number.31 = trentuno +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzàèéìòùABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÀÈÉÌÒÙ diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27705f933f --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..baa93e378f --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bc38ae369 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=è un evento ricorrente +header.isrepeating.task.label=è un'attività ricorrente + +header.containsrepeating.event.label=contiene eventi ricorrenti +header.containsrepeating.task.label=contiene attività ricorrenti +header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementi ricorrenti di tipi diversi + +windowtitle.event.copy=Copia eventi ricorrenti +windowtitle.task.copy=Copia attività ricorrenti +windowtitle.mixed.copy=Copia elementi ricorrenti +windowtitle.event.cut=Taglia eventi ricorrenti +windowtitle.task.cut=Taglia attività ricorrenti +windowtitle.mixed.cut=Taglia elementi ricorrenti +windowtitle.event.delete=Elimina l'evento ricorrente +windowtitle.task.delete=Elimina l'attività ricorrente +windowtitle.mixed.delete=Elimina elementi ricorrenti +windowtitle.event.edit=Modifica l'evento ricorrente +windowtitle.task.edit=Modifica l'attività ricorrente + +buttons.occurrence.delete.label=Elimina solo questa occorrenza +buttons.occurrence.edit.label=Modifica solo questa occorrenza + +buttons.allfollowing.delete.label=Elimina questa e le future occorrenze +buttons.allfollowing.edit.label=Modifica questa e le future occorrenze + +buttons.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze +buttons.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze +windowtitle.mixed.edit=Modifica elementi ricorrenti +windowtitle.multipleitems=Elementi selezionati + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copia solo questa occorrenza +buttons.single.occurrence.cut.label=Taglia solo questa occorrenza +buttons.single.occurrence.delete.label=Elimina solo questa occorrenza +buttons.single.occurrence.edit.label=Modifica solo questa occorrenza + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copia solo occorrenze selezionate +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taglia solo occorrenze selezionate +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Elimina solo occorrenze selezionate +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifica solo occorrenze selezionate + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copia questa occorrenza e tutte quelle future +buttons.single.allfollowing.cut.label=Taglia questa occorrenza e tutte quelle future +buttons.single.allfollowing.delete.label=Elimina questa occorrenza e tutte quelle future +buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifica questa occorrenza e tutte quelle future + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copia l'occorrenza selezionata e tutte quelle future +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taglia l'occorrenza selezionata e tutte quelle future +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Elimina l'occorrenza selezionata e tutte quelle future +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Elimina l'occorrenza selezionata e tutte quelle future + +buttons.single.parent.copy.label=Copia tutte le occorrenze +buttons.single.parent.cut.label=Taglia tutte le occorrenze +buttons.single.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze +buttons.single.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copia tutte le occorrenze degli elementi selezionati +buttons.multiple.parent.cut.label=Taglia tutte le occorrenze degli elementi selezionati +buttons.multiple.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze degli elementi selezionati +buttons.multiple.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze degli elementi selezionati diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14d3fa8273 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da405063c0 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1e02571be --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Anteprima di stampa di %1$S +Untitled=Senza titolo + +# Default name for new events +newEvent=Nuovo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nuovo evento +editEventDialog=Modifica evento +newTaskDialog=Nuova attività +editTaskDialog=Modifica attività + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Salva evento +askSaveTitleTask=Salva attività +askSaveMessageEvent=L'evento non è stato salvato. Salvare l'evento? +askSaveMessageTask=L'attività non è stata salvata. Salvare l'attività? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La data di fine inserita è anteriore alla data di inizio +warningUntilDateBeforeStart=La data di fine è anteriore alla data di inizio + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Predefinito + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario senza titolo + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Da confermare +statusConfirmed =Confermato +eventStatusCancelled=Cancellato +todoStatusCancelled =Cancellata +statusNeedsAction =Richiede un'azione +statusInProcess =In corso +statusCompleted =Completata + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normale +lowPriority=Bassa + +importPrompt=Dentro quale calendario si vogliono importare questi elementi? +exportPrompt=Quale calendario si vuole esportare? +pastePrompt=In quale dei calendari scrivibili vuoi incollare? +publishPrompt=Quale calendario si vuole pubblicare? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Il contenuto incollato contiene un incontro +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Il contenuto incollato contiene degli incontri +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Il contenuto incollato contiene un'attività assegnata +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Il contenuto incollato contiene delle attività assegnate +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Il contenuto incollato contiene incontri e attività assegnate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Si sta incollando un incontro +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Si stanno incollando degli incontri +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Si sta incollando un'attività assegnata +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Si stanno incollando delle attività assegnate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Si stanno incollando degli incontri e delle attività assegnate + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - si desidera inviare un aggiornamento a tutte le persone coinvolte? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Incolla e invia ora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Incolla senza inviare + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Fallita l'importazione di %1$S elementi. L'ultimo errore è stato %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importazione da %1$S fallita. Non ci sono elementi importabili in questo file. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descrizione: + +unableToRead=Impossibile leggere dal file:\u0020 +unableToWrite=Impossibile scrivere nel file:\u0020 +defaultFileName=EventiMozillaSunbird +HTMLTitle=Mozilla Sunbird + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=È stato trovato un fuso orario sconosciuto e non definito leggendo %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elemento(i) sono stati ignorati perché esistono sia nel calendario di destinazione che nel calendario %2$S. + +unableToCreateProvider=È stato riscontrato un errore nel preparare per l'uso il calendario situato in %1$S. Non sarà disponibile per l'uso. +unknownTimezonesError=Si è verificato un errore durante la preparazione per l'uso del calendario situato in %1$S. Il calendario potrebbe riferirsi ad un fuso orario sconosciuto. Installare l'ultimo calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Nessun fuso orario individuato. Installare calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuso orario "%1$S" sconosciuto in "%2$S". Trattato invece come fuso orario locale 'fluttuante': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errori fuso orario +TimezoneErrorsSeeConsole=Vedere la console degli errori: i fusi orari sconosciuti vengono trattati come fuso orario locale 'fluttuante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Rimuovi calendario (conserva i dati) +removeCalendarButtonDelete=Elimina calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Rimuovi sottoscrizione + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Rimuovere il calendario "%1$S"? Se si rimuove la sottoscrizione si cancellerà il calendario dalla lista, l'eliminazione cancellerà anche tutti i dati contenuti nel calendario. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Eliminare permanentemente il calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Rimuovere la sottoscrizione dal calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Settimana %1$S +None=Nessuna + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=I dati del calendario non sono compatibili con questa versione di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=I dati del calendario nel profilo in uso sono stati aggiornati da una nuova versione di %1$S. Se si decide di proseguire potrebbero verificarsi la perdita o la corruzione dei dati presenti. %1$S sarà disattivato e %2$S riavviato. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Riavvia %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Chiudi %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Senza nome + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titolo: +tooltipLocation=Luogo: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nome calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stato: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizzatore: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inizio: +tooltipDue=Scadenza: +tooltipPriority=Priorità: +tooltipPercent=% completata: +tooltipCompleted=Completata: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presiede l'evento. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S è un non partecipante. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante non fondamentale. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante fondamentale. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermato la partecipazione. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha confermato la non partecipazione. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegato la partecipazione. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S deve ancora rispondere. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S tenterà di partecipare. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (risorsa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (stanza) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nuovo +Open=Apri +filepickerTitleImport=Importa +filepickerTitleExport=Esporta + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Documento XML (%1$S) +filterHtml=Pagina web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valori separati da virgola di Outlook (%1$S) +filterWav=Audio wav (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Si è verificato un errore +httpPutError=Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: %1$S: %2$S +otherPutError=Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S. È stato impostato in modalità  di sola lettura, dato che per ogni cambiamento in questo calendario si potrebbe verificare una perdita di dati. È possibile cambiare queste impostazioni selezionando 'Modifica calendario'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Si è verificato un errore nella lettura dei dati del calendario: %1$S. Verrà disattivato finché non sarà sicuro usarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S. In ogni caso, dovrebbe essere un errore minore, quindi il programma proverà a continuare. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Si è verificato un errore durante la decodifica di un file iCalendar (ics) come UTF-8. Controllare che il file, inclusi i simboli e le lettere accentate, sia codificato con UTF-8. +icsMalformedError=Analisi di un file iCalendar (ics) fallita. Controllare che il file sia conforme alla sintassi iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Elemento cambiato sul server +itemModifiedOnServer=Questo elemento è stato recentemente cambiato sul server.\n +modifyWillLoseData=L'invio delle proprie modifiche sovrascriverà le modifiche fatte sul server. +deleteWillLoseData=L'eliminazione di questo elemento causerà la perdita delle modifiche fatte sul server. +updateFromServer=Annulla le mie modifiche e ricarica +proceedModify=Invia ugualmente le mie modifiche +proceedDelete=Elimina ugualmente +dav_notDav=La risorsa a %1$S non è una collezione DAV oppure non è disponibile +dav_davNotCaldav=La risorsa a %1$S è una collezione DAV ma non un calendario CalDAV +itemPutError=Si è verificato un errore durante il salvataggio di un elemento sul server. +itemDeleteError=Si è verificato un errore durante l'eliminazione di un elemento dal server. +caldavRequestError=Si è verificato un errore durante l'invio dell'invito. +caldavResponseError=Si è verificato un errore durante l'invio della risposta. +caldavRequestStatusCode=Codice di stato: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La richiesta non può essere processata. +caldavRequestStatusCodeString400=La richiesta contiene della sintassi sbagliata e non può essere processata. +caldavRequestStatusCodeString403=L'utente non possiede i permessi necessari per effettuare la richiesta. +caldavRequestStatusCodeString404=Risorsa non trovata. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflitto di risorsa. +caldavRequestStatusCodeString412=Requisito indispensabile non soddisfatto. +caldavRequestStatusCodeString500=Errore interno del server. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway sbagliato (configurazione del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Errore interno del server (guasto temporaneo del server?). +caldavRedirectTitle=Aggiornare la posizione per il calendario %1$S? +caldavRedirectText=Le richieste per %1$S vengono dirottate verso una nuova posizione. Cambiare la posizione coi valori seguenti? +caldavRedirectDisableCalendar=Disabilita calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Attenzione: il fuso orario "%1$S"del sistema operativo\nnon corrisponde più al fuso orario ZoneInfo interno "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Salto il fuso orario del sistema operativo '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Salto il fuso orario locale '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Attenzione: si sta usando un fuso orario "floating".\nNessun dato di fuso orario ZoneInfo corrisponde al dato di fuso orario del sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Attenzione: si sta usando il fuso orario indovinato\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Questo fuso orario ZoneInfo corrisponde quasi al fuso orario del sistema operativo.\nPer questa regola, la prossime transizioni tra ora legale e ora solare\ndifferiranno al massimo di una settimana dalle transizioni del fuso orario del sistema operativo.\nPotrebbero esserci discrepanze nella data, come una differente data di inizio,\no regole differenti, o approssimazioni per le regole di calendari non gregoriani. + +TZSeemsToMatchOS=Questo fuso orario ZoneInfo sembra corrispondere al fuso orario del sistema operativo per quest'anno. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario del sistema operativo\ncon identificativo "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari probabili per utenti internet che usano US English. + +TZFromKnownTimezones=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari conosciuti in ordine o alfabetico o di id. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Agenda settimanale +monthPrinterName = Agenda mensile +tasksWithNoDueDate = Attività senza data di scadenza + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composito +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporanea (memoria) +storageName=Locale (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titolo +htmlPrefixWhen=Quando +htmlPrefixLocation=Luogo +htmlPrefixDescription=Descrizione +htmlTaskCompleted=%1$S (completata) + +# Categories +addCategory=Aggiungi categoria +multipleCategories=Categorie multiple + +today=Oggi +tomorrow=Domani +yesterday=Ieri + +#Today pane +eventsonly=Eventi +eventsandtasks=Eventi e attività +tasksonly=Attività +shortcalendarweek=Sett. + +go=Vai + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=prossimo +next2=prossimo +last1=ultimo +last2=ultimo + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Promemoria;#1 Promemoria + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inizio: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Oggi alle %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Domani alle %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ieri alle %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descrizione personalizzata Mozilla +alarmDefaultSummary=Sommario predefinito Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Non è possibile effettuare lo snooze di un allarme per più di #1 mese.;Non è possibile effettuare lo snooze di un allarme per più di #1 mesi. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Richiede un'azione + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completata +taskDetailsStatusCompleted=Completata + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completata il %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancellata + +gettingCalendarInfoCommon=Controllo calendari… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Controllo calendario %1$S di %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codice di errore: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descrizione: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Si è verificato un errore durante la scrittura del calendario %1$S. Leggere in basso per maggiori informazioni. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Se si sta visualizzando questo messaggio dopo aver postposto o eliminato un promemoria per un calendario in cui non si vogliono aggiungere o modificare eventi, è possibile impostare questo calendario in modalità sola lettura per evitare di ripetere questo avvenimento in futuro. Per farlo, andare nelle proprietà del calendario facendo clic col tasto destro su questo calendario nella lista dei calendari o nella pagina delle attività. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Il calendario %1$S non è momentaneamente disponibile + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Il calendario %1$S è in sola lettura + +taskEditInstructions=Aggiungi nuova attività +taskEditInstructionsReadonly=Selezionare un calendario scrivibile +taskEditInstructionsCapability=Selezionare un calendario che supporta le attività + +eventDetailsStartDate=Inizio: +eventDetailsEndDate=Fine: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Settimana n° %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Settimane calendario %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Sett: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sett: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 giorno;#1 giorni +dueInHours=#1 ora;#1 ore +dueInLessThanOneHour=<1 ora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S–%3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat= + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat= + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat= + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nessuna data di inizio o di fine +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data di inizio %1$S, %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data di scadenza %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Ora d'inizio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scade alle + +deleteTaskLabel=Elimina attività +deleteTaskMessage=Eliminare questa attività? +deleteTaskAccesskey=v +deleteItemLabel=Elimina +deleteItemMessage=Eliminare questo elemento? +deleteItemAccesskey=E +deleteEventLabel=Elimina evento +deleteEventMessage=Eliminare questo evento? +deleteEventAccesskey=E + +calendarPropertiesEveryMinute=Ogni minuto;Ogni #1 minuti + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=In %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) in uso + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minuti +unitHours=#1 ora;#1 ore +unitDays=#1 giorno;#1 giorni +unitWeeks=#1 settimana;#1 settimane + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostra %1$S +hideCalendar=Nascondi %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostra solo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflitto di modifica dell'elemento +modifyConflictPromptMessage=L'elemento che si sta modificando in questa finestra è stato modificato dopo la sua apertura. +modifyConflictPromptButton1=Sovrascrivi le altre modifiche +modifyConflictPromptButton2=Annulla queste modifiche + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegato da %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegato a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nessuna data selezionata diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cda35f2f5 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5cf106347 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +error.invalidUri = Inserire un percorso valido. +error.alreadyExists = La sottoscrizione al calendario in questo percorso è già stata effettuata. diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/categories.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..726c39174b --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +categories2 = Anniversari,Compleanni,Lavoro,Chiamate,Clienti,Competizioni,Compratori,Preferiti,Incontri,Regali,Festività,Idee,Problemi,Varie,Personale,Progetti,Giorno festivo,Stato,Fornitori,Viaggio,Ferie diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dateFormat.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..347714180b --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.name = Gennaio +month.2.name = Febbraio +month.3.name = Marzo +month.4.name = Aprile +month.5.name = Maggio +month.6.name = Giugno +month.7.name = Luglio +month.8.name = Agosto +month.9.name = Settembre +month.10.name = Ottobre +month.11.name = Novembre +month.12.name = Dicembre +month.1.genitive = Gennaio +month.2.genitive = Febbraio +month.3.genitive = Marzo +month.4.genitive = Aprile +month.5.genitive = Maggio +month.6.genitive = Giugno +month.7.genitive = Luglio +month.8.genitive = Agosto +month.9.genitive = Settembre +month.10.genitive = Ottobre +month.11.genitive = Novembre +month.12.genitive = Dicembre +month.1.Mmm = Gen +month.2.Mmm = Feb +month.3.Mmm = Mar +month.4.Mmm = Apr +month.5.Mmm = Mag +month.6.Mmm = Giu +month.7.Mmm = Lug +month.8.Mmm = Ago +month.9.Mmm = Set +month.10.Mmm = Ott +month.11.Mmm = Nov +month.12.Mmm = Dic +day.1.name = Domenica +day.2.name = Lunedì +day.3.name = Martedì +day.4.name = Mercoledì +day.5.name = Giovedì +day.6.name = Venerdì +day.7.name = Sabato +day.1.Mmm = Dom +day.2.Mmm = Lun +day.3.Mmm = Mar +day.4.Mmm = Mer +day.5.Mmm = Gio +day.6.Mmm = Ven +day.7.Mmm = Sab +day.1.short = Do +day.2.short = Lu +day.3.short = Ma +day.4.short = Me +day.5.short = Gi +day.6.short = Ve +day.7.short = Sa +day.1.number = 1 +day.2.number = 2 +day.3.number = 3 +day.4.number = 4 +day.5.number = 5 +day.6.number = 6 +day.7.number = 7 +day.8.number = 8 +day.9.number = 9 +day.10.number = 10 +day.11.number = 11 +day.12.number = 12 +day.13.number = 13 +day.14.number = 14 +day.15.number = 15 +day.16.number = 16 +day.17.number = 17 +day.18.number = 18 +day.19.number = 19 +day.20.number = 20 +day.21.number = 21 +day.22.number = 22 +day.23.number = 23 +day.24.number = 24 +day.25.number = 25 +day.26.number = 26 +day.27.number = 27 +day.28.number = 28 +day.29.number = 29 +day.30.number = 30 +day.31.number = 31 +dayOrdinalSymbol = +noon = Mezzogiorno +midnight = Mezzanotte +AllDay = Tutto il giorno +Repeating = (Ripetuto) diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ff192782d --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/global.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..535aa84c9a --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/menuOverlay.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..363d647da3 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24cfbe0450 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..04e46a7a02 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +migratingApp = Importazione in corso di %1$S… +migrationTitle = %1$S: importazione dati +migrationDescription = %1$S può importare dati dai calendari delle applicazioni più diffuse. Sono stati trovati sul proprio computer dati delle seguenti applicazioni. Selezionare da quali di queste si vogliono importare dei dati. +finished = Completo +disableExtTitle = Trovata estensione incompatibile +disableExtText = Risulta installata l'estensione Mozilla Calendar, che è incompatibile con Lightning. L'estensione sarà disattivata e %1$S riavviato. diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/alarms.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85982090dc --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/categories.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49bc9b56dc --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/general.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e47fbf1611 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/preferences.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30ade5d497 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/views.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..461c7adde7 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/provider-uninstall.dtd b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95048fd7ab --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/timezones.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dc6c53b09 --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definizione fuso orario per Mozilla calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definizione fuso orario richiesta da Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Progetto calendario Mozilla + +pref.timezone.floating=Ora locale +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algeri +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Gibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Ayun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadiscio +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/N'Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunisi +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaína +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belém +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Caienna +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=America/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepé +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/L'Aavana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceió +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Città del Messico +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/Nord Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Porto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago del Cile +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/San Paolo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartide/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartide/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartide/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartide/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartide/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartide/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartide/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartide/Polo sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartide/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartide/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antartide/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr' +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Aşgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dacca +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Giacarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Gerusalemme +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Ekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantico/Azzorre +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantico/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantico/Canarie +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantico/Capo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantico/Fær Øer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantico/Madera +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantico/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantico/Georgia del Sud +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantico/Sant'Elena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlino +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublino +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibilterra +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isola di Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisbona +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londra +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lussemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosca +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parigi +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopoli +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stoccolma +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsavia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagabria +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurigo +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiano/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiano/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiano/Isola di Natale +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiano/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiano/Comore +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiano/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiano/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiano/Maldive +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiano/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiano/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiano/Riunione +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifico/Isola di Pasqua +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifico/Éfaté +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifico/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifico/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifico/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifico/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartide/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuzneck + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/Nord Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust'-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen am Hochrhein + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartide/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Čita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ul'janovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan' +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagosta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas diff --git a/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/wcap.properties b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9c7bb81ec --- /dev/null +++ b/it/chrome/calendar-it/locale/it/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +accessingServerFailedError.text = Impossibile accedere al server %1$S. +loginFailed.text = Accesso fallito o id di sessione non valido. +accessDenied.text = L'accesso all'utente è negato. +noHttpsConfirmation.text = Accesso non sicuro su %1$S.\nContinuare? +noHttpsConfirmation.check.text = Non chiederlo di nuovo. +noHttpsConfirmation.label = Attenzione +insufficientWcapVersionConfirmation.text = Il server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) non supporta una versione di WCAP sufficiente. La versione richiesta è almeno la 3.0.0.\nContinuare? +insufficientWcapVersionConfirmation.label = Versione WCAP insufficiente. +loginDialog.label = Password calendar server richiesta +privateItem.title.text = Privato +confidentialItem.title.text = Confidenziale +busyItem.title.text = Occupato diff --git a/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning-toolbar.dtd b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4d6371d10 --- /dev/null +++ b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.dtd b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a4b0faf92 --- /dev/null +++ b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.properties b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..b54bb5fc75 --- /dev/null +++ b/it/chrome/lightning-it/locale/it/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un calendario e pianificazione attività integrati per il proprio programma di posta +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Progetto calendario Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Attività + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendario +tabTitleTasks=Attività + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invito evento +imipHtml.summary=Titolo: +imipHtml.location=Luogo: +imipHtml.when=Quando: +imipHtml.organizer=Organizzatore: +imipHtml.description=Descrizione: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Allegati: +imipHtml.comment=Commento: +imipHtml.attendees=Partecipanti: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Collegamento correlato: +imipHtml.canceledOccurrences=Occorrenze cancellate: +imipHtml.modifiedOccurrences=Occorrenze modificate: +imipHtml.newLocation=Nuovo luogo: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegato da %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegato a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presiede l'evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S è un non partecipante. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante non fondamentale. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante fondamentale. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermato la partecipazione. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha confermato la non partecipazione. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegato la partecipazione a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S deve ancora rispondere. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S tenterà di partecipare. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (risorsa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (stanza) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=L'evento è stato aggiunto al calendario. +imipCanceledItem2=L'evento è stato eliminato dal calendario. +imipUpdatedItem2=L'evento è stato aggiornato. +imipBarCancelText=Questo messaggio contiene la cancellazione di un evento. +imipBarCounterErrorText=Questo messaggio contiene una controproposta a un invito che non può essere processata. +imipBarCounterPreviousVersionText=Questo messaggio contiene una controproposta a una versione precedente di un invito. +imipBarCounterText=Questo messaggio contiene una controproposta a un invito. +imipBarDisallowedCounterText=Questo messaggio contiene una controproposta anche se le controproposte per questo evento non sono state ammesse. +imipBarDeclineCounterText=Questo messaggio contiene una risposta alla propria controproposta. +imipBarRefreshText=Questo messaggio richiede l'aggiornamento di un evento. +imipBarPublishText=Questo messaggio contiene un evento. +imipBarRequestText=Questo messaggio contiene un invito ad un evento. +imipBarSentText=Questo messaggio contiene un evento inviato. +imipBarSentButRemovedText=Questo messaggio contiene un evento inviato che non è più nel proprio calendario. +imipBarUpdateText=Questo messaggio contiene un aggiornamento per un evento esistente. +imipBarUpdateMultipleText=Questo messaggio contiene aggiornamenti a più eventi esistenti. +imipBarUpdateSeriesText=Questo messaggio contiene un aggiornamento per una serie di eventi esistente. +imipBarAlreadyProcessedText=Questo messaggio contiene un evento che è stato già processato. +imipBarProcessedNeedsAction=Questo messaggio contiene un evento a cui non si è ancora risposto. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Questo messaggio contiene più di un evento a cui non si è ancora risposto. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Questo messaggio contiene una serie di eventi a cui non si è ancora risposto. +imipBarReplyText=Questo messaggio contiene una risposta ad un invito. +imipBarReplyToNotExistingItem=Questo messaggio contiene una risposta che si riferisce a un evento non presente nel proprio calendario. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Questo messaggio contiene una risposta che si riferisce a un evento rimosso dal proprio calendario in data %1$S. +imipBarUnsupportedText=Questo messaggio contiene un invito che questa versione di Lightning non può processare. +imipBarProcessingFailed=Elaborazione del messaggio fallita. Stato: %1$S. +imipBarNotWritable=Non ci sono calendari scrivibili configurati per gli inviti, controllare le proprietà del calendario. +imipSendMail.title=Notifica email +imipSendMail.text=Si vuole inviare una email di notifica adesso? +imipNoIdentity=Nessuna +imipNoCalendarAvailable=Non sono disponibili calendari con permessi di scrittura. + +itipReplySubject=Risposta ad invito evento: %1$S + +itipReplySubject2=Risposta all'invito: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha accettato l'invito al proprio evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinato l'invito al proprio evento. +itipReplySubjectAccept=Risposta all'invito per l'evento (accettato): %1$S +itipReplySubjectDecline=Risposta all'invito per l'evento (declinato): %1$S +itipReplySubjectTentative=Risposta all'invito per l'evento (da confermare): %1$S +itipRequestSubject=Invito evento: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Aggiornato l'invito per l'evento: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accettato: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invito declinato: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Da confermare: %1$S +itipRequestSubject2=Invito: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aggiornato: %1$S +itipRequestBody=Si è stati invitati da %1$S a %2$S +itipCancelSubject=Evento cancellato: %1$S +itipCancelSubject2=Cancellato: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha cancellato questo evento: %2$S +itipCounterBody=%1$S ha fatto una controproposta per "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinato la controproposta per "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Controproposta declinata: %1$S + +confirmProcessInvitation=Questo elemento è stato eliminato di recente, si è sicuri di voler gestire questo invito? +confirmProcessInvitationTitle=Gestire invito? + +invitationsLink.label=Inviti: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Non è stato possibile caricare il componente binario per %1$S, probabilmente a causa di una combinazione di versioni errata. La versione di %1$S attualmente installata è la %2$S, ma si dovrebbe usare una versione della serie %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Non è stato possibile caricare il componente binario per %1$S, probabilmente a causa di una combinazione di versioni errata. Si sta usando %2$S %3$S in combinazione con %1$S %4$S. Controllare https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions per maggiori dettagli. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versione di %1$S non corretta + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S contiene ora funzioni di calendario grazie all'integrazione con l'estensione %2$S. +integrationLearnMoreButton=Maggiori informazioni +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Disabilita +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Mantieni +integrationKeepItAccessKey=a + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S verrà rimosso al prossimo riavvio di %2$S. Sarà possibile installarlo nuovamente in ogni momento tramite il Gestore componenti aggiuntivi. +integrationRestartButton=Riavvia ora +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Annulla +integrationUndoAccessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Se si vuole utilizzare questo calendario per salvare inviti per o da altre persone è necessario assegnare al calendario un indirizzo email dal selettore sottostante. diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa909f9e3d --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S %1$S +reminderTitleAtStartEvent=予定の開始日時 +reminderTitleAtStartTask=ToDo の着手日時 +reminderTitleAtEndEvent=予定の終了日時 +reminderTitleAtEndTask=ToDo の締め切り日時 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S後に再びアラームで通知します + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=予定開始まで +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=予定開始から +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=予定終了まで +reminderCustomOriginEndAfterEvent=予定終了から +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ToDo 着手まで +reminderCustomOriginBeginAfterTask=ToDo 着手から +reminderCustomOriginEndBeforeTask=ToDo 締め切りまで +reminderCustomOriginEndAfterTask=ToDo 締め切りから + +# (^m^) plural forms +reminderErrorMaxCountReachedEvent=このカレンダーでは 1 つの予定に設定できるアラームは %1$S 個までです。 +reminderErrorMaxCountReachedTask=このカレンダーでは 1 つの ToDo に設定できるアラームは %1$S 個までです。 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=読み込み専用カレンダーのアラームは現在再通知できませんが停止のみ可能です。書き込み可能なカレンダーのみ '%1$S' ボタンで再通知できます。 +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=アラームの再通知は読み込み専用カレンダーではサポートされていません。 diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d28c2dcf25 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 参加必須 +event.attendee.role.optional = 参加任意 +event.attendee.role.nonparticipant = 非参加者 +event.attendee.role.chair = 司会者 +event.attendee.role.unknown = 参加不明 (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 個人 +event.attendee.usertype.group = グループ +event.attendee.usertype.resource = リソース +event.attendee.usertype.room = 部屋 +event.attendee.usertype.unknown = タイプ不明 (%1$S) diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a746c6225f --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c8e45c5c2 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,577 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## (^m^) plural forms を使用。 +## pluralRule=0 にしている限り、「毎日;#1 日ごと」を分けられない。 +## ordinalWeekdayOrder, monthlyOrder, yearlyOrder, yearlyOrder2 には変数以外の文字を含めないこと!(Bug 449646) + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +## 毎日;#1 日ごと +## dailyEveryNth=every day;every #1 days +dailyEveryNth=#1 日ごと +repeatDetailsRuleDaily4=平日 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +## 毎週%1$S;#2 週ごとの%1$S +## weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +## weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass1=#2 週ごとの%1$S +weeklyNthOnNounclass2=#2 週ごとの%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +## 毎週;#1 週ごと +## weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks +weeklyEveryNth=#1 週ごと + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=日曜日 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=月曜日 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=火曜日 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=水曜日 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=木曜日 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=金曜日 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=土曜日 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=と + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +## 毎月%1$S;#2カ月ごとの%1$S +## en-US: monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=#2カ月ごとの%1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=#2カ月ごとの%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +## 毎週%1$S;#2カ月ごとの毎週%1$S +## en-US: monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass1=#2カ月ごとの毎週%1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=#2カ月ごとの毎週%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +##en-US: monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S +monthlyDaysOfNth_day=%1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +## 毎月 %1$S;#2カ月ごとの %1$S +## en-US: monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyDaysOfNth=#2カ月ごとの %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +## 月末最終日;#1カ月ごとの月末最終日 +## en-US: monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months +monthlyLastDayOfNth=#1カ月ごとの月末最終日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +## 毎日;#2カ月ごとの毎日 +## en-US: monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months +monthlyEveryDayOfNth=#2カ月ごとの毎日 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=第 1 +repeatOrdinal2Nounclass1=第 2 +repeatOrdinal3Nounclass1=第 3 +repeatOrdinal4Nounclass1=第 4 +repeatOrdinal5Nounclass1=第 5 +repeatOrdinal-1Nounclass1=最終 +repeatOrdinal1Nounclass2=第 1 +repeatOrdinal2Nounclass2=第 2 +repeatOrdinal3Nounclass2=第 3 +repeatOrdinal4Nounclass2=第 4 +repeatOrdinal5Nounclass2=第 5 +repeatOrdinal-1Nounclass2=最終 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +## 毎年 %1$S %2$S 日;#3 カ年ごとの %1$S %2$S 日 +## en-US: yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S +yearlyNthOn=#3 カ年ごとの %1$S %2$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +## 毎年 %3$Sの%1$S %2$S;#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S +## en-US: yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass1=#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=#4 カ年ごとの %3$Sの%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +## %2$Sの毎週 %1$S;#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S +## en-US: yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=#3 カ年ごとの %2$Sの毎週 %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +## %1$Sの毎日;#2 カ年ごとの %1$Sの毎日 +## en-US: yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S +yearlyEveryDayOf=#2 カ年ごとの %1$Sの毎日 + +repeatDetailsMonth1=1 月 +repeatDetailsMonth2=2 月 +repeatDetailsMonth3=3 月 +repeatDetailsMonth4=4 月 +repeatDetailsMonth5=5 月 +repeatDetailsMonth6=6 月 +repeatDetailsMonth7=7 月 +repeatDetailsMonth8=8 月 +repeatDetailsMonth9=9 月 +repeatDetailsMonth10=10 月 +repeatDetailsMonth11=11 月 +repeatDetailsMonth12=12 月 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. +repeatCount=%1$S、\n%2$S から #5 回繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. +repeatCountAllDay=%1$S、\n%2$S から #3 回繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. +repeatDetailsUntil=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。\n時間: %4$S から %5$S まで。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. +repeatDetailsInfinite=%1$S、\n%2$S から繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S. +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S、\n%2$S から繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=末日 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=詳細はここをクリックしてしてください + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=繰り返しの詳細不明 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=新しい予定 +newTask=新しい ToDo +itemMenuLabelEvent=予定 +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=ToDo +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=添付する URL を指定してください +enterLinkLocation=ウェブページや文書ファイルの場所を入力してください。 + +summaryDueTaskLabel=締切: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S にファイルを保存 +# (^a^) mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties:chooseFileToAttach に合わせた +selectAFile=添付ファイル +removeCalendarsTitle=添付を削除 +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=本当に #1 個の添付を削除しますか? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%3$S %1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=日曜日 +repeatDetailsDay2Plural=月曜日 +repeatDetailsDay3Plural=火曜日 +repeatDetailsDay4Plural=水曜日 +repeatDetailsDay5Plural=木曜日 +repeatDetailsDay6Plural=金曜日 +repeatDetailsDay7Plural=土曜日 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=永久 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=月末日 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S さんは招待を承諾しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S さんは招待を辞退しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S さんは招待を委任しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S さんはまだ参加表明をしていませんが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S さんは招待を仮承諾しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=これは、この予定の以前のバージョンへの対案です。 + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=対案を許可しない招待メールを送信しています。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=この招待を承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=この招待を仮承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=この招待を辞退しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=この招待を委任しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=この招待にまだ返答していません + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=この ToDo の作業を承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=この ToDo の作業を仮承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=この ToDo の作業を辞退しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=この ToDo の作業を委任しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=この ToDo 割り当てにまだ返答していません + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=この割り当てられた ToDo の作業を開始しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=この割り当てられた ToDo の作業を完了しました + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=送信して閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=参加者に通知して閉じます + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=保存して送信 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=保存して参加者に通知します + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=保存して送信 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=送信して閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=参加者 (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=添付 (%1$S 個): diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..7011c66e6a --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,300 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +## (^m^) 半角数字はデフォルトでパターンに含まれるため記述する必要なし +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. +## (^m^) 表記にスペースを含められる場合は、含めたほうのみを書く + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = 時 :|時 :|始 :|始 :|にちじ :|にちじ : + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = から|より|開|以降 + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = 期 日 :|期 日 :|限 :|限 : |期 :|期 :|切り :|切り :|切 :|切 :|切日:|切り日:|きり :|~|〜 + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = まで|必着|中に|閉|締|〆 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +## en-US: no.datetime.prefix = last week|sent|email|e-mail|instead of|>|unfortunately|in|not +## (^m^) 元号に対応していないため除外しておく +no.datetime.prefix = 平成|昭和|大正|明治|昨日|先日|昨週|先週|昨月|先月|昨年|去年|>|¥|$|€ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +## en-US: no.datetime.suffix = floor|flr|:|email|e-mail|>|%|usd|dollars +no.datetime.suffix = 以前|以来|来|F|F|>|%|%|円|銭|ドル|ユーロ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 今日|本日|きょう + +from.tomorrow = 明日|あした|あす +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = 一両日中 + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = 正午 +until.noon = 昼|午前中 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 時|#1 時頃|#1 時ごろ|#1 時開|#1 時始|#1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = #1 時|#1 時頃|#1 時ごろ|#1 時閉|#1 時終 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 午前 #1 時|#1 am|#1 a.m|am #1|a.m. #1|ごぜん #1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 午後 #1 時|#1 pm|#1 p.m|pm #1|p.m. #1|ごご #1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 時前 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 時半 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1 時 #2 分|#1:#2|#1:#2|#1 じ #2 ふん|#1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = - #1:#2|- #1:#2|~ #1:#2|~ #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 午前 #1 時 #2 分|#1:#2 am|#1:#2 a.m|am #1:#2|a.m. #1:#2|#1:#2 am|#1:#2 a.m|am #1:#2|a.m. #1:#2|ごぜん #1 じ #2 ふん|ごぜん #1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 午後 #1 時 #2 分|#1:#2 pm|#1:#2 p.m|pm #1:#2|p.m. #1:#2|#1:#2 pm|#1:#2 p.m|pm #1:#2|p.m. #1:#2|ごご #1 じ #2 ふん|ごご #1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #2 #1日|#2 の #1 日 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 +#from.month.day = #2 月 #1 日|#2 / #1|#2/#1|#2 がつ #1 にち + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3 年 #2 月 #1 日|#3 / #2 / #1|#3 - #2 - #1|#3/#2/#1|#3 ねん #2 がつ #1 にち + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #3 年 #2 #1 日|#3 年 #2 の #1 日|#3 年 の #2 #1 日 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 分間 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 時間 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 日間 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 1月|一月|壱月|睦月|正月 +month.2 = 2月|二月|弐月|如月 +month.3 = 3月|三月|参月|弥生 +month.4 = 4月|四月|卯月 +month.5 = 5月|五月|伍月|皐月 +month.6 = 6月|六月|水無月 +month.7 = 7月|七月|文月 +month.8 = 8月|八月|葉月 +month.9 = 9月|九月|長月 +month.10 = 10月|十月|一〇月|拾月|神無月 +month.11 = 11月|十一月|一一月|拾壱月|霜月 +month.12 = 12月|十二月|一二月|拾弐月|師走 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = (日|日曜 +from.weekday.1 = (月|月曜 +from.weekday.2 = (火|火曜 +from.weekday.3 = (水|水曜 +from.weekday.4 = (木|木曜 +from.weekday.5 = (金|金曜 +from.weekday.6 = (土|土曜|週末 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = 週頭|週の頭 +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = 週半ば|週の半ば +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = 今週中 +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 0|〇|零 +number.1 = 1|一|壱 +number.2 = 2|二|弐 +number.3 = 3|三|参 +number.4 = 4|四 +number.5 = 5|五|伍 +number.6 = 6|六 +number.7 = 7|七 +number.8 = 8|八 +number.9 = 9|九 +number.10 = 10|十|一〇|拾|壱拾 +number.11 = 11|十一|一一|拾壱 +number.12 = 12|十二|一二|拾弐 +number.13 = 13|十三|一三|拾参 +number.14 = 14|十四|一四|拾四 +number.15 = 15|十五|一五|拾伍 +number.16 = 16|十六|一六|拾六 +number.17 = 17|十七|一七|拾七 +number.18 = 18|十八|一八|拾八 +number.19 = 19|十九|一九|拾九 +number.20 = 20|二十|二〇|廿|弐拾 +number.21 = 21|二十一|二一|弐拾壱 +number.22 = 22|二十二|二二|弐拾弐 +number.23 = 23|二十三|二三|弐拾参 +number.24 = 24|二十四|二四|弐拾四 +number.25 = 25|二十五|二五|弐拾伍 +number.26 = 26|二十六|二六|弐拾六 +number.27 = 27|二十七|二七|弐拾七 +number.28 = 28|二十八|二八|弐拾八 +number.29 = 29|二十九|二九|弐拾九 +number.30 = 30|三十|三〇|参拾 +number.31 = 31|三十一|三一|末|参拾壱 + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = | diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..315890d4aa --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..758fb425bf --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=終日の予定 +recurrent-event=繰り返す予定 +location=場所: %S +organizer=主催者: %S +attendee=参加者: %S +none=なし diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f69fe79ef --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=繰り返しのある予定です +header.isrepeating.task.label=繰り返しのある ToDo です +header.containsrepeating.event.label=繰り返す予定が含まれています +header.containsrepeating.task.label=繰り返す ToDo が含まれています +header.containsrepeating.mixed.label=繰り返す異なる種類の項目が含まれています + +windowtitle.event.copy=繰り返す予定のコピー +windowtitle.task.copy=繰り返す ToDo のコピー +windowtitle.mixed.copy=繰り返す項目のコピー +windowtitle.event.cut=繰り返す予定の切り取り +windowtitle.task.cut=繰り返す ToDo の切り取り +windowtitle.mixed.cut=繰り返す項目の切り取り +windowtitle.event.delete=繰り返す予定の削除 +windowtitle.task.delete=繰り返す ToDo の削除 +windowtitle.mixed.delete=繰り返す項目 +windowtitle.event.edit=繰り返す予定の編集 +windowtitle.task.edit=繰り返す ToDo の編集 +windowtitle.mixed.edit=繰り返す項目の編集 +windowtitle.multipleitems=選択した項目 + +buttons.single.occurrence.copy.label=この項目のみコピー +buttons.single.occurrence.cut.label=この項目のみ切り取り +buttons.single.occurrence.delete.label=この項目のみ削除 +buttons.single.occurrence.edit.label=この項目のみ編集 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=選択した項目のみコピー +buttons.multiple.occurrence.cut.label=選択した項目のみ切り取り +buttons.multiple.occurrence.delete.label=選択した項目のみ削除 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=選択した項目のみ編集 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=これ以後のすべての項目をコピー +buttons.single.allfollowing.cut.label=これ以後のすべての項目を切り取り +buttons.single.allfollowing.delete.label=これ以後のすべての項目を削除 +buttons.single.allfollowing.edit.label=これ以後のすべての項目を編集 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=選択した項目以後のすべての項目をコピー +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=選択した項目以後のすべての項目を切り取り +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=選択した項目以後のすべての項目を削除 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=選択した項目以後のすべての項目を編集 + +buttons.single.parent.copy.label=すべての項目をコピー +buttons.single.parent.cut.label=すべての項目を切り取り +buttons.single.parent.delete.label=すべての項目を削除 +buttons.single.parent.edit.label=すべての項目を編集 + +buttons.multiple.parent.copy.label=選択したすべての項目をコピー +buttons.multiple.parent.cut.label=選択したすべての項目を切り取り +buttons.multiple.parent.delete.label=選択したすべての項目を削除 +buttons.multiple.parent.edit.label=選択したすべての項目を編集 diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0ffc14e99 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..777363e92a --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,408 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..633a21f0c1 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,809 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S の印刷プレビュー +Untitled=件名なし + +# Default name for new events +newEvent=新しい予定 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=予定作成 +editEventDialog=予定編集 +newTaskDialog=ToDo 作成 +editTaskDialog=ToDo 編集 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=予定を保存 +askSaveTitleTask=ToDoを保存 +askSaveMessageEvent=予定はまだ保存されていません。予定を保存しますか? +askSaveMessageTask=ToDo はまだ保存されていません。ToDo を保存しますか? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=終了日時を開始日時より前に設定することはできません。 +warningUntilDateBeforeStart=繰り返す期間を開始日時より前に設定することはできません。 + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=新しいカレンダー + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =未確定 +statusConfirmed =確認済み +eventStatusCancelled=キャンセル +todoStatusCancelled =キャンセル +statusNeedsAction =行動が必要 +statusInProcess =進行中 +statusCompleted =完了 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=高 +normalPriority=標準 +lowPriority=低 + +importPrompt=これらの項目をどのカレンダーにインポートしますか? +exportPrompt=どのカレンダーからエクスポートしますか? +pastePrompt=現在書き込み可能などのカレンダーに貼り付けますか? +publishPrompt=どのカレンダーを公開しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=貼り付けデータにミーティングが含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=貼り付けデータに複数のミーティングが含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=貼り付けデータに割り当てられた ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=貼り付けデータに割り当てられた複数の ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=貼り付けデータにミーティングと割り当てられた ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=ミーティングを貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=ミーティングを貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=割り当てられた ToDo を貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=割り当てられた ToDo を貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=ミーティングと割り当てられた ToDo を貼り付けます + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 関係者全員に更新を送信しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=貼り付けて今すぐ送信 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=送信せずに貼り付け + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S 個の項目のインポートに失敗しました。最後のエラー: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S からのインポートに失敗しました。このファイルにはインポート可能な項目がありません。 + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=詳細: + +unableToRead=ファイルからの読み込みができません: +unableToWrite=ファイルへの書き込みができません: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=不明で未定義なタイムゾーンが %1$S の読み込み中に見つかりました。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S 個の項目が、対象のカレンダーと %2$S の両方に存在するため無視されました。 + +unableToCreateProvider=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。カレンダーが利用できません。 +unknownTimezonesError=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。不明なタイムゾーンが使用されているかもしれません。最新の calendar-timezones.xpi をインストールしてください。 +missingCalendarTimezonesError=タイムゾーンが見つかりません。 calendar-timezones.xpi をインストールしてください。 + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=不明なタイムゾーン "%1$S" が "%2$S" に指定されています。代わりに「流動的な」ローカルタイムゾーンとして扱います: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=タイムゾーンエラー +TimezoneErrorsSeeConsole=エラーコンソール参照: 不明なタイムゾーンが「流動的な」タイムゾーンとして扱われています。 + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=カレンダーの削除 +removeCalendarButtonDelete=カレンダーを消去 +removeCalendarButtonUnsubscribe=購読解除 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=カレンダー "%1$S" を削除しますか? 購読解除はカレンダーをリストから削除します。消去はカレンダーのデータを完全に消去します。 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=カレンダー "%1$S" を完全に消去しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=カレンダー "%1$S" を購読解除しますか? + +WeekTitle=第%1$S週 +None=なし + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=あなたのカレンダーデータはこのバージョンの %1$S と互換性がありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=あなたのプロファイルのカレンダーデータは新しいバージョンの %1$S により更新されました。このまま続けるとデータが破損したり失われる可能性があります。%1$S は %2$S を無効にし再起動します。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S を再起動 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S を終了 + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=件名なし + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=件名: +tooltipLocation=場所: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=日時: +# event calendar name +tooltipCalName=カレンダー名: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=状態: +# event organizer +tooltipOrganizer=主催者: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=開始: +tooltipDue=締切: +tooltipPriority=重要度: +tooltipPercent=% 完了: +tooltipCompleted=完了: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S%2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR =%1$S は司会者です。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT =%1$S は非参加者です。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT =%1$S は参加任意です。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT =%1$S は参加必須です。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED =%1$S は参加します。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED =%1$S は参加しません。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED =%1$S は参加を委任しています。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION =%1$S は参加を確認する必要があります。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE =%1$S は参加しますが未確定です。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S さん +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (グループ) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (リソース) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (部屋) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=新規 +Open=開く +filepickerTitleImport=インポート +filepickerTitleExport=エクスポート + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar ファイル (%1$S) +filterXml=XML ドキュメント (%1$S) +filterHtml=HTML ファイル (%1$S) +filterOutlookCsv=CSV ファイル (Outlook) (%1$S) +filterWav=WAV ファイル (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=カレンダーの取得エラー +httpPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: %1$S: %2$S +otherPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。安全に使用できるようになるまで無効化されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのエラーは影響が少ないと考えられるので、プログラムはこのままカレンダーを読み込みます。 + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。 +utf8DecodeError=iCalendar ファイル(ics) の UTF-8 へのデコード中にエラーが発生しました。記号やアクセントも含め、UTF-8 でエンコードされているかファイルを調べてください。 +icsMalformedError=iCalendar ファイル(ics) のパースに失敗しました。正しい文法の iCalendar ファイル(ics) であるか調べてください。 +itemModifiedOnServerTitle=サーバー上のデータが変更されています +itemModifiedOnServer=サーバー上のデータが更新されています。\n +modifyWillLoseData=あなたが変更したデータを送信すると、先ほど変更されたサーバーのデータを上書きしてしまいます。 +deleteWillLoseData=この項目を削除すると変更されたサーバーのデータは失われます。 +updateFromServer=自分の変更を破棄して更新 +proceedModify=自分の変更を送信 +proceedDelete=削除 +dav_notDav=%1$S のリソースは DAV コレクションでないか、利用できません。 +dav_davNotCaldav=%1$S のリソースは DAV コレクションですが、CalDAV 形式のカレンダーではありません。 +itemPutError=サーバーへの項目の保存中にエラーが発生しました。 +itemDeleteError=サーバーからの項目の削除中にエラーが発生しました。 +caldavRequestError=参加依頼の送信時にエラーが発生しました。 +caldavResponseError=返答の送信時にエラーが発生しました。 +caldavRequestStatusCode=ステータスコード: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=リクエストが処理できません。 +caldavRequestStatusCodeString400=リクエストの構文に誤りがあるため処理できません。 +caldavRequestStatusCodeString403=リクエストを行うために必要な権限がありません。 +caldavRequestStatusCodeString404=リソースが見つかりませんでした。 +caldavRequestStatusCodeString409=現在のリソースと矛盾しています。 +caldavRequestStatusCodeString412=前提条件を満たしていません。 +caldavRequestStatusCodeString500=サーバー内部でエラーが発生しました。 +caldavRequestStatusCodeString502=ゲートウェイまたはプロキシー設定が不正です。 +caldavRequestStatusCodeString503=サーバー内部でエラーが発生しました (一時的に利用できません)。 +caldavRedirectTitle=カレンダー %1$S の URL を更新しますか? +caldavRedirectText=%1$S へのリクエストが新しい URL にリダイレクトされます。URL を次の値に変更してもよろしいですか? +caldavRedirectDisableCalendar=カレンダーを無効化 + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=警告: オペレーティングシステムのタイムゾーン "%1$S" が\n内蔵の ZoneInfo のタイムゾーン "%2$S" と一致しなくなりました。 + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=オペレーティングシステムのタイムゾーン '%1$S' を無視します。 + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=ロケールのタイムゾーン '%1$S' を無視します。 + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=警告: "floating" タイムゾーンを使用します。\nオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致するものが ZoneInfo のタイムゾーンにありませんでした。 + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=警告: 推測されるタイムゾーン\n %1$S (UTC%2$S) を使用します。\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=この ZoneInfo のタイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンとほぼ一致します。\nこのタイムゾーンでは、サマータイム時間と標準時間の移行日が長くて 1 週間程度\nオペレーティングシステムのタイムゾーンの移行日と異なります。\nそのため、開始日の相違、規則の相違、グレゴリオ暦ではない暦からの近似といった、データの食い違いがある可能性があります。 + +TZSeemsToMatchOS=この ZoneInfo のタイムゾーンは、今年のオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致しているようです。 + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーン\nID "%1$S" を基に選択されました。 + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーンとの\n一致を、使用されることが多いと考えられるタイムゾーンから調べて選択されました。 + +TZFromKnownTimezones=この ZoneInfo のタイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーンとの\n一致を、タイムゾーン ID のアルファベット順に調べて選択されました。 + +# Print Layout +formatListName =リスト +weekPrinterName =週間予定表 +monthPrinterName =月間カレンダー +tasksWithNoDueDate =締め切りのない ToDo + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=一時的 (メモリー) +storageName=ローカル (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=件名 +htmlPrefixWhen=日時 +htmlPrefixLocation=場所 +htmlPrefixDescription=詳細 +htmlTaskCompleted=%1$S (完了) + +# Categories +addCategory=カテゴリーを追加 +multipleCategories=複数のカテゴリー + +today=今日 +tomorrow=明日 +yesterday=昨日 + +#Today pane +eventsonly=予定 +eventsandtasks=予定と ToDo +tasksonly=ToDo +shortcalendarweek=暦週 + +go=移動 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=次の +next2=次の +last1=前の +last2=前の + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 件の通知 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=開始: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=今日の %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=明日の %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=昨日の %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=#1 カ月より後のアラームは通知できません。 + +taskDetailsStatusNeedsAction=行動が必要 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 完了 +taskDetailsStatusCompleted=完了 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S に完了 +taskDetailsStatusCancelled=キャンセル + +gettingCalendarInfoCommon=カレンダーを確認しています... + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=カレンダーを確認しています %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=エラーコード: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=詳細: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting2): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=カレンダー %1$S への書き込み中にエラーが発生しました。詳細は以下をご覧ください。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=予定の追加や編集を行わないカレンダーでアラームの再通知後または停止後にこのメッセージが表示された場合は、問題を避けるため、このカレンダーを読み込み専用にしてください。カレンダーリストまたはタスクビューでこのカレンダーを右クリックし、カレンダーの[プロパティ]から変更できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=カレンダー %1$S は一時的に利用できません + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=カレンダー %1$S は読み込み専用です + +taskEditInstructions=新しい ToDo を追加 +# (^a^) Readonly だけでなく無効な場合にも表示される +taskEditInstructionsReadonly=このカレンダーには書き込めません +taskEditInstructionsCapability=このカレンダーでは ToDo を使用できません + +eventDetailsStartDate=開始日時: +eventDetailsEndDate=終了日時: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=第%1$S暦週 + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S暦週 + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=第%1$S週 + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S週 + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 日 +dueInHours=#1 時間 +dueInLessThanOneHour=1 時間以内 + +# (^m^) 以下の *.monthFormat は Bug 621840 と dateFormat.properties 参照。 +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S年%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S年%3$S%2$S日(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S年%1$S%2$S日 から %3$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S年%1$S%2$S日 から %3$S%4$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S年%1$S%2$S日 から %6$S年%4$S%5$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S から %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S から %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 着手日時または締切日時の指定なし +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=着手日時: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=締切日時: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=着手日 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=締切日 + +deleteTaskLabel=ToDo を削除 +deleteTaskMessage=本当にこの ToDo を削除しますか? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=削除 +deleteItemMessage=本当にこの項目を削除しますか? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=予定を削除 +deleteEventMessage=本当にこの予定を削除しますか? +deleteEventAccesskey=l + +#(^m^) plural forms. +calendarPropertiesEveryMinute=#1 分ごと + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$Sを使用 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) を使用 + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 分 +unitHours=#1 時間 +unitDays=#1 日 +unitWeeks=#1 週間 + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S を表示 +hideCalendar=%1$S を隠す +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=%1$S のみを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=項目変更の競合 +modifyConflictPromptMessage=編集中の項目がダイアログを開いた後に他所で変更されています。 +modifyConflictPromptButton1=他所の変更を上書き +modifyConflictPromptButton2=現在の変更を破棄 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S から委任) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S へ委任) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=日付が選択されていません diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..916d08f6d4 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d388a5d9d --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=正しい URL を入力してください。 +error.alreadyExists=この場所のカレンダーはすでに購読しています。 diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/categories.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cb6374e5a --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=記念日,誕生日,ビジネス,訪問,顧客,コンテスト,得意先,お気に入り,フォローアップ,ギフト,休日,計画,発行,ミーティング,色々,私事,プロジェクト,祝日,状態,配達,旅行,休暇 diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..debf964aa8 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# (^a^) toolkit/chrome/global/dateFormat.properties と同様 + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=1月 +month.2.name=2月 +month.3.name=3月 +month.4.name=4月 +month.5.name=5月 +month.6.name=6月 +month.7.name=7月 +month.8.name=8月 +month.9.name=9月 +month.10.name=10月 +month.11.name=11月 +month.12.name=12月 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=1月 +month.2.genitive=2月 +month.3.genitive=3月 +month.4.genitive=4月 +month.5.genitive=5月 +month.6.genitive=6月 +month.7.genitive=7月 +month.8.genitive=8月 +month.9.genitive=9月 +month.10.genitive=10月 +month.11.genitive=11月 +month.12.genitive=12月 + +month.1.Mmm=(1月) +month.2.Mmm=(2月) +month.3.Mmm=(3月) +month.4.Mmm=(4月) +month.5.Mmm=(5月) +month.6.Mmm=(6月) +month.7.Mmm=(7月) +month.8.Mmm=(8月) +month.9.Mmm=(9月) +month.10.Mmm=(10月) +month.11.Mmm=(11月) +month.12.Mmm=(12月) + +day.1.name=日曜日 +day.2.name=月曜日 +day.3.name=火曜日 +day.4.name=水曜日 +day.5.name=木曜日 +day.6.name=金曜日 +day.7.name=土曜日 + +day.1.Mmm=日曜日 +day.2.Mmm=月曜日 +day.3.Mmm=火曜日 +day.4.Mmm=水曜日 +day.5.Mmm=木曜日 +day.6.Mmm=金曜日 +day.7.Mmm=土曜日 + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=日 +day.2.short=月 +day.3.short=火 +day.4.short=水 +day.5.short=木 +day.6.short=金 +day.7.short=土 + +# Localizable day's date +day.1.number=1日 +day.2.number=2日 +day.3.number=3日 +day.4.number=4日 +day.5.number=5日 +day.6.number=6日 +day.7.number=7日 +day.8.number=8日 +day.9.number=9日 +day.10.number=10日 +day.11.number=11日 +day.12.number=12日 +day.13.number=13日 +day.14.number=14日 +day.15.number=15日 +day.16.number=16日 +day.17.number=17日 +day.18.number=18日 +day.19.number=19日 +day.20.number=20日 +day.21.number=21日 +day.22.number=22日 +day.23.number=23日 +day.24.number=24日 +day.25.number=25日 +day.26.number=26日 +day.27.number=27日 +day.28.number=28日 +day.29.number=29日 +day.30.number=30日 +day.31.number=31日 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=正午 +midnight=真夜中 + +AllDay=終日 +Repeating=(繰り返す) diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..446c638741 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/global.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..371886b46e --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6604ae563 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..145a9221c3 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e3449ebb0 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S からインポートしています... + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: データのインポート +migrationDescription=%1$S は他のプログラムからデータをインポートできます。以下のプログラムのデータが見つかりました。どのデータをインポートするか選択してください。 +finished = 完了 +disableExtTitle = 互換性のない拡張が見つかりました +disableExtText = Lightning と互換性のない、古い Mozilla Calendar 拡張機能がインストールされています。この拡張機能を無効にして %1$S を再起動します。 diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/alarms.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..968f704cc4 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/categories.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a9d124a83c --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/general.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc71aeb73e --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/preferences.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6579f7c8bd --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/views.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..777cf87b91 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..371d744c92 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/timezones.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..575b70c2f7 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning 用のタイムゾーン定義データ +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=現地時間 (Local Time) +pref.timezone.UTC=協定世界時 (UTC) + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=アフリカ/アビジャン (Abidjan) +pref.timezone.Africa.Accra=アフリカ/アクラ (Accra) +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=アフリカ/アジスアベバ (Addis Ababa) +pref.timezone.Africa.Algiers=アフリカ/アルジェ (Algiers) +pref.timezone.Africa.Asmara=アフリカ/アスメラ (Asmara) +pref.timezone.Africa.Bamako=アフリカ/バマコ (Bamako) +pref.timezone.Africa.Bangui=アフリカ/バンギ (Bangui) +pref.timezone.Africa.Banjul=アフリカ/バンジュール (Banjul) +pref.timezone.Africa.Bissau=アフリカ/ビサウ (Bissau) +pref.timezone.Africa.Blantyre=アフリカ/ブランタイヤ (Blantyre) +pref.timezone.Africa.Brazzaville=アフリカ/ブラチスラバ (Brazzaville) +pref.timezone.Africa.Bujumbura=アフリカ/ブジュンブラ (Bujumbura) +pref.timezone.Africa.Cairo=アフリカ/カイロ (Cairo) +pref.timezone.Africa.Casablanca=アフリカ/カサブランカ (Casablanca) +pref.timezone.Africa.Ceuta=アフリカ/セウタ (Ceuta) +pref.timezone.Africa.Conakry=アフリカ/コナクリ (Conakry) +pref.timezone.Africa.Dakar=アフリカ/ダカール (Dakar) +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=アフリカ/ダルエスサラーム (Dar es Salaam) +pref.timezone.Africa.Djibouti=アフリカ/ジブチ (Djibouti) +pref.timezone.Africa.Douala=アフリカ/ドゥアラ (Douala) +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=アフリカ/エルアーイウン (El Aaiun) +pref.timezone.Africa.Freetown=アフリカ/フリータウン (Freetown) +pref.timezone.Africa.Gaborone=アフリカ/ガボローネ (Gaborone) +pref.timezone.Africa.Harare=アフリカ/ハラレ (Harare) +pref.timezone.Africa.Johannesburg=アフリカ/ヨハネスブルグ (Johannesburg) +pref.timezone.Africa.Kampala=アフリカ/カンパラ (Kampala) +pref.timezone.Africa.Khartoum=アフリカ/ハルツーム (Khartoum) +pref.timezone.Africa.Kigali=アフリカ/キガリ (Kigali) +pref.timezone.Africa.Kinshasa=アフリカ/キンシャサ (Kinshasa) +pref.timezone.Africa.Lagos=アフリカ/ラゴス (Lagos) +pref.timezone.Africa.Libreville=アフリカ/リーブルビル (Libreville) +pref.timezone.Africa.Lome=アフリカ/ロメ (Lome) +pref.timezone.Africa.Luanda=アフリカ/ルアンダ (Luanda) +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=アフリカ/ルブンバシ (Lubumbashi) +pref.timezone.Africa.Lusaka=アフリカ/ルサカ (Lusaka) +pref.timezone.Africa.Malabo=アフリカ/マラボ (Malabo) +pref.timezone.Africa.Maputo=アフリカ/マプート (Maputo) +pref.timezone.Africa.Maseru=アフリカ/マセル (Maseru) +pref.timezone.Africa.Mbabane=アフリカ/ムババーネ (Mbabane) +pref.timezone.Africa.Mogadishu=アフリカ/モガディシュ (Mogadishu) +pref.timezone.Africa.Monrovia=アフリカ/モンロビア (Monrovia) +pref.timezone.Africa.Nairobi=アフリカ/ナイロビ (Nairobi) +pref.timezone.Africa.Ndjamena=アフリカ/ンジャメナ (Ndjamena) +pref.timezone.Africa.Niamey=アフリカ/ニアメ (Niamey) +pref.timezone.Africa.Nouakchott=アフリカ/ヌアクショット (Nouakchott) +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=アフリカ/ワガドゥグ (Ouagadougou) +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=アフリカ/ポルトノボ (Porto-Novo) +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=アフリカ/サントメ (Sao Tome) +pref.timezone.Africa.Tripoli=アフリカ/トリポリ (Tripoli) +pref.timezone.Africa.Tunis=アフリカ/チュニス (Tunis) +pref.timezone.Africa.Windhoek=アフリカ/ウィンドフック (Windhoek) +pref.timezone.America.Adak=アメリカ/アダック (Adak) +pref.timezone.America.Anchorage=アメリカ/アンカレッジ (Anchorage) +pref.timezone.America.Anguilla=アメリカ/アンギラ (Anguilla) +pref.timezone.America.Antigua=アメリカ/アンティグア (Antigua) +pref.timezone.America.Araguaina=アメリカ/アラグアイナ (Araguaina) +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=アメリカ/アルゼンチン/ブエノスアイレス (Buenos Aires) +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ (Catamarca) +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=アメリカ/アルゼンチン/コルドバ (Cordoba) +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=アメリカ/アルゼンチン/フフイ (Jujuy) +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=アメリカ/アルゼンチン/ラリオハ (La Rioja) +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ (Mendoza) +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=アメリカ/アルゼンチン/リオガジェゴス (Rio Gallegos) +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=アメリカ/アルゼンチン/サンファン (San Juan) +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=アメリカ/アルゼンチン/トゥクマン (Tucuman) +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=アメリカ/アルゼンチン/ウスアイア (Ushuaia) +pref.timezone.America.Aruba=アメリカ/アルバ (Aruba) +pref.timezone.America.Asuncion=アメリカ/アスンシオン (Asuncion) +pref.timezone.America.Atikokan=アメリカ/アティコカン (Atikokan) +pref.timezone.America.Bahia=アメリカ/バイア (Bahia) +pref.timezone.America.Barbados=アメリカ/バルバドス (Barbados) +pref.timezone.America.Belem=アメリカ/ベレン (Belem) +pref.timezone.America.Belize=アメリカ/べリーズ (Belize) +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=アメリカ/ブランザブロン (Blanc-Sablon) +pref.timezone.America.Boa_Vista=アメリカ/ボアビスタ (Boa Vista) +pref.timezone.America.Bogota=アメリカ/ボゴダ (Bogota) +pref.timezone.America.Boise=アメリカ/ボイジー (Boise) +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=アメリカ/ケンブリッジベイ (Cambridge Bay) +pref.timezone.America.Campo_Grande=アメリカ/カンポグランデ (Campo Grande) +pref.timezone.America.Cancun=アメリカ/カンクン (Cancun) +pref.timezone.America.Caracas=アメリカ/カラカス (Caracas) +pref.timezone.America.Cayenne=アメリカ/カイエンヌ (Cayenne) +pref.timezone.America.Cayman=アメリカ/ケイマン (Cayman) +pref.timezone.America.Chicago=アメリカ/シカゴ (Chicago) +pref.timezone.America.Chihuahua=アメリカ/チワワ (Chihuahua) +pref.timezone.America.Costa_Rica=アメリカ/コスタリカ (Costa Rica) +pref.timezone.America.Cuiaba=アメリカ/クイアバ (Cuiaba) +pref.timezone.America.Curacao=アメリカ/キュラソー (Curacao) +pref.timezone.America.Danmarkshavn=アメリカ/ダンマークシャウン (Danmarkshavn) +pref.timezone.America.Dawson=アメリカ/ドーソン (Dawson) +pref.timezone.America.Dawson_Creek=アメリカ/ドーソンクリーク (Dawson Creek) +pref.timezone.America.Denver=アメリカ/デンバー (Denver) +pref.timezone.America.Detroit=アメリカ/デトロイト (Detroit) +pref.timezone.America.Dominica=アメリカ/ドミニカ (Dominica) +pref.timezone.America.Edmonton=アメリカ/エドモントン (Edmonton) +pref.timezone.America.Eirunepe=アメリカ/エイルネペ (Eirunepe) +pref.timezone.America.El_Salvador=アメリカ/エルサルバドル (El Salvador) +pref.timezone.America.Fortaleza=アメリカ/フォルタレザ (Fortaleza) +pref.timezone.America.Glace_Bay=アメリカ/グレースベイ (Glace Bay) +pref.timezone.America.Godthab=アメリカ/ゴートホープ (Godthab) +pref.timezone.America.Goose_Bay=アメリカ/グースベイ (Goose Bay) +pref.timezone.America.Grand_Turk=アメリカ/グランターク (Grand Turk) +pref.timezone.America.Grenada=アメリカ/グレナダ (Grenada) +pref.timezone.America.Guadeloupe=アメリカ/グアドループ (Guadeloupe) +pref.timezone.America.Guatemala=アメリカ/グアテマラ (Guatemala) +pref.timezone.America.Guayaquil=アメリカ/グアヤキル (Guayaquil) +pref.timezone.America.Guyana=アメリカ/ガイアナ (Guyana) +pref.timezone.America.Halifax=アメリカ/ハリファックス (Halifax) +pref.timezone.America.Havana=アメリカ/ハバナ (Havana) +pref.timezone.America.Hermosillo=アメリカ/ヘルモシジョ (Hermosillo) +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=アメリカ/インディアナ/インディアナポリス (Indianapolis) +pref.timezone.America.Indiana.Knox=アメリカ/インディアナ/ノックス (Knox) +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=アメリカ/インディアナ/マレンゴ (Marengo) +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=アメリカ/インディアナ/ピーターズバーグ (Petersburg) +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=アメリカ/インディアナ/ビベー (Vevay) +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=アメリカ/インディアナ/ヴァンセンヌ (Vincennes) +pref.timezone.America.Inuvik=アメリカ/イヌビク (Inuvik) +pref.timezone.America.Iqaluit=アメリカ/イクルート (Iqaluit) +pref.timezone.America.Jamaica=アメリカ/ジャマイカ (Jamaica) +pref.timezone.America.Juneau=アメリカ/ジュノー (Juneau) +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=アメリカ/ケンタッキー/ルイビル (Louisville) +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ (Monticello) +pref.timezone.America.La_Paz=アメリカ/ラパス (La Paz) +pref.timezone.America.Lima=アメリカ/リマ (Lima) +pref.timezone.America.Los_Angeles=アメリカ/ロサンゼルス (Los Angeles) +pref.timezone.America.Maceio=アメリカ/マセイオ (Maceio) +pref.timezone.America.Managua=アメリカ/マナグア (Managua) +pref.timezone.America.Manaus=アメリカ/マナウス (Manaus) +pref.timezone.America.Martinique=アメリカ/マルチニーク (Martinique) +pref.timezone.America.Mazatlan=アメリカ/マサトラン (Mazatlan) +pref.timezone.America.Menominee=アメリカ/メノミニー (Menominee) +pref.timezone.America.Merida=アメリカ/メリダ (Merida) +pref.timezone.America.Mexico_City=アメリカ/メキシコシティ (Mexico City) +pref.timezone.America.Miquelon=アメリカ/ミクロン (Miquelon) +pref.timezone.America.Moncton=アメリカ/モンクトン (Moncton) +pref.timezone.America.Monterrey=アメリカ/モンテレイ (Monterrey) +pref.timezone.America.Montevideo=アメリカ/モンテビデオ (Montevideo) +pref.timezone.America.Montreal=アメリカ/モントリオール (Montreal) +pref.timezone.America.Montserrat=アメリカ/モンセラット (Montserrat) +pref.timezone.America.Nassau=アメリカ/ナッソー (Nassau) +pref.timezone.America.New_York=アメリカ/ニューヨーク (New York) +pref.timezone.America.Nipigon=アメリカ/ニピゴン (Nipigon) +pref.timezone.America.Nome=アメリカ/ノーム (Nome) +pref.timezone.America.Noronha=アメリカ/ノローニャ (Noronha) +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=アメリカ/ノースダコタ/センター (Center) +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=アメリカ/ノースダコタ/ニューセイラム (New Salem) +pref.timezone.America.Panama=アメリカ/パナマ (Panama) +pref.timezone.America.Pangnirtung=アメリカ/パングネグトング (Pangnirtung) +pref.timezone.America.Paramaribo=アメリカ/パラマリボ (Paramaribo) +pref.timezone.America.Phoenix=アメリカ/フェニックス (Phoenix) +pref.timezone.America.Port-au-Prince=アメリカ/ポルトープランス (Port-au-Prince) +pref.timezone.America.Port_of_Spain=アメリカ/ポートオブスペイン (Port of Spain) +pref.timezone.America.Porto_Velho=アメリカ/ポルトベリョ (Porto Velho) +pref.timezone.America.Puerto_Rico=アメリカ/プエルトリコ (Puerto Rico) +pref.timezone.America.Rainy_River=アメリカ/レイニーリバー (Rainy River) +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=アメリカ/ランキン湾 (Rankin Inlet) +pref.timezone.America.Recife=アメリカ/レシフェ (Recife) +pref.timezone.America.Regina=アメリカ/レジーナ (Regina) +pref.timezone.America.Rio_Branco=アメリカ/リオブランコ (Rio Branco) +pref.timezone.America.Santiago=アメリカ/サンティアゴ (Santiago) +pref.timezone.America.Santo_Domingo=アメリカ/サントドミンゴ (Santo Domingo) +pref.timezone.America.Sao_Paulo=アメリカ/サンパウロ (Sao Paulo) +pref.timezone.America.Scoresbysund=アメリカ/スコアバイサンド (Scoresbysund) +pref.timezone.America.Shiprock=アメリカ/シップロック (Shiprock) +pref.timezone.America.St_Johns=アメリカ/セントジョーンズ (St. Johns) +pref.timezone.America.St_Kitts=アメリカ/セントキッツ (St. Kitts) +pref.timezone.America.St_Lucia=アメリカ/セントルシア (St. Lucia) +pref.timezone.America.St_Thomas=アメリカ/セントトーマス (St. Thomas) +pref.timezone.America.St_Vincent=アメリカ/セントビンセント (St. Vincent) +pref.timezone.America.Swift_Current=アメリカ/スィフトカレント (Swift Current) +pref.timezone.America.Tegucigalpa=アメリカ/テグシガルパ (Tegucigalpa) +pref.timezone.America.Thule=アメリカ/トゥーレ (Thule) +pref.timezone.America.Thunder_Bay=アメリカ/サンダーベイ (Thunder Bay) +pref.timezone.America.Tijuana=アメリカ/ティファナ (Tijuana) +pref.timezone.America.Toronto=アメリカ/トロント (Toronto) +pref.timezone.America.Tortola=アメリカ/トルトラ (Tortola) +pref.timezone.America.Vancouver=アメリカ/バンクーバー (Vancouver) +pref.timezone.America.Whitehorse=アメリカ/ホワイトホース (Whitehorse) +pref.timezone.America.Winnipeg=アメリカ/ウィニペグ (Winnipeg) +pref.timezone.America.Yakutat=アメリカ/ヤクタット (Yakutat) +pref.timezone.America.Yellowknife=アメリカ/イエローナイフ (Yellowknife) +pref.timezone.Antarctica.Casey=南極大陸/ケーシー (Casey) +pref.timezone.Antarctica.Davis=南極大陸/デービス (Davis) +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=南極大陸/デュモンデュルヴィル (DumontDUrville) +pref.timezone.Antarctica.Mawson=南極大陸/モーソン (Mawson) +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=南極大陸/マクマード (McMurdo) +pref.timezone.Antarctica.Palmer=南極大陸/パーマー (Palmer) +pref.timezone.Antarctica.Rothera=南極大陸/ロゼラ (Rothera) +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=南極大陸/南極点 (South Pole) +pref.timezone.Antarctica.Syowa=南極大陸/昭和基地 (Syowa) +pref.timezone.Antarctica.Vostok=南極大陸/ヴォストク (Vostok) +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=北極/ロングイヤービーエン (Longyearbyen) +pref.timezone.Asia.Aden=アジア/アデン (Aden) +pref.timezone.Asia.Almaty=アジア/アルマトイ (Almaty) +pref.timezone.Asia.Amman=アジア/アンマン (Amman) +pref.timezone.Asia.Anadyr=アジア/アナディリ (Anadyr) +pref.timezone.Asia.Aqtau=アジア/アクタウ (Aqtau) +pref.timezone.Asia.Aqtobe=アジア/アクトベ (Aqtobe) +pref.timezone.Asia.Ashgabat=アジア/アシハバード (Ashgabat) +pref.timezone.Asia.Baghdad=アジア/バグダッド (Baghdad) +pref.timezone.Asia.Bahrain=アジア/バーレーン (Bahrain) +pref.timezone.Asia.Baku=アジア/バクー (Baku) +pref.timezone.Asia.Bangkok=アジア/バンコク (Bangkok) +pref.timezone.Asia.Beirut=アジア/ベイルート (Beirut) +pref.timezone.Asia.Bishkek=アジア/ビシュケク (Bishkek) +pref.timezone.Asia.Brunei=アジア/ブルネイ (Brunei) +pref.timezone.Asia.Choibalsan=アジア/チョイバルサン (Choibalsan) +pref.timezone.Asia.Chongqing=アジア/重慶 (Chongqing) +pref.timezone.Asia.Colombo=アジア/コロンボ (Colombo) +pref.timezone.Asia.Damascus=アジア/ダマスカス (Damascus) +pref.timezone.Asia.Dhaka=アジア/ダッカ (Dhaka) +pref.timezone.Asia.Dili=アジア/ディリ (Dili) +pref.timezone.Asia.Dubai=アジア/ドバイ (Dubai) +pref.timezone.Asia.Dushanbe=アジア/ドゥシャンベ (Dushanbe) +pref.timezone.Asia.Gaza=アジア/ガザ (Gaza) +pref.timezone.Asia.Harbin=アジア/ハルピン (Harbin) +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=アジア/香港 (Hong Kong) +pref.timezone.Asia.Hovd=アジア/ホフド (Hovd) +pref.timezone.Asia.Irkutsk=アジア/イルクーツク (Irkutsk) +pref.timezone.Asia.Istanbul=アジア/イスタンブール (Istanbul) +pref.timezone.Asia.Jakarta=アジア/ジャカルタ (Jakarta) +pref.timezone.Asia.Jayapura=アジア/ジャヤプラ (Jayapura) +pref.timezone.Asia.Jerusalem=アジア/エルサレム (Jerusalem) +pref.timezone.Asia.Kabul=アジア/カブール (Kabul) +pref.timezone.Asia.Kamchatka=アジア/カムチャツカ (Kamchatka) +pref.timezone.Asia.Karachi=アジア/カラチ (Karachi) +pref.timezone.Asia.Kashgar=アジア/カシュガル (Kashgar) +pref.timezone.Asia.Kathmandu=アジア/カトマンズ (Kathmandu) +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=アジア/クラスノヤルスク (Krasnoyarsk) +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=アジア/クアラルンプール (Kuala Lumpur) +pref.timezone.Asia.Kuching=アジア/クチン (Kuching) +pref.timezone.Asia.Kuwait=アジア/クウェート (Kuwait) +pref.timezone.Asia.Macau=アジア/マカオ (Macau) +pref.timezone.Asia.Magadan=アジア/マガダン (Magadan) +pref.timezone.Asia.Makassar=アジア/マカッサル (Makassar) +pref.timezone.Asia.Manila=アジア/マニラ (Manila) +pref.timezone.Asia.Muscat=アジア/マスカット (Muscat) +pref.timezone.Asia.Nicosia=アジア/ニコシア (Nicosia) +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=アジア/ノボシビルスク (Novosibirsk) +pref.timezone.Asia.Omsk=アジア/オムスク (Omsk) +pref.timezone.Asia.Oral=アジア/オラル (Oral) +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=アジア/プノンペン (Phnom Penh) +pref.timezone.Asia.Pontianak=アジア/ポンティアナック (Pontianak) +pref.timezone.Asia.Pyongyang=アジア/平壌 (Pyongyang) +pref.timezone.Asia.Qatar=アジア/カタール (Qatar) +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=アジア/クズロルダ (Qyzylorda) +pref.timezone.Asia.Rangoon=アジア/ラングーン (Rangoon) +pref.timezone.Asia.Riyadh=アジア/リヤド (Riyadh) +pref.timezone.Asia.Sakhalin=アジア/サハリン (Sakhalin) +pref.timezone.Asia.Samarkand=アジア/サマルカンド (Samarkand) +pref.timezone.Asia.Seoul=アジア/ソウル (Seoul) +pref.timezone.Asia.Shanghai=アジア/上海 (Shanghai) +pref.timezone.Asia.Singapore=アジア/シンガポール (Singapore) +pref.timezone.Asia.Taipei=アジア/台北 (Taipei) +pref.timezone.Asia.Tashkent=アジア/タシュケント (Tashkent) +pref.timezone.Asia.Tbilisi=アジア/トビリシ (Tbilisi) +pref.timezone.Asia.Tehran=アジア/テヘラン (Tehran) +pref.timezone.Asia.Thimphu=アジア/ティンブー (Thimphu) +pref.timezone.Asia.Tokyo=アジア/東京 (Tokyo) +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=アジア/ウランバートル (Ulaanbaatar) +pref.timezone.Asia.Urumqi=アジア/ウルムチ (Urumqi) +pref.timezone.Asia.Vientiane=アジア/ビエンチャン (Vientiane) +pref.timezone.Asia.Vladivostok=アジア/ウラジオストック (Vladivostok) +pref.timezone.Asia.Yakutsk=アジア/ヤクーツク (Yakutsk) +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=アジア/エカテリンブルグ (Yekaterinburg) +pref.timezone.Asia.Yerevan=アジア/エレバン (Yerevan) +pref.timezone.Atlantic.Azores=大西洋/アゾレス (Azores) +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=大西洋/バミューダ (Bermuda) +pref.timezone.Atlantic.Canary=大西洋/カナリア (Canary) +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=大西洋/カーボベルデ (Cape Verde) +pref.timezone.Atlantic.Faroe=大西洋/フェロー (Faroe) +pref.timezone.Atlantic.Madeira=大西洋/マデイラ (Madeira) +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=大西洋/レイキャビク (Reykjavik) +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=大西洋/サウスジョージア (South Georgia) +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=大西洋/セントへレナ (St. Helena) +pref.timezone.Atlantic.Stanley=大西洋/スタンリー (Stanley) +pref.timezone.Australia.Adelaide=オーストラリア/アデレイド (Adelaide) +pref.timezone.Australia.Brisbane=オーストラリア/ブリスベン (Brisbane) +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=オーストラリア/ブロークンヒル (Broken Hill) +pref.timezone.Australia.Currie=オーストラリア/カリー (Currie) +pref.timezone.Australia.Darwin=オーストラリア/ダーウィン (Darwin) +pref.timezone.Australia.Eucla=オーストラリア/ユークラ (Eucla) +pref.timezone.Australia.Hobart=オーストラリア/ホバート (Hobart) +pref.timezone.Australia.Lindeman=オーストラリア/リンデマン (Lindeman) +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=オーストラリア/ロードハウ (Lord Howe) +pref.timezone.Australia.Melbourne=オーストラリア/メルボルン (Melbourne) +pref.timezone.Australia.Perth=オーストラリア/パース (Perth) +pref.timezone.Australia.Sydney=オーストラリア/シドニー (Sydney) +pref.timezone.Europe.Amsterdam=ヨーロッパ/アムステルダム (Amsterdam) +pref.timezone.Europe.Andorra=ヨーロッパ/アンドラ (Andorra) +pref.timezone.Europe.Athens=ヨーロッパ/アテネ (Athens) +pref.timezone.Europe.Belgrade=ヨーロッパ/ベオグラード (Belgrade) +pref.timezone.Europe.Berlin=ヨーロッパ/ベルリン (Berlin) +pref.timezone.Europe.Bratislava=ヨーロッパ/ブラチスラバ (Bratislava) +pref.timezone.Europe.Brussels=ヨーロッパ/ブリュッセル (Brussels) +pref.timezone.Europe.Bucharest=ヨーロッパ/ブカレスト (Bucharest) +pref.timezone.Europe.Budapest=ヨーロッパ/ブダペスト (Budapest) +pref.timezone.Europe.Chisinau=ヨーロッパ/キシニョフ (Chisinau) +pref.timezone.Europe.Copenhagen=ヨーロッパ/コペンハーゲン (Copenhagen) +pref.timezone.Europe.Dublin=ヨーロッパ/ダブリン (Dublin) +pref.timezone.Europe.Gibraltar=ヨーロッパ/ジブラルタル (Gibraltar) +pref.timezone.Europe.Guernsey=ヨーロッパ/ガーンジー (Guernsey) +pref.timezone.Europe.Helsinki=ヨーロッパ/ヘルシンキ (Helsinki) +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ヨーロッパ/マン島 (Isle of Man) +pref.timezone.Europe.Istanbul=ヨーロッパ/イスタンブール (Istanbul) +pref.timezone.Europe.Jersey=ヨーロッパ/ジャージー島 (Jersey) +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ヨーロッパ/カリーニングラード (Kaliningrad) +pref.timezone.Europe.Kiev=ヨーロッパ/キエフ (Kiev) +pref.timezone.Europe.Lisbon=ヨーロッパ/リスボン (Lisbon) +pref.timezone.Europe.Ljubljana=ヨーロッパ/リュブリャナ (Ljubljana) +pref.timezone.Europe.London=ヨーロッパ/ロンドン (London) +pref.timezone.Europe.Luxembourg=ヨーロッパ/ルクセンブルグ (Luxembourg) +pref.timezone.Europe.Madrid=ヨーロッパ/マドリッド (Madrid) +pref.timezone.Europe.Malta=ヨーロッパ/マルタ (Malta) +pref.timezone.Europe.Mariehamn=ヨーロッパ/マリーハムン (Mariehamn) +pref.timezone.Europe.Minsk=ヨーロッパ/ミンスク (Minsk) +pref.timezone.Europe.Monaco=ヨーロッパ/モナコ (Monaco) +pref.timezone.Europe.Moscow=ヨーロッパ/モスクワ (Moscow) +pref.timezone.Europe.Nicosia=ヨーロッパ/ニコシア (Nicosia) +pref.timezone.Europe.Oslo=ヨーロッパ/オスロ (Oslo) +pref.timezone.Europe.Paris=ヨーロッパ/パリ (Paris) +pref.timezone.Europe.Podgorica=ヨーロッパ/ポドゴリツァ (Podgorica) +pref.timezone.Europe.Prague=ヨーロッパ/プラハ (Prague) +pref.timezone.Europe.Riga=ヨーロッパ/リガ (Riga) +pref.timezone.Europe.Rome=ヨーロッパ/ローマ (Rome) +pref.timezone.Europe.Samara=ヨーロッパ/サマラ (Samara) +pref.timezone.Europe.San_Marino=ヨーロッパ/サンマリノ (San Marino) +pref.timezone.Europe.Sarajevo=ヨーロッパ/サラエボ (Sarajevo) +pref.timezone.Europe.Simferopol=ヨーロッパ/シンフェロポリ (Simferopol) +pref.timezone.Europe.Skopje=ヨーロッパ/スコピエ (Skopje) +pref.timezone.Europe.Sofia=ヨーロッパ/ソフィア (Sofia) +pref.timezone.Europe.Stockholm=ヨーロッパ/ストックホルム (Stockholm) +pref.timezone.Europe.Tallinn=ヨーロッパ/タリン (Tallinn) +pref.timezone.Europe.Tirane=ヨーロッパ/ティラナ (Tirane) +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ヨーロッパ/ウシュホロト (Uzhgorod) +pref.timezone.Europe.Vaduz=ヨーロッパ/ファドゥーツ (Vaduz) +pref.timezone.Europe.Vatican=ヨーロッパ/バチカン (Vatican) +pref.timezone.Europe.Vienna=ヨーロッパ/ウィーン (Vienna) +pref.timezone.Europe.Vilnius=ヨーロッパ/ビリニュス (Vilnius) +pref.timezone.Europe.Volgograd=ヨーロッパ/ヴォルゴグラード (Volgograd) +pref.timezone.Europe.Warsaw=ヨーロッパ/ワルシャワ (Warsaw) +pref.timezone.Europe.Zagreb=ヨーロッパ/ザグレブ (Zagreb) +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ヨーロッパ/ザポロージェ (Zaporozhye) +pref.timezone.Europe.Zurich=ヨーロッパ/チューリッヒ (Zurich) +pref.timezone.Indian.Antananarivo=インド/アンタナナリボ (Antananarivo) +pref.timezone.Indian.Chagos=インド/チャゴス (Chagos) +pref.timezone.Indian.Christmas=インド/クリスマス (Christmas) +pref.timezone.Indian.Cocos=インド/ココス (Cocos) +pref.timezone.Indian.Comoro=インド/コモロ (Comoro) +pref.timezone.Indian.Kerguelen=インド/ケルグラン (Kerguelen) +pref.timezone.Indian.Mahe=インド/マヘ (Mahe) +pref.timezone.Indian.Maldives=インド/モルディブ (Maldives) +pref.timezone.Indian.Mauritius=インド/モーリシャス (Mauritius) +pref.timezone.Indian.Mayotte=インド/マイヨット (Mayotte) +pref.timezone.Indian.Reunion=インド/レユニオン (Reunion) +pref.timezone.Pacific.Apia=太平洋/アピア (Apia) +pref.timezone.Pacific.Auckland=太平洋/オークランド (Auckland) +pref.timezone.Pacific.Chatham=太平洋/チャタム (Chatham) +pref.timezone.Pacific.Easter=太平洋/イースター (Easter) +pref.timezone.Pacific.Efate=太平洋/エファティ (Efate) +pref.timezone.Pacific.Enderbury=太平洋/エンダーバリ (Enderbury) +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=太平洋/ファカオフォ (Fakaofo) +pref.timezone.Pacific.Fiji=太平洋/フィジー (Fiji) +pref.timezone.Pacific.Funafuti=太平洋/フナフティ (Funafuti) +pref.timezone.Pacific.Galapagos=太平洋/ガラパゴス (Galapagos) +pref.timezone.Pacific.Gambier=太平洋/ガンビア (Gambier) +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=太平洋/ガダルカナル (Guadalcanal) +pref.timezone.Pacific.Guam=太平洋/グアム (Guam) +pref.timezone.Pacific.Honolulu=太平洋/ホノルル (Honolulu) +pref.timezone.Pacific.Johnston=太平洋/ジョンストン (Johnston) +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=太平洋/キリティマティ (Kiritimati) +pref.timezone.Pacific.Kosrae=太平洋/コスラエ (Kosrae) +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=太平洋/クワジェリン (Kwajalein) +pref.timezone.Pacific.Majuro=太平洋/マジュロ (Majuro) +pref.timezone.Pacific.Marquesas=太平洋/マルケサス (Marquesas) +pref.timezone.Pacific.Midway=太平洋/ミッドウェー (Midway) +pref.timezone.Pacific.Nauru=太平洋/ナウル (Nauru) +pref.timezone.Pacific.Niue=太平洋/ニウエ (Niue) +pref.timezone.Pacific.Norfolk=太平洋/ノーフォーク (Norfolk) +pref.timezone.Pacific.Noumea=太平洋/ヌーメア (Noumea) +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=太平洋/パゴパゴ (Pago Pago) +pref.timezone.Pacific.Palau=太平洋/パラオ (Palau) +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=太平洋/ピトケアン (Pitcairn) +pref.timezone.Pacific.Ponape=太平洋/ポナペ (Ponape) +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=太平洋/ポートモレスビー (Port Moresby) +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=太平洋/ラロトンガ (Rarotonga) +pref.timezone.Pacific.Saipan=太平洋/サイパン (Saipan) +pref.timezone.Pacific.Tahiti=太平洋/タヒチ (Tahiti) +pref.timezone.Pacific.Tarawa=太平洋/タラワ (Tarawa) +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=太平洋/トンガタプ (Tongatapu) +pref.timezone.Pacific.Truk=太平洋/トラック (Truk) +pref.timezone.Pacific.Wake=太平洋/ウェーキ (Wake) +pref.timezone.Pacific.Wallis=太平洋/ウォリス (Wallis) + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=アメリカ/インディアナ/テルシティ (Tell City) +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=アメリカ/インディアナ/ウィナマック (Winamac) +pref.timezone.America.Marigot=アメリカ/マリゴ (Marigot) +pref.timezone.America.Resolute=アメリカ/レゾリュート (Resolute) +pref.timezone.America.St_Barthelemy=アメリカ/サンバルテルミー (St. Barthelemy) + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=アメリカ/アルゼンチン/サンルイス (San Luis) +pref.timezone.America.Santarem=アメリカ/サンタレン (Santarem) +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=アジア/ホーチミン (Ho Chi Minh) +pref.timezone.Asia.Kolkata=アジア/コルカタ (Kolkata) + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=アメリカ/アルゼンチン/サルタ (Salta) + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=アメリカ/マタモロス (Matamoros) +pref.timezone.America.Ojinaga=アメリカ/オヒナガ (Ojinaga) +pref.timezone.America.Santa_Isabel=アメリカ/サンタイサベル (Santa Isabel) +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=南極大陸/マッコーリー島 (Macquarie) +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=アジア/ノヴォクズネツク (Novokuznetsk) + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=アメリカ/バイーアデバンデラス (Bahia Banderas) +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=アメリカ/ノースダコタ/ビューラー (Beulah) +pref.timezone.Pacific.Chuuk=太平洋/チューク諸島 (Chuuk) +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=太平洋/ポンペイ島 (Pohnpei) + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=アフリカ/ジュバ (Juba) +pref.timezone.America.Kralendijk=アメリカ/クラレンダイク (Kralendijk) +pref.timezone.America.Lower_Princes=アメリカ/ローワープリンシズ (Lower Princes) +pref.timezone.America.Metlakatla=アメリカ/メトラカトラ (Metlakatla) +pref.timezone.America.Sitka=アメリカ/シトカ (Sitka) +pref.timezone.Asia.Hebron=アジア/ヘブロン (Hebron) + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=アメリカ/クレストン (Creston) +pref.timezone.Asia.Khandyga=アジア/ハンドゥイガ (Khandyga) +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=アジア/ウスチネラ (Ust-Nera) +pref.timezone.Europe.Busingen=ヨーロッパ/ビュージンゲン (Busingen) + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=南極大陸/トロール基地 (Troll) + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=アジア/チタ (Chita) +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=アジア/スレドネコリムスク (Srednekolymsk) +pref.timezone.Pacific.Bougainville=太平洋/ブーゲンビル島 (Bougainville) + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=アメリカ/フォートネルソン (Fort Nelson) + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ヨーロッパ/ウリヤノフスク (Ulyanovsk) +pref.timezone.Europe.Astrakhan=ヨーロッパ/アストラハン (Astrakhan) +pref.timezone.Asia.Barnaul=アジア/バルナウル (Barnaul) + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=アジア/ヤンゴン (Yangon) +pref.timezone.Asia.Tomsk=アジア/トムスク (Tomsk) +pref.timezone.Asia.Famagusta=アジア/ファマグスタ (Famagusta) +pref.timezone.Europe.Kirov=ヨーロッパ/キーロフ (Kirov) + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=ヨーロッパ/サラトフ (Saratov) +pref.timezone.Asia.Atyrau=アジア/アティラウ (Atyrau) + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=アメリカ/プンタアレーナス (Punta Arenas) + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=アジア/コスタナイ (Qostanay) diff --git a/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/wcap.properties b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..64958580e3 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/calendar-ja/locale/ja/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=サーバー (%1$S) に接続できません! +loginFailed.text=ログインに失敗したか、無効なセッション ID です。 +accessDenied.text=アクセスが拒否されました。 + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S へのログインはセキュリティ上安全ではありません。\n続けますか? +noHttpsConfirmation.check.text=次回からは確認しない +noHttpsConfirmation.label=警告! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=サーバー %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) は古いバージョンの WCAP を使っています!バージョン 3.0.0 以上が必要です。\n続けますか? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=不十分な WCAP バージョン! + +loginDialog.label=Calendar Server のパスワードが必要です + +privateItem.title.text=プライベート +confidentialItem.title.text=極秘 +busyItem.title.text=予定あり diff --git a/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b83e9a323d --- /dev/null +++ b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf0da1d778 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.properties b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..494c79fe01 --- /dev/null +++ b/ja/chrome/lightning-ja/locale/ja/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=メールクライアントに統合されたカレンダーとスケジュール帳 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=ToDo + +# Tab titles +tabTitleCalendar=カレンダー +tabTitleTasks=ToDo + +# Html event display in message +imipHtml.header=参加依頼 +imipHtml.summary=件名: +imipHtml.location=場所: +imipHtml.when=日時: +imipHtml.organizer=主催者: +imipHtml.description=詳細: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=添付: +imipHtml.comment=コメント: +imipHtml.attendees=参加者: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=関連リンク: +imipHtml.canceledOccurrences=キャンセルされた予定: +imipHtml.modifiedOccurrences=変更された予定: +imipHtml.newLocation=新しい場所: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S から委任) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S へ委任) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S は司会者です。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S は非参加者です。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S は参加任意です。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S は参加必須です。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S は参加します。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S は参加しません。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S は %2$S に参加を委任しています +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S は参加を確認する必要があります。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S は参加しますが未確定です。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S さん +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (グループ) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (リソース) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (部屋) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=予定がカレンダーに追加されました。 +imipCanceledItem2=予定がカレンダーから削除されました +imipUpdatedItem2=予定が更新されました。 +imipBarCancelText=メッセージに予定のキャンセルが含まれています。 +imipBarCounterErrorText=メッセージに処理できない招待への対案が含まれています。 +imipBarCounterPreviousVersionText=メッセージに招待の以前のバージョンへの対案が含まれています。 +imipBarCounterText=メッセージに招待への対案が含まれています。 +imipBarDisallowedCounterText=メッセージに招待への対案が含まれていますが、この予定への提案は許可されていません。 +imipBarDeclineCounterText=メッセージにあなたの対案への返信が含まれています。 +imipBarRefreshText=メッセージに含まれている予定に更新しますか? +imipBarPublishText=メッセージに予定が含まれています。 +imipBarRequestText=メッセージに参加依頼が含まれています。 +imipBarSentText=メッセージに送信された予定が含まれています。 +imipBarSentButRemovedText=メッセージに送信された予定が含まれていますが、この予定はあなたのカレンダーにありません。 +imipBarUpdateText=メッセージに既存の予定の更新が含まれています。 +imipBarUpdateMultipleText=メッセージに既存の複数の予定の更新が含まれています。 +imipBarUpdateSeriesText=メッセージに既存の一連の予定の更新が含まれています。 +imipBarAlreadyProcessedText=メッセージにすでに処理された予定が含まれています。 +imipBarProcessedNeedsAction=メッセージにまだ返答していない予定が含まれています。 +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=メッセージにまだ返答していない複数の予定が含まれています。 +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=メッセージにまだ返答していない一連の予定が含まれています。 +imipBarReplyText=メッセージに参加依頼への返信が含まれています。 +imipBarReplyToNotExistingItem=メッセージにカレンダーにない予定を参照する返信が含まれています。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=メッセージに %1$S にカレンダーから削除された予定を参照する返信が含まれています。 +imipBarUnsupportedText=メッセージにこのバージョンの Lightning では処理できない予定が含まれています。 +imipBarProcessingFailed=メッセージの処理に失敗しました。状態: %1$S +imipBarNotWritable=カレンダーに書き込みできないため参加依頼を処理できません。カレンダーのプロパティを確認してください。 +imipSendMail.title=メール通知 +imipSendMail.text=通知を今すぐメールで送信しますか? +imipNoIdentity=なし +imipNoCalendarAvailable=利用できる書き込み可能なカレンダーはありません。 + +itipReplySubject2=参加依頼への返信: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S は参加を承諾しました。 +itipReplyBodyDecline=%1$S は参加を辞退しました。 +itipReplySubjectAccept2=承諾: %1$S +itipReplySubjectDecline2=参加辞退: %1$S +itipReplySubjectTentative2=仮承諾: %1$S +itipRequestSubject2=参加依頼: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=内容更新: %1$S +itipRequestBody=%1$S から %2$S への参加を招待されています。 +itipCancelSubject2=キャンセル: %1$S +itipCancelBody=%1$S はこの予定をキャンセルしました: %2$S +itipCounterBody=%1$S は "%2$S" への対案を提案しています: +itipDeclineCounterBody=%1$S は "%2$S" へのあなたの対案を拒否しました。 +itipDeclineCounterSubject=対案が拒否されました: %1$S + +confirmProcessInvitation=このアイテムは最近削除されました。この招待を処理しますか? +confirmProcessInvitationTitle=招待状の処理 + +invitationsLink.label=招待内容: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S に必要なバイナリーコンポーネントを読み込めませんでした。使用されているバージョンの組み合わせが正しくないようです。現在 %1$S %2$S がインストールされています。%3$S シリーズ以降のバージョンを使用してください。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %4$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S に必要なバイナリーコンポーネントを読み込めませんでした。使用されているバージョンの組み合わせが正しくないようです。現在 %2$S %3$S と %1$S %4$S の組み合わせで使用されています。詳細は、対応バージョン一覧 https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions を確認してください。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S のバージョン不整合 + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=他の人とやり取りした招待状をこのカレンダーに保存したい場合は、メールアドレスを割り当ててください。 diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..cacf077c6e --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=ღონისძიების დაწყების დრო +reminderTitleAtStartTask=დავალების დაწყების დრო +reminderTitleAtEndEvent=ღონისძიების დასრულების დრო +reminderTitleAtEndTask=დავალების დასრულების დრო + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=შეხსენების გადადება %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=ღონისძიების დაწყებამდე +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=ღონისძიების დაწყების შემდეგ +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=ღონისძიების დასრულებამდე +reminderCustomOriginEndAfterEvent=ღონისძიების დასრულების შემდეგ +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=დავალების დაწყებამდე +reminderCustomOriginBeginAfterTask=დავალების დაწყების შემდეგ +reminderCustomOriginEndBeforeTask=დავალების დასრულებამდე +reminderCustomOriginEndAfterTask=დავალების დასრულების შემდეგ + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=მითითებულ კალენდარში, თითოეულ ღონისძიებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს ერთი შეხსენებით.;მითითებულ კალენდარში, თითოეულ ღონისძიებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს #1 შეხსენებით. +reminderErrorMaxCountReachedTask=მითითებულ კალენდარში, თითოეულ დავალებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს ერთი შეხსენებით.;მითითებულ კალენდარში, თითოეულ დავალებაზე შეზღუდვაა, არაუმეტეს #1 შეხსენებით. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=მხოლოდ წასაკითხი კალენდრების შეხსენებების გადადება შეუძლებელია, მარტო გამოტოვება შეიძლება – „%1$S“ ღილაკით შეხსენებების გადატანა, ჩასაწერ კალენდრებზეა ხელმისაწვდომი. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=მხოლოდ წასაკითხ კალენდრებზე, შეხსენების გადადება არაა შესაძლებელი diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6f59004a8 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = ძირითადი მონაწილე +event.attendee.role.optional = სხვა მონაწილე +event.attendee.role.nonparticipant = სტუმარი +event.attendee.role.chair = ხელმძღვანელი +event.attendee.role.unknown = უცნობი დამსწრე (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = ცალკეული +event.attendee.usertype.group = ჯგუფი +event.attendee.usertype.resource = თანამშრომელი +event.attendee.usertype.room = ოთახი +event.attendee.usertype.unknown = უცნობი სახის (%1$S) diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..416e0beb37 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e57acfbe6 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=ყოველდღე;ყოველ #1 დღეში +repeatDetailsRuleDaily4=კვირის ყოველ დღეში + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=ყოველი %1$S;ყოველი #2 კვირის %1$S +weeklyNthOnNounclass2=ყოველი %1$S;ყოველი #2 კვირის %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=ყოველკვირეულად;ყოველ #1 კვირაში + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=კვირა +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=ორშაბათი +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=სამშაბათი +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=ოთხშაბათი +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=ხუთშაბათი +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=პარასკევი +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=შაბათი +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=და + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=ყოველთვიურად, ყოველი %1$S; ყოველი #2 თვის ყოველი %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=ყოველთვიურად, ყოველი %1$S; ყოველი #2 თვის ყოველი %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=დღე %1$S;დღე %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=ყოველი თვის %1$S;ყოველი #2 თვის %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=თვის ბოლო დღე; ყოველი შემდეგი #1 თვის ბოლო დღე + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=ყოველი თვის ყოველი დღე;თვის ყოველი დღე #2 თვეში + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=პირველი +repeatOrdinal2Nounclass1=მეორე +repeatOrdinal3Nounclass1=მესამე +repeatOrdinal4Nounclass1=მეოთხე +repeatOrdinal5Nounclass1=მეხუთე +repeatOrdinal-1Nounclass1=ბოლო +repeatOrdinal1Nounclass2=პირველი +repeatOrdinal2Nounclass2=მეორე +repeatOrdinal3Nounclass2=მესამე +repeatOrdinal4Nounclass2=მეოთხე +repeatOrdinal5Nounclass2=მეხუთე +repeatOrdinal-1Nounclass2=ბოლო + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ყოველწლიურად %1$S %2$S;ყოველი #3 წლის %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=ყოველი %3$S – %1$S %2$S;ყოველი #4 წლის, %3$S – %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=ყოველი %3$S – %1$S %2$S;ყოველი #4 წლის, %3$S – %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S, ყოველი %1$S;ყოველი #3 წლის %2$S, ყოველი %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S, ყოველი %1$S;ყოველი #3 წლის %2$S, ყოველი %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S-ის, ყოველი დღე;ყოველი #2 წლის %1$S-ის, ყოველი დღე + +repeatDetailsMonth1=იანვარი +repeatDetailsMonth2=თებერვალი +repeatDetailsMonth3=მარტი +repeatDetailsMonth4=აპრილი +repeatDetailsMonth5=მაისი +repeatDetailsMonth6=ივნისი +repeatDetailsMonth7=ივლისი +repeatDetailsMonth8=აგვისტო +repeatDetailsMonth9=სექტემბერი +repeatDetailsMonth10=ოქტომბერი +repeatDetailsMonth11=ნოემბერი +repeatDetailsMonth12=დეკემბერი + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=ჩატარდება %1$S\n#5, %2$S თარიღიდან\n%3$S – %4$S დროის შუალედში.;ჩატარდება %1$S\n#5-ჯერ, %2$S თარიღიდან\n%3$S — %4$S დროის შუალედში. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=ჩატარდება %1$S\nერთხელ, %2$S თარიღიდან.;ჩატარდება %1$S\n#3-ჯერ, %2$S თარიღიდან. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=ჩატარდება %1$S\n%2$S – %3$S თარიღებს შორის\n%4$S – %5$S დროის შუალედში. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=ჩატარდება %1$S\n%2$S – %3$S თარიღებს შორის. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=ჩატარდება %1$S\n%2$S თარიღიდან\n%3$S – %4$S დროის შუალედში. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=ჩატარდება %1$S\n%2$S თარიღიდან + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ბოლო დღე + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=დეტალებისთვის დაწკაპეთ აქ + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=გამეორების დეტალები უცნობია + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=ახალი ღონისძიება +newTask=ახალი დავალება +itemMenuLabelEvent=ღონისძიება +itemMenuAccesskeyEvent2=ძ +itemMenuLabelTask=დავალება +itemMenuAccesskeyTask2=ვ + +emailSubjectReply=პასუხად: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=გთხოვთ მიუთითოთ ბმულის მისამართი +enterLinkLocation=მიუთითეთ ვებ გვერდი ან დოკუმენტის მისამართი. + +summaryDueTaskLabel=ვადა: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=ფაილი %1$S-ით +selectAFile=გთხოვთ შეარჩიოთ ფაილ(ებ)ი თანდასართავად +removeCalendarsTitle=დანართების მოცილება + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=ნამდვილად გსურთ დანართის მოცილება?;ნამდვილად გსურთ #1 დანართის მოცილება? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=კვირა +repeatDetailsDay2Plural=ორშაბათი +repeatDetailsDay3Plural=სამშაბათი +repeatDetailsDay4Plural=ოთხშაბათი +repeatDetailsDay5Plural=ხუთშაბათი +repeatDetailsDay6Plural=პარასკევი +repeatDetailsDay7Plural=შაბათი + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=მუდამ + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=ბოლო დღე + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S დათანხმდა მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S არ დათანხმდა მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S წარმომადგენელს გადასცემს მოწვევას, თუმცა შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S არ აქვს გადაწყვეტილი, მიიღებს თუ არა მონაწილეობას და შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S დათანხმდა მოწვევას, მაგრამ მისი მონაწილეობა სათუოა და შემხვედრი შემოთავაზებაც აქვს: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=მოცემული შემხვედრი შეთავაზება, ამ ღონისძიების წინა ვერსიისთვისაა. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=თქვენ, შეზღუდული გაქვთ შემხვედრი შემოთავაზებები, მოწვევის გაგზავნისას. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=თქვენ მიღებული გაქვთ ეს მოწვევა + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=თქვენ სავარაუდოდ მიღებული გაქვთ ეს მოწვევა + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=თქვენ უარყოფილი გაქვთ ეს მოწვევა + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=თქვენ წარმომადგენლისთვის გაქვთ გადაცემული ეს მოწვევა + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=თქვენ ჯერ არ გაგიციათ პასუხი ამ მოწვევაზე + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=თქვენ მიღებული გაქვთ ეს დავალება სამუშაოდ + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=თქვენ სავარაუდოდ მიღებული გაქვთ ეს დავალება სამუშაოდ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=თქვენ უარყოფილი გაქვთ ეს დავალება + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=თქვენ გადაცემული გაქვთ ეს დავალება წარმომადგენლისთვის + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=თქვენ ჯერ არ გაგიციათ პასუხი ამ დავალების მიღების თაობაზე + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=თქვენ დაწყებული გაქვთ ამ მიღებულ დავალებაზე მუშაობა + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=თქვენ დასრულებული გაქვთ ამ მიღებულ დავალებაზე მუშაობა + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=გაგზავნა და დახურვა + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=მონაწილეების შეტყობინება და დახურვა + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=შენახვა და გაგზავნა + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=შენახვა და მონაწილეების შეტყობინება + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=შენახვა და გაგზავნა + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=გაგზავნა და დახურვა + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=დამსწრე (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=დანართი (%1$S): diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..b96248bbc2 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hour | %1$S hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = შვიდი| მეშვიდე +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = თერთმეტი| მეთერთმეტე +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = ჩვიდმეტი| მეჩვიდმეტე +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = ოცდაშვიდი | ოცდამეშვიდე +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95daba3643 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c3a8e99da --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=მთელი დღის ღონისძიება +recurrent-event=განმეორებითი ღონისძიება +location=მდებარეობა: %S +organizer=ხელმძღვანელი: %S +attendee=დამსწრე: %S +none=არცერთი diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a11be494d9 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..39af75a330 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=განმეორებითი ღონისძიება +header.isrepeating.task.label=განმეორებითი დავალებაა +header.containsrepeating.event.label=შეიცავს განმეორებით ღონისძიებებს +header.containsrepeating.task.label=შეიცავს განმეორებით დავალებებს +header.containsrepeating.mixed.label=შეიცავს სხვადასხვა სახის განმეორებით ელემენტებს + +windowtitle.event.copy=განმეორებითი ღონისძიების ასლი +windowtitle.task.copy=განმეორებითი დავალების ასლი +windowtitle.mixed.copy=განმეორებითი ელემენტების ასლი +windowtitle.event.cut=განმეორებითი ღონისძიების ამოჭრა +windowtitle.task.cut=განმეორებითი დავალების ამოჭრა +windowtitle.mixed.cut=განმეორებითი ელემენტების ამოჭრა +windowtitle.event.delete=განმეორებითი ღონისძიების წაშლა +windowtitle.task.delete=განმეორებითი დავალების წაშლა +windowtitle.mixed.delete=განმეორებითი ელემენტების წაშლა +windowtitle.event.edit=განმეორებითი ღონისძიების ჩასწორება +windowtitle.task.edit=განმეორებითი დავალების ჩასწორება +windowtitle.mixed.edit=განმეორებითი ელემენტების ჩასწორება +windowtitle.multipleitems=შერჩეული ელემენტები + +buttons.single.occurrence.copy.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ასლი +buttons.single.occurrence.cut.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ამოჭრა +buttons.single.occurrence.delete.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის წაშლა +buttons.single.occurrence.edit.label=მხოლოდ ამ ჩატარების თარიღის ჩასწორება + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ასლი +buttons.multiple.occurrence.cut.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ამოჭრა +buttons.multiple.occurrence.delete.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების წაშლა +buttons.multiple.occurrence.edit.label=მხოლოდ მონიშნული ჩატარების თარიღების ჩასწორება + +buttons.single.allfollowing.copy.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი +buttons.single.allfollowing.cut.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა +buttons.single.allfollowing.delete.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა +buttons.single.allfollowing.edit.label=ამ და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=მონიშნულების და ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება + +buttons.single.parent.copy.label=ყველა ჩატარების თარიღის ასლი +buttons.single.parent.cut.label=ყველა ჩატარების თარიღის ამოჭრა +buttons.single.parent.delete.label=ყველა ჩატარების თარიღის წაშლა +buttons.single.parent.edit.label=ყველა ჩატარების თარიღის ჩასწორება + +buttons.multiple.parent.copy.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ასლი +buttons.multiple.parent.cut.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ამოჭრა +buttons.multiple.parent.delete.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის წაშლა +buttons.multiple.parent.edit.label=მონიშნული ელემენტების ყველა მომავალი ჩატარების თარიღის ჩასწორება diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9070bd12d8 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e378f0f2b6 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,410 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5ed4859df --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S ამოსაბეჭდის შეთვალიერება +Untitled=უსახელო + +# Default name for new events +newEvent=ახალი ღონისძიება + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=ახალი ღონისძიება +editEventDialog=ღონისძიების ჩასწორება +newTaskDialog=ახალი მოვლენა +editTaskDialog=დავალების ჩასწორება + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=ღონისძიების შენახვა +askSaveTitleTask=დავალების შენახვა +askSaveMessageEvent=ღონისძიება არ შენახულა. გნებავთ მისი შენახვა? +askSaveMessageTask=დავალება არ შენახულა. გნებავთ მისი შენახვა? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=თქვენი მითითებული დასრულების თარიღი დაწყების თარიღზე ადრეულია +warningUntilDateBeforeStart=დასრულების თარიღი დაწყების თარიღზე ადრეულია + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=თავფურცელი + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=უსახელო კალენდარი + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =სავარაუდო +statusConfirmed =დადასტურდა +eventStatusCancelled=გაუქმებული +todoStatusCancelled =გაუქმდა +statusNeedsAction =საჭიროებს ქმედებას +statusInProcess =მიმდინარეობს +statusCompleted =დასრულდა + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=მაღალი +normalPriority=საშუალო +lowPriority=დაბალი + +importPrompt=რომელ კალენდარში გსურთ ამ ელემენტების იმპორტი? +exportPrompt=რომელ კალენდრიდან გსურთ ესპორტი? +pastePrompt=რომელ ჩასაწერად ხელმისაწვდომ კალენდარში გსურთ ამის ჩასმა? +publishPrompt=რომელი კალენდრის გამოქვეყნებას ინებებთ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს შეხვედრის მონაცემებს +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს შეხვედრების მონაცემებს +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებას +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებებს +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=თქვენ მიერ ჩასმული ტექსტი შეიცავს მიღებულ დავალებებსა და შეხვედრების მონაცემებს +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ შეხვედრის მონაცემები +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ შეხვედრების მონაცემები +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალება +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალებები +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=თქვენ აპირებთ ჩასვათ მიღებული დავალებები და შეხვედრების მონაცემები + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - გსურთ განახლების გაგზავნა ყველა მონაწილისთვის? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=ჩასმა და ახლავე გაგზავნა +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=გაგზავნის გარეშე ჩასმა + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ელემენტის იმპორტი ვერ მოხერხდა. ბოლო შეცდომა იყო: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S-იდან გადმოტანა ვერ მოხერხდა. ფაილში არაა გადმოსატანი მონაცემები. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=აღწერილობა: + +unableToRead=ვერ ვკითხულობ ფაილიდან: +unableToWrite=ვერ ვწერ ფაილში: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla კალენდარი + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=უცნობი და გაურკვეველი დროის სარტყელი, ამოკითხვისას - %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ელემენტი იგნორირდება, რადგან ისინი უკვე არსებობს ორივე დანიშნულების კალენდარში და %2$S. + +unableToCreateProvider=შეცდომა კალენდრის სარგებლობით მომზადებისას მისამართზე %1$S. იგი ვერ გამოიყენება. +unknownTimezonesError=შეცდომა კალენდრის %1$S მისამართზე არსებული კალენდრის მომზადებისას. შესაძლოა, კალენდარი უცნობ დროის სარტყლებს იყენებდეს. გთხოვთ, ჩადგათ უახლესი calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=დროის სარტყლები ვერ მოიძებნა! გთხოვთ, ჩადგათ calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=უცნობი დროის სარტყელი "%1$S", "%2$S"-ში. განიხილება, როგორც 'მცურავი' ადგილობრივი დროის სარტყელი: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=დროის სარტყელთან დაკავშირებული შეცდომები +TimezoneErrorsSeeConsole=იხილეთ შეცდომის კონსოლი: უცნობი დროის სარტყლები, განიხილება როგორც 'მცურავი' ადგილობრივი დროის სარტყელი. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=კალენდრის მოცილება… +removeCalendarButtonDelete=კალენდრის წაშლა… +removeCalendarButtonUnsubscribe=გამოწერის გაუქმება + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=ნამდვილად გსურთ, წაიშალოს კალენდარი „%1$S“? გამოწერის გაუქმება, კალენდარს ამოიღებს სიიდან და მასთან დაკავშირებული მონაცემებიც, სამუდამოდ წაიშლება. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=ნამდვილად გსურთ, "%1$S" კალენდრის სამუდამოდ წაშლა? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=ნამდვილად გსურთ, "%1$S" კალენდრის გამოწერის გაუქმება? + +WeekTitle=კვირა %1$S +None=არცერთი + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=თქვენი კალენდარის მონაცემები შეუთავსებელია %1$S ამ ვერსიასთან + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=კალენდრის მონაცემები თქვენს პროფილში განახლდა %1$S ახალი ვერსიით და გაგრძელებისას ალბათურია მონაცემების დაკარგვა ან დაზიანება. %1$S ახლა ამოირთვება და %2$S ხელახლა გაიხსნება. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=ხელახლა გახსნა – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=დასრულება – %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=უსახელო + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=დასახელება: +tooltipLocation=მისამართი: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=თარიღი: +# event calendar name +tooltipCalName=კალენდრის სახელი: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=მდგომარეობა: +# event organizer +tooltipOrganizer=ხელმძღვანელი: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=დაწყება: +tooltipDue=ვადა: +tooltipPriority=პრიორიტეტი: +tooltipPercent=% დასრულდა: +tooltipCompleted=დასრულდა: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S ხელმძღვანელობს ღონისძიებას +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S არაა მონაწილე. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S არაა ძირითადი მონაწილე. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ძირითადი მონაწილეა. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S დადასტურებულად იღებს მონაწილეობას. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S არ იღებს მონაწილეობას. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S წარმომადგენლის მეშვეობით მონაწილეობს. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ჯერ არ გაუცია პასუხი. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S სავარაუდოდ მიიღებს მონაწილეობას. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ჯგუფი) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (თანამშრომელი) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ოთახი) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=ახალი +Open=გახსნა +filepickerTitleImport=გადმოტანა +filepickerTitleExport=გატანა + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML დოკუმენტი (%1$S) +filterHtml=ვებგვერდი (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-ის მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები (%1$S) +filterWav=Waveform ხმოვანი (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=წარმოიქმნა შეცდომა +httpPutError=კალენდრის ფაილის გამოქვეყნება ვერ მოხერხდა.\nსტატუსის კოდია: %1$S: %2$S +otherPutError=კალენდრის ფაილის გამოქვეყნება ვერ მოხერხდა.\nსტატუსის კოდია: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S. იგი მხოლოდ კითვად რეჟიმშია და როგორც ჩანს ცვლილებები ამ კალენდარში არ შეინახება. ამ პარამეტრების შესაცვლელად აირჩიეთ 'კალენდრის ჩასწორება'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=შეცდომა კალენდრის მონაცემთა კითხვისას: %1$S. გაუქმდა უსაფრთხოდ სარგებლობის აღდგენამდე. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S. ჩანს შეცდომა უმნიშვნელოა და კალენდართან მუშაობის გაგრძელება შეიძლება. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=შეცდომა მონაცემთა კითხვისას კალენდრიდან: %1$S. +utf8DecodeError=წარმოიქმნა შეცდომა, iCalendar (ics) ფაილის UTF-8 ფორმატით გაშიფვრისას. გადაამოწმეთ ფაილის შიგთავსი, ასოები, სიმბოლოები და მახვილები, არის თუ არა UTF-8 ფორმატის. +icsMalformedError=iCalendar (ics) ფაილის დამუშავება ვერ მოხერხდა. გადაამოწმეთ ფაილის შესაბამისობა iCalendar (ics) ფაილის სინტაქსთან. +itemModifiedOnServerTitle=ელემენტი სერვერზე შეიცვალა +itemModifiedOnServer=ეს ელემენტი სერვერზე ცოტა ხნის წინ შეიცვალა.\n +modifyWillLoseData=თქვენი გაგზავნილი ცვლილებები სერვერზე განხორციელებულ ცვლილებებს ჩაანაცვლებს. +deleteWillLoseData=ამ ელემენტის წაშლით სერვერზე განხორციელებული ცვლილებები დაიკარგება. +updateFromServer=ჩემი ცვლილებების გაუქმება და განახლება +proceedModify=ჩემი ცვლილებების მაინც გაგზავნა +proceedDelete=მაინც წაშლა +dav_notDav=%1$S რესურსი ან DAV ნაკერბი არაა ან მიუწვდომელია +dav_davNotCaldav=მასალა %1$S0-ზე წარმოადგენს DAV ნაკრებს, მაგრამ არა CalDAV კალენდარს +itemPutError=შეცდომა ელემენტის სერვერზე შენახვისას. +itemDeleteError=შეცდომა ელემენტის სერვერიდან წაშლისას. +caldavRequestError=შეცდომა, მოწვევის გაგზავნისას. +caldavResponseError=შეცდომა, პასუხის გაგზავნისას. +caldavRequestStatusCode=სტატუსის კოდი: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=მოთხოვნა ვერ დამუშავდება. +caldavRequestStatusCodeString400=მოთხოვნის სინტაქსი გაუმართავია და ვერ დამუშავდება. +caldavRequestStatusCodeString403=მონაწილემ დაბლოკა ამ მოთხოვნისთვის აუცილებელი უფლებები. +caldavRequestStatusCodeString404=რესუსი ვერ მოიძებნა. +caldavRequestStatusCodeString409=რესურსთა კონფლიქტი. +caldavRequestStatusCodeString412=წინასწარი დამუშავების შეცდომა. +caldavRequestStatusCodeString500=სერვერის შიდა შეცდომა. +caldavRequestStatusCodeString502=მცდარი კარიბჭე (პროქსის კონფიგურაცია?). +caldavRequestStatusCodeString503=სერვერის შიდა შეცდომა (დროებით ამორთულია?). +caldavRedirectTitle=გსურთ %1$S კალენდრის მდებარეობის განახლება? +caldavRedirectText=მოთხოვნები %1$S-ისთვის გადამისამართდება ახალ მდებარეობაზე. ნამდვილად გსურთ მოცემულ მნიშვნელობაზე მდებარეობის შეცვლა? +caldavRedirectDisableCalendar=კალენდრის ამორთვა… + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Tbilisi + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=გაფრთხილება: საოპერაციო სისტემის "%1$S" დროის სარტყელი\nაღარ ემთხვევა შიდა ZoneInfo დროის სარტყელს "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის უგულებელყოფა - '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=ადგილობრივი დროის სარტყლის უგულებელყოფა - '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=გაფრთხილება: "მცურავი" დროის სარტყლის გამოყენება.\nსაოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის მონაცემები, ZoneInfo-ს მონაცემებს არ ემთხვევა. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=გაფრთხილება: სავარაუდო დროის სარტყელი\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=ეს ZoneInfo დროის სარტყელი, თითქმის ემთხვევა საოპერაციო სისტემისას.\nამ წესის მიხედვით ზაფხულის დროზე შემდეგი გადასვლის თარიღი არაუმეტეს\nერთი კვირით განსხვავდება საოპერაციო სისტემაში გათვალისწინებული გადასვლის დროისგან.\nშესაძლოა მონაცემები წინააღმდეგობრივი იყოს, მაგალითად, განსხვავება დაწყების თარიღებში\nან განსხვავება არაგრიგორიანული კალენდრებისთვის. + +TZSeemsToMatchOS=როგორც ჩანს, ეს ZoneInfo დროის სარტყელი, საოპერაციო სისტემის, მოცემული წლის დროის სარტყელს ემთხვევა. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=ეს ZoneInfo დროის სარტყელი შეირჩა საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის\nსაიდენტიფიკაციო ნომრის მიხედვით - "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=ეს ZoneInfo დროის სარტყელი შეირჩა, საოპერაციო სისტემის იმ დროის სარტყლის\nმიხედვით, რომელსაც უმეტესად იყენებენ ქართულენოვანი მომხმარებლები. + +TZFromKnownTimezones=ეს ZoneInfo დროის სარტყელი შეირჩა საოპერაციო სისტემის დროის სარტყლის\nშესაბამისად, ანბანურად დალაგებული, ცნობილი დროის სარტყლის მონაცემებზე დაყრდნობით. + +# Print Layout +formatListName = სია +weekPrinterName = კვირის დაგეგმვა +monthPrinterName = თვის ბადე +tasksWithNoDueDate = უვადო დავალებები + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=შედგენილი +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=დროებითი (მეხსიერება) +storageName=ლოკალური (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=სათაური +htmlPrefixWhen=როდის +htmlPrefixLocation=ადგილი +htmlPrefixDescription=აღწერილობა +htmlTaskCompleted=%1$S (დასრულდა) + +# Categories +addCategory=კატეგორიის დამატება +multipleCategories=მრავალი კატეგორია + +today=დღეს +tomorrow=ხვალ +yesterday=გუშინ + +#Today pane +eventsonly=ღონისძიებები +eventsandtasks=ღონისძიებები და დავალებები +tasksonly=დავალებები +shortcalendarweek=CW + +go=გადასვლა + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=შემდეგი +next2=შემდეგი +last1=ბოლო +last2=ბოლო + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 შეხსენება;#1 შეხსენება + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=იწყება: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=დღეს – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=ხვალ – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=გუშინ – %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=ნაგულისხმები აღწერილობა +alarmDefaultSummary=ნაგულისხმები რეზიუმე + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=შეტყობინების ერთ თვეზე მეტი ხნით გადადება არ შეგიძლიათ.;შეტყობინების #1 თვეზე მეტი ხნით გადადება არ შეგიძლიათ. + +taskDetailsStatusNeedsAction=საჭიროებს მოქმედებას + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% დასრულდა +taskDetailsStatusCompleted=დასრულდა + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=დასრულდა – %1$S +taskDetailsStatusCancelled=გაუქმდა + +gettingCalendarInfoCommon=კალენდრების შემოწმება… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=კალენდრის შემოწმება – %1$S, სულ %2$S-დან + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error code: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=აღწერილობა: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=შეცდომა, %1$S კალენდარში ჩაწერისას! ვრცლად, შეგიძლიათ იხილოთ ქვემოთ. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=თუ ამ შეტყობინებას ნახავთ შეხსენების გადადების, ან გამოტოვების შემდეგ იმ კალენდარზე, რომელზეც არ გსურთ ღონისძიებების დამატება, ან ჩასწორება, შეგიძლიათ კალენდარი გადაიყვანოთ მხოლოდ წასაკითხ რეჟიმში. ამისთვის, გადადით პარამეტრებში, კალენდარზე მარჯვენა წკაპით, ან დავალების ხედიდან. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=კალენდარი %1$S ამ დროისთვის მიუწვდომელია + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=კალენდარი %1$S მხოლოდ კითხვადია + +taskEditInstructions=დაწკაპეთ აქ, ახალი დავალების დასამატებლად +taskEditInstructionsReadonly=გთხოვთ შეარჩიოთ ჩასაწერი კალენდარი +taskEditInstructionsCapability=გთხოვთ, აირჩიოთ ისეთი კალენდარი, რომელსაც აქვს დავალებების მხარდაჭერა + +eventDetailsStartDate=დაწყება: +eventDetailsEndDate=დასრულება: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=კალენდარული კვირა: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=კალენდარული კვირები %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=კკ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=კკ: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 დღე;#1 დღე +dueInHours=#1 საათი;#1 საათი +dueInLessThanOneHour=< 1 საათზე + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= არაა დაწყების თარიღი ან ვადა +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=დაწყების თარიღი %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ვადა %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=დაწყება +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ვადა + +deleteTaskLabel=დავალების წაშლა +deleteTaskMessage=ნამდვილად გსურთ, ამ დავალების წაშლა? +deleteTaskAccesskey=ლ +deleteItemLabel=წაშლა +deleteItemMessage=ნამდვილად გსურთ ამ ელემენტის წაშლა? +deleteItemAccesskey=ლ +deleteEventLabel=ღონისძიების წაშლა +deleteEventMessage=ნამდვილად გსურთ, ამ ღონისძიების წაშლა? +deleteEventAccesskey=ნ + +calendarPropertiesEveryMinute=ყოველ #1 წუთში + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=ენა - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=გამოიყენება %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 წუთი;#1 წუთი +unitHours=#1 საათი;#1 საათი +unitDays=#1 დღე;#1 დღე +unitWeeks=#1 კვირა;#1 კვირა + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S-ის გამოჩენა +hideCalendar=%1$S-ის დამალვა +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=მხოლოდ %1$S-ის ჩვენება + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=წინააღმდეგობრივობა ელემენტის შეცვლისას +modifyConflictPromptMessage=გამოსულ სარკმელში ჩასწორებული ელემენტი, გახსნის დროს შეიცვალა. +modifyConflictPromptButton1=სხვა ცვილებებზე გადაწერა +modifyConflictPromptButton2=ცვლილებების გაუქმება + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(წარმდგენი %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(წარდგენილი %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=თარიღი არჩეული არაა diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82999c1bbf --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b02ab8fcbc --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=გთხოვთ მიუთითოთ მართებული მდებარეობა. +error.alreadyExists=თქვენ უკვე გააფორმეთ ხელმოწერა კალენდარზე ამ ადგილმდებარეობისთვის. diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/categories.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..371d4d5b58 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=იუბილეები,დაბადების დღე,ბიზნესი,ზარები,კლიენტები,კონკურსი,შესყიდვები,რჩეულები,კონფერენციები,საჩუქრები,დღესასწაულები,იდეები,საკითხები,შეხვედრა,სხვადასხვა,პირადი,პროექტები,დღესასწაულები,სტატუსი,მომწოდებლები,მოგზაურობა,დასვენება diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca193c2f42 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=იანვარი +month.2.name=თებერვალი +month.3.name=მარტი +month.4.name=აპრილი +month.5.name=მაისი +month.6.name=ივნისი +month.7.name=ივლისი +month.8.name=აგვისტო +month.9.name=სექტემბერი +month.10.name=ოქტომბერი +month.11.name=ნოემბერი +month.12.name=დეკემბერი + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=იანვარი +month.2.genitive=თებერვალი +month.3.genitive=მარტი +month.4.genitive=აპრილი +month.5.genitive=მაისი +month.6.genitive=ივნისი +month.7.genitive=ივლისი +month.8.genitive=აგვისტო +month.9.genitive=სექტემბერი +month.10.genitive=ოქტომბერი +month.11.genitive=ნოემბერი +month.12.genitive=დეკემბერი + +month.1.Mmm=იან +month.2.Mmm=თებ +month.3.Mmm=მარ +month.4.Mmm=აპრ +month.5.Mmm=მაი +month.6.Mmm=ივნ +month.7.Mmm=ივლ +month.8.Mmm=აგვ +month.9.Mmm=სექ +month.10.Mmm=ოქტ +month.11.Mmm=ნოე +month.12.Mmm=დეკ + +day.1.name=კვირა +day.2.name=ორშაბათი +day.3.name=სამშაბათი +day.4.name=ოთხშაბათი +day.5.name=ხუთშაბათი +day.6.name=პარასკევი +day.7.name=შაბათი + +day.1.Mmm=კვი +day.2.Mmm=ორშ +day.3.Mmm=სამ +day.4.Mmm=ოთხ +day.5.Mmm=ხუთ +day.6.Mmm=პარ +day.7.Mmm=შაბ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=კვ +day.2.short=ორ +day.3.short=სმ +day.4.short=ოთ +day.5.short=ხთ +day.6.short=პა +day.7.short=შბ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=შუადღე +midnight=შუაღამე + +AllDay=მთელი დღე +Repeating=(გამეორება) diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e5fdd0c54 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/global.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c471bff40c --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7d138110d --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85bc6c73fd --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..e718512682 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = მიგრაცია %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: მონაცემთა იმპორტი +migrationDescription=%1$S პროგრამას შეუძლია მონაცემთა იმპორტი მრავალი პროგრამიდან. თქვენს კომპიუტერში შემდეგი პროგრამების მონაცემები მოიძებნა. გთხოვთ მიუთითოთ, რომელი მონაცემების იმპორტი გსურთ. +finished = დასრულდა +disableExtTitle = მოიძებნა არათავსებადი გაფართოება +disableExtText = თქვენ Mozilla კალენდრის ძველი გაფართოებით სარგებლობთ, რომელიც Lightning-თან შეუთავსებელია. იგი ამოირთვება და %1$S ხელახლა გაიხსნება. diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/alarms.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a00c8a7c39 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/categories.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c43f4d1f14 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/general.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c245ac8b93 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/preferences.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72075662a4 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/views.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43d0733dc6 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb9e1f2b7d --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/timezones.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cace87a0e --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=დროის სარტყლის განსაზღვრა Mozilla კალენდრისთვის +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=დროის სარტყლის განსაზღვრა Sunbird და Lightning პროგრამებისთვის +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla კალენდრარი + +pref.timezone.floating=ადგილობრივი დრო +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=აფრიკა/აბიჯანი +pref.timezone.Africa.Accra=აფრიკა/აკრა +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=აფრიკა/ადის-აბება +pref.timezone.Africa.Algiers=აფრიკა/ალჟირი +pref.timezone.Africa.Asmara=აფრიკა/ასმარა +pref.timezone.Africa.Bamako=აფრიკა/ბამაკო +pref.timezone.Africa.Bangui=აფრიკა/ბანგუი +pref.timezone.Africa.Banjul=აფრიკა/ბანჯული +pref.timezone.Africa.Bissau=აფრიკა/ბისაუ +pref.timezone.Africa.Blantyre=აფრიკა/ბლანტაირი +pref.timezone.Africa.Brazzaville=აფრიკა/ბრაზავილი +pref.timezone.Africa.Bujumbura=აფრიკა/ბუჟუმბურა +pref.timezone.Africa.Cairo=აფრიკა/ქაირო +pref.timezone.Africa.Casablanca=აფრიკა/კასაბლანკა +pref.timezone.Africa.Ceuta=აფრიკა/ცეუტა +pref.timezone.Africa.Conakry=აფრიკა/კონაკრი +pref.timezone.Africa.Dakar=აფრიკა/დაკარი +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=აფრიკა/დარ-ეს-სალამი +pref.timezone.Africa.Djibouti=აფრიკა/ჯიბუტი +pref.timezone.Africa.Douala=აფრიკა/დოუალა +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=აფრიკა/ელ-ააიუნი +pref.timezone.Africa.Freetown=აფრიკა/ფრითაუნი +pref.timezone.Africa.Gaborone=აფრიკა/გაბორონე +pref.timezone.Africa.Harare=აფრიკა/ჰარარე +pref.timezone.Africa.Johannesburg=აფრიკა/იოჰანესბურგი +pref.timezone.Africa.Kampala=აფრიკა/კამპალა +pref.timezone.Africa.Khartoum=აფრიკა/ხართუმი +pref.timezone.Africa.Kigali=აფრიკა/კიგალი +pref.timezone.Africa.Kinshasa=აფრიკა/კინშასა +pref.timezone.Africa.Lagos=აფრიკა/ლაგოსი +pref.timezone.Africa.Libreville=აფრიკა/ლიბერვილი +pref.timezone.Africa.Lome=აფრიკა/ლომე +pref.timezone.Africa.Luanda=აფრიკა/ლუანდა +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=აფრიკა/ლუბუმბაში +pref.timezone.Africa.Lusaka=აფრიკა/ლუსაკა +pref.timezone.Africa.Malabo=აფრიკა/მალაბო +pref.timezone.Africa.Maputo=აფრიკა/მაპუტო +pref.timezone.Africa.Maseru=აფრიკა/მასერო +pref.timezone.Africa.Mbabane=აფრიკა/მბაბანე +pref.timezone.Africa.Mogadishu=აფრიკა/მოგადიშუ +pref.timezone.Africa.Monrovia=აფრიკა/მონროვია +pref.timezone.Africa.Nairobi=აფრიკა/ნაირობი +pref.timezone.Africa.Ndjamena=აფრიკა/ნჯამენა +pref.timezone.Africa.Niamey=აფრიკა/ნიამეი +pref.timezone.Africa.Nouakchott=აფრიკა/ნოუაკჩოტი +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=აფრიკა/ოუაგადოუგოუ +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=აფრიკა/პორტო-ნოვო +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=აფრიკა/საო-ტომე +pref.timezone.Africa.Tripoli=აფრიკა/ტრიპოლი +pref.timezone.Africa.Tunis=აფრიკა/ტუნისი +pref.timezone.Africa.Windhoek=აფრიკა/ვინდჰოეკი +pref.timezone.America.Adak=ამერიკა/ადაკი +pref.timezone.America.Anchorage=ამერიკა/ანქორიჯი +pref.timezone.America.Anguilla=ამერიკა/ანგილია +pref.timezone.America.Antigua=ამერიკა/ანტიგვა +pref.timezone.America.Araguaina=ამერიკა/არაგვიანა +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=ამერიკა/არგენტინა/ბუენოს_აირესი +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=ამერიკა/არგენტინა/კატამარკა +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=ამერიკა/არგენტინა/კორდობა +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=ამერიკა/არგენტინა/ჟუჟუი +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=ამერიკა/არგენტინა/ლა_რიოხა +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=ამერიკა/არგენტინა/მენდოზა +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=ამერიკა/არგენტინა/რიო_გალიეგოსი +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=ამერიკა/არგენტინა/სან_ხუანი +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=ამერიკა/არგენტინა/ტუკუმანი +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=ამერიკა/არგენტინა/უშუაია +pref.timezone.America.Aruba=ამერიკა/არუბა +pref.timezone.America.Asuncion=ამერიკა/ასუნსიონი +pref.timezone.America.Atikokan=ამერიკა/ატკოკანი +pref.timezone.America.Bahia=ამერიკა/ბაჰია +pref.timezone.America.Barbados=ამერიკა/ბარბადოსი +pref.timezone.America.Belem=ამერიკა/ბელემი +pref.timezone.America.Belize=ამერიკა/ბელიზი +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=ამერიკა/ბლანკ-საბლონი +pref.timezone.America.Boa_Vista=ამერიკა/ბოა-ვისტა +pref.timezone.America.Bogota=ამერიკა/ბოგოტა +pref.timezone.America.Boise=ამერიკა/ბოისე +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=ამერიკა/კემბრიჯ-ბეი +pref.timezone.America.Campo_Grande=ამერიკა/კამპო_გრანდე +pref.timezone.America.Cancun=ამერიკა/კანკუნი +pref.timezone.America.Caracas=ამერიკა/კარაკასი +pref.timezone.America.Cayenne=ამერიკა/კაიენი +pref.timezone.America.Cayman=ამერიკა/კაიმანი +pref.timezone.America.Chicago=ამერიკა/ჩიკაგო +pref.timezone.America.Chihuahua=ამერიკა/ჩიჰუაჰუა +pref.timezone.America.Costa_Rica=ამერიკა/კოსტა-რიკა +pref.timezone.America.Cuiaba=ამერიკა/კუიაბა +pref.timezone.America.Curacao=ამერიკა/კიურასაო +pref.timezone.America.Danmarkshavn=ამერიკა/დენმარკშოუნი +pref.timezone.America.Dawson=ამერიკა/დოუსონი +pref.timezone.America.Dawson_Creek=ამერიკა/დოუსონ-კრიკი +pref.timezone.America.Denver=ამერიკა/დენვერი +pref.timezone.America.Detroit=ამერიკა/დეტროიტი +pref.timezone.America.Dominica=ამერიკა/დომინიკა +pref.timezone.America.Edmonton=ამერიკა/ედმონტონი +pref.timezone.America.Eirunepe=ამერიკა/ეირუნეპე +pref.timezone.America.El_Salvador=ამერიკა/ელ-სალვადორი +pref.timezone.America.Fortaleza=ამერიკა/ფორტალეზა +pref.timezone.America.Glace_Bay=ამერიკა/გლეის-ბეი +pref.timezone.America.Godthab=ამერიკა/გოძაბი +pref.timezone.America.Goose_Bay=ამერიკა/გოოსე-ბეი +pref.timezone.America.Grand_Turk=ამერიკა/გრანდ-თურქი +pref.timezone.America.Grenada=ამერიკა/გრენადა +pref.timezone.America.Guadeloupe=ამერიკა/გვადელუპა +pref.timezone.America.Guatemala=ამერიკა/გვატემალა +pref.timezone.America.Guayaquil=ამერიკა/გუაიაკილი +pref.timezone.America.Guyana=ამერიკა/გვიანა +pref.timezone.America.Halifax=ამერიკა/ჰალიფაქსი +pref.timezone.America.Havana=ამერიკა/ჰავანა +pref.timezone.America.Hermosillo=ამერიკა/ჰერმოსილიო +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=ამერიკა/ინდიანა/ინდიანაპოლისი +pref.timezone.America.Indiana.Knox=ამერიკა/ინდიანა/ნოქსი +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=ამერიკა/ინდიანა/მარენგო +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=ამერიკა/ინდიანა/პეტერბურგი +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=ამერიკა/ინდიანა/ვივეი +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=ამერიკა/ინდიანა/ვინცენები +pref.timezone.America.Inuvik=ამერიკა/ინუვიკი +pref.timezone.America.Iqaluit=ამერიკა/ქალუიტი +pref.timezone.America.Jamaica=ამერიკა/იამაიკა +pref.timezone.America.Juneau=ამერიკა/ჯუნო +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=ამერიკა/კენტუკი/ლუისვილი +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=ამერიკა/კენტუკი/მონტიჩელო +pref.timezone.America.La_Paz=ამერიკა/ლა-პასი +pref.timezone.America.Lima=ამერიკა/ლიმა +pref.timezone.America.Los_Angeles=ამერიკა/ლოს-ანჟელესი +pref.timezone.America.Maceio=ამერიკა/მაცეიო +pref.timezone.America.Managua=ამერიკა/მანაგუა +pref.timezone.America.Manaus=ამერიკა/მანაუსი +pref.timezone.America.Martinique=ამერიკა/მარტინიკა +pref.timezone.America.Mazatlan=ამერიკა/მაცატლანი +pref.timezone.America.Menominee=ამერიკა/მენომინეე +pref.timezone.America.Merida=ამერიკა/მერიდა +pref.timezone.America.Mexico_City=ამერიკა/მეხიკო-სიტი +pref.timezone.America.Miquelon=ამერიკა/მიქელონი +pref.timezone.America.Moncton=ამერიკა/მონქტონი +pref.timezone.America.Monterrey=ამერიკა/მონტერეი +pref.timezone.America.Montevideo=ამერიკა/მონტევიდეო +pref.timezone.America.Montreal=ამერიკა/მონრეალი +pref.timezone.America.Montserrat=ამერიკა/მონსერატი +pref.timezone.America.Nassau=ამერიკა/ნასაუ +pref.timezone.America.New_York=ამერიკა/ნიუ-იორკი +pref.timezone.America.Nipigon=ამერიკა/ნიპიგონი +pref.timezone.America.Nome=ამერიკა/ნომე +pref.timezone.America.Noronha=ამერიკა/ნორონჰა +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=ამერიკა/ჩრდილო_დაკოტა/ცენტრი +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=ამერიკა/ჩრდილო_დაკოტა/ახალი_სალემი +pref.timezone.America.Panama=ამერიკა/პანამა +pref.timezone.America.Pangnirtung=ამერიკა/პანირტუნგი +pref.timezone.America.Paramaribo=ამერიკა/პარამარიბო +pref.timezone.America.Phoenix=ამერიკა/ფენიქსი +pref.timezone.America.Port-au-Prince=ამერიკა/პორტ-ო-პრენსი +pref.timezone.America.Port_of_Spain=ამერიკა/პორტ-ავ-სპეინი +pref.timezone.America.Porto_Velho=ამერიკა/პორტო-ველჰო +pref.timezone.America.Puerto_Rico=ამერიკა/პუერტო-რიკო +pref.timezone.America.Rainy_River=ამერიკა/რეინი-რივერი +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=ამერიკა/რენკინ-ინლეტი +pref.timezone.America.Recife=ამერიკა/რესიფე +pref.timezone.America.Regina=ამერიკა/რეგინა +pref.timezone.America.Rio_Branco=ამერიკა/რიო-ბრანკო +pref.timezone.America.Santiago=ამერიკა/სანტიაგო +pref.timezone.America.Santo_Domingo=ამერიკა/სანტო-დომინგო +pref.timezone.America.Sao_Paulo=ამერიკა/საო-პაულო +pref.timezone.America.Scoresbysund=ამერიკა/სკორესბიზუნდი +pref.timezone.America.Shiprock=ამერიკა/შიპროკი +pref.timezone.America.St_Johns=ამერიკა/სენტ-ჯონსი +pref.timezone.America.St_Kitts=ამერიკა/სენტ-კიტსი +pref.timezone.America.St_Lucia=ამერიკა/სანტა-ლუჩია +pref.timezone.America.St_Thomas=ამერიკა/სენტ-თომასი +pref.timezone.America.St_Vincent=ამერიკა/სენტ-ვისენტე +pref.timezone.America.Swift_Current=ამერიკა/სვიფტ-ქარენთი +pref.timezone.America.Tegucigalpa=ამერიკა/ტეგუსიგალპა +pref.timezone.America.Thule=ამერიკა/თულე +pref.timezone.America.Thunder_Bay=ამერიკა/სუნდერ-ბეი +pref.timezone.America.Tijuana=ამერიკა/ტიჰუანა +pref.timezone.America.Toronto=ამერიკა/ტორონტო +pref.timezone.America.Tortola=ამერიკა/ტორტოლა +pref.timezone.America.Vancouver=ამერიკა/ვანკუვერი +pref.timezone.America.Whitehorse=ამერიკა/უაითჰორსი +pref.timezone.America.Winnipeg=ამერიკა/ვინნიპეგი +pref.timezone.America.Yakutat=ამერიკა/იაკუტატი +pref.timezone.America.Yellowknife=ამერიკა/იელოუნაიფი +pref.timezone.Antarctica.Casey=ანტარქტიდა/კასეი +pref.timezone.Antarctica.Davis=ანტარქტიდა/დევისი +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=ანტარქტიდა/დიუმონდურვილი +pref.timezone.Antarctica.Mawson=ანტარქტიდა/მოუსონი +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=ანტარქტიდა/მაკმურდო +pref.timezone.Antarctica.Palmer=ანტარქტიდა/პალმერი +pref.timezone.Antarctica.Rothera=ანტარქტიდა/როზერა +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=ანტარქტიდა/სამხრეთ-პოლუსი +pref.timezone.Antarctica.Syowa=ანტარქტიდა/სიოუა +pref.timezone.Antarctica.Vostok=ანტარქტიდა/ვოსტოკი +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ანტარქტიდა/ლონგერბაიენი +pref.timezone.Asia.Aden=აზია/ადენი +pref.timezone.Asia.Almaty=აზია/ალმაათა +pref.timezone.Asia.Amman=აზია/ამანი +pref.timezone.Asia.Anadyr=აზია/ანადირი +pref.timezone.Asia.Aqtau=აზია/აქტაუ +pref.timezone.Asia.Aqtobe=აზია/აქტობე +pref.timezone.Asia.Ashgabat=აზია/აშხაბადი +pref.timezone.Asia.Baghdad=აზია/ბაღდადი +pref.timezone.Asia.Bahrain=აზია/ბაჰრეინი +pref.timezone.Asia.Baku=აზია/ბაქო +pref.timezone.Asia.Bangkok=აზია/ბანგკოკი +pref.timezone.Asia.Beirut=აზია/ბეირუთი +pref.timezone.Asia.Bishkek=აზია/ბიშკეკი +pref.timezone.Asia.Brunei=აზია/ბრუნეი +pref.timezone.Asia.Choibalsan=აზია/ჩოიბალსანი +pref.timezone.Asia.Chongqing=აზია/ჩონკინი +pref.timezone.Asia.Colombo=აზია/კოლომბო +pref.timezone.Asia.Damascus=აზია/დამასკო +pref.timezone.Asia.Dhaka=აზია/დაკა +pref.timezone.Asia.Dili=აზია/დილი +pref.timezone.Asia.Dubai=აზია/დუბაი +pref.timezone.Asia.Dushanbe=აზია/დუშანბე +pref.timezone.Asia.Gaza=აზია/ღაზა +pref.timezone.Asia.Harbin=აზია/ჰარბინი +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=აზია/ჰონგ-კონგი +pref.timezone.Asia.Hovd=აზია/ჰოვდი +pref.timezone.Asia.Irkutsk=აზია/ირკუტსკი +pref.timezone.Asia.Istanbul=აზია/სტამბოლი +pref.timezone.Asia.Jakarta=აზია/ჯაკარტა +pref.timezone.Asia.Jayapura=აზია/ჯაიაპურა +pref.timezone.Asia.Jerusalem=აზია/იერუსალიმი +pref.timezone.Asia.Kabul=აზია/ქაბული +pref.timezone.Asia.Kamchatka=აზია/კამჩატკა +pref.timezone.Asia.Karachi=აზია/ყარაჩი +pref.timezone.Asia.Kashgar=აზია/ყაშგარი +pref.timezone.Asia.Kathmandu=აზია/კატმანდუ +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=აზია/კრასნოიარსკი +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=აზია/კუალა-ლუმპური +pref.timezone.Asia.Kuching=აზია/კუჩინი +pref.timezone.Asia.Kuwait=აზია/კუვეიტი +pref.timezone.Asia.Macau=აზია/მაკაო +pref.timezone.Asia.Magadan=აზია/მაგადანი +pref.timezone.Asia.Makassar=აზია/მაქასარი +pref.timezone.Asia.Manila=აზია/მანილა +pref.timezone.Asia.Muscat=აზია/მუსკატი +pref.timezone.Asia.Nicosia=აზია/ნიქოზია +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=აზია/ნოვოსიბირსკი +pref.timezone.Asia.Omsk=აზია/ომსკი +pref.timezone.Asia.Oral=აზია/ორალი +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=აზია/პნომპენი +pref.timezone.Asia.Pontianak=აზია/პონტიანაკი +pref.timezone.Asia.Pyongyang=აზია/პჰენიანი +pref.timezone.Asia.Qatar=აზია/კატარი +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=აზია/ყიზილორდა +pref.timezone.Asia.Rangoon=აზია/რანგუნი +pref.timezone.Asia.Riyadh=აზია/რიადი +pref.timezone.Asia.Sakhalin=აზია/სახალინი +pref.timezone.Asia.Samarkand=აზია/სამარყანდი +pref.timezone.Asia.Seoul=აზია/სეული +pref.timezone.Asia.Shanghai=აზია/შანჰაი +pref.timezone.Asia.Singapore=აზია/სინგაპური +pref.timezone.Asia.Taipei=აზია/ტაიბეი +pref.timezone.Asia.Tashkent=აზია/ტაშკენტი +pref.timezone.Asia.Tbilisi=აზია/თბილისი +pref.timezone.Asia.Tehran=აზია/თეირანი +pref.timezone.Asia.Thimphu=აზია/თჰიმპჰუ +pref.timezone.Asia.Tokyo=აზია/ტოკიო +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=აზია/ულანბატორი +pref.timezone.Asia.Urumqi=აზია/ურუმჩი +pref.timezone.Asia.Vientiane=აზია/ვიენტიანი +pref.timezone.Asia.Vladivostok=აზია/ვლადივოსტოკი +pref.timezone.Asia.Yakutsk=აზია/იაკუტსკი +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=აზია/ეკატერინბურგი +pref.timezone.Asia.Yerevan=აზია/ერევანი +pref.timezone.Atlantic.Azores=ატლანტიკა/აზორები +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=ატლანტიკა/ბერმუდები +pref.timezone.Atlantic.Canary=ატლანტიკა/კანარები +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=ატლანტიკა/კაპე-ვერდე +pref.timezone.Atlantic.Faroe=ატლანტიკა/ფარერები +pref.timezone.Atlantic.Madeira=ატლანტიკა/მადეირა +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=ატლანტიკა/რეიკიავიკი +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=ატლანტიკა/სამხრეთ-ჯორჯია +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=ატლანტიკა/წმ.-ელენე +pref.timezone.Atlantic.Stanley=ატლანტიკა/სტენლი +pref.timezone.Australia.Adelaide=ავსტრალია/ადელაიდა +pref.timezone.Australia.Brisbane=ავსტრალია/ბრისბენი +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ავსტრალია/ბროკენ-ჰილი +pref.timezone.Australia.Currie=ავსტრალია/კური +pref.timezone.Australia.Darwin=ავსტრალია/დარვინი +pref.timezone.Australia.Eucla=ავსტრალია/იუკლა +pref.timezone.Australia.Hobart=ავსტრალია/ჰობარტი +pref.timezone.Australia.Lindeman=ავსტრალია/ლინდემანი +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ავსტრალია/ლორდ-ჰოუვი +pref.timezone.Australia.Melbourne=ავსტრალია/მელბურნი +pref.timezone.Australia.Perth=ავსტრალია/პერტი +pref.timezone.Australia.Sydney=ავსტრალია/სიდნეი +pref.timezone.Europe.Amsterdam=ევროპა/ამსტერდამი +pref.timezone.Europe.Andorra=ევროპა/ანდორა +pref.timezone.Europe.Athens=ევროპა/ათენი +pref.timezone.Europe.Belgrade=ევროპა/ბელგრადი +pref.timezone.Europe.Berlin=ევროპა/ბერლინი +pref.timezone.Europe.Bratislava=ევროპა/ბრატისლავა +pref.timezone.Europe.Brussels=ევროპა/ბრიუსელი +pref.timezone.Europe.Bucharest=ევროპა/ბუქსრესტი +pref.timezone.Europe.Budapest=ევროპა/ბუდაპეშტი +pref.timezone.Europe.Chisinau=ევროპა/ჩიზინაუ +pref.timezone.Europe.Copenhagen=ევროპა/კოპენჰაგენი +pref.timezone.Europe.Dublin=ევროპა/დუბლინი +pref.timezone.Europe.Gibraltar=ევროპა/ჰიბრალტარი +pref.timezone.Europe.Guernsey=ევროპა/გერნზი +pref.timezone.Europe.Helsinki=ევროპა/ჰელსინკი +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ევროპა/მენის კუნძული +pref.timezone.Europe.Istanbul=ევროპა/სტამბოლი +pref.timezone.Europe.Jersey=ევროპა/ჯერსი +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ევროპა/კალინინგრადი +pref.timezone.Europe.Kiev=ევროპა/კიევი +pref.timezone.Europe.Lisbon=ევროპა/ლისბონი +pref.timezone.Europe.Ljubljana=ევროპა/ლიუბლიანა +pref.timezone.Europe.London=ევროპა/ლონდონი +pref.timezone.Europe.Luxembourg=ევროპა/ლუქსემბურგი +pref.timezone.Europe.Madrid=ევროპა/მადრიდი +pref.timezone.Europe.Malta=ევროპა/მალტა +pref.timezone.Europe.Mariehamn=ევროპა/მარიეჰამნი +pref.timezone.Europe.Minsk=ევროპა/მინსკი +pref.timezone.Europe.Monaco=ევროპა/მონაკო +pref.timezone.Europe.Moscow=ევროპა/მოსკოვი +pref.timezone.Europe.Nicosia=ევროპა/ნიქოზია +pref.timezone.Europe.Oslo=ევროპა/ოსლო +pref.timezone.Europe.Paris=ევროპა/პარიზი +pref.timezone.Europe.Podgorica=ევროპა/პოდგორიცა +pref.timezone.Europe.Prague=ევროპა/პრაჰა +pref.timezone.Europe.Riga=ევროპა/რიგა +pref.timezone.Europe.Rome=ევროპა/რომი +pref.timezone.Europe.Samara=ევროპა/სამარა +pref.timezone.Europe.San_Marino=ევროპა/სან-მარინო +pref.timezone.Europe.Sarajevo=ევროპა/სარაევო +pref.timezone.Europe.Simferopol=ევროპა/სიმფეროპოლი +pref.timezone.Europe.Skopje=ევროპა/სკოპიე +pref.timezone.Europe.Sofia=ევროპა/სოფია +pref.timezone.Europe.Stockholm=ევროპა/სტოქჰოლმი +pref.timezone.Europe.Tallinn=ევროპა/ტალინი +pref.timezone.Europe.Tirane=ევროპა/ტირანა +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ევროპა/უჟგოროდი +pref.timezone.Europe.Vaduz=ევროპა/ვადუზი +pref.timezone.Europe.Vatican=ევროპა/ვატიკანი +pref.timezone.Europe.Vienna=ევროპა/ვენა +pref.timezone.Europe.Vilnius=ევროპა/ვილნიუსი +pref.timezone.Europe.Volgograd=ევროპა/ვოლგოგრადი +pref.timezone.Europe.Warsaw=ევროპა/ვარშავა +pref.timezone.Europe.Zagreb=ევროპა/ზაგრები +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ევროპა/ზაპოროჟიე +pref.timezone.Europe.Zurich=ევროპა/ციურიჰი +pref.timezone.Indian.Antananarivo=ინდო/ანტანანარივო +pref.timezone.Indian.Chagos=ინდო/ჩაგოსი +pref.timezone.Indian.Christmas=ინდო/შობა +pref.timezone.Indian.Cocos=ინდო/ქოქოსი +pref.timezone.Indian.Comoro=ინდო/კომორო +pref.timezone.Indian.Kerguelen=ინდო/კერგუელენი +pref.timezone.Indian.Mahe=ინდო/მაჰე +pref.timezone.Indian.Maldives=ინდო/მალდივები +pref.timezone.Indian.Mauritius=ინდო/მავრიკი +pref.timezone.Indian.Mayotte=ინდო/მაიოტე +pref.timezone.Indian.Reunion=ინდო/რეიუნიონი +pref.timezone.Pacific.Apia=ოკეანია/აპია +pref.timezone.Pacific.Auckland=ოკეანია/ოკლენდი +pref.timezone.Pacific.Chatham=ოკეანია/ჩათჰამი +pref.timezone.Pacific.Easter=ოკეანია/აღდგომა +pref.timezone.Pacific.Efate=ოკეანია/ეფატე +pref.timezone.Pacific.Enderbury=ოკეანია/ენდერბარი +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=ოკეანია/ფაკაოფო +pref.timezone.Pacific.Fiji=ოკეანია/ფიჯი +pref.timezone.Pacific.Funafuti=ოკეანია/ფუნაფუტი +pref.timezone.Pacific.Galapagos=ოკეანია/გალაპაგოსი +pref.timezone.Pacific.Gambier=ოკეანია/გამბიერი +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=ოკეანია/გვადალქენელი +pref.timezone.Pacific.Guam=ოკეანია/გუამა +pref.timezone.Pacific.Honolulu=ოკეანია/ჰონოლულუ +pref.timezone.Pacific.Johnston=ოკეანია/ჯონსტონი +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=ოკეანია/კირიტიმატი +pref.timezone.Pacific.Kosrae=ოკეანია/კოსრაე +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=ოკეანია/კწაჯალეინი +pref.timezone.Pacific.Majuro=ოკეანია/მაიურო +pref.timezone.Pacific.Marquesas=ოკეანია/მარკიზები +pref.timezone.Pacific.Midway=ოკეანია/მიდვეი +pref.timezone.Pacific.Nauru=ოკეანია/ნაურუ +pref.timezone.Pacific.Niue=ოკეანია/ნიუე +pref.timezone.Pacific.Norfolk=ოკეანია/ნორფოლკი +pref.timezone.Pacific.Noumea=ოკეანია/ნოუმეა +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=ოკეანია/პაგო-პაგო +pref.timezone.Pacific.Palau=ოკეანია/პალაუ +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=ოკეანია/პითქაირნი +pref.timezone.Pacific.Ponape=ოკეანია/პონაპე +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=ოკეანია/პორტ-მორესბი +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=ოკეანია/რაროტონგა +pref.timezone.Pacific.Saipan=ოკეანია/საიპანი +pref.timezone.Pacific.Tahiti=ოკეანია/ტაიტი +pref.timezone.Pacific.Tarawa=ოკეანია/ტარავა +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=ოკეანია/ტონგატაპუ +pref.timezone.Pacific.Truk=ოკეანია/ტრუკი +pref.timezone.Pacific.Wake=ოკეანია/უეიკი +pref.timezone.Pacific.Wallis=ოკეანია/უოლისი + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=ამერიკა/ინდიანა/ტელ სიტი +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=ამერიკა/ინდიანა/ვინამაკი +pref.timezone.America.Marigot=ამერიკა/მარიგო +pref.timezone.America.Resolute=ამერიკა/რეზოლუტე +pref.timezone.America.St_Barthelemy=ამერიკა/წმ. ბართლომე + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=ამერიკა/არგენტინა/სან ლუისი +pref.timezone.America.Santarem=ამერიკა/სანტარემი +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=აზია/ჰო ში მინი +pref.timezone.Asia.Kolkata=აზია/კოლკატა + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=ამერიკა/არგენტინა/სალტა + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=ამერიკა/მეტამოროსი +pref.timezone.America.Ojinaga=ამერიკა/ოჯინაგა +pref.timezone.America.Santa_Isabel=ამერიკა/სანტა იზაბელი +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=ანტარქტიკა/მაქუარი +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=აზია/ნოვოკუზნეცკი + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=ამერიკა/ბაჰია ბანდერასი +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=ამერიკა/ჩრდილო დაკოტა/ბეულაბი +pref.timezone.Pacific.Chuuk=ოკეანია/ჩუუკი +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=ოკეანია/პონპეი + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=აფრიკა/ჯუბა +pref.timezone.America.Kralendijk=ამერიკა/კრალენჯიკი +pref.timezone.America.Lower_Princes=ამერიკა/ქვედა პრინცები +pref.timezone.America.Metlakatla=ამერიკა/მეტლაკალა +pref.timezone.America.Sitka=ამერიკა/სიტკა +pref.timezone.Asia.Hebron=აზია/ჰებრონი + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=ამერიკა/ქრესთონი +pref.timezone.Asia.Khandyga=აზია/ხანდიგა +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=აზია/უსტ-ნერა +pref.timezone.Europe.Busingen=ევროპა/ბუზინგენი + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=ანტარქტიკა/ტროლი + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=აზია/ჩიტა +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=აზია/სრედნეკოლიმსკი +pref.timezone.Pacific.Bougainville=ოკეანეთი/ბუგენვილი + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=ამერიკა/ფორტ-ნელსონი + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ევროპა/ულიანოვსკი +pref.timezone.Europe.Astrakhan=ევროპა/ასტრახანი +pref.timezone.Asia.Barnaul=აზია/ბარნაული + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=აზია/იანგონი +pref.timezone.Asia.Tomsk=აზია/ტომსკი +pref.timezone.Asia.Famagusta=აზია/ფამაგუსტა +pref.timezone.Europe.Kirov=ევროპა/კიროვი + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=ევროპა/სარატოვი +pref.timezone.Asia.Atyrau=აზია/ატირაუ + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=ამერიკა/პუნტა-არენასი + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=აზია / კოსტანაი diff --git a/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/wcap.properties b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9ffde31cb --- /dev/null +++ b/ka/chrome/calendar-ka/locale/ka/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=ვერ ხერხდება %1$S სერვერთან დაკავშირება! +loginFailed.text=შესვლა ვერ მოხერხდა ან სეანსის კოდი მცდარია. +accessDenied.text=მომხმარებელს წვდომა ეკრძალება. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=შესვლა %1$S სერვერზე დაცული არაა!\nგავაგრძელო? +noHttpsConfirmation.check.text=შეკითხვის გარეშე. +noHttpsConfirmation.label=გაფრთხილება! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=სერვერისთვის %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) WCAP ვერსია მიუღებელია! აუცილებელია ვერსია 3.0.0 ან მეტი.\nგავაგრძელო? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=არასაკმარისი WCAP ვერსია! + +loginDialog.label=კალენდრის სერვერის პაროლი აუცილებელია + +privateItem.title.text=პირადი +confidentialItem.title.text=კონფიდენციალური +busyItem.title.text=დაკავებულია diff --git a/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ceee9d036a --- /dev/null +++ b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb0ce75727 --- /dev/null +++ b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.properties b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bda75a4da --- /dev/null +++ b/ka/chrome/lightning-ka/locale/ka/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=კალენდრის და გეგმების მართვის საშუალებები, თქვენი საფოსტო პროგრამისთვის. +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=პროექტი Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=დავალებები + +# Tab titles +tabTitleCalendar=კალენდარი +tabTitleTasks=დავალებები + +# Html event display in message +imipHtml.header=ღონისძიებაზე მოწვევა +imipHtml.summary=სათაური: +imipHtml.location=ადგილი: +imipHtml.when=თარიღი: +imipHtml.organizer=მოთავე: +imipHtml.description=აღწერილობა: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=დანართები: +imipHtml.comment=შენიშვნა: +imipHtml.attendees=დამსწრეები: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=დაკავშირებული ბმული: +imipHtml.canceledOccurrences=ჩატარების გაუქმებული თარიღები: +imipHtml.modifiedOccurrences=ჩატარების შეცვლილი თარიღები: +imipHtml.newLocation=ახალი ადგილი: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(წარმდგენი %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(წარდგენილი %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S ხელმძღვანელობს ღონისძიებას. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S არაა მონაწილე. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S არაა ძირითადი მონაწილე. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ძირითადი მონაწილეა. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S დადასტურებულად იღებს მონაწილეობას. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S არ იღებს მონაწილეობას. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S მონაწილეობს წარმომადგენლის საშუალებით - %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ჯერ არ გაუცია პასუხი. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S სავარაუდოდ მიიღებს მონაწილეობას. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ჯგუფი) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (თანამშრომელი) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ოთახი) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=ღონისძიება დამატებულია თქვენს კალენდარზე. +imipCanceledItem2=ღონისძიება წაშლილია თქვენი კალენდრიდან. +imipUpdatedItem2=ღონისძიება განახლებულია. +imipBarCancelText=გზავნილი ღონისძიების გაუქმების შესახებ შეტყობინებას. +imipBarCounterErrorText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შეთავაზებას მოწვევაზე, რომლის დამუშავებაც ვერ ხერხდება. +imipBarCounterPreviousVersionText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, მოწვევის წინა ვერსიაზე. +imipBarCounterText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, მოწვევაზე. +imipBarDisallowedCounterText=გზავნილი შეიცავს შემხვედრ შემოთავაზებას, თუმცა თქვენ აკრძალული გაქვთ ამ ღონისძიებისთვის, მსგავსი შემოთავაზებები. +imipBarDeclineCounterText=გზავნილში მოცემულია პასუხი, თქვენს შემხვედრ შეთავაზებაზე. +imipBarRefreshText=გზავნილში მოთხოვნილია, ღონისძიების განახლება. +imipBarPublishText=გზავნილში მოცემულია ღონისძიება. +imipBarRequestText=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებაზე მოწვევას. +imipBarSentText=გზავნილი შეიცავს, გაგზავნილ ღონისძიებას. +imipBarSentButRemovedText=გზავნილი შეიცავს გაგზავნილ ღონისძიებას, რომელიც თქვენს კალენდარზე აღარაა აღნიშნული. +imipBarUpdateText=გზავნილი გამცნობთ, არსებული ღონისძიების განახლების შესახებ. +imipBarUpdateMultipleText=გზავნილი შეიცავს განახლებებს, მრავალი არსებული ღონისძიებისთვის. +imipBarUpdateSeriesText=გზავნილი გამცნობთ, არსებული მთელი რიგი ღონისძიების განახლების შესახებ. +imipBarAlreadyProcessedText=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებას, რომელიც უკვე შესრულდა. +imipBarProcessedNeedsAction=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებაზე მოწვევას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=გზავნილი შეიცავს რამდენიმე ღონისძიებას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=გზავნილი შეიცავს მთელ რიგ ღონისძიებებზე მოწვევას, რომელზე პასუხიც ჯერ არ გაგიციათ. +imipBarReplyText=ეს გზავნილი მოწვევის პასუხს შეიცავს. +imipBarReplyToNotExistingItem=გზავნილიში მოცემულია პასუხი იმ ღონისძიებასთან დაკავშირებით, რომელიც არაა თქვენს კალენდარზე. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=გზავნილიში მოცემულია პასუხი იმ ღონისძიებასთან დაკავშირებით, რომელიც წაიშალა თქვენი კალენდრიდან %1$S თარიღზე. +imipBarUnsupportedText=გზავნილი შეიცავს ღონისძიებას, რომელსაც Lightning-ის ეს ვერსია ვერ დაამუშავებს. +imipBarProcessingFailed=გზავნილი ვერ დამუშავდა. სტატუსი: %1$S. +imipBarNotWritable=ჩასაწერი კალენდარი მოწვევებისთვის არაა გამართული, გთხოვთ გადაამოწმოთ კალენდრის პარამეტრები. +imipSendMail.title=ელფოსტით შეტყობინება +imipSendMail.text=გნებავთ შეტყობინების ელფოსტის ახლავე გაგზავნა? +imipNoIdentity=არა +imipNoCalendarAvailable=ჩასაწერი კალენდრები ვერ მოიძებნა. + +itipReplySubject2=მოწვევის პასუხი: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S იღებს თქვენს მიწვევას. +itipReplyBodyDecline=%1$S უარყოფს თქვენს მიწვევას. +itipReplySubjectAccept2=მიღებულია: %1$S +itipReplySubjectDecline2=მოწვევა უარყოფილია: %1$S +itipReplySubjectTentative2=სავარაუდო: %1$S +itipRequestSubject2=მოწვევა: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=განახლებული: %1$S +itipRequestBody=%1$S გიწვევთ მოვლენაზე %2$S +itipCancelSubject2=გაუქმებული: %1$S +itipCancelBody=%1$S – გააუქმა ღონისძიება: %2$S +itipCounterBody=%1$S გააკეთა შემხვედრი შემოთავაზება "%2$S"-ისთვის; +itipDeclineCounterBody=%1$S არ დათანხმდა თქვენს შემხვედრ შეთავაზებას "%2$S"-ისთვის; +itipDeclineCounterSubject=შემხვედრი შეთავაზება უარყოფილი: %1$S + +confirmProcessInvitation=ცოტა ხნის წინ თქვენ წაშალეთ ეს ელემენტი, ნამდვილად გსურთ ამ მოწვევის დამუშავება? +confirmProcessInvitationTitle=დამუშავდეს მოწვევა? + +invitationsLink.label=მოწვევები: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S-სთვის მოთხოვნილი ორობითი კომპონენტი, ვერ ჩაიტვირთა, სავარაუდოდ შეუსაბამო ვერსიების თანხვედრის გამო. თქვენ ამჟამად, გიყენიათ %1$S %2$S, მაგრამ უნდა იყენებდეთ ვერსიას, %3$S სერიიდან. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S-სთვის მოთხოვნილი ორობითი კომპონენტი, ვერ ჩაიტვირთა, სავარაუდოდ შეუსაბამო ვერსიების თანხვედრის გამო. თქვენ გიყენიათ %2$S %3$S, %1$S %4$S-თან ერთად. გთხოვთ, იხილოთ https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions ბმული, დამატებითი ინფორმაციისთვის. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=შეუსაბამო %1$S ვერსია + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=თუ ამ კალენდრის გამოყენება გსურთ, მიღებული, ან გაგზავნილი მოსაწვევების ჩასანიშნად, საჭიროა ელფოსტის მითითება, თქვენი ვინაობის განსაზღვრისთვის. diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-alarms.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..01ddddb762 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Imir mi tekker tedyant +reminderTitleAtStartTask=Imir mi tekker twuri +reminderTitleAtEndEvent=Imir mi tfuk tedyant +reminderTitleAtEndTask=Imir mi tfuk twuri + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Qqen tiṭ kra n %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=send ad tekker tedyant +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=seld ad tekker tedyant +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=send ad tfak tedyant +reminderCustomOriginEndAfterEvent=seld ad fak tedyant +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=send ad tekker twuri +reminderCustomOriginBeginAfterTask=seld ad tekker twuri +reminderCustomOriginEndBeforeTask=send ad tfak twuri +reminderCustomOriginEndAfterTask=seld ad tfak twuri + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Awitay yettwafernen ɣur-s talast n #1 n usmekti di tedyant;Awitay yettwafernen ɣur-s talast n #1 n ismektiyen di tedyant +reminderErrorMaxCountReachedTask=Awitay yettwafernen ɣur-s talast n #1 n usmekti di twuri;Awitay yettwafernen ɣur-s talast n #1 n ismektiyen di twuri + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Ismektiyen i yiwitayen n tɣuri kan ur zmiren ara ad rǧun acu kan zemren ad ttwagin. Taqeffalt '%1$S' ad tales kan ismektiyen i yiwitayen yettbeddilen. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Aserǧu n usmekti ur yettusefrak ara i yiwitayen n tɣuri kan diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..843be75f5b --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Tihawt tettwasra +event.attendee.role.optional = Tihawt ur tettwasri ara +event.attendee.role.nonparticipant = Mačči d amttekki +event.attendee.role.chair = Akwersi +event.attendee.role.unknown = Amtteki arussin (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Yiwen n umdan +event.attendee.usertype.group = Agraw +event.attendee.usertype.resource = Taɣbalut +event.attendee.usertype.room = Taxxamt +event.attendee.usertype.unknown = Anaw arussin (%1$S) diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f64539a69b --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc40dcac75 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=Yal ass;yal#1 n wass +repeatDetailsRuleDaily4=yal dduṛt + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=yal %1$S;yal #2 n dduṛtat di %1$S +weeklyNthOnNounclass2=yal %1$S;yal #2 n dduṛtat di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=yal dduṛt;yal #1 n dduṛtat + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Acer +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Arim +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Aram +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Ahad +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Amhad +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Sem +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sed +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=akked + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S n yal aggur;%1$S n yal #2 igguren +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S n yal aggur;%1$S n yal #2 igguren + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=yal %1$S n yal aggur;yal %1$S n yal #2 igguren +monthlyEveryOfEveryNounclass2=yal %1$S n yal aggur;yal %1$S n yal #2 igguren + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ass %1$S;ussan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S n yal aggur;%1$S n yal #2 igguren + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ass aneggaru n waggur; ass aneggaru n yal #1 igguren + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=yal ass n yal aggur;yal ass n waggur yal #2 n wagguren + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=amezwaru +repeatOrdinal2Nounclass1=wis sin +repeatOrdinal3Nounclass1=wis krad +repeatOrdinal4Nounclass1=wis kuẓ +repeatOrdinal5Nounclass1=wis semmus +repeatOrdinal-1Nounclass1=aneggaru +repeatOrdinal1Nounclass2=amezwaru +repeatOrdinal2Nounclass2=wis sin +repeatOrdinal3Nounclass2=wis kraḍ +repeatOrdinal4Nounclass2=wis kuẓ +repeatOrdinal5Nounclass2=wis semmus +repeatOrdinal-1Nounclass2=aneggaru + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=yal %1$S %2$S;yal #3 iseggassen di %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S di yal %3$S;yal #4 n iseggassen di %1$S %2$S n %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S di yal %3$S;yal #4 n iseggassen di %1$S %2$S n %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=yal %1$S si %2$S;yal #3 iseggassen di yal %1$S si %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=yal %1$S si %2$S;yal #3 iseggassen di yal %1$S si %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=yal ass si %1$S;yal #2 n iseggassen yal ass n %1$S + +repeatDetailsMonth1=Yennayer +repeatDetailsMonth2=Fuṛaṛ +repeatDetailsMonth3=Meɣres +repeatDetailsMonth4=Yebrir +repeatDetailsMonth5=Maggu +repeatDetailsMonth6=Yunyu +repeatDetailsMonth7=Yulyu +repeatDetailsMonth8=Ɣuct +repeatDetailsMonth9=Cṭambeṛ +repeatDetailsMonth10=Tubeṛ +repeatDetailsMonth11=Wambeṛ +repeatDetailsMonth12=Dujambeṛ + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ad yeḍru %1$S\nad yebdu %2$S i #5 tukelt\nsi %3$S ar %4$S.;Adyeḍru %1$S\nad yebdu %2$S i #5 tikal\nsi %3$S ar %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ad yeḍṛu %1$S\nad yebdu %2$S for #3 tikelt.;Adyedru %1$S\nad yebdu %2$S i #3 tikal. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ad yeḍru %1$S\nad yebdu %2$S arama %3$S\nsi %4$S ar %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ad yeḍru %1$S\nad yebdu %2$S arama %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ad yeḍru %1$S\nad yebdu %2$S\nsi %3$S ar %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ad yeḍru %1$S\nad yebdu %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ass aneggaru + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Sit akken ad twaliḍ talqayt + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Talqayt n usniles arussin + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Tadyant tamaynut +newTask=Tawuri tamaynut +itemMenuLabelEvent=Tadyant +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Tawuri +itemMenuAccesskeyTask2=W + +emailSubjectReply=Err: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Ma ulac aɣilif, mudd-d adig n useɣwen +enterLinkLocation=Sekcem asebter web, neɣ adig n isemli. + +summaryDueTaskLabel=Tagara: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Seddu %1$S +selectAFile=Ma ulac aɣilif fren afaylu(i-a) ara tsedduḍ +removeCalendarsTitle=Kkes imeddayen + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Tebɣiḍ ad tekkseḍ #1 n umedday?;Tebɣiḍ ad tekkseḍ #1 n imeddayen? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=aruzɣan + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Acer +repeatDetailsDay2Plural=Arim +repeatDetailsDay3Plural=Aram +repeatDetailsDay4Plural=Ahad +repeatDetailsDay5Plural=Amhad +repeatDetailsDay6Plural=Sem +repeatDetailsDay7Plural=Sed + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Ilebda + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ass aneggaru + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S yeqbel tinubga, acukan ɣur-s asumer n umesmiḍan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S yugi tinubga, acukan ɣur-s asumer n umesmiḍan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S imud tinubga i wayeḍ, acukan ɣur-s asumer n umesmiḍan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ur yegzim ṛṛay ma yell ad ittekki neɣ ala udiɣ yesurmer-d amesmiḍan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S yeqbel tinubga ma yezmer, udiɣ yesumer-d amesmiḍan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Asumer n umesmiḍan n lqem yezrin n tedyant. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ur testesirgeḍ ara asiḍen di tuzna n tinubga. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Tqebleḍ tunubga-agi + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Tqebleḍ s wudem askudan tinubga-agi + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Tugiḍ tinubga-agi + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Tugiḍ tinubga-agi s wudem askudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=UR terriḍ ara awal i tinubga-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Tqebleḍ ad txedmeḍ tawuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Tqebleḍ ad txedmeḍ tawuri-agi s wudem askudan + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Tugiḍ ad txedmeḍ tawuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Tmuddeḍ i wayeḍ ad yexdem taxuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=UR terriḍ ara yakan awal i twuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Tebdiḍ ad txeddmeḍ ɣef twuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Tfukeḍ axeddim n twuri-agi + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Azen sakin Mdel + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Lɣu imjerrden sakin mdel + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Sekles sakin azen + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Sekles sakin lɣu imjerrden + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Sekles sakin azen + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Sekles sakin Mdel + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Imttekkiyen (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Ifuyla yeddan (%1$S): diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-extract.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c70e4410a --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = di | arma | ar | - | akked + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = di | arama | ar | - | arama | arama | akked| tagara: | tagara| ad ifak| tagara di | tagara: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = dduṛt yezrin | yettwazen | azen| imayl | deg umḍiq n | > | acukan | di | ala + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | azen| imayl | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = ass-a + +from.tomorrow = azekka +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = deg uzal +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = di #1 | ahat #1 | #1 - | #1 ar + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | ar #1 | arama #1 | di #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = azgen n usrag send #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 d uzgen + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | ar #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st n #2 | #1nd n #2 | #1rd n #2 | #1th n #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 n tesdatin | #1 tasd | #1 tisd + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 asrag | #1 isragen + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ussan + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = yannayer | yen | yen. +month.2 = fuṛaṛ | fuṛ | fuṛ. +month.3 = meɣres | meɣ | meɣ. +month.4 = yebrir | yeb | yeb. +month.5 = maggu | mag | mag. +month.6 = yunyu | yun | yun. +month.7 = ylyu | yul | yul. +month.8 = ɣuct | ɣuc | ɣuc. +month.9 = ctamber | cta | cta. +month.10 = tuber | tub | tub. +month.11 = wambeṛ| num | num. +month.12 = dujember | duj | duj. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = acer | ussan n acer +from.weekday.1 = arim | ussan n arim +from.weekday.2 = aram | ussan n aram +from.weekday.3 = ahad | ussan n ahad +from.weekday.4 = amhad | ussan n amhad +from.weekday.5 = sem | ussan n sem +from.weekday.6 = sed | ussan n sed + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = warun +number.1 = yiwen | amezwaru +number.2 = sin | wis sin +number.3 = kraḍ | wis kraḍ +number.4 = kuẓ | wis kuẓ +number.5 = semmus | wsi semmus +number.6 = seddis | wis seddis +number.7 = sa | wis sa +number.8 = ṭam | wis ṭam +number.9 = tẓa | wis tẓa +number.10 = mraw | wis mraw +number.11 = mraw yiwen | wis mraw yiwen +number.12 = mraw sin | wis mraw sin +number.13 = mraw kraḍ | wis mraw yiwkraḍ +number.14 = mraw kuẓ | wis mraw kuẓ +number.15 = mraw semmus | wis mraw semmus +number.16 = mraw seddis | wis mraw seddis +number.17 = mraw sa | wis mraw sa +number.18 = mraw ṭam | wis mraw ṭam +number.19 = mraw tẓa | wis mraw tẓa +number.20 = snat tmerwin | wis snat tmerwin +number.21 = snat tmerwin yiwen | wis snat tmerwin yiwen +number.22 = snat tmerwin sin | wis snat tmerwin sin +number.23 = snat tmerwin kraḍ | wis snat tmerwin kraḍ +number.24 = snat tmerwin sin kuẓ | wis snat tmerwin kuẓ +number.25 = snat tmerwin semmus | wis snat tmerwin semmus +number.26 = snat tmerwin sḍis | wis snat tmerwin sdis +number.27 = snat tmerwin sa | wis snat tmerwin sa +number.28 = snat tmerwin ṭam | wis snat tmerwin ṭam +number.29 = snat tmerwin tẓa | wis snat tmerwin tẓa +number.30 = kraḍ mraw | wis kraḍ mraw +number.31 = kraḍ tmerwin yiwen | wis snat tmerwin yiwen + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčdḍefgǧhḥijklmnopqrṛsṣtṭuvwxyzẓɣɛABCČDḌEFGǦHḤIJKLMNOPQRṚSṢTṬUVWXYZẒƔƐ diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5aff2e5359 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9387510cac --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Tadyant n wass imeṛṛa +recurrent-event=Tadyant i d-yettuɣalen +location=Adeg: %S +organizer=Amsuddes: %S +attendee=Win ittekkan: %S +none=Ula yiwen diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ba9e6da5c --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=d tadyant d-yettuɣalen +header.isrepeating.task.label=d twauri d-yettuɣalen +header.containsrepeating.event.label=yegber tidyanin i d-yettuɣalen +header.containsrepeating.task.label=yegber tiwuriwin i d-yettuɣalen +header.containsrepeating.mixed.label=yegber iferdisen n wawaen yemgaraden i d-yettuɣalen + +windowtitle.event.copy=Nɣel tadyant i d-yettuɣalen +windowtitle.task.copy=Nɣel tawuri i d-yettuɣalen +windowtitle.mixed.copy=Nɣel iferdisen i d-yettuɣalen +windowtitle.event.cut=Gzem tadyant i d-yettuɣalen +windowtitle.task.cut=Gzem tawuri i d-yettuɣalen +windowtitle.mixed.cut=Gzem iferdisen i d-yettuɣalen +windowtitle.event.delete=Kkes tadyant i d-yettuɣalen +windowtitle.task.delete=Kkes tawuri i d-yettuɣalen +windowtitle.mixed.delete=Kkes iferdisen i d-yettuɣalen +windowtitle.event.edit=Ẓreg tadyant i d-yettuɣalen +windowtitle.task.edit=Ẓreg tawuri i d-yettuɣalen +windowtitle.mixed.edit=Ẓreg iferdisen i d-yettuɣalen +windowtitle.multipleitems=Iferdisen yettwafernen + +buttons.single.occurrence.copy.label=Nɣel kan timeḍriwt-agi +buttons.single.occurrence.cut.label=Gzem kan timeḍriwt-agi +buttons.single.occurrence.delete.label=Kkes kan timeḍriwt-agi +buttons.single.occurrence.edit.label=Ẓreg kan timeḍriwt-agi + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Nɣel kan timeḍriwin yettwafernen +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Gzem kan timeḍriwin yettwafernen +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Kkes kan timeḍriwin yettwafernen +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Ẓreg kan timeḍriwin yettwafernen + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Nɣel timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.single.allfollowing.cut.label=Gzem timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.single.allfollowing.delete.label=Kkes timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.single.allfollowing.edit.label=Ẓreg timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Nɣel timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Gzem timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Kkes timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Ẓreg timeḍriwt-agi d tid i d-iteddun + +buttons.single.parent.copy.label=Nɣel akk timedriwin +buttons.single.parent.cut.label=Gzem akk timeḍriwin +buttons.single.parent.delete.label=Kkes akk timeḍriwin +buttons.single.parent.edit.label=Ẓreg akk timeḍriwin + +buttons.multiple.parent.copy.label=Nɣel akk timeḍriwin n yiferdisen yettwafernen +buttons.multiple.parent.cut.label=Gzem akk timeḍriwin n yiferdisen yettwafernen +buttons.multiple.parent.delete.label=Kkes meṛṛa timeḍriwin n yiferdisen yettwafernen +buttons.multiple.parent.edit.label=GzẒreg akk timeḍriwin n yiferdisen yettwafernen diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bab5d50e63 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4009e17b4 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..96d5f60f67 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Tskant n usiggez n %1$S +Untitled=War azwel + +# Default name for new events +newEvent=Rnu tadyant + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Rnu tadyant +editEventDialog=Ẓreg tadyant +newTaskDialog=Tawuri tamaynut +editTaskDialog=Ẓreg tawuri + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Sekles tadyant +askSaveTitleTask=Sekles tawuri +askSaveMessageEvent=Tadyant ur tettwakles ara yakan. Tebɣiḍ ad tesekkelseḍ tadyant? +askSaveMessageTask=Tawuri ur tettwakles ara yakan. Tebɣiḍ ad tesekkelseḍ tawuri? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Azemz n tagara i d-muddeḍ yezwar azemz n tazwara +warningUntilDateBeforeStart=Azemz n tagara i d-muddeḍ yezwar azemz n tazwara + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Asebter agejdan + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Awitay war isem + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Askudan +statusConfirmed =Yentem +eventStatusCancelled=Yettwasefsex +todoStatusCancelled =Yettwasefsex +statusNeedsAction =Isra tigawt +statusInProcess =Iteddu akka tura +statusCompleted =Yemmed + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Meqqeṛ +normalPriority=Amagnu +lowPriority=Meẓẓi + +importPrompt=Anwa awitay aniɣer i tebɣiḍ ad ketreḍiferdisen-agi? +exportPrompt=Anwa awitay ansa i tebɣiḍ ad tessifḍeḍ iferdisen-agi? +pastePrompt=Anwa awitay yettwabeddalen anida tebɣiḍ ad tessentḍeḍ? +publishPrompt=Anwa awitay i tebɣiḍ ad tessuffɣeḍ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Anɣel ɣef afus yegber timlilit +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Anɣel ɣef afus yegber timliliyin +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Anɣel ɣef afus yegber tawuri yettunefken +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Anɣel ɣef afus yegber tiwuriwin yettunefken +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Anɣel ɣef afus yegber timliliyin akked twuri yettunefken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Ad tessenteḍeḍ timlilit +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Ad tessenteḍeḍ timliliyin +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Ad tessetḍeḍ tawuri yettunefken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Ad tessetḍeḍ tiwuriwin yettunefken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Ad tessetḍeḍ timliliyin akked tawuri yettunefken + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - tebɣiḍ ad telɣuḍ meṛṛa imdanen i teɛna temsalt? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Senṭeḍ sakin azen tura? +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Senteḍ s war tuzna? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S n iferdisen ur d-ttwaktren ara. Tuccḍa taneggarut: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=UR izmir ara ad yekter si %1$S. Ulac iferdisen ara d-yettwaketren deg ufaylu-agi. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Aglam: + +unableToRead=Ur izmir ara ad-iɣer seg ufaylu: +unableToWrite=Ur izmir ara ad yaru deg ufaylu: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Awitay Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Iẓḍi arussin arunmil yettwaf di tɣuri %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S iferdisen ttwanfen imi ulac-iten deg uwutay n tniɣeṛt akked %2$S. + +unableToCreateProvider=Tedra-d tuccḍa deg uheggi n uwitay i useqdec i yellan di %1$S. Ihi ur yettili ara. +unknownTimezonesError=Teḍra-d tuccḍa deg uheggi n uwitay iuseqdec i yellan di %1$S. Awitay yezmer yesseqdac iẓḍi usrig arussin. Ma ulac aɣilif, sebded calendar-timezones.xpi aneggaru. +missingCalendarTimezonesError=Ulac iẓḍiyen usrigen yettwafen! Ma ulac aɣilif, sebded calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Iẓḍi usrig arussin "%1$S" di "%2$S". ad yettwag am akken d iẓdi usrig adigan ilelli deg umḍiq n: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tuccḍiwin n iẓḍi usrid +TimezoneErrorsSeeConsole=Wali tadiwent n tuccḍiqin: Iẓḍiyen usrigen arussinen d iẓḍiyen idiganen ilelliyen. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kkes awitay +removeCalendarButtonDelete=Kkes awitay +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ffeɣ seg ujerred + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Tebɣid ad tekkseḍ awitay "%1$S"? tuffɣa seg ujerred ad yekkes awitay si tebdart, tukksa yines ad yesfeḍ akk ula d isefka yines. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Tebɣiḍ ad tekkseḍ i lebda awitay "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Tebɣiḍ ad teffɣeḍ seg ujerred ɣer uwitay "%1$S"? + +WeekTitle=Dduṛt %1$S +None=Ulac + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Isefka n uwitay-inek ur mṣadan ara akked lqemn "%1$S" + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Isefka n uwitay deg umaɣnu yinek isnifli-ten lqem amaynut n %1$S, ma yella teddiḍ deg useqdec tura, ay-agi yezmer ad yesṛuḥ neɣ ad isexseṛ talqut. %1$S ad yettwassens tura sakin %2$S ad yekker tikelt nniḍen.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Senker tikel nniḍen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ffeɣ si %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=War azwel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Azwel: +tooltipLocation=Adig: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Azemz: +# event calendar name +tooltipCalName=Isem n uwitay: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Addad: +# event organizer +tooltipOrganizer=Amsuddes: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Bdu: +tooltipDue=Tagara: +tooltipPriority=Tazwart: +tooltipPercent=% n wammud: +tooltipCompleted=Immed: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S n ikkwerisyen di tedyant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ur ittekki ara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S d imttekki afrayan. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S d imttekki yettwasran. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S isentem attekki yines. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S yugi ad yili. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ittekka deg umḍiq n walbaɛḍ. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ur d-imudd ara awal. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S isentem attekki si tazwara. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (agraw) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (taɣbalut) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (taxxamt) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Amaynut +Open=Ldi +filepickerTitleImport=Kter +filepickerTitleExport=Sifeḍ + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Isemli XML (%1$S) +filterHtml=Asebter Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Azalen n Outlook ad ttwabḍun s tuccar (%1$S) +filterWav=Ameslaw Waveform (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tedra-d tuccḍa +httpPutError=Asuffeɣ n ufaylu n uwitay ur yeddi ara.\nTangalt n waddad: %1$S: %2$S +otherPutError=Asuffeɣ n uwitay ur yeddi ara.\nTangalt n waddad: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Teḍra-d tuccḍa n tɣurii sefka n uwitay: %1$S. Yettusers deg uskar n tɣuri kan, imi asnifel deg uwitay agi yezmzer ad d-yeglu s ṛwaḥ n isefka. Ahat yessefk ad tesnifleḍ aɣewwaṛ-agi s ufran n 'Ẓreg awitay'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Teḍra-d tuccḍa di tɣuri n isefka n uwitay %1$S. yettwakkes urmad ines arama yuɣal useqdec ines d aɣelsan. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Teḍra-d tuccḍa di tɣuri n isefka n uwitay %1$S. Acukan, tuccḍa-agi mačči d ayen meqqren, ihi aseɣẓan ad yeɛreḍ ad ikemmel. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Teḍra-d tuccḍa di tɣuṛi n isefka n uwitay %1$S. +utf8DecodeError=Tedra-d tuccḍa deg ustengel n ufaylu iCalendar (ics) s UTF-8. Senqed ma yella afaylu, izamulen, neɣ isekkilen s ufeskil seqdacen asettengel n isekkilen UTF-8. +icsMalformedError=Tasleṭ n ufaylu iCalendar (ics) ur teddi ara. Senqed ma yella afaylu yettafaṛ taseddast n ufaylu iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Aferdis yettusnifel ɣef uqeddac +itemModifiedOnServer=Aferdis-agi yettusnifel melmi kan ɣef uqeddac.\n +modifyWillLoseData=Tuzna n yesnifal-inek ad sfeɛjen isnifal yetwagen ɣef uqeddac. +deleteWillLoseData=Tukksa n uferdis ad d-yeglu s ṛwaḥ n isnifal yettwagen ɣef uqeddac. +updateFromServer=Anef i wayen snifeleɣ sakin smiren tikelt nniḍen +proceedModify=Ɣas akka, azen ayen snifleɣ +proceedDelete=Ɣas akka, kkes +dav_notDav=Taɣbalut di %1$S mačči d tagrumma DAV neq ahat ulac-itt +dav_davNotCaldav=Taɣbalut di %1$S d tagrumma DAV mačči d awitay CalDAV +itemPutError=Teḍra-d tucḍa deg usekles n umagrad deg uqedac +itemDeleteError=Teḍra-d tucḍa di tuksa n umagrad deg uqedac +caldavRequestError=Teḍra-d tucḍa lawan n uciyaε n usnubeg +caldavResponseError=Teḍra-d tucḍa lawan n uciyaε n tririt. +caldavRequestStatusCode=Tangalt n waddad: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Asuter ur izmir ara ad yeddu. +caldavRequestStatusCodeString400=Asuter ur ittwaru yara akken iwata ɣef aya ur izmir ara ad yeddu. +caldavRequestStatusCodeString403=Aseqdac ur ɣu-s ara tisirag ilaqen akken ad iselkem tuttra. +caldavRequestStatusCodeString404=Taɣbalut ulac-itt +caldavRequestStatusCodeString409=Tilla di teɣbalut. +caldavRequestStatusCodeString412=Tawtilt tuzwirt ur teddi ara. +caldavRequestStatusCodeString500=Taccḍa tagensant n uqeddac. +caldavRequestStatusCodeString502=Tiqenteṛt texseṛ (iɣewwaṛen n proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Tuccḍa n uqeddac tagensant (Ulac aqeddac akka tura?) +caldavRedirectTitle=Leqqem adig i tfada %1$S? +caldavRedirectText=Tuttriwin n %1$S ttuwelhent ar wadig amaynut. Tebɣiḍ ad tesnifleḍ adi s wazal-agi? +caldavRedirectDisableCalendar=Ssens awitay + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Tafriqt/Tunes, Tafriqt/Libya, Tafriqt/Zzayer, Tafriqt/Niyami, Tafriqt/Bamaku + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Ɣuṛ-k: Iẓḍi usrig n unagraw n wammud "%1$S"\nur imeɣri ara akked iẓḍi usrig n telɣut n temnaṭ tagensant "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Teǧǧiḍ aseqdec n iẓdi usrig n unagraw '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Teǧǧiḍ aseqdec n iẓdi usrig adigan '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Ɣur-k: Aseqdec n iẓdi usrig "floating"\nUlac isefka n iẓdi usrig ZoneInfo icudden ɣer isefka n iẓdi usrig n unagraw. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Ɣur-k: Aseqdec n iẓdi usrig id-yettusumren\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Iẓdi-agi usrig ZoneInfo timezone yeqṛeb ɣer iẓdi usrig n unagraw.\nDeg ulugen agi, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=Iẓdi-agi usrig ZoneInfo yettban dakken am iẓdi usrig n unagraw aseggass-agi. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Iẓdi agi usrig ZoneInfo yettwafren akken yella usulay "%1$S" n iẓdi usrig n unagraw\nn wammud + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Iẓdi agi usrig ZoneInfo yettwafren akken yella yeẓdi usrig n unagraw n wammud\nakked iẓdiyen usrigen n iseqdacen isemrasen tutlayt Taqbaylit. + +TZFromKnownTimezones=Iẓdi agi usrig ZoneInfo yettwafren akken yella yeẓdi usrig n unagraw n wammud\nakked iẓdiyen usrigen yettwasnen s usmizzwer n ugemmay n isulayen n yeẓdi usrid.. + +# Print Layout +formatListName = Umuɣ +weekPrinterName = Aplan imalasan +monthPrinterName = Aplan ayyuran +tasksWithNoDueDate = Tiwiriwin s war azemz n tagara + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Asemlal +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Uskudan (takatut) +storageName=Adigan (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=AZWEL +htmlPrefixWhen=asmi +htmlPrefixLocation=Adig +htmlPrefixDescription=Aglam +htmlTaskCompleted=%1$S (immed) + +# Categories +addCategory=Rnu taggayt +multipleCategories=Deqs n taggayin + +today=Ass-a +tomorrow=Azekka +yesterday=Iḍelli + +#Today pane +eventsonly=Tidyanin +eventsandtasks=Tidyanin d tiwuriwin +tasksonly=Tiwuriwin +shortcalendarweek=Dduṛt + +go=Bdu + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ɣer zdat +next2=ɣer zdat +last1=ɣer deffir +last2=ɣer deffir + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Asmekti;#1 Ismektiyen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Ad yebdu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Ass-a di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Azekka di %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Iḍelli di %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Aglam Mozilla amezwar +alarmDefaultSummary=Agzul Mozilla amezwar + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ur tezmireḍ ara ad tsigneḍ tasluɣt ugar #1n waggur; ur tezmireḍ ara ad tsigneḍ tasluɣt ugar #1 n wagguren. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Isra tigawt + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% i yemden +taskDetailsStatusCompleted=Ittusiḍen + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=immed deg%1$S +taskDetailsStatusCancelled=Ittwafsex + +gettingCalendarInfoCommon=Asenqed n tfada... + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Asenqed n tfada %1$S n %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Tanegalt n tucḍa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Aglam: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Teḍra-d tuccḍa deg tira deg uwitay %1$S! Ma ulac aɣilif, wali ddaw-a i wugar n yisallen. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ma tuzneḍ ize-agi ticki tzegleḍ asmekti daɣen ma yella ur tebɣiḍ ara ad ternuḍ neɣ ad tbeddleḍ tidyanin i uwitay, tzemreḍ ad tcerḍeḍ awitay-agi am akken n tɣuri kan akken ur d-iḍerru ara ar zdat. Ihi i waya, kcem ar tmeẓliyin n uwitay s usiti ɣef tqeffat tayeffust ɛef uwitay-agi di tebdart yettwakcamen seg iccer n witay neɣ iccer n twuriwin. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Awitay %1$S ur yelli ara i laɛḍil. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Tafada %1$S attan i tɣuṛi kan + +taskEditInstructions=Senned d-agi i wakken ad ternuḍ tawuri tamaynut +taskEditInstructionsReadonly=Ttxilek fren tafada izmeren ad ittwarun +taskEditInstructionsCapability=Ttxilek fren tafada i yezemren i tiwra-agi + +eventDetailsStartDate=Bdu: +eventDetailsEndDate=Tagara: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Tafad1 n ddurt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tafada n ledwaṛ %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Dduṛt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Dduṛtat: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ass;#1 ussan +dueInHours=#1 asrag; #1 isragen +dueInLessThanOneHour=< 1 usrag + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ulac azemz n tazwara neɣ n tagara +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=azemz n tazwara %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=azemz n tagara %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Akud n ubeddu +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tagara di + +deleteTaskLabel=kkes tawuri +deleteTaskMessage=Tebɣiḍ ad tekkseḍ tawuri-agi? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=kkes +deleteItemMessage=Tebɣiḍ ad tekkseḍ aferdis-agi? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=kkes tadyant +deleteEventMessage=Tebɣiḍ ad tekseḍ tadyant-agi? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Yal tasedat;Yal #1 n tesdatin + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Aqeddec %1$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Aqeddec %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 tasedat;#1 tesdatin +unitHours=#1 n usrag;#1 n isragen +unitDays=#1 ass;#1 ussan +unitWeeks=#1 ddurt;#1 ledwaṛ + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Sken %1$S +hideCalendar=Ffer %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Sken kan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Tilla deg usnifel n uferdis +modifyConflictPromptMessage=Aferdis yettwaẓragen akka tura deg usfaylu, yettusnifel seg mi d-yettwaldi. +modifyConflictPromptButton1=semselsi isenfal nniḍen +modifyConflictPromptButton2=Sefsex isenfal-agi + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(isemselsi %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(isemselsi-t %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ulac azemz yattwafernen diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6375cb5a8 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..beb3085378 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ma ulac aɣilif, sekcem adig ameɣtu. +error.alreadyExists=Tjerrdeḍ yakan ɣer uwitay deg adig-agi. diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/categories.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbb84c5b8a --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aseggassan, Amuli, Amahil, Isawalen, Imsaɣen, Tamsizwert, Amsaɣ, Inurifen, Aḍfaṛ, Arraz, Asmires, Tiktiwin, Uguren, Timliliyin, Ayen nniḍen, Udmawan, Isenfaren, Asmires unṣib, Addad, Isaǧǧawen, Tirza\u0020 diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dateFormat.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bccbd4ca9 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Yennayer +month.2.name=Fuṛaṛ +month.3.name=Meɣres +month.4.name=Yebrir +month.5.name=Maggu +month.6.name=Yunyu +month.7.name=Yulyu +month.8.name=Ɣuct +month.9.name=Cṭambeṛ +month.10.name=Tubeṛ +month.11.name=Wambeṛ +month.12.name=Dujambeṛ + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Yennayer +month.2.genitive=Fuṛaṛ +month.3.genitive=Meɣres +month.4.genitive=Yebrir +month.5.genitive=Maggu +month.6.genitive=Yunyu +month.7.genitive=Yulyu +month.8.genitive=Ɣuct +month.9.genitive=Cṭambeṛ +month.10.genitive=Tubeṛ +month.11.genitive=Wambeṛ +month.12.genitive=Dujambeṛ + +month.1.Mmm=Yen +month.2.Mmm=Fuṛ +month.3.Mmm=Meɣ +month.4.Mmm=Yeb +month.5.Mmm=Mag +month.6.Mmm=Yun +month.7.Mmm=Yul +month.8.Mmm=Ɣuc +month.9.Mmm=Cta +month.10.Mmm=Tub +month.11.Mmm=Wam +month.12.Mmm=Duj + +day.1.name=Acer +day.2.name=Arim +day.3.name=Aram +day.4.name=Ahad +day.5.name=Amhad +day.6.name=Sem +day.7.name=Sed + +day.1.Mmm=Ace +day.2.Mmm=Ari +day.3.Mmm=Ara +day.4.Mmm=Aha +day.5.Mmm=Amh +day.6.Mmm=Sem +day.7.Mmm=Sed + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ac +day.2.short=Ar +day.3.short=ar +day.4.short=Ah +day.5.short=Am +day.6.short=Se +day.7.short=se + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=31 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Ttnasfa n uzal +midnight=Ttnaṣfa n yiḍ + +AllDay=Ass meṛṛa +Repeating=(Yettuɣal-d) diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c65a358067 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/global.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d392f20cb7 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/menuOverlay.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b42e1b0a2 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eebe4ef3c7 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..778f64ca2a --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Ad igaǧǧ ɣer %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Akter n isefka +migrationDescription=%1$S yezmer ad d-yekter isefka n uwitay si deqs n yesnasen yettwasnen. Isefka seg isnasen-agi ttwafen ɣef uselkim-inek. Ma ulac aɣilif, fren isansen ansa ad d-ketreḍ isefka. +finished = Immed +disableExtTitle = Asiɣzef aramṣadan yettwaf +disableExtText = Ɣur-k asiɣzef aqbuṛ n uwitay Mozilla yettwasebded ayen ur yemṣadan ara akked Lightning. Ad yettwassens sakin %1$S ad yekker tikelt nniḍen. diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/alarms.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edfa8e24ee --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/categories.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20b31aec43 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/general.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c25c6af05 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/preferences.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa9a01dfde --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/views.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33bb0e5010 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/provider-uninstall.dtd b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1011b5b26c --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/timezones.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..05761f5e5e --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Tabadun n iẓḍi usrig i uwitay Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tabadut n iẓḍi usrig i Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Asenfaṛ n uwitay Mozilla + +pref.timezone.floating=Akud adigan +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Tafriqt/Abiǧan +pref.timezone.Africa.Accra=Tafriqt/Akṛa +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Tafriqt/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Tafriqt/Zzayer +pref.timezone.Africa.Asmara=Tafriqt/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Tafriqt/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Tafriqt/Bangi +pref.timezone.Africa.Banjul=Tafriqt/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Tafriqt/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Tafriqt/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Tafriqt/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Tafriqt/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/qahiṛa +pref.timezone.Africa.Casablanca=Tafriqt/Kazablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Tafriqt/Sebta +pref.timezone.Africa.Conakry=Tafriqt/Konakri +pref.timezone.Africa.Dakar=Tafriqt/Dakaṛ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Tafriqt/Daṛ Salam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Tafriqt/Ǧibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Tafriqt/Dwala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Tafriqt/Leɛyoun +pref.timezone.Africa.Freetown=Tafriqt/Friṭawn +pref.timezone.Africa.Gaborone=Tafriqt/Gaṛabun +pref.timezone.Africa.Harare=Tafriqt/Haṛari +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Tafriqt/Juhanisburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Tafriqt/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Tafriqt/Xaṛtum +pref.timezone.Africa.Kigali=Tafriqt/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Tafriqt/Kincaṣa +pref.timezone.Africa.Lagos=Tafriqt/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Tafriqt/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Tafriqt/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Tafriqt/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Tafriqt/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Tafriqt/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Tafriqt/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Tafriqt/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Tafriqt/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Tafriqt/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Tafriqt/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Tafriqt/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Tafriqt/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Tafriqt/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Tafriqt/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Tafriqt/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Tafriqt/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Tafriqt/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Tafriqt/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Tafriqt/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Tafriqt/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Tafriqt/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Tamrikt/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Tamrikt/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Tamrikt/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Tamrikt/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Tamrikt/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Tamrikt/Aṛjentin/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Tamrikt/Aṛjuntin/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Tamrikt/Aṛjuntin/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Tamrikt/Aṛjuntin/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Tamrikt/Aṛjuntin/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Tamrikt/Aṛjuntin/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Tamrikt/Aṛjuntin/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Tamrikt/Aṛjuntin/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Tamrikt/Aṛjuntin/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Tamrikt/Aṛjuntin/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Tamrikt/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Tamrikt/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Tamrikt/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Tamrikt/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Tamrikt/Belem +pref.timezone.America.Belize=Tamrikt/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Tamrikt/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Tamrikt/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Tamrikt/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Tamrikt/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Tamrikt/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Tamrikt/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Tamrikt/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Tamrikt/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Tamrikt/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Tamrikt/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Tamrikt/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Tamrikt/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Tamrikt/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Tamrikt/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Tamrikt/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Tamrikt/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Tamrikt/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Tamrikt/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Tamrikt/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Tamrikt/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Tamrikt/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Tamrikt/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Tamrikt/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Tamrikt/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Tamrikt/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Tamrikt/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Tamrikt/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Tamrikt/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Tamrikt/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Tamrikt/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Tamrikt/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Tamrikt/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Tamrikt/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Tamrikt/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Tamrikt/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Tamrikt/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Tamrikt/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Tamrikt/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Tamrikt/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Tamrikt/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Tamrikt/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Tamrikt/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Tamrikt/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Tamrikt/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Tamrikt/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Tamrikt/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Tamrikt/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Tamrikt/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Tamrikt/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Tamrikt/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Tamrikt/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Tamrikt/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Tamrikt/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Tamrikt/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Tamrikt/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Tamrikt/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Tamrikt/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Tamrikt/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Tamrikt/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Tamrikt/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Tamrikt/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Tamrikt/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Tamrikt/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Tamrikt/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Tamrikt/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Tamrikt/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Tamrikt/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Tamrikt/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Tamrikt/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Tamrikt/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Tamrikt/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Tamrikt/Dakota n ugafa/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Tamrikt/Dakota n uwenẓul/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Tamrikt/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Tamrikt/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Tamrikt/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Tamrikt/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Tamrikt/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Tamrikt/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Tamrikt/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Tamrikt/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Tamrikt/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Tamrikt/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Tamrikt/Recife +pref.timezone.America.Regina=Tamrikt/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Tamrikt/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Tamrikt/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Tamrikt/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Tamrikt/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Tamrikt/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Tamrikt/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Tamrikt/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Tamrikt/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Tamrikt/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Tamrikt/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Tamrikt/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Tamrikt/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Tamrikt/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Tamrikt/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Tamrikt/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Tamrikt/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Tamrikt/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Tamrikt/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Tamrikt/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Tamrikt/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Tamrikt/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Tamrikt/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Tamrikt/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antaṛktic/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antaṛktik/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antaṛktik/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antaṛktik/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antaṛktik/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antaṛktik/Palmer\u0020 +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antaṛktik/Rothera\u0020 +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antaṛktik/South Pole\u0020 +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antaṛktik/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antaṛktik/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antaṛktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asya/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asya/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asya/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asya/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asya/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asya/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asya/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asya/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asya/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asya/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asya/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asya/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asya/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asya/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asya/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asya/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asya/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asya/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asya/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asya/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asya/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asya/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asya/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asya/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asya/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asya/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asya/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asya/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asya/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asya/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asya/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asya/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asya/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asya/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asya/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asya/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asya/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asya/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asya/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asya/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asya/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asya/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asya/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asya/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asya/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asya/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asya/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asya/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asya/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asya/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asya/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asya/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asya/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asya/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asya/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asya/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asya/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asya/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asya/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asya/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asya/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asya/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asya/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asya/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asya/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asya/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asya/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asya/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asya/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asya/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asya/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asya/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asya/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asya/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Aṭlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Aṭlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Aṭlantik/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Aṭlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Aṭlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Aṭlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Aṭlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Aṭlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Aṭlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Aṭlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Ustṛalya/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Ustṛalya/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ustṛalya/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Ustṛalya/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Ustṛalya/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Ustṛalya/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Ustṛalya/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Ustṛalya/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ustṛalya/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Ustṛalya/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Ustṛalya/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Ustṛalya/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Turuft/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Turuft/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Turuft/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Turuft/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Turuft/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Turuft/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Turuft/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Turuft/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Turuft/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Turuft/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Turuft/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Turuft/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Turuft/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Turuft/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Turuft/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Turuft/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Turuft/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Turuft/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Turuft/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Turuft/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Turuft/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Turuft/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Turuft/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Turuft/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Truruft/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Truruft/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Turuft/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Turuft/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Turuft/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Turuft/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Turuft/Moscow +pref.timezone.Europe.Oslo=Turuft/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Turuft/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Turuft/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Turuft/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Turuft/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Turuft/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Turuft/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Turuft/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Turuft/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Turuft/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Turuft/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Turuft/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Turuft/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Turuft/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Turuft/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Turuft/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Turuft/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Turuft/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Turuft/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Turuft/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Turuft/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Turuft/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Turuft/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Turuft/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Turuft/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ahendi/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Ahendi/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Ahendi/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Ahendi/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Ahendi/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ahendi/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Ahendi/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Ahendi/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ahendi/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ahendi/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Ahendi/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Amelwi/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Amelwi/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Amelwi/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Amelwi/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Amelwi/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Amelwi/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Amelwi/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Amelwi/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Amelwi/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Amelwi/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Amelwi/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Amelwi/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Amelwi/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Amelwi/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Amelwi/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Amelwi/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Amelwi/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Amelwi/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Amelwi/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Amelwi/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Amelwi/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Amelwi/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Amelwi/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Amelwi/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Amelwi/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Amelwi/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Amelwi/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Amelwi/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Amelwi/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Amelwi/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Amelwi/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Amelwi/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Amelwi/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Amelwi/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Amelwi/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Amelwi/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Amelwi/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Amelwi/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Tamrikt/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Tamrikt/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Tamrikt/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Tamrikt/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Tamrikt/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Tamrikt/Aṛjuntin/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Tamrikt/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asya/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asya/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Tamrikt/Aṛjuntin/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Tamrikt/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Tamrikt/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Tamrikt/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Tamrikt/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Tamrikt/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Tamrikt/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Tamrikt/Dakota n ugafa/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Amelwi/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Amelwi/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Tafriqt/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Tamrikt/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Tamrikt/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Tamrikt/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Tamrikt/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asya/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Tamrikt/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asya/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asya/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Turuft/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antaṛktik/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asya/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asya/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Amelwi/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Tamrikt/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Turfut/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Turuft/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asya/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asya/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asya/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asya/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Turuft/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Turuft/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Tamrikt/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asya//Qostanay diff --git a/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/wcap.properties b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..4eae2c6458 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/calendar-kab/locale/kab/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Ur izmir ara ad yekcem ɣe uqeddac %1$S! +loginFailed.text=Asesteb ur yeddi ara neq ahat asulay n tɣimit mačči d ameɣtu. +accessDenied.text=Aseqdac ur ɣur-s ara azref n unekcum. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Anekcum araɣelsan di %1$S!\nAd tedduḍ? +noHttpsConfirmation.check.text=Ur d-sutur ara tikelt nniḍen. +noHttpsConfirmation.label=Ɣur-k! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Aqeddac %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ur isefrak ara lqem WCAP iwatan! Lqem ilaqen ɣarsum ad yili 3.0.0 neɣ ugar.\nAd tedduḍ? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Lqem SCAP ur iwati ara! + +loginDialog.label=Awal uffir n uqeddac n uwitay iwulem + +privateItem.title.text=Uslig +confidentialItem.title.text=Tabaḍnit +busyItem.title.text=Yettwaṭṭef diff --git a/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning-toolbar.dtd b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d0c427398 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.dtd b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c72574993c --- /dev/null +++ b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.properties b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..936e062628 --- /dev/null +++ b/kab/chrome/lightning-kab/locale/kab/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=A&ɣawas d uwitay usliɣen i umsaɣ-inek n tirawt +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Asenfaṛ n uwitay Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tiwuriwin + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Awitay +tabTitleTasks=Tiwuriwin + +# Html event display in message +imipHtml.header=Tinnubga n tedyant +imipHtml.summary=Azwel: +imipHtml.location=Adig: +imipHtml.when=Anida: +imipHtml.organizer=Amsuddes: +imipHtml.description=Aglam: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Imeddayen: +imipHtml.comment=Awennit: +imipHtml.attendees=Imttekkiyen: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Aseɣwen i d-yettuɣalen +imipHtml.canceledOccurrences=Tuɣalin yettwakksen: +imipHtml.modifiedOccurrences=Tuɣalin yettusniflen: +imipHtml.newLocation=Adig amaynut:%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(isemselsi %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(isemselsi-t %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S d aqeṛṛu n tedyant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ur ittekki ara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S d imttekki afrayan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S d imttekki yettwasran. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S isentem attekki yines. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S yugi ad yili. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ittekka deg umḍiq n %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ur d-imudd ara awal. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S isentem attekki si tazwara. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (agraw) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (taɣbalut) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (taxxamt) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Tadyant tettwarna ɣer uwitay inek. +imipCanceledItem2=Tadyant tettwakkes seg uwitay inek. +imipUpdatedItem2=Tadyant tettusnifel. +imipBarCancelText=Izen-agi yegber asefsex n tedyant +imipBarCounterErrorText=Izen-agi yegber amgal-asumer ar tinnubga ur yezmiren ara ad tettwasesfer. +imipBarCounterPreviousVersionText=Izen-agi yegber amgal-asumer ar lqem yezrin n tinnubga. +imipBarCounterText=Izen-agi yegber amgal-asumer ar yiwet n tinnubga. +imipBarDisallowedCounterText=Izen-agi yegber amgal-asumer ɣas akken ur teǧǧi-ḍ ara amgal-asumer n tedyant-agi. +imipBarDeclineCounterText=Izen-agi yegber tiririt i umgal-asumer. +imipBarRefreshText=Izen-agi yesutur asnifel n tedyant. +imipBarPublishText=Izen-agi yegber tadyant. +imipBarRequestText=Izen-agi yegber tinnubga ɣer tedyant. +imipBarSentText=Izen-agi yegber tadyant yettwaznen. +imipBarSentButRemovedText=Izen-agi yegber tadyant yettwaznen ur nelli ara akka tura deg uwitay-inek. +imipBarUpdateText=Izen-agi yegber lqem n tedyant yellan yakan. +imipBarUpdateMultipleText=Izen-agi yegber ileqman n ddeqs n tidyanin yellan. +imipBarUpdateSeriesText=Izen-agi yegber lqem n tedyant n tagrumma n tidyanin yellan yakan. +imipBarAlreadyProcessedText=Izen-agi yegber tadyant yettusessefren yakan. +imipBarProcessedNeedsAction=Izen-agi yegber tadyant imumi ur terriḍ yakan awal. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Izen-agi yegber nddeqs n tidyanin imumi ur terriḍ yakan awal. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Izen-agi yegber tagrumman n tidyanin imumi ur terriḍ yakan awal. +imipBarReplyText=Izen-agi yegber tiririt i tedyant. +imipBarReplyToNotExistingItem=Izen-agi yegber tiririt i d-yemmalen tadyant ur nelli ara deg uwitay inek. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Izen-agi yegber tiririt igebren tamsisɣelt n tedyant ur nelli ara deg uwitay %1$S. +imipBarUnsupportedText=Izen-agi yegber tadyant ur yezmir ara ad isefrek lqem agi n Lightning\u0020 +imipBarProcessingFailed=Asesfer n yizen ur yeddi ara. Addad : %1$S. +imipBarNotWritable=Ulac iwitayen i tzemr€d ad tesnifleḍ i yettusewlen yakan i tu=innubgiwin, ma ulac aɣilif senqed timezliyin n uwitay. +imipSendMail.title=Alɣu s yimayl +imipSendMail.text=Tebɣiḍ ad tazneḍ alɣu s yimayl akka tura? +imipNoIdentity=Ulac +imipNoCalendarAvailable=Ulac iwitayen aniɣer i tzemred ad taruḍ tura. + +itipReplySubject=Tiririt i tinnubga n tedyant: %1$S. + +itipReplySubject2=Tiririt i tnecda: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S yeqqbel tinnubga yinek ɣer tedyant. +itipReplyBodyDecline=%1$S yugwi tinubga yinek ɣer tedyant. +itipReplySubjectAccept=Tiririt i tinnubga n tedyant (Tettwaqbel): %1$S. +itipReplySubjectDecline=Tiririt i tinnubga ɣer tedyant (tettwagwi): %1$S +itipReplySubjectTentative=Tiririt i tinnubga ɣer tedyant (Tamezwert): %1$S +itipRequestSubject=Tinnubga ɣer tedyant: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Tinnubga ɣer tedyant tattwaleqqem: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Yettwaqbel: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Tanecda tettwagi: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Aɛraḍ: %1$S +itipRequestSubject2=Tanecda: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Yettwalqem: %1$S +itipRequestBody=%1$S yuzen-ak-d tinnubga ɣeṛ %2$S. +itipCancelSubject=Tadyant tetwasefesex: %1$S +itipCancelSubject2=Yefsex: %1$S +itipCancelBody=%1$S isefsex tadyant-agi: %2$S +itipCounterBody=%1$S imudd-d amgal-asumer n "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S yuggi amgal-asumer n "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Amgal-asumer yettwaggi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Tekkseḍ tineggura-agi afedis-agi, tebɣiḍ ad ttusesfer tinnubga-agi? +confirmProcessInvitationTitle=Sesfer tinnubga? + +invitationsLink.label=Tinnubgiwin: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Asuddis imsin ilaq i %1$S ur yezmir ara ad yali, ahat ɣef lqem i yettuseqdacen akka tura. Aqlak tura tesbeddeḍ %1$S %2$S acukan yessefk ad tesqedceḍ lqem n imezriren n %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Asuddis imsin ilaqen i %1$S ur yezmri ara ad yali, ahat imi tesseqdaceḍ lqem arameɣtu akka tura. Tesseqdaceḍ %2$S %3$S akked %1$S %4$S.. Ma ulac aɣilif wali https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions ɣef ugar n telɣut. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Lqem %1$S ur imṣadi ara + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S yegber tura timahilin n uwitay imi isedda asiɣzef %2$S. +integrationLearnMoreButton=Issin ugar +integrationLearnMoreAccessKey=g +integrationOptOutButton=Kkes armad +integrationOptOutAccessKey=r +integrationKeepItButton=Ḥrez +integrationKeepItAccessKey=Ḥ + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S ad yettwakkes di tnekra d-iteddun n %2$S. Tzemreḍ ad ternuṭ tikelt nniḍen melmi tebɣid s useqdec n umsefrak n izegrar. +integrationRestartButton=Senker tikelt nniḍen tura +integrationRestartAccessKey=l +integrationUndoButton=Sefsax +integrationUndoAccessKey=f + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ma triḍ ad tesqedceḍ awitay-agi akken ad teskelseḍ tinecdiwin yettwaremsen neɣyettwaznen, yessefk ad s-tsedduḍ tansa taliktrunant ddaw-a. diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-alarms.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6870b89c5 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Оқиға басталатын уақыт +reminderTitleAtStartTask=Тапсырма басталатын уақыт +reminderTitleAtEndEvent=Оқиға аяқталатын уақыт +reminderTitleAtEndTask=Тапсырма аяқталатын уақыт + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S үшін еске салуды кідірту + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=оқиға басталу алдында +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=оқиға басталғаннан кейін +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=оқиға аяқталу алдында +reminderCustomOriginEndAfterEvent=оқиға аяқталғаннан кейін +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=тапсырма басталу алдында +reminderCustomOriginBeginAfterTask=тапсырма басталғаннан кейін +reminderCustomOriginEndBeforeTask=тапсырма аяқталу алдында +reminderCustomOriginEndAfterTask=тапсырма аяқталғаннан кейін + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Таңдалған күнтізбенің бір оқиғаға #1 еске салу шектеуі бар.;Таңдалған күнтізбенің бір оқиғаға #1 еске салу шектеуі бар. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Таңдалған күнтізбенің бір тапсырмаға #1 еске салу шектеуі бар.;Таңдалған күнтізбенің бір тапсырмаға #1 еске салу шектеуі бар. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Тек оқу үшін қолжетерлік күнтізбелер үшін еске салуларды кейінге қалдыру мүмкін емес, оларды тек тайдыруға болады - '%1$S' батырмасы тек жазу үшін қолжетерлік күнтізбелер үшін еске салуларды кейінге қалдырады. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Тек оқу үшін қолжетерлік күнтізбелерде еске салуларды кейінге қалдыруға қолдау жоқ diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b724f468e --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Міндетті қатысушы +event.attendee.role.optional = Міндетті емес қатысушы +event.attendee.role.nonparticipant = Қатысушы емес +event.attendee.role.chair = Төраға/Төрайым +event.attendee.role.unknown = Белгісіз қатысушы (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Жеке +event.attendee.usertype.group = Топ +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Бөлме +event.attendee.usertype.unknown = Белгісіз түрі (%1$S) diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0261a97ad1 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1be3695b95 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=әр күн;әр #1 күн +repeatDetailsRuleDaily4=әр жұмыс күнде + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=әр %1$S;әр #2 апта, қашан: %1$S +weeklyNthOnNounclass2=әр %1$S;әр #2 апта, қашан: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=әр апта;әр #1 апта + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Жексенбі +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Дүйсенбі +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Сейсенбі +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Сәрсенбі +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Бейсенбі +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Жұма +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Сенбі +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=және + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=әр айдың әр %1$S;әр #2 айдың әр %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=әр айдың әр %1$S;әр #2 айдың әр %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=күн %1$S;күндер %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=айдың соңғы күні;әр #1 айдың соңғы күні + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=әр айдың әр күні;әр айдың әр күні, әр #2 ай + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=бірінші +repeatOrdinal2Nounclass1=екінші +repeatOrdinal3Nounclass1=үшінші +repeatOrdinal4Nounclass1=төртінші +repeatOrdinal5Nounclass1=бесінші +repeatOrdinal-1Nounclass1=соңғы +repeatOrdinal1Nounclass2=бірінші +repeatOrdinal2Nounclass2=екінші +repeatOrdinal3Nounclass2=үшінші +repeatOrdinal4Nounclass2=төртінші +repeatOrdinal5Nounclass2=бесінші +repeatOrdinal-1Nounclass2=соңғы + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=әр %1$S %2$S;әр #3 жыл %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=әр %3$S %1$S %2$S;әр #4 жыл %1$S %2$S, %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=әр %3$S %1$S %2$S;әр #4 жыл %1$S %2$S, %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=әр %1$S, %2$S;әр #3 жыл %1$S, %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=әр %1$S, %2$S;әр #3 жыл %1$S, %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=әр күн, %1$S;әр #2 жыл, әр күн, %1$S + +repeatDetailsMonth1=Қаңтар +repeatDetailsMonth2=Ақпан +repeatDetailsMonth3=Наурыз +repeatDetailsMonth4=Сәуір +repeatDetailsMonth5=Мамыр +repeatDetailsMonth6=Маусым +repeatDetailsMonth7=Шілде +repeatDetailsMonth8=Тамыз +repeatDetailsMonth9=Қыркүйек +repeatDetailsMonth10=Қазан +repeatDetailsMonth11=Қараша +repeatDetailsMonth12=Желтоқсан + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #5 рет\n%3$S бастап, %4$S дейін.;Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #5 рет\n%3$S бастап, %4$S дейін. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #3 рет.;Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #3 рет. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, %3$S дейін\n%4$S бастап, %5$S дейін. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, %3$S дейін. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S\n%3$S бастап, %4$S дейін. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=соңғы күні + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Көбірек білу үшін осында шертіңіз + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Қайталану ақпараты белгісіз + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Жаңа оқиға +newTask=Жаңа тапсырма +itemMenuLabelEvent=Оқиға +itemMenuAccesskeyEvent2=и +itemMenuLabelTask=Тапсырма +itemMenuAccesskeyTask2=т + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Сілтеменің орналасуын көрсетіңіз +enterLinkLocation=Веб парағын, немесе құжат орналасуын көрсетіңіз. + +summaryDueTaskLabel=Бітуі: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Файл, %1$S қолданып +selectAFile=Тіркеу үшін файл(дар)ды таңдаңыз +removeCalendarsTitle=Салынымдарды өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 салынымды өшіруді шынымен қалайсыз ба?;#1 салынымды өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=true + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Жексенбі +repeatDetailsDay2Plural=Дүйсенбі +repeatDetailsDay3Plural=Сейсенбі +repeatDetailsDay4Plural=Сәрсенбі +repeatDetailsDay5Plural=Бейсенбі +repeatDetailsDay6Plural=Жұма +repeatDetailsDay7Plural=Сенбі + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Әрқашан + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Соңғы күн + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S шақыруды қабылдады, бірақ, кері ұсынысты жасады: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S шақыруды тайдырды, бірақ, кері ұсынысты жасады: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S өз шақыруын басқаға берді, бірақ, кері ұсынысты жасады: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S өз қатысуы туралы шешпеді, бірақ, кері ұсынысты жасады: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S шақыруды мүмкін деп қабылдады, бірақ, кері ұсынысты жасады: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Бұл - оқиғаның алдыңғы нұсқасына кері ұсыныс. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Шақыруды жіберу кезінде сіз кері ұсыныстарды жіберуге тыйым салдыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Сіз бұл шақыруды қабылдағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Сіз бұл шақыруды мүмкін деп қабылдағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Сіз бұл шақыруды тайдырғансыз + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Сіз бұл шақыруды тағайындағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Сіз бұл шақыруға жауап берген жоқсыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Сіз бұл тапсырманы жасауды қабылдағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Сіз бұл тапсырманы жасауды мүмкін деп қабылдағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Сіз бұл тапсырманы жасауды тайдырғансыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Сіз бұл тапсырманы жасауды тағайындағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Сіз бұл тапсырма тағайындалуына жауап берген жоқсыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Сіз бұл тағайындалған тапсырманы жасауды бастағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Сіз бұл тағайындалған тапсырманы аяқтағансыз + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Жіберу және жабу + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Қатысушыларды ескерту және жабу + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Сақтау және жіберу + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Сақтау және қатысушыларды ескерту + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Сақтау және жіберу + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Жіберу және жабу + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Қатысушылар (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Салынымдар (%1$S): diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-extract.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6b1395a8e --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: | дейін + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | өткен апта | жіберілген | емес | орнына + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | теңге | доллар | евро | қабат | хат + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = бүгін + +from.tomorrow = ертең +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1-нші | #1-нші | #1-нші | #1-нші + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = түс +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | уақыты #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | #1 дейін + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 дейін жарты сағат + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 жарым + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #1.#2.#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минут | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 сағат | #1 сағ + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 күн + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = қаңтар | қаң | қаң. +month.2 = ақпан | ақп | ақп. +month.3 = наурыз | нау | нау. +month.4 = сәуір | сәу | сәу. +month.5 = мамыр | мам | мам. +month.6 = маусым | мау | мау. +month.7 = шілде | шіл | шіл. +month.8 = тамыз | там | там. +month.9 = қыркүйек | қыр | қыр. +month.10 = қазан | қаз | қаз. +month.11 = қараша | қар | қар. +month.12 = желтоқсан | жел | жел. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = жексенбі +from.weekday.1 = дүйсенбі +from.weekday.2 = сейсенбі +from.weekday.3 = сәрсенбі +from.weekday.4 = бейсенбі +from.weekday.5 = жұма +from.weekday.6 = сенбі + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нөл +number.1 = бір | бірінші +number.2 = екі | екінші +number.3 = үш | үшінші +number.4 = төрт | төртінші +number.5 = бес | бесінші +number.6 = алты | алтыншы +number.7 = жеті | жетінші +number.8 = сегіз | сегізінші +number.9 = тоғыз | тоғызыншы +number.10 = он | оныншы +number.11 = он бір | он бірінші +number.12 = он екі | он екінші +number.13 = он үш | он үшінші +number.14 = он төрт | он төртінші +number.15 = он бес | он бесінші +number.16 = он алты | он алтыншы +number.17 = он жеті | он жетінші +number.18 = он сегіз | он сегізінші +number.19 = он тоғыз | он тоғызыншы +number.20 = жиырма | жиырмасыншы +number.21 = жиырма бір | жиырма бірінші +number.22 = жиырма екі | жиырма екінші +number.23 = жиырма үш | жиырма үшінші +number.24 = жиырма төрт | жиырма төртінші +number.25 = жиырма бес | жиырма бесінші +number.26 = жиырма алты | жиырма алтыншы +number.27 = жиырма жеті | жиырма жетінші +number.28 = жиырма сегіз | жиырма сегізінші +number.29 = жиырма тоғыз | жиырма тоғызыншы +number.30 = отыз | отызыншы +number.31 = отыз бір | отыз бірінші + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = аәбвгғдеёжзийкқлмнңоөпрстуұүфхһцчшщъыіьэюяАӘБВГҒДЕЁЖЗИЙКҚЛМНҢОӨПРСТУҰҮФХҺЦЧШЩЪЫІЬЭЮЯ diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4543ddf04 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e15403110 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Толық күн оқиғасы +recurrent-event=Қайталанатын оқиға +location=Орналасуы: %S +organizer=Ұйымдастырушысы: %S +attendee=Қатысушы: %S +none=Ешнәрсе diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7a61f37bd --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..314eae059e --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=қайталанатын оқиға болып тұр +header.isrepeating.task.label=қайталанатын тапсырма болып тұр + +header.containsrepeating.event.label=қайталанатын оқиғалары бар +header.containsrepeating.task.label=қайталанатын тапсырмалары бар +header.containsrepeating.mixed.label=әр түрлі, қайталанатын элементтерді сақтайды + +windowtitle.event.copy=Қайталанатын оқиғаны көшіріп алу +windowtitle.task.copy=Қайталанатын тапсырманы көшіріп алу +windowtitle.mixed.copy=Қайталанатын элементтерді көшіріп алу +windowtitle.event.cut=Қайталанатын оқиғаны қиып алу +windowtitle.task.cut=Қайталанатын тапсырманы қиып алу +windowtitle.mixed.cut=Қайталанатын элементтерді қиып алу +windowtitle.event.delete=Қайталанатын оқиғаны өшіру +windowtitle.task.delete=Қайталанатын тапсырманы өшіру +windowtitle.mixed.delete=Қайталанатын элементтерді өшіру +windowtitle.event.edit=Қайталанатын оқиғаны түзету +windowtitle.task.edit=Қайталанатын тапсырманы түзету + +buttons.occurrence.delete.label=Тек бұл қайталануын өшіру +buttons.occurrence.edit.label=Тек бұл қайталануын түзету + +buttons.allfollowing.delete.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын өшіру +buttons.allfollowing.edit.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын түзету + +buttons.parent.delete.label=Барлық қайталануларын өшіру +buttons.parent.edit.label=Барлық қайталануларын түзету +windowtitle.mixed.edit=Қайталанатын элементтерді түзету +windowtitle.multipleitems=Таңдалған элементтер + +buttons.single.occurrence.copy.label=Тек бұл қайталануды көшіріп алу +buttons.single.occurrence.cut.label=Тек бұл қайталануды қиып алу +buttons.single.occurrence.delete.label=Тек бұл қайталануды өшіру +buttons.single.occurrence.edit.label=Тек бұл қайталануды түзету + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Тек таңдалған қайталануларды көшіріп алу +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Тек таңдалған қайталануларды қиып алу +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Тек таңдалған қайталануларды өшіру +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Тек таңдалған қайталануларды түзету + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын көшіріп алу +buttons.single.allfollowing.cut.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын қиып алу +buttons.single.allfollowing.delete.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын өшіру +buttons.single.allfollowing.edit.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын түзету + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын көшіріп алу +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын қиып алу +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын өшіру +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын түзету + +buttons.single.parent.copy.label=Барлық қайталануларын көшіріп алу +buttons.single.parent.cut.label=Барлық қайталануларын қиып алу +buttons.single.parent.delete.label=Барлық қайталануларын өшіру +buttons.single.parent.edit.label=Барлық қайталануларын түзету + +buttons.multiple.parent.copy.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын көшіріп алу +buttons.multiple.parent.cut.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын қиып алу +buttons.multiple.parent.delete.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын өшіру +buttons.multiple.parent.edit.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын түзету diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8047911a82 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fe6fe9460 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0de50b42dd --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S баспа алдында алдын-ала қарау +Untitled=Атаусыз + +# Default name for new events +newEvent=Жаңа оқиға + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Жаңа оқиға +editEventDialog=Оқиғаны түзету +newTaskDialog=Жаңа тапсырма +editTaskDialog=Тапсырманы түзету + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Оқиғаны сақтау +askSaveTitleTask=Тапсырманы сақтау +askSaveMessageEvent=Оқиға сақталмаған. Оқиғаны сақтауды қалайсыз ба? +askSaveMessageTask=Тапсырма сақталмаған. Тапсырманы сақтауды қалайсыз ба? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Сіз енгізген аяқталу уақыты басталу уақытынан бұрын болады +warningUntilDateBeforeStart=Дейін уақыты басталу уақытынан бұрын болады + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Үйге + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Атаусыз күнтізбе + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Мүмкін деп +statusConfirmed =Расталған +eventStatusCancelled=Тоқтатылды +todoStatusCancelled =Тоқтатылды +statusNeedsAction =Әрекет қажет етіледі +statusInProcess =Іс етілуде +statusCompleted =Аяқталған + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Жоғары +normalPriority=Қалыпты +lowPriority=Төмен + +importPrompt=Бұл нәрселерді қай күнтізбеге импорттауды қалайсыз? +exportPrompt=Қай күнтізбеден экспорттауды қалайсыз? +pastePrompt=Бұны ағымдағы уақытта жазуға болатын қай күнтізбеге кірістіруді қалайсыз? +publishPrompt=Қай күнтізбені жариялауды қалайсыз? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесу бар +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесулер бар +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Кірістірілетін мәтінде тағайындаған тапсырма бар +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Кірістірілетін мәтінде тағайындаған тапсырмалар бар +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесулер және тағайындаған тапсырмалар бар +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Сіз кездесуді кірістіріп отырсыз +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Сіз кездесулерді кірістіріп отырсыз +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Сіз тағайындаған тапсырманы кірістіріп отырсыз +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Сіз тағайындаған тапсырмаларды кірістіріп отырсыз +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Сіз кездесулерді және тағайындаған тапсырмаларды кірістіріп отырсыз + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - қатысушы жақтардың барлығына жаңартуды жіберуді қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Кірістіру және қазір жіберу +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Жібермей-ақ кірістіру + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S нәрсе импорты сәтсіз аяқталды. Соңғы қате: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S ішінен импорттау сәтсіз аяқталды. Бұл файлдың ішінде импорттауға келетін нәрселер жоқ. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Сипаттамасы: + +unableToRead=Файлдан оқу мүмкін емес: +unableToWrite=Файлы жазуға келмейді: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla күнтізбесі + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S оқу кезінде белгісіз және анықталмаған уақыт белдеуі табылды. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S нәрсені елемейміз, өйткені олар мақсат күнтізбеде де, %2$S ішінде де бар. + +unableToCreateProvider=%1$S адресі бойынша орналасқан күнтізбені қолдануға дайындау кезінде қате орын алды. Ол күнтізбе қолжетерсіз болады. +unknownTimezonesError=%1$S адресі бойынша орналасқан күнтізбені қолдануға дайындау кезінде қате орын алды. Күнтізбе белгісіз уақыт белдеулеріне сілтеуі мүмкі. Ең соңғы calendar-timezones.xpi орнатыңыз. +missingCalendarTimezonesError=Уақыт белдеулері табылмады! calendar-timezones.xpi орнатыңыз. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S" ішіндегі "%1$S" уақыт белдеуі белгісіз. Орнына 'қалқымалы' жергілікті уақыт белдеуі қолданылады: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Уақыт белдеу қателері +TimezoneErrorsSeeConsole=Қателер консолін қараңыз: Белгісіз уақыт белдеулері 'қалқымалы' жергілікті уақыт белдеуі ретінде алынады. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Күнтізбені өшіру +removeCalendarButtonDelete=Күнтізбені өшіру +removeCalendarButtonUnsubscribe=Жазылудан бас тарту + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" күнтізбесін өшіруді қалайсыз ба? Оған жазылудан бас тарту күнтізбені тізімнен өшіреді, ал, оны жою оның деректерін толығымен кетіреді. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" күнтізбесін толығымен жоюды қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" күнтізбесіне жазылудан бас тартуды қалайсыз ба? + +WeekTitle=%1$S-апта +None=Ешнәрсе + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Сіздің күнтізбеңіздің деректері %1$S өнімінің бұл нұсқасымен үйлесімсіз + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Профиліңіздегі күнтізбе деректері %1$S жаңалау нұсқасымен жаңартылған, жалғастыру нәтижесінде ақпарат жоғалуы немесе зақымдалуы мүмкін. %1$S қазір сөндіріледі, және %2$S қайта іске қосылады. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S-ты қайта қосу + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S дегеннен шығу + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Атаусыз + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Тақырыбы: +tooltipLocation=Орналасуы: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Күні: +# event calendar name +tooltipCalName=Күнтізбе аты: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Күйі: +# event organizer +tooltipOrganizer=Ұйымдастырушы: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Басталуы: +tooltipDue=Бітуі: +tooltipPriority=Приоритеті: +tooltipPercent=% дайын: +tooltipCompleted=Біткен кезі: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оқиғаның төрағасы/төрайымы. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S қатысушы емес. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S міндетті емес қатысушы. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S міндетті қатысушы. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S қатысуын растаған. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S қатысуын тайдырған. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S өз қатысуын басқаға берді. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S әлі жауап беруі керек. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S қатысуын мүмкін деп растаған. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (топ) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (бөлме) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Жаңа +Open=Ашу +filepickerTitleImport=Импорттау +filepickerTitleExport=Экспорт + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML құжаты (%1$S) +filterHtml=Веб-парақ (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook үтірлермен ажыратылған мәндері (%1$S) +filterWav=Waveform аудиосы (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Қате орын алды +httpPutError=Күнтізбе файлын жариялау сәтсіз аяқталды.\nҚалып-күй коды: %1$S: %2$S +otherPutError=Күнтізбе файлын жариялау сәтсіз аяқталды.\nҚалып-күй коды: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Ол тек оқу үшін режиміне ауыстырылды, өйткені бұл күнтізбеге өзгерістер енгізілсе, ол деректердің жоғалуына әкеп соғуы мүмкін. Сіз бұл баптауды кейін де, 'Күнтізбені түзету' арқылы өзгерте аласыз. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Оны қолдану қауіпсіз болғанға дейін, күнтізбе сөндірілген. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Алайда, бұл қате қатаң емес деп саналады, бағдарлама өз жұмысын жалғастырып көреді. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) күнтізбе файлын UTF-8 ретінде декодтау кезінде қате орын алды. Файл, соның ішінде таңбалар және акценттелген әріптер, UTF-8 таңбалар кодталуы көмегімен кодталғанды тексеріңіз. +icsMalformedError=iCalendar (ics) файлы талдау сәтсіз аяқталды. Файл iCalendar (ics) файлдық синтаксисіне сай келетінін тексеріңіз. +itemModifiedOnServerTitle=Нәрсе серверде өзгерді +itemModifiedOnServer=Нәрсе жақында серверде өзгерген.\n +modifyWillLoseData=Сіздің өзгерістеріңізді жіберу нәтижесінде серверде жасалған өзгерістер үстінен жазылады. +deleteWillLoseData=Бұл нәрсені өшіру нәтижесінде серверде жасалған өзгерістердің жоғалуына әкеп соғады. +updateFromServer=Өзгерістерімді елемей, қайта жүктеу +proceedModify=Өзгерістерімді сонда да жіберу +proceedDelete=Сонда да өшіру +dav_notDav=%1$S бойынша орналасқан ресурс не DAV жинағы емес, не қолжетерсіз болып тұр +dav_davNotCaldav=%1$S бойынша орналасқан ресурс DAV жинағы болып тұр, бірақ, CalDAV күнтізбесі емес +itemPutError=Нәрсені серверде сақтау кезінде қате орын алды. +itemDeleteError=Нәрсені серверден өшіру кезінде қате орын алды. +caldavRequestError=Шақыруды жіберу кезінде қате кетті. +caldavResponseError=Жауапты жіберу кезінде қате кетті. +caldavRequestStatusCode=Қалып-күй коды: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Сұранымды өңдеу мүмкін емес. +caldavRequestStatusCodeString400=Сұранымның синтаксисі қате, оны талдау мүмкін емес. +caldavRequestStatusCodeString403=Сұранымды орындау үшін пайдаланушының керек рұқсаттары жоқ. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс табылмады. +caldavRequestStatusCodeString409=Ресурстар ерегісі. +caldavRequestStatusCodeString412=Алдын-ала керек шарт сәтсіз. +caldavRequestStatusCodeString500=Сервердің ішкі қатесі. +caldavRequestStatusCodeString502=Жарамсыз шлюз (прокси баптаулары?). +caldavRequestStatusCodeString503=Сервердің ішкі қатесі (сервердің уақытша істен шығуы?). +caldavRedirectTitle=%1$S күнтізбесінің орналасуын жаңарту керек пе? +caldavRedirectText=%1$S үшін сұраным жаңа орналасуға қайта бағдарланған болып тұр. Орналасуды келесі мәнге ауыстыруды қалайсыз ба? +caldavRedirectDisableCalendar=Күнтізбені сөндіру + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Almaty, Asia/Aqtobe + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Ескерту: Операциялық жүйенің уақыт белдеуі "%1$S"\nенді "%2$S" ZoneInfo ішкі уақыт белдеуіне сәйкес келмейді. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Операциялық жүйенің "%1$S" уақыт белдеуін аттап кету. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone="%1$S" локальді уақыт белдеуін аттап кету. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Ескерту: "қалқымалы" уақыт белдеуін қолдану.\nОперациялық жүйенің уақыт белдеуі деректеріне ешбір ZoneInfo уақыт белдеуі деректері сәйкес келмеді. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Ескерту: Есептелген уақыт белдеуін қолдану\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуіне көбінесе\nсәйкес келеді. Бұл ереже үшін, жазғы уақыт және қалыпты уақыт арасында\nкелесі ауысу және операциялық жүйенің уақыт белдеуі ішіндегі ауысудың\nарасында бір апта айырмашылығы бар. Деректер ішінде сәйкес еместіктер\nболуы мүмкін, мыс. әр түрлі бастау күні, немесе әр түрлі ереже, немесе\nгрегориандық емес күнтізбе ережесін дөңгелектеу ішінде. + +TZSeemsToMatchOS=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуіне биыл сәйкес келетін сияқты. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуі анықтағышына\nнегізделіп алынды: "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуін және\nUS English қолданатын интернет пайдаланушылары уақыт белдеулерін\nсәйкестеу негізінде алынды. + +TZFromKnownTimezones=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуін және\nуақыт белдеуі анықтағышы бойынша сұрыпталған белгілі уақыт белдеулерін\nсәйкестеу негізінде алынды. + +# Print Layout +formatListName = Тізім +weekPrinterName = Апталық жоспарлаушысы +monthPrinterName = Айлық торы +tasksWithNoDueDate = Бітіру уақыты жоқ тапсырмалар + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Уақытша (жады) +storageName=Жергілікті (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Атауы +htmlPrefixWhen=Қашан +htmlPrefixLocation=Орналасқан жері +htmlPrefixDescription=Анықтамасы +htmlTaskCompleted=%1$S (аяқталған) + +# Categories +addCategory=Санатты қосу +multipleCategories=Бірнеше санаттар + +today=Бүгін +tomorrow=Ертең +yesterday=Кеше + +#Today pane +eventsonly=Оқиғалар +eventsandtasks=Оқиғалар және тапсырмалар +tasksonly=Тапсырмалар +shortcalendarweek=КА + +go=Өту + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=келесі +next2=келесі +last1=өткен +last2=өткен + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 еске салу;#1 еске салу + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Басталуы: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Бүгін, уақыты %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ертең, уақыты %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Кеше, уақыты %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla бастапқы сипаттамасы +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Сіз оятқышты #1 айдан көп уақытқа кейін қалдыра алмайсыз.;Сіз оятқышты #1 айдан көп уақытқа кейін қалдыра алмайсыз. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Әрекет қажет етіледі + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% дайын +taskDetailsStatusCompleted=Аяқталған + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S аяқталған +taskDetailsStatusCancelled=Тоқтатылды + +gettingCalendarInfoCommon=Күнтізбелерді тексеру… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Күнтізбені тексеру %1$S, барлығы %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Қате коды: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Сипаттамасы: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=%1$S күнтізбесіне жазу кезінде қате орын алды! Көбірек білу үшін төменнен қараңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Егер сіз бұл хабарламаны еске салуды кейінге қалдыру немесе тайдырудан кейін көрсеңіз, және бұл күнтізбеге оқиғаларды қосу немесе түзетуді қаламасаңыз, осындай хабарламаларды болашақта көрмеу үшін, бұл күнтізбені тек оқу үшін қолжетерлік етіп белгілей аласыз. Бұны жасау үшін, күнтізбе немесе тапсырмалар көрінісінде бұл күнтізбеге оң жақпен шертіп, қасиеттерін ашыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S күнтізбесі қазір қолжетерсіз + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S күнтізбесі тек оқу үшін қолжетерлік + +taskEditInstructions=Жаңа тапсырманы қосу үшін осында шертіңіз +taskEditInstructionsReadonly=Жазуға болатын күнтізбені таңдаңыз +taskEditInstructionsCapability=Тапсырмаларды қолдайтын күнтізбені таңдаңыз + +eventDetailsStartDate=Басталуы: +eventDetailsEndDate=Аяқталуы: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Күнтізбе аптасы: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Күнтізбе апталары %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КА: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КА-лар: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 күн;#1 күн +dueInHours=#1 сағат;#1 сағат +dueInLessThanOneHour=< 1 сағат + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= басталу немесе бітіру күні жоқ +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=басталу күні %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=бітіру күні %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Басталу уақыты +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Бітіру уақыты + +deleteTaskLabel=Тапсырманы өшіру +deleteTaskMessage=Бұл тапсырманы өшіруді шынымен қалайсыз ба? +deleteTaskAccesskey=у +deleteItemLabel=Өшіру +deleteItemMessage=Бұл нәрсені өшіруді шынымен қалайсыз ба? +deleteItemAccesskey=у +deleteEventLabel=Оқиғаны өшіру +deleteEventMessage=Бұл оқиғаны өшіруді шынымен қалайсыз ба? +deleteEventAccesskey=у + +calendarPropertiesEveryMinute=Әр минут;Әр #1 минут + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S қолданылуда + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) қолданылуда + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минут;#1 минут +unitHours=#1 сағат;#1 сағат +unitDays=#1 күн;#1 күн +unitWeeks=#1 апта;#1 апта + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S көрсету +hideCalendar=%1$S жасыру +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Тек %1$S көрсету + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Нәрсені түзету ерегісі +modifyConflictPromptMessage=Сұхбатта түзетіліп тұрған нәрсе ашылғаннан кейін өзгертілген. +modifyConflictPromptButton1=Басқа өзгерістерді үстінен жазу +modifyConflictPromptButton2=Бұл өзгерістерді елемеу + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S дегеннің атынан) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S дегеннің атына) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Күні таңдалмаған diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b623f81e6d --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..66dcdbd853 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Жарамды орналасуды енгізіңіз. +error.alreadyExists=Сіз бұл орналасуы бойынша күнтізбеге жазылғансыз. diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/categories.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..dad701d9c6 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Мерейтой,Туған күн,Бизнес,Қоңыраулар,Клиенттер,Сайыс,Тапсырыс беруші,Таңдамалы,Жауап,Сыйлықтар,Идеялар,Мәселелер,Кездесу,Түрлі,Жеке,Жобалар,Мейрам,Қалып-күй,Жеткізуші,Саяхат,Демалыс diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dateFormat.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..feda4b06cc --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Қаңтар +month.2.name=Ақпан +month.3.name=Наурыз +month.4.name=Сәуір +month.5.name=Мамыр +month.6.name=Маусым +month.7.name=Шілде +month.8.name=Тамыз +month.9.name=Қыркүйек +month.10.name=Қазан +month.11.name=Қараша +month.12.name=Желтоқсан + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Қаңтар +month.2.genitive=Ақпан +month.3.genitive=Наурыз +month.4.genitive=Сәуір +month.5.genitive=Мамыр +month.6.genitive=Маусым +month.7.genitive=Шілде +month.8.genitive=Тамыз +month.9.genitive=Қыркүйек +month.10.genitive=Қазан +month.11.genitive=Қараша +month.12.genitive=Желтоқсан + +month.1.Mmm=Қаң +month.2.Mmm=Ақп +month.3.Mmm=Нау +month.4.Mmm=Сәу +month.5.Mmm=Мам +month.6.Mmm=Мау +month.7.Mmm=Шіл +month.8.Mmm=Там +month.9.Mmm=Қыр +month.10.Mmm=Қаз +month.11.Mmm=Қар +month.12.Mmm=Жел + +day.1.name=Жексенбі +day.2.name=Дүйсенбі +day.3.name=Сейсенбі +day.4.name=Сәрсенбі +day.5.name=Бейсенбі +day.6.name=Жұма +day.7.name=Сенбі + +day.1.Mmm=Жек +day.2.Mmm=Дүй +day.3.Mmm=Сей +day.4.Mmm=Сәр +day.5.Mmm=Бей +day.6.Mmm=Жұм +day.7.Mmm=Сен + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Жк +day.2.short=Дс +day.3.short=Сс +day.4.short=Ср +day.5.short=Бс +day.6.short=Жм +day.7.short=Сб + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Түс +midnight=Түн ортасы + +AllDay=Толық күн +Repeating=(Қайталанады) diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f67fa034d6 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/global.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1343de1b7e --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/menuOverlay.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54aab20629 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c13a54a06 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..fea1859b62 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S миграциялау… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: деректер импорты +migrationDescription=%1$S күнтізбе деректерін көптеген әйгілі қолданбалардан импорттай алады. Келесі қолданбалар деректері сіздің компьютеріңізден табылды. Олардың қайсысын импорттау керектігін таңдаңыз. +finished = Аяқталды +disableExtTitle = Үйлесімсіз қосымша табылды +disableExtText = Сізде ескі Mozilla Calendar Extension орнатылған, ол Lightning-пен үйлесімсіз. Ол сөндіріледі, және %1$S қайта іске қосылады. diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/alarms.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37ada52541 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/categories.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4e76bf116 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/general.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48109183a5 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/preferences.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..492a17a4f9 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/views.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bb376c944 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/provider-uninstall.dtd b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b8112a679 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/timezones.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bc86fa01f --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla күнтізбесі үшін уақыт белдеулерінің анықтамалары +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning талап ететін уақыт белдеулерінің анықтамалары +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Жергілікті уақыт +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Аккра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Аддис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банжул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантир +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Браззавиль +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каир +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Касабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар эс Салаам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Эль Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханнесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревиль +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишу +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшотт +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангилья +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагуайна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буэнос Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Жужуй +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риойа +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Галлегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Джуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуая +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсьон +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атиокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Байя +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Бойсе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембридж Бей +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кайенне +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кайман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста Рика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Данмаркшавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусон Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Эдмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Эйрунепе +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Эль Сальвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глас Бэй +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готтаб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гуз Бэй +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд-Терк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделупе +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуаякиль +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гайана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Галифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Гавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Гермосилло +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Питерсберг +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вивей +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Винсенс +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалуит +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентукки/Луивилл +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентукки/Монтицелло +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла-Пас +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос-Анджелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиника +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мехико +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтеррей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреаль +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсеррат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Нассау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Нью Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Норонха +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Солтүстік Дакота/Сентер +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Солтүстік Дакота/Нью Сейлем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртанг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Пренс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт-оф-Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порту-Велью +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуэрто-Рико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рейни Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкин-Инлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио-Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантьяго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто-Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан-Паулу +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисунд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент-Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Сент-Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Сент-Люсия +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент-Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Сент-Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Керрент +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигальпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер-Бей +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тиюана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Виннипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йеллоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кэйси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктика/Дэвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктика/Дюмон-д'Юрвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктика/Моусон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктика/Мак-Мердо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктика/Палмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктика/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктика/Оңтүстік полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктика/Сева +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктика/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгйербиен +pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алматы +pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Амман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадырь +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Ақтау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Ақтөбе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Бангкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бішкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин +pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дакка +pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Гонконг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Қобд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Ыстамбұл +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джаяпура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Иерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Қабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала-Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никозия +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омбы +pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пномпень +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтианак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхеньян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Қызылорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Эр-Рияд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарқанд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайбей +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Теһран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан-Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Ұрымжы +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Вьентьян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлант мұхиты/Азор +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлант мұхиты/Бермуда +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлант мұхиты/Канар +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлант мұхиты/Кабо-Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлант мұхиты/Фарер +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлант мұхиты/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлант мұхиты/Рейкъявик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлант мұхиты/Әулие Елена аралы +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлант мұхиты/Стэнли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралия/Аделаида +pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралия/Брисбен +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралия/Брокен-Хилл +pref.timezone.Australia.Currie=Аустралия/Керри +pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралия/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралия/Евкла +pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралия/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралия/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралия/Лорд-Хау +pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралия/Мельбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Аустралия/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралия/Сидней +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Еуропа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Еуропа/Андорра +pref.timezone.Europe.Athens=Еуропа/Афин +pref.timezone.Europe.Belgrade=Еуропа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Еуропа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Еуропа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Еуропа/Брюссель +pref.timezone.Europe.Bucharest=Еуропа/Бухарест +pref.timezone.Europe.Budapest=Еуропа/Будапешт +pref.timezone.Europe.Chisinau=Еуропа/Кишинеу +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Еуропа/Копенгаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Еуропа/Дублин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Еуропа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Еуропа/Гернси +pref.timezone.Europe.Helsinki=Еуропа/Хельсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Еуропа/Мэн аралы +pref.timezone.Europe.Istanbul=Еуропа/Ыстамбұл +pref.timezone.Europe.Jersey=Еуропа/Джерси +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Еуропа/Калининград +pref.timezone.Europe.Kiev=Еуропа/Киев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Еуропа/Лиссабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Еуропа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Еуропа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Еуропа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Еуропа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Еуропа/Мальта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Еуропа/Мариехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Еуропа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Еуропа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Еуропа/Мәскеу +pref.timezone.Europe.Nicosia=Еуропа/Никосия +pref.timezone.Europe.Oslo=Еуропа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Еуропа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Еуропа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Еуропа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Еуропа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Еуропа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Еуропа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Еуропа/Сан-Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Еуропа/Сараево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Еуропа/Симферополь +pref.timezone.Europe.Skopje=Еуропа/Скопье +pref.timezone.Europe.Sofia=Еуропа/София +pref.timezone.Europe.Stockholm=Еуропа/Стокгольм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Еуропа/Таллинн +pref.timezone.Europe.Tirane=Еуропа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Еуропа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Еуропа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Еуропа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Еуропа/Вена +pref.timezone.Europe.Vilnius=Еуропа/Вильнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Еуропа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Еуропа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Еуропа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Еуропа/Запорожье +pref.timezone.Europe.Zurich=Еуропа/Цюрих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Үнді мұхиты/Антананариву +pref.timezone.Indian.Chagos=Үнді мұхиты/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Үнді мұхиты/Милад ар. +pref.timezone.Indian.Cocos=Үнді мұхиты/Кокос а-ры +pref.timezone.Indian.Comoro=Үнді мұхиты/Комор а-ры +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Үнді мұхиты/Кергелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Үнді мұхиты/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Үнді мұхиты/Мальдив а-ры +pref.timezone.Indian.Mauritius=Үнді мұхиты/Маврикий +pref.timezone.Indian.Mayotte=Үнді мұхиты/Мариотт +pref.timezone.Indian.Reunion=Үнді мұхит/Реюньон +pref.timezone.Pacific.Apia=Тынық мұхит/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Тынық мұхит/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Тынық мұхит/Чатем +pref.timezone.Pacific.Easter=Тынық мұхит/Пасха ар. +pref.timezone.Pacific.Efate=Тынық мұхит/Эфате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Тынық мұхит/Эндербури +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Тынық мұхит/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Тынық мұхит/Фиджи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Тынық мұхит/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Тынық мұхит/Галапагос а-ры +pref.timezone.Pacific.Gambier=Тынық мұхит/Гамбье +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Тынық мұхит/Гуадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Тынық мұхит/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Тынық мұхит/Гонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Тынық мұхит/Джонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Тынық мұхит/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Тынық мұхит/Косрае +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Тынық мұхит/Кваялейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Тынық мұхит/Маюро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Тынық мұхит/Маркизас +pref.timezone.Pacific.Midway=Тынық мұхит/Мидуэй +pref.timezone.Pacific.Nauru=Тынық мұхит/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Тынық мұхит/Нуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Тынық мұхит/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Тынық мұхит/Нумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Тынық мұхит/Паго-Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Тынық мұхит/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Тынық мұхит/Питкарн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Тынық мұхит/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Тынық мұхит/Порт-Морсби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Тынық мұхит/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Тынық мұхит/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Тынық мұхит/Таити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Тынық мұхит/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Тынық мұхит/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Тынық мұхит/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Тынық мұхит/Уаке +pref.timezone.Pacific.Wallis=Тынық мұхит/Уаллис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Телл-Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Ресолюте +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Сен-Бартелеми + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хошимин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Калькутта + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Оджинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Сен-Изабель +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктика/Маккуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баия-де-Бандерас +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Солтүстік Дакота/Бойла +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тынық мұхит/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тынық мұхит/Понпей + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендейк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лоуэр-Принс +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азия/Хеврон + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандыга +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Усть-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Еуропа/Бюзинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Тролль + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколымск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Тынық мұхит/Бугенвиль + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нельсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Еуропа/Ульяновск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Еуропа/Астрахань +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Еуропа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Еуропа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атырау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта-Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азия/Қостанай diff --git a/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/wcap.properties b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..d735183d56 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/calendar-kk/locale/kk/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S серверіне қатынау мүмкін емес! +loginFailed.text=Кіру сәтсіз немесе сессия идентификаторы жарамсыз. +accessDenied.text=Пайдаланушыға қатынауға тыйым салынған. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S ішіне қауіпсіз емес кіру!\nЖалғастыру керек пе?\u0020 +noHttpsConfirmation.check.text=Келесі рет сұрамау +noHttpsConfirmation.label=Ескерту! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S сервері (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) жеткілікті WCAP нұсқасын қолдамайды! Кем дегенде, 3.0.0 нұсқасы талат етіледі.\nЖалғастыру керек пе? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP нұсқасы жеткіліксіз! + +loginDialog.label=Күнтізбе серверінің паролі керек + +privateItem.title.text=Жеке +confidentialItem.title.text=Құпия +busyItem.title.text=Бос емес diff --git a/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning-toolbar.dtd b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bbfaaafe48 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.dtd b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5edc9c9eed --- /dev/null +++ b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.properties b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..41ae672da8 --- /dev/null +++ b/kk/chrome/lightning-kk/locale/kk/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Эл. пошта клиентіңіз үшін құрамдас күнтізбе және жоспарлау мүмкіндіктері +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Тапсырмалар + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Күнтізбе +tabTitleTasks=Тапсырмалар + +# Html event display in message +imipHtml.header=Оқиғаға шақыру +imipHtml.summary=Тақырыбы: +imipHtml.location=Орналасуы: +imipHtml.when=Қашан: +imipHtml.organizer=Ұйымдастырушы: +imipHtml.description=Сипаттамасы: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Салынымдар: +imipHtml.comment=Түсіндірме: +imipHtml.attendees=Қатысушылар: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Қатысты сілтеме: +imipHtml.canceledOccurrences=Бас тартылған қайталанулары: +imipHtml.modifiedOccurrences=Өзгертілген қайталанулары: +imipHtml.newLocation=Жаңа орналасуы: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S дегеннің атынан) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S дегеннің атына) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оқиғаның төрағасы/төрайымы. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S қатысушы емес. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S міндетті емес қатысушы. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S міндетті қатысушы. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S қатысуын растаған. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S қатысуын тайдырған. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S өз қатысуын %2$S үшін берді. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S әлі жауап беруі керек. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S қатысуын мүмкін деп растаған. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (топ) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (бөлме) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Оқиға сіздің күнтізбеңізге қосылды. +imipCanceledItem2=Оқиға сіздің күнтізбеңізден өшірілді. +imipUpdatedItem2=Оқиға жаңартылды. +imipBarCancelText=Бұл хабарламада оқиғадан бас тарту бар. +imipBarCounterErrorText=Бұл хабарламада өңдеуге келмейтін шақыруға кері ұсыныс бар. +imipBarCounterPreviousVersionText=Бұл хабарламада шақырудың алдыңғы нұсқасына кері ұсыныс бар. +imipBarCounterText=Бұл хабарламада шақыруға кері ұсыныс бар. +imipBarDisallowedCounterText=Бұл хабарламада кері ұсыныс бар, алайда, сіз бұл оқиға үшін кері ұсыныстарды қабылдауды сөндіргенсіз. +imipBarDeclineCounterText=Бұл хабарламада сіздің кері ұсынысыңызға жауап бар. +imipBarRefreshText=Бұл хабарлама оқиғаның жаңартуын сұрайды. +imipBarPublishText=Бұл хабарламада оқиға бар. +imipBarRequestText=Бұл хабарламада оқиғаға шақыру бар. +imipBarSentText=Бұл хабарламада жіберілген оқиға бар. +imipBarSentButRemovedText=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізде енді жоқ болып тұрған жіберілген оқиға бар. +imipBarUpdateText=Бұл хабарламада бар болып тұрған оқиғаға жаңарту бар. +imipBarUpdateMultipleText=Бұл хабарламада бар болып тұрған бірнеше оқиғаға жаңарту бар. +imipBarUpdateSeriesText=Бұл хабарламада бар болып тұрған оқиғалар қатарына жаңарту бар. +imipBarAlreadyProcessedText=Бұл хабарламада енді өңделген болып тұрған оқиға бар. +imipBarProcessedNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген оқиға бар. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген бірнеше оқиға бар. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген оқиғалар қатары бар. +imipBarReplyText=Бұл хабарламада шақыруға жауап бар. +imipBarReplyToNotExistingItem=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізде жоқ оқиғаға сілтейтін жауап бар. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізден %1$S өшірілген оқиғаға сілтейтін жауап бар. +imipBarUnsupportedText=Бұл хабарламада Lightning бұл нұсқасы өңдей алмайтын оқиға бар. +imipBarProcessingFailed=Хабарламаны өңдеу сәтсіз аяқталды. Қалып-күйі: %1$S. +imipBarNotWritable=Шақырулар үшін ешбір күнтізбе бапталмаған, күнтізбе қасиеттерін тексеріңіз. +imipSendMail.title=Эл. поштамен хабарландыру +imipSendMail.text=Хабарландыру эл. поштасын қазір жіберуді қалайсыз ба? +imipNoIdentity=Ешнәрсе +imipNoCalendarAvailable=Жазуға болатын бірде-бір қолжетерлік күнтізбе жоқ. + +itipReplySubject=Оқиғаға шақыруға жауап: %1$S + +itipReplySubject2=Шақыруға жауап: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S сіздің оқиғаға шақыруыңызды қабылдады. +itipReplyBodyDecline=%1$S сіздің оқиғаға шақыруыңызды тайдырды. +itipReplySubjectAccept=Оқиғаға шақыруға жауап (қабылданды): %1$S +itipReplySubjectDecline=Оқиғаға шақыруға жауап (тайдырылды): %1$S +itipReplySubjectTentative=Оқиғаға шақыруға жауап (мүмкін деп): %1$S +itipRequestSubject=Оқиғаға шақыру: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Жаңартылған оқиғаға шақыру: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Қабылданды: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Шақыру тайдырылды: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Мүмкін деп: %1$S +itipRequestSubject2=Шақыру: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Жаңартылды: %1$S +itipRequestBody=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды +itipCancelSubject=Оқиғадан бас тартылды: %1$S +itipCancelSubject2=Бас тартылды: %1$S +itipCancelBody=%1$S бұл оқиғаны бас тартылған етті: %2$S +itipCounterBody=%1$S "%2$S" үшін кері ұсынысты жасады: +itipDeclineCounterBody=%1$S сіздің "%2$S" үшін кері ұсынысыңызды тайдырды. +itipDeclineCounterSubject=Кері ұсыныс тайдырылды: %1$S + +confirmProcessInvitation=Сіз бұл элементті жақында өшіргенсіз, бұл шақыруды өңдеуді шынымен қалайсыз ба? +confirmProcessInvitationTitle=Шақыруды өңдеу керек пе? + +invitationsLink.label=Шақырулар: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S үшін керек бинарлық құраманы жүктеу мүмкін емес, ол қате нұсқалар жұбы қолданылып тұрғаны салдарынан болуы мүмкін. Сізде қазір %1$S %2$S оранытылған, бірақ, %3$S тізбегінен нұсқасы қолданылуы керек еді. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S үшін керек бинарлық құраманы жүктеу мүмкін емес, ол қате нұсқалар жұбы қолданылып тұрғаны салдарынан болуы мүмкін. Сіз қазір %2$S %3$S және %1$S %4$S бірге қолданудасыз. Көбірек білу үшін, https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions шолыңыз. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S нұсқасы сәйкес келмейді + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S құрамында енді %2$S кеңейтудің енуі көмегімен күнтізбе мүмкіндіктері бар. +integrationLearnMoreButton=Көбірек білу +integrationLearnMoreAccessKey=л +integrationOptOutButton=Сөндіру +integrationOptOutAccessKey=д +integrationKeepItButton=Қалдыру +integrationKeepItAccessKey=л + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S сіз келесі рет %2$S қайта іске қосқан кезде өшірілетін болады. Сіз оны кейін де, Қосымшалар басқарушысын қолданып, орната аласыз. +integrationRestartButton=Қазір қайта қосу +integrationRestartAccessKey=й +integrationUndoButton=Болдырмау +integrationUndoAccessKey=ы + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Бұл күнтізбеде басқа адамдарға жіберілетін немесе олардан келген шақыруларды сақтауды қаласаңыз, төменде эл. пошта адресіңізді көрсетуіңіз керек. diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae5234c9d6 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=이벤트 시작할 때 +reminderTitleAtStartTask=태스크 시작할 때 +reminderTitleAtEndEvent=이벤트 종료할 때 +reminderTitleAtEndTask=태스크 종료할 때 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S후에 다시 알람으로 통지합니다. + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=이벤트 시작 전 +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=이벤트 시작 후 +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=이벤트 종료 전 +reminderCustomOriginEndAfterEvent=이벤트 종료 후 +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=태스크 시작 전 +reminderCustomOriginBeginAfterTask=태스크 시작 후 +reminderCustomOriginEndBeforeTask=태스크 종료 전 +reminderCustomOriginEndAfterTask=태스크 종료 후 + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 이벤트 당 #1번의 알림 제한이 있습니다. +reminderErrorMaxCountReachedTask=선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다.;선택한 캘린더는 태스크당 #1번의 알림 제한이 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=읽기 전용 캘린더의 알림은 지연할 수 없고 끌 수만 있음 - '%1$S' 버튼은 쓰기 가능한 캘린더 알림만 연기할 수 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=읽기 전용 캘린더의 알림 지연은 지원되지 않음 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcf88f9812 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 필수 참석자 +event.attendee.role.optional = 추가 참석자 +event.attendee.role.nonparticipant = 참석자 없음 +event.attendee.role.chair = 주최자 +event.attendee.role.unknown = 알 수 없는 참석자 (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 개인 +event.attendee.usertype.group = 모임 +event.attendee.usertype.resource = 상태 +event.attendee.usertype.room = 장소 +event.attendee.usertype.unknown = 알 수 없는 종류 (%1$S) diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..443be84fc6 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..abb62ee541 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=매일;매 #1일 +repeatDetailsRuleDaily4=매주 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S +weeklyNthOnNounclass2=매주 %1$S;#2주동안 매주 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=매주;매 #1주 + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=일요일 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=월요일 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=화요일 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=수요일 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=목요일 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=금요일 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=일요일 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=, + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=매월 %1$S;#2개월동안 매주 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S일;%1$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=매월 %1$S일;#2개월동안 매 %1$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=월말; #1개월동안 월말 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=매일;#2달동안 매일 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=첫번째 +repeatOrdinal2Nounclass1=두번째 +repeatOrdinal3Nounclass1=세번째 +repeatOrdinal4Nounclass1=네번째 +repeatOrdinal5Nounclass1=다섯번째 +repeatOrdinal-1Nounclass1=마지막 +repeatOrdinal1Nounclass2=첫번째 +repeatOrdinal2Nounclass2=두번째 +repeatOrdinal3Nounclass2=세번째 +repeatOrdinal4Nounclass2=네번째 +repeatOrdinal5Nounclass2=다섯번째 +repeatOrdinal-1Nounclass2=마지막 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=매년 %1$S %2$S일;#3년 동안 매 %1$S %2$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=매 %3$S %1$S %2$S;#4년 동안 %3$S %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다 +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S %1$S 마다;#3년동안 %2$S %1$S 마다 + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S 전부;#2년 동안 %1$S 전부 + +repeatDetailsMonth1=1월 +repeatDetailsMonth2=2월 +repeatDetailsMonth3=3월 +repeatDetailsMonth4=4월 +repeatDetailsMonth5=5월 +repeatDetailsMonth6=6월 +repeatDetailsMonth7=7월 +repeatDetailsMonth8=8월 +repeatDetailsMonth9=9월 +repeatDetailsMonth10=10월 +repeatDetailsMonth11=11월 +repeatDetailsMonth12=12월 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림;%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S 규칙을\n#5회 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림;%2$S에 %1$S 규칙을\n#3회 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=%2$S에 %3$S까지\n%4$S에서 %5$S까지\n%1$S 규칙을 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=%2$S에 %3$S까지\n%1$S 규칙을 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=%2$S %3$S에서 %4$S까지\n%1$S\n규칙을 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=%2$S에 %1$S\n규칙을 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=월말 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=상세정보 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=반복하는 상세정보를 알 수 없음 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=새 이벤트 +newTask=새 태스크 +itemMenuLabelEvent=이벤트 +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=태스크 +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=링크 위치를 지정 하십시오. +enterLinkLocation=웹 페이지나 문서 위치를 입력 하십시오. + +summaryDueTaskLabel=할일: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S을 사용하고 있는 파일 +selectAFile=첨부할 파일을 선택하십시오. +removeCalendarsTitle=첨부 파일 삭제 + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1개의 첨부 파일을 삭제 하시겠습니까? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=일요일 +repeatDetailsDay2Plural=월요일 +repeatDetailsDay3Plural=화요일 +repeatDetailsDay4Plural=수요일 +repeatDetailsDay5Plural=목요일 +repeatDetailsDay6Plural=금요일 +repeatDetailsDay7Plural=토요일 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=끝나지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=월말 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S 가 초대를 수락하였지만, 반대 제안을 함: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S 가 초대를 거절하였지만, 반대 제안을 함: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S 가 초대를 위임하였지만, 반대 제안을 함: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S 가 참여할지 아직 결정하지 않았으며, 반대 제안을 함: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S 가 임시로 초대를 수락하였고, 반대 제안을 함: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=이 이벤트의 이전 버전에 대한 반대 제안입니다. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=초대를 보낼 때, 반대를 허가하지 않습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=이 초대를 수락함 + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=이 초대를 미정으로 수락함 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=이 초대를 거절함 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=이 초대를 위임함 + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=이 초대에 아직 응답하지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=이 일의 작업을 수락함 + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=이 일의 작업을 미정으로 수락함 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=이 일의 작업을 거절함 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=이 일의 작업을 위임함 + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=이 일 할당에 아직 응답하지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=이 일 할당을 시작했음 + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=이 일 할당을 완료 했음 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=보내고 닫기 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=참석자에게 알리고 닫기 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=저장하고 보내기 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=저장하고 참삭자에게 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=저장하고 보내기 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=저장하고 닫기 + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=참석자(%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=첨부파일(%1$S): diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..974670e3ab --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = 시작 일: | 시작 일 : | 시작: | 시작 : + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = 부터 | ~ | - | 이후 + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = 끝: | 끝 : | 기한: | 기한 : + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = 까지 | 안에 | 사이 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = 지난 주 | 이번 주 | 다음 주 | 그저께 | 그제 | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 | 작년 | 올해 | 내년 | \\ | $ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = 이전 | 이래 | : | 원 | 달러 | 유로 | 엔 | % + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 오늘 | 금일 + +from.tomorrow = 내일 | 명일 +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S - + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = %1$S 일 | %1$S - + +from.noon = 정오 +until.noon = 오전중 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 부터 | %1$S - + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = %1$S 시 | %1$S 시 경 | %1$S 시 정도 | %1$S 시 까지 | %1$S - + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 오전 %1$S 시 | %1$S am | %1$S a.m | am %1$S | a.m %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 오후 %1$S 시 | %1$S pm | %1$S p.m | pm %1$S | p.m %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = %1$S 시 30 분 전 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S 시 30 분 후 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S 시 %2$S 분 | %1$S : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = - %1$S 시 %2$S 분 | - %1$S : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 오전 %1$S시 %2$S 분 | 아침 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m | am %1$S:%2$S | a.m %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 오후 %1$S시 %2$S 분 | 점심 %1$S시 %2$S 분 | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | pm %1$S:%2$S | p.m %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %2$S %1$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %3$S 년 %2$S 월 %1$S 일 | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %3$S 년 %2$S %1$S 일 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S 분 동안 | %1$S 분간 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S 시간 동안 | %1$S 시간 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S 일간 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 1월 | 일월 | 정월 +month.2 = 2월 | 이월 +month.3 = 3월 | 삼월 +month.4 = 4월 | 사월 +month.5 = 5월 | 오월 +month.6 = 6월 | 유월 +month.7 = 7월 | 칠월 +month.8 = 8월 | 팔월 +month.9 = 9월 | 구월 +month.10 = 10월 | 시월 +month.11 = 11월 | 십일월 | 동짓달 +month.12 = 12월 | 십이월 | 섣달 + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = (일 | 일요일 +from.weekday.1 = (월 | 월요일 +from.weekday.2 = (화 | 화요일 +from.weekday.3 = (수 | 수요일 +from.weekday.4 = (목 | 목요일 +from.weekday.5 = (금 | 금요일 +from.weekday.6 = (토 | 토요일 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = 주초 +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = 주말 + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 영 +number.1 = 하루 | 초하루 +number.2 = 이틀 | 초이틀 +number.3 = 사흘 | 초사흘 +number.4 = 나흘 | 초나흘 +number.5 = 닷새 | 초닷새 +number.6 = 엿새 | 초엿새 +number.7 = 이레 | 초이레 +number.8 = 여드레 | 초여드레 +number.9 = 아흐레 | 초아흐레 +number.10 = 열흘 | 초열흘 +number.11 = 열하루 +number.12 = 열이틀 +number.13 = 열사흘 +number.14 = 열나흘 +number.15 = 열닷새 | 보름 +number.16 = 열엿새 +number.17 = 열이레 +number.18 = 열여드레 +number.19 = 열아흐레 +number.20 = 스무날 +number.21 = 스무하루 +number.22 = 스무이틀 +number.23 = 스무사흘 +number.24 = 스무나흘 +number.25 = 스무닷새 +number.26 = 스무엿새 +number.27 = 스무이레 +number.28 = 스무여드레 +number.29 = 스무아흐레 +number.30 = 서른날 | 그믐 +number.31 = + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee5882e7b4 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..512ea453ed --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=전일 일정 +recurrent-event=반복 일정 +location=위치: %S +organizer=주최자: %S +attendee=참석자: %S +none=없음 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bad516ed20 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0d5626452 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=반복되는 이벤트 입니다. +header.isrepeating.task.label=반복되는 태스크 입니다. + +header.containsrepeating.event.label=반복되는 이벤트 포함 +header.containsrepeating.task.label=반복되는 태스크 포함 +header.containsrepeating.mixed.label=다른 형식의 반복되는 항목 포함 + +windowtitle.event.copy=반복 이벤트 복사 +windowtitle.task.copy=반복 태스크 복사 +windowtitle.mixed.copy=반복 항목 복사 +windowtitle.event.cut=반복 이벤트 잘라내기 +windowtitle.task.cut=반복 태스크 잘라내기 +windowtitle.mixed.cut=반복 항목 잘라내기 +windowtitle.event.delete=반복 이벤트 삭제 +windowtitle.task.delete=반복 태스크 삭제 +windowtitle.mixed.delete=반복 항목 삭제 +windowtitle.event.edit=반복 이벤트 편집 +windowtitle.task.edit=반복 태스크 편집 + +buttons.occurrence.delete.label=이 이벤트만 삭제 +buttons.occurrence.edit.label=이 이벤트만 편집 + +buttons.allfollowing.delete.label=이번과 앞으로 발생할 이벤트 삭제 +buttons.allfollowing.edit.label=이번과 앞으로 발생할 모든 이벤트를 편집 + +buttons.parent.delete.label=발생할 모든 이벤트 삭제 +buttons.parent.edit.label=발생할 모든 이벤트 편집 +windowtitle.mixed.edit=반복 항목 편집 +windowtitle.multipleitems=선택된 항목 + +buttons.single.occurrence.copy.label=이 일만 복사 +buttons.single.occurrence.cut.label=이 일만 잘라내기 +buttons.single.occurrence.delete.label=이 일만 삭제 +buttons.single.occurrence.edit.label=이 일만 편집 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=선택된 일만 복사 +buttons.multiple.occurrence.cut.label=선택된 일만 잘라내기 +buttons.multiple.occurrence.delete.label=선택된 일만 삭제 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=선택된 일만 편집 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=이것과 모든 앞으로의 일 복사 +buttons.single.allfollowing.cut.label=이것과 모든 앞으로의 일 잘라내기 +buttons.single.allfollowing.delete.label=이것과 모든 앞으로의 일 삭제 +buttons.single.allfollowing.edit.label=이것과 모든 앞으로의 일 편집 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 복사 +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 잘라내기 +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 삭제 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=선택된 것과 모든 앞으로의 일 편집 + +buttons.single.parent.copy.label=모든 일 복사 +buttons.single.parent.cut.label=모든 일 잘라내기 +buttons.single.parent.delete.label=모든 일 삭제 +buttons.single.parent.edit.label=모든 일 편집 + +buttons.multiple.parent.copy.label=선택된 항목의 모든 일 복사 +buttons.multiple.parent.cut.label=선택된 항목의 모든 일 잘라내기 +buttons.multiple.parent.delete.label=선택된 항목의 모든 일 삭제 +buttons.multiple.parent.edit.label=선택된 항목의 모든 일 편집 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7aac2a84a --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb3a2ec67a --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3eca554520 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S의 인쇄 미리 보기 +Untitled=제목 없음 + +# Default name for new events +newEvent=새 이벤트 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=새 이벤트 +editEventDialog=이벤트 편집 +newTaskDialog=새 태스크 +editTaskDialog=태스크 편집 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=이벤트 저장 +askSaveTitleTask=태스크 저장 +askSaveMessageEvent=이벤트를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까? +askSaveMessageTask=태스크를 저장하지 못했습니다. 다시 저장해 보시겠습니까? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=종료 일시를 시작 일시 이전으로 설정할 수 없습니다. +warningUntilDateBeforeStart=시작일보다 종료일이 먼저입니다. + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=홈 + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=제목없는 캘린더 + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =임시 +statusConfirmed =확인됨 +eventStatusCancelled=취소됨 +todoStatusCancelled =취소됨 +statusNeedsAction =처리 요망 +statusInProcess =진행 중 +statusCompleted =완료됨 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=높음 +normalPriority=보통 +lowPriority=낮음 + +importPrompt=가져올 캘린더를 선택하십시오. +exportPrompt=내보낼 캘린더를 선택하십시오. +pastePrompt=붙여 넣고자 하는 쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오. +publishPrompt=출판할 캘린더를 선택하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=붙여 넣기에 미팅이 포함됨 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=붙여 넣기에 할당된 일이 포함됨 +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=붙여 넣기에 미팅과 할당된 일이 포함됨 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=미팅을 붙여 넣기 함 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=미팅을 붙여 넣기 함 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=할당된 일을 붙여 넣기 함 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=미팅과 할당된 일을 붙여 넣기 함 + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 관련된 모든 사람들에게 업데이트를 보내겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=지금 붙여서 보내기 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=보내지 않고 붙여넣기 + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S 항목을 가져오는 데 실패했습니다. 마지막 오류: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S에서 가져오기를 실패했습니다. 이 파일에 가져올 수 있는 항목이 없습니다. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=설명: + +unableToRead=파일로부터 읽을 수 없습니다: +unableToWrite=파일에 기록할 수 없습니다: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S을(를) 읽는 중 알 수 없는 또는 정의되지 않은 시간대가 발견되었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S 항목은 목적지 캘린더와 %2$S 양쪽에 존재하여 무시되었습니다. + +unableToCreateProvider=%1$S에 있는 캘린더를 여는 중 오류가 발생했습니다. 더 이상 사용할 수 없습니다. +unknownTimezonesError=%1$S에 있는 캘린더를 여는 중 오류가 발생했습니다. 캘린더에 지정된 시간대를 알 수 없습니다. 최신 calendar-timezones.xpi를 설치하십시오. +missingCalendarTimezonesError=시간대를 찾을 수 없습니다! calendar-timezones.xpi를 설치하십시오. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S"에서 "%1$S"는 알 수 없는 시간대 이므로 로컬 시간대로 취급을 합니다: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=시간대 오류 +TimezoneErrorsSeeConsole=오류 정보 참조: 알 수 없는 시간대는 로컬 시간대로 취급 합니다. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=캘린더 제거 +removeCalendarButtonDelete=캘린더 삭제 +removeCalendarButtonUnsubscribe=구독 취소 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 삭제하시겠습니까? 구독 취소는 리스트에서 캘린더를 삭제할 뿐 아니라 데이터도 영구히 제거합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=캘린더 "%1$S"를 완전히 삭제하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=캘린더 "%1$S"를 구독 취소하시겠습니까? + +WeekTitle=%1$S주 +None=없음 + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=사용자 데이터가 현재의 %1$S 버전과 호환되지 않습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=사용자의 프로필 데이터가 %1$S의 새 버전에 의해 업데이트 되었으나, 계속 진행하면 정보를 잃거나 오류가 발생할 수 있습니다. %1$S는 지금 중지되고 %2$S이 다시 시작됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S 다시 시작 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S 종료 + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=제목 없음 + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=제목: +tooltipLocation=위치: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=날짜: +# event calendar name +tooltipCalName=캘린더명: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=상태: +# event organizer +tooltipOrganizer=주최자: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=개시: +tooltipDue=예정: +tooltipPriority=중요도: +tooltipPercent=% 완료: +tooltipCompleted=완료됨: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 이벤트의 개최자 입니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참가할 수 없습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 선택적으로 참석할 수 있습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참석이 요구됩니다. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S님은 참석을 확인하였습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S님은 참석을 거부하였습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S님은 참석이 위임되었습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S님은 아직 답신을 필요로 합니다. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S님은 임시로 참석을 확인하였습니다. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (그룹) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (자원) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (공간) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=새로 만들기 +Open=열기 +filepickerTitleImport=가져오기 +filepickerTitleExport=내보내기 + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML 문서 (%1$S) +filterHtml=웹 페이지 (%1$S) +filterOutlookCsv=쉼표로 분리된 Outlook 값 (%1$S) +filterWav=Wave 형식 오디오 (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=캘린더 열기 오류 +httpPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: %1$S: %2$S +otherPutError=캘린더 파일 출판에 실패하였습니다.\n상태 코드: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 읽기 전용 모드입니다. '캘린더 편집'을 선택하여야 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 사용할 수 있을 때까지 중지됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. 그러나 이 오류는 치명적이지 않아 프로그램은 계속 실행됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=캘린더 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) 파일 디코딩 중 오류가 발생했습니다. UTF-8 문자 인코딩, 부적합한 기호 등이 쓰였는지 확인하십시오. +icsMalformedError=iCalendar (ics) 파일 파싱에 실패하였습니다. iCalendar (ics) 파일 문법에 맞는지 확인하십시오. +itemModifiedOnServerTitle=서버 상에서 항목 변경됨 +itemModifiedOnServer=이 항목은 최근 서버 상에서 변경되었습니다.\n +modifyWillLoseData=변경 사항을 적용하면 서버 상에 변경된 내용에 덮어쓰게 됩니다. +deleteWillLoseData=이 항목을 삭제하면 서버 상의 변경 내용이 손실됩니다. +updateFromServer=변경 내용 무시하고 다시 열기 +proceedModify=변경 내용 적용 +proceedDelete=삭제 +dav_notDav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이 아니거나, 사용할 수 없습니다. +dav_davNotCaldav=%1$S에서의 리소스가 DAV 모음이지만, CalDAV 캘린더가 아닙니다. +itemPutError=서버에 아이템 저장 오류가 발생했습니다. +itemDeleteError=서버의 아이템 삭제 오류가 발생했습니다. +caldavRequestError=초대중에 오류가 발생했습니다. +caldavResponseError=응답중에 오류가 발생댔습니다. +caldavRequestStatusCode=상태 코드: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=요청를 처리할 수 없습니다. +caldavRequestStatusCodeString400=요청의 구문에 잘못이 있기 위해 처리할 수 없습니다. +caldavRequestStatusCodeString403=요청를 실시하기 위해서 필요한 권한이 없습니다. +caldavRequestStatusCodeString404=자원이 발견되지 않았습니다. +caldavRequestStatusCodeString409=현재의 자원과 모순되고 있습니다. +caldavRequestStatusCodeString412=전제 조건을 채워 있지 않습니다. +caldavRequestStatusCodeString500=서버 내부에서 에러가 발생했습니다. +caldavRequestStatusCodeString502=게이트웨이 또는 프록시 설정이 부정합니다. +caldavRequestStatusCodeString503=서버 내부에서 에러가 발생했습니다 (일시적으로 이용못함). +caldavRedirectTitle=캘린더 %1$S 주소를 업데이트하겠습니까? +caldavRedirectText=%1$S에 대한 요청이 새로운 주소로 보내집니다. 주소를 아래 값으로 변경하시겠습니까? +caldavRedirectDisableCalendar=캘린더 비활성화 + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Seoul + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=경고: 운영 체제 지역 시간대는 "%1$S"입니다.\n"%2$S"와 맞지 않습니다. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=운영 체제 지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=지역 시간대인 '%1$S'를 무시 합니다. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=경고: "실수형" 지역 시간대를 사용합니다.\n운영 체제 시간대와 맞는 것이 없습니다. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=경고: 가장 적합한 지역 시간대\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=현재 지역 시간대는 운영 체제와 일치 합니다.\n규칙에 따라 일광 및 표준 시간의\n차이의 변화는 운영 체제와는 다릅니다. 시작 날짜나 규칙 차이,\n비표준 달력 규칙 등에 의해 차이가 발생할 수 있습니다. + +TZSeemsToMatchOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것과 올해는 일치 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=현재 지역 시간대는 운영 체제의 것을 기반으로 설정합니다.\n* "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=현재 지역 시간대는 한국어권 사용자를 위해서\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다. + +TZFromKnownTimezones=현재 지역 시간대는 알파벳 순으로 정의한\n운영 체제내 정보를 기반으로 설정한 것입니다. + +# Print Layout +formatListName = 목록 +weekPrinterName = 주별 설계 +monthPrinterName = 월별 눈금 +tasksWithNoDueDate = 종료일 없는 태스크 + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=합성 +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=임시 (메모리) +storageName=로컬 (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=제목 +htmlPrefixWhen=일시 +htmlPrefixLocation=위치 +htmlPrefixDescription=설명 +htmlTaskCompleted=%1$S (완료됨) + +# Categories +addCategory=분류 추가 +multipleCategories=다중 분류 + +today=오늘 +tomorrow=내일 +yesterday=어제 + +#Today pane +eventsonly=이벤트 +eventsandtasks=이벤트 및 태스크 +tasksonly=태스크 +shortcalendarweek=CW + +go=바로 가기 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=다음 +next2=다음 +last1=마지막 +last2=마지막 + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1개의 미리 알림 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=시작: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=오늘: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=내일: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=어제: %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla 기본 설명 +alarmDefaultSummary=Mozilla 기본 요약 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=#1 달 이상 알람을 지연할 수 없습니다. + +taskDetailsStatusNeedsAction=동작 필요 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 진행 중 +taskDetailsStatusCompleted=완료 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S에 완료 +taskDetailsStatusCancelled=취소 + +gettingCalendarInfoCommon=캘린더 확인… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=캘린더 확인 (%1$S/%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=오류 코드: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=설명: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=%1$S 캘린더 작성시에 오류가 발생했습니다! 자세한 내용은 아래를 참조해 주세요. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=알람을 연기하거나 끈 후에 이 메시지가 나왔고 이벤트를 추가하거나 수정하고자 하는 달력이 캘린더가 아니라면 앞으로 이런 현상이 발생하지 않게 하기 위해서 캘린더를 읽기 전용으로 설정할 수 있습니다. 캘린더 목록이나 할일 보기에서 캘린더에 마우스 오른쪽 클릭을 하고 캘린더 속성을 열어서 설정할 수 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S 캘린더를 잠시 사용할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S 캘린더는 읽기 전용 입니다. + +taskEditInstructions=새 태스크를 추가하려면 여기를 클릭하십시오. +taskEditInstructionsReadonly=쓰기 가능한 캘린더를 선택하십시오. +taskEditInstructionsCapability=태스크를 지원하는 캘린더를 선택하십시오. + +eventDetailsStartDate=시작: +eventDetailsEndDate=종료: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S 주 캘린더 + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주 캘린더 + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S 주 + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=%1$S-%2$S 주 + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1일 +dueInHours=#1시간;#1시간 +dueInLessThanOneHour=< 1시간 + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S년 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S년 %3$S월 %2$S일 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S - %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S년 %1$S %2$S일 부터 %3$S %4$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S년 %1$S %2$S일 부터 %6$S년 %4$S %5$S일 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S - %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 시작 또는 종료일정이 없음 +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=시작 일정: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=종료 일정: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=시작 시간 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=종료 일정 + +deleteTaskLabel=태스크 삭제 +deleteTaskMessage=이 태스크를 삭제 하시겠습니까? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=삭제 +deleteItemMessage=이 항목을 삭제 하시겠습니까? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=이벤트 삭제 +deleteEventMessage=이 이벤트를 삭제 하시겠습니까? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=#1분 마다 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S 사용 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) 사용 + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 hour;#1 hours +unitDays=#1 day;#1 days +unitWeeks=#1 day;#1 days + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S 보이기 +hideCalendar=%1$S 숨기기 +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=%1$S만 보이기 + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=아이템 수정 충돌 +modifyConflictPromptMessage=아이템이 수정되었습니다. +modifyConflictPromptButton1=변경사항 덮어쓰기 +modifyConflictPromptButton2=변경사항 무시하기 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S로부터 위임) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S에 위임) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=선택된 날짜 없음 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..980bdc1cd7 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4d19a4fb3 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=유효한 장소를 입력하세요. +error.alreadyExists=이미 현재 장소에 대한 캘린더를 구독하셨습니다. diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/categories.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e0491037e --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=기념일,생일,엄무,호출,손님,시합,고객,선호,진행 사항,선물,휴가,아이디어,논의 사항,기타,개인,프로젝트,공휴일,상태,납품,여행,방학 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e458d6351 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=1월 +month.2.Mmm=2월 +month.3.Mmm=3월 +month.4.Mmm=4월 +month.5.Mmm=5월 +month.6.Mmm=6월 +month.7.Mmm=7월 +month.8.Mmm=8월 +month.9.Mmm=9월 +month.10.Mmm=10월 +month.11.Mmm=11월 +month.12.Mmm=12월 + +month.1.name=1월 +month.2.name=2월 +month.3.name=3월 +month.4.name=4월 +month.5.name=5월 +month.6.name=6월 +month.7.name=7월 +month.8.name=8월 +month.9.name=9월 +month.10.name=10월 +month.11.name=11월 +month.12.name=12월 + +month.1.genitive=1월 +month.2.genitive=2월 +month.3.genitive=3월 +month.4.genitive=4월 +month.5.genitive=5월 +month.6.genitive=6월 +month.7.genitive=7월 +month.8.genitive=8월 +month.9.genitive=9월 +month.10.genitive=10월 +month.11.genitive=11월 +month.12.genitive=12월 + +day.1.name=일요일 +day.2.name=월요일 +day.3.name=화요일 +day.4.name=수요일 +day.5.name=목요일 +day.6.name=금요일 +day.7.name=토요일 + +day.1.Mmm=일 +day.2.Mmm=월 +day.3.Mmm=화 +day.4.Mmm=수 +day.5.Mmm=목 +day.6.Mmm=금 +day.7.Mmm=토 + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=일 +day.2.short=월 +day.3.short=화 +day.4.short=수 +day.5.short=목 +day.6.short=금 +day.7.short=토 + +# Localizable day's date +day.1.number=1日 +day.2.number=2日 +day.3.number=3日 +day.4.number=4日 +day.5.number=5日 +day.6.number=6日 +day.7.number=7日 +day.8.number=8日 +day.9.number=9日 +day.10.number=10일 +day.11.number=11일 +day.12.number=12일 +day.13.number=13일 +day.14.number=14일 +day.15.number=15일 +day.16.number=16일 +day.17.number=17일 +day.18.number=18일 +day.19.number=19일 +day.20.number=20일 +day.21.number=21일 +day.22.number=22일 +day.23.number=23일 +day.24.number=24일 +day.25.number=25일 +day.26.number=26일 +day.27.number=27일 +day.28.number=28일 +day.29.number=29일 +day.30.number=30일 +day.31.number=31일 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=정오 +midnight=자정 + +AllDay=종일 +Repeating=(반복) diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e098038f40 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/global.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b718a0829 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c71d22bae --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd5b3ad994 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..952210b3c7 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = 병합 중 %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: 데이터 가져오기 +migrationDescription=%1$S는 다른 여러 응용 프로그램으로부터 캘린더 데이터를 가져올 수 있습니다. 이 컴퓨터에서 다음 응용 프로그램으로부터의 데이터를 찾았습니다. 다음으로부터 가져오고자 하는 데이터를 선택하십시오. +finished = 완료 +disableExtTitle = 호환되지 않는 확장자가 발견되었습니다. +disableExtText = Lightning과 호환되지 않는 구버전의 Mozilla Calendar 확장 기능이 설치되어 있습니다. 비활성화 된 후 %1$S은(는) 다시 시작합니다. diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/alarms.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2aaa16f2f1 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/categories.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17fa386ec7 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/general.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..658cfc25ec --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/preferences.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecf44cac53 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/views.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18c7ce65ec --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..434239b254 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/timezones.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d723bb83d --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar의 시간대 정의 모음 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Sunbird 와 Lightning 용의 타임 존 데이터 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=현지시간/타임 존 없음 +pref.timezone.UTC=협정 세계시 (UTC/GMT) + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=아프리카/아비장 +pref.timezone.Africa.Accra=아프리카/아크라 +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=아프리카/아디스 아바바 +pref.timezone.Africa.Algiers=아프리카/알제 +pref.timezone.Africa.Asmara=아프리카/아스메라 +pref.timezone.Africa.Bamako=아프리카/바마코 +pref.timezone.Africa.Bangui=아프리카/방기 +pref.timezone.Africa.Banjul=아프리카/반줄 +pref.timezone.Africa.Bissau=아프리카/비소 +pref.timezone.Africa.Blantyre=아프리카/블란티레 +pref.timezone.Africa.Brazzaville=아프리카/브라자빌 +pref.timezone.Africa.Bujumbura=아프리카/부줌부라 +pref.timezone.Africa.Cairo=아프리카/카이로 +pref.timezone.Africa.Casablanca=아프리카/카사블랑카 +pref.timezone.Africa.Ceuta=아프리카/세우타 +pref.timezone.Africa.Conakry=아프리카/코나크리 +pref.timezone.Africa.Dakar=아프리카/다카르 +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=아프리카/다르에스살람 +pref.timezone.Africa.Djibouti=아프리카/지부티 +pref.timezone.Africa.Douala=아프리카/두알라 +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=아프리카/엘 아이운 +pref.timezone.Africa.Freetown=아프리카/프리타운 +pref.timezone.Africa.Gaborone=아프리카/가보로네 +pref.timezone.Africa.Harare=아프리카/하라레 +pref.timezone.Africa.Johannesburg=아프리카/요하네스버그 +pref.timezone.Africa.Kampala=아프리카/캄팔라 +pref.timezone.Africa.Khartoum=아프리카/하르툼 +pref.timezone.Africa.Kigali=아프리카/키갈리 +pref.timezone.Africa.Kinshasa=아프리카/킨사사 +pref.timezone.Africa.Lagos=아프리카/라고스 +pref.timezone.Africa.Libreville=아프리카/리브르빌 +pref.timezone.Africa.Lome=아프리카/로메 +pref.timezone.Africa.Luanda=아프리카/루안다 +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=아프리카/루붐바시 +pref.timezone.Africa.Lusaka=아프리카/루사카 +pref.timezone.Africa.Malabo=아프리카/말라보 +pref.timezone.Africa.Maputo=아프리카/마푸투 +pref.timezone.Africa.Maseru=아프리카/마세루 +pref.timezone.Africa.Mbabane=아프리카/음바바네 +pref.timezone.Africa.Mogadishu=아프리카/모가디슈 +pref.timezone.Africa.Monrovia=아프리카/몬로비아 +pref.timezone.Africa.Nairobi=아프리카/나이로비 +pref.timezone.Africa.Ndjamena=아프리카/은자메나 +pref.timezone.Africa.Niamey=아프리카/니아메이 +pref.timezone.Africa.Nouakchott=아프리카/누악쇼트 +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=아프리카/와가두구 +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=아프리카/포르토노보 +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=아프리카/상투메 +pref.timezone.Africa.Tripoli=아프리카/트리플리 +pref.timezone.Africa.Tunis=아프리카/튀니스 +pref.timezone.Africa.Windhoek=아프리카/빈트후크 +pref.timezone.America.Adak=아메리카/아닥크 +pref.timezone.America.Anchorage=아메리카/앵커리지 +pref.timezone.America.Anguilla=아메리카/앙귈라 +pref.timezone.America.Antigua=아메리카/안티구아 +pref.timezone.America.Araguaina=아메리카/아라구아이나 +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=아메리카/아르헨티나/부에노스아이레스 +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=아메리카/아르헨티나/카타마르카 +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=아메리카/아르헨티나/코르도바 +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=아메리카/아르헨티나/후후이 +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=아메리카/아르헨티나/라리오하 +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=아메리카/아르헨티나/멘도사 +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=아메리카/아르헨티나/리오가예고스 +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=아메리카/아르헨티나/산후안 +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=아메리카/아르헨티나/투쿠만 +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=아메리카/아르헨티나/우수아이아 +pref.timezone.America.Aruba=아메리카/아루바 +pref.timezone.America.Asuncion=아메리카/아순시온 +pref.timezone.America.Atikokan=아메리카/아티코칸 +pref.timezone.America.Bahia=아메리카/바이아 +pref.timezone.America.Barbados=아메리카/바베이도스 +pref.timezone.America.Belem=아메리카/벨렝 +pref.timezone.America.Belize=아메리카/벨리즈 +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=아메리카/블렁-싸블롱 +pref.timezone.America.Boa_Vista=아메리카/보아 비스타 +pref.timezone.America.Bogota=아메리카/보고타 +pref.timezone.America.Boise=아메리카/보이시 +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=아메리카/켐브리지 베이 +pref.timezone.America.Campo_Grande=아메리카/캄포 그란데 +pref.timezone.America.Cancun=아메리카/칸쿤 +pref.timezone.America.Caracas=아메리카/카라카스 +pref.timezone.America.Cayenne=아메리카/카옌 +pref.timezone.America.Cayman=아메리카/케이맨 +pref.timezone.America.Chicago=아메리카/시카고 +pref.timezone.America.Chihuahua=아메리카/치와와 +pref.timezone.America.Costa_Rica=아메리카/코스타리카 +pref.timezone.America.Cuiaba=아메리카/쿠이아바 +pref.timezone.America.Curacao=아메리카/큐라소 +pref.timezone.America.Danmarkshavn=아메리카/단마크샤운 +pref.timezone.America.Dawson=아메리카/도슨 +pref.timezone.America.Dawson_Creek=아메리카/도슨크릭 +pref.timezone.America.Denver=아메리카/덴버 +pref.timezone.America.Detroit=아메리카/디트로이트 +pref.timezone.America.Dominica=아메리카/도미니카 +pref.timezone.America.Edmonton=아메리카/에드몬 톤 +pref.timezone.America.Eirunepe=아메리카/에이르네페 +pref.timezone.America.El_Salvador=아메리카/엘살바도르 +pref.timezone.America.Fortaleza=아메리카/포르타레자 +pref.timezone.America.Glace_Bay=아메리카/그레이스 베이 +pref.timezone.America.Godthab=아메리카/고트호프 +pref.timezone.America.Goose_Bay=아메리카/그스베이 +pref.timezone.America.Grand_Turk=아메리카/그란타크 +pref.timezone.America.Grenada=아메리카/그레나다 +pref.timezone.America.Guadeloupe=아메리카/과들루프 +pref.timezone.America.Guatemala=아메리카/과테말라 +pref.timezone.America.Guayaquil=아메리카/그아야킬 +pref.timezone.America.Guyana=아메리카/가이아나 +pref.timezone.America.Halifax=아메리카/탄력 팩스 +pref.timezone.America.Havana=아메리카/하바나 +pref.timezone.America.Hermosillo=아메리카/헤르모시죠 +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=아메리카/인디애나/인디애나폴리스 +pref.timezone.America.Indiana.Knox=아메리카/인디애나/녹스 +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=아메리카/인디애나/마렌고 +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=아메리카/인디애나/피타즈바그 +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=아메리카/인디애나/비베이 +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=아메리카/인디애나/바센누 +pref.timezone.America.Inuvik=아메리카/이누비크 +pref.timezone.America.Iqaluit=아메리카/이크루트 +pref.timezone.America.Jamaica=아메리카/자메이카 +pref.timezone.America.Juneau=아메리카/쥬노 +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=아메리카/켄터키/루이 빌딩 +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=아메리카/켄터키/몬티세로 +pref.timezone.America.La_Paz=아메리카/La Paz +pref.timezone.America.Lima=아메리카/리마 +pref.timezone.America.Los_Angeles=아메리카/로스앤젤레스 +pref.timezone.America.Maceio=아메리카/마세 이오 +pref.timezone.America.Managua=아메리카/마나구아 +pref.timezone.America.Manaus=아메리카/마나우스 +pref.timezone.America.Martinique=아메리카/마르치니크 +pref.timezone.America.Mazatlan=아메리카/마사트란 +pref.timezone.America.Menominee=아메리카/메노미니 +pref.timezone.America.Merida=아메리카/메리다 +pref.timezone.America.Mexico_City=아메리카/멕시코 시티 +pref.timezone.America.Miquelon=아메리카/미크론 +pref.timezone.America.Moncton=아메리카/수도승 톤 +pref.timezone.America.Monterrey=아메리카/몬터레이 +pref.timezone.America.Montevideo=아메리카/몬테비데오 +pref.timezone.America.Montreal=아메리카/몬트리올 +pref.timezone.America.Montserrat=아메리카/몬세랏트 +pref.timezone.America.Nassau=아메리카/나소 +pref.timezone.America.New_York=아메리카/뉴욕 +pref.timezone.America.Nipigon=아메리카/니피곤 +pref.timezone.America.Nome=아메리카/놈 +pref.timezone.America.Noronha=아메리카/노로냐 +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=아메리카/노스다코타/센터 +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=아메리카/노스다코타/뉴세이람 +pref.timezone.America.Panama=아메리카/파나마 +pref.timezone.America.Pangnirtung=아메리카/팡네그톤그 +pref.timezone.America.Paramaribo=아메리카/파라마리보 +pref.timezone.America.Phoenix=아메리카/훼닉스 +pref.timezone.America.Port-au-Prince=아메리카/포르토프란스 +pref.timezone.America.Port_of_Spain=아메리카/포토 오브 스페인 +pref.timezone.America.Porto_Velho=아메리카/포르트베료 +pref.timezone.America.Puerto_Rico=아메리카/푸에르토르코 +pref.timezone.America.Rainy_River=아메리카/레이니리바 +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=아메리카/런킨 만 +pref.timezone.America.Recife=아메리카/레시페 +pref.timezone.America.Regina=아메리카/레지나 +pref.timezone.America.Rio_Branco=아메리카/리오 그네 +pref.timezone.America.Santiago=아메리카/산티아고 +pref.timezone.America.Santo_Domingo=아메리카/산트드민고 +pref.timezone.America.Sao_Paulo=아메리카/상파울로 +pref.timezone.America.Scoresbysund=아메리카/스코아바이산드 +pref.timezone.America.Shiprock=아메리카/십록크 +pref.timezone.America.St_Johns=아메리카/세인트 존즈 +pref.timezone.America.St_Kitts=아메리카/세인트 킷트 +pref.timezone.America.St_Lucia=아메리카/세인트루시아 +pref.timezone.America.St_Thomas=아메리카/세인트 토마스 +pref.timezone.America.St_Vincent=아메리카/세인트빈센트 +pref.timezone.America.Swift_Current=아메리카/스후트카렌트 +pref.timezone.America.Tegucigalpa=아메리카/테그시가르파 +pref.timezone.America.Thule=아메리카/트레 +pref.timezone.America.Thunder_Bay=아메리카/썬더 베이 +pref.timezone.America.Tijuana=아메리카/티파나 +pref.timezone.America.Toronto=아메리카/토론토 +pref.timezone.America.Tortola=아메리카/트르트라 +pref.timezone.America.Vancouver=아메리카/밴쿠버 +pref.timezone.America.Whitehorse=아메리카/화이트 호스 +pref.timezone.America.Winnipeg=아메리카/위니페그 +pref.timezone.America.Yakutat=아메리카/야크탓트 +pref.timezone.America.Yellowknife=아메리카/옐로우 나이프 +pref.timezone.Antarctica.Casey=남극 대륙/케이시 +pref.timezone.Antarctica.Davis=남극 대륙/데이비스 +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=남극 대륙/듀몬듀르비르 +pref.timezone.Antarctica.Mawson=남극 대륙/모손 +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=남극 대륙/마크마드 +pref.timezone.Antarctica.Palmer=남극 대륙/파머 +pref.timezone.Antarctica.Rothera=남극 대륙/로제라 +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=남극 대륙/남극점 +pref.timezone.Antarctica.Syowa=남극 대륙/쇼와기지 +pref.timezone.Antarctica.Vostok=남극 대륙/보스트크 +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=북극/롱이야비엔 +pref.timezone.Asia.Aden=아시아/에덴 +pref.timezone.Asia.Almaty=아시아/알마토이 +pref.timezone.Asia.Amman=아시아/암만 +pref.timezone.Asia.Anadyr=아시아/아나디리 +pref.timezone.Asia.Aqtau=아시아/아크타우 +pref.timezone.Asia.Aqtobe=아시아/아크트베 +pref.timezone.Asia.Ashgabat=아시아/갈대 하버드 +pref.timezone.Asia.Baghdad=아시아/바그다드 +pref.timezone.Asia.Bahrain=아시아/바레인 +pref.timezone.Asia.Baku=아시아/바크 +pref.timezone.Asia.Bangkok=아시아/방콕 +pref.timezone.Asia.Beirut=아시아/베이루트 +pref.timezone.Asia.Bishkek=아시아/비슈케크 +pref.timezone.Asia.Brunei=아시아/브루나이 +pref.timezone.Asia.Choibalsan=아시아/쵸이바르산 +pref.timezone.Asia.Chongqing=아시아/쥬우케이 +pref.timezone.Asia.Colombo=아시아/콜롬보 +pref.timezone.Asia.Damascus=아시아/다마스쿠스 +pref.timezone.Asia.Dhaka=아시아/다카 +pref.timezone.Asia.Dili=아시아/디리 +pref.timezone.Asia.Dubai=아시아/두바이 +pref.timezone.Asia.Dushanbe=아시아/두살베 +pref.timezone.Asia.Gaza=아시아/가자 +pref.timezone.Asia.Harbin=아시아/하얼삔 +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=아시아/홍콩 +pref.timezone.Asia.Hovd=아시아/호후드 +pref.timezone.Asia.Irkutsk=아시아/이르쿠츠쿠 +pref.timezone.Asia.Istanbul=아시아/이스탄불 +pref.timezone.Asia.Jakarta=아시아/자카르타 +pref.timezone.Asia.Jayapura=아시아/쟈야프라 +pref.timezone.Asia.Jerusalem=아시아/예루살렘 +pref.timezone.Asia.Kabul=아시아/카불 +pref.timezone.Asia.Kamchatka=아시아/캄챠카 +pref.timezone.Asia.Karachi=아시아/카라치 +pref.timezone.Asia.Kashgar=아시아/카슈갈 +pref.timezone.Asia.Kathmandu=아시아/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=아시아/크라스노야르스크 +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=아시아/쿠알라룸프루 +pref.timezone.Asia.Kuching=아시아/쿠틴 +pref.timezone.Asia.Kuwait=아시아/쿠웨이트 +pref.timezone.Asia.Macau=아시아/마카오 +pref.timezone.Asia.Magadan=아시아/마가단 +pref.timezone.Asia.Makassar=아시아/마캇살 +pref.timezone.Asia.Manila=아시아/마닐라 +pref.timezone.Asia.Muscat=아시아/마스캇 +pref.timezone.Asia.Nicosia=아시아/니코시아 +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=아시아/노보시비르스크 +pref.timezone.Asia.Omsk=아시아/옴스크 +pref.timezone.Asia.Oral=아시아/오랄 +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=아시아/프놈펜 +pref.timezone.Asia.Pontianak=아시아/폰티아낙크 +pref.timezone.Asia.Pyongyang=아시아/평양 +pref.timezone.Asia.Qatar=아시아/카타르 +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=아시아/쿠즈로르다 +pref.timezone.Asia.Rangoon=아시아/랭군 +pref.timezone.Asia.Riyadh=아시아/리야드 +pref.timezone.Asia.Sakhalin=아시아/사할린 +pref.timezone.Asia.Samarkand=아시아/사마르칸드 +pref.timezone.Asia.Seoul=아시아/서울 +pref.timezone.Asia.Shanghai=아시아/샹하이 +pref.timezone.Asia.Singapore=아시아/싱가포르 +pref.timezone.Asia.Taipei=아시아/타이베이 +pref.timezone.Asia.Tashkent=아시아/타슈켄트 +pref.timezone.Asia.Tbilisi=아시아/트비리시 +pref.timezone.Asia.Tehran=아시아/테헤란 +pref.timezone.Asia.Thimphu=아시아/틴브 +pref.timezone.Asia.Tokyo=아시아/도쿄 +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=아시아/울란바토르 +pref.timezone.Asia.Urumqi=아시아/우르무치 +pref.timezone.Asia.Vientiane=아시아/비엔티안 +pref.timezone.Asia.Vladivostok=아시아/블라디보스토크 +pref.timezone.Asia.Yakutsk=아시아/야크트크 +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=아시아/에카테린브르그 +pref.timezone.Asia.Yerevan=아시아/예레반 +pref.timezone.Atlantic.Azores=대서양/아조레스 +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=대서양/버뮤다 +pref.timezone.Atlantic.Canary=대서양/카나리아 +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=대서양/카보베르데 +pref.timezone.Atlantic.Faroe=대서양/펠로우 +pref.timezone.Atlantic.Madeira=대서양/마데이라 +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=대서양/레이캐비크 +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=대서양/사우스 조지아 +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=대서양/세인트헬레나 +pref.timezone.Atlantic.Stanley=대서양/스탠리 +pref.timezone.Australia.Adelaide=오스트레일리아/애들레이드 +pref.timezone.Australia.Brisbane=오스트레일리아/브리즈번 +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=오스트레일리아/브로큰힐 +pref.timezone.Australia.Currie=오스트레일리아/커리 +pref.timezone.Australia.Darwin=오스트레일리아/다윈 +pref.timezone.Australia.Eucla=오스트레일리아/유크라 +pref.timezone.Australia.Hobart=오스트레일리아/호바트 +pref.timezone.Australia.Lindeman=오스트레일리아/린데만 +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=오스트레일리아/로드하우 +pref.timezone.Australia.Melbourne=오스트레일리아/멜버른 +pref.timezone.Australia.Perth=오스트레일리아/퍼스 +pref.timezone.Australia.Sydney=오스트레일리아/시드니 +pref.timezone.Europe.Amsterdam=유럽/암스테르담 +pref.timezone.Europe.Andorra=유럽/안도라 +pref.timezone.Europe.Athens=유럽/아테네 +pref.timezone.Europe.Belgrade=유럽/베오그라드 +pref.timezone.Europe.Berlin=유럽/베를린 +pref.timezone.Europe.Bratislava=유럽/브라치스라바 +pref.timezone.Europe.Brussels=유럽/브뤼셀 +pref.timezone.Europe.Bucharest=유럽/부쿠레슈티 +pref.timezone.Europe.Budapest=유럽/부다페스트 +pref.timezone.Europe.Chisinau=유럽/키시뇨후 +pref.timezone.Europe.Copenhagen=유럽/코펜하겐 +pref.timezone.Europe.Dublin=유럽/더블린 +pref.timezone.Europe.Gibraltar=유럽/지브롤터 +pref.timezone.Europe.Guernsey=유럽/건지 +pref.timezone.Europe.Helsinki=유럽/헬싱키 +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=유럽/맨섬 +pref.timezone.Europe.Istanbul=유럽/이스탄불 +pref.timezone.Europe.Jersey=유럽/저지섬 +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=유럽/카리닝라드 +pref.timezone.Europe.Kiev=유럽/키예프 +pref.timezone.Europe.Lisbon=유럽/리스본 +pref.timezone.Europe.Ljubljana=유럽/류브랴나 +pref.timezone.Europe.London=유럽/런던 +pref.timezone.Europe.Luxembourg=유럽/룩셈부르크 +pref.timezone.Europe.Madrid=유럽/마드리드 +pref.timezone.Europe.Malta=유럽/몰타 +pref.timezone.Europe.Mariehamn=유럽/마리함 +pref.timezone.Europe.Minsk=유럽/민스크 +pref.timezone.Europe.Monaco=유럽/모나코 +pref.timezone.Europe.Moscow=유럽/모스크바 +pref.timezone.Europe.Nicosia=유럽/니코시아 +pref.timezone.Europe.Oslo=유럽/오슬로 +pref.timezone.Europe.Paris=유럽/파리 +pref.timezone.Europe.Podgorica=유럽/포드고리차 +pref.timezone.Europe.Prague=유럽/프라하 +pref.timezone.Europe.Riga=유럽/리가 +pref.timezone.Europe.Rome=유럽/로마 +pref.timezone.Europe.Samara=유럽/사마라 +pref.timezone.Europe.San_Marino=유럽/산마리노 +pref.timezone.Europe.Sarajevo=유럽/사라예보 +pref.timezone.Europe.Simferopol=유럽/신페로포리 +pref.timezone.Europe.Skopje=유럽/스코피에 +pref.timezone.Europe.Sofia=유럽/소피아 +pref.timezone.Europe.Stockholm=유럽/스톡홀름 +pref.timezone.Europe.Tallinn=유럽/타린 +pref.timezone.Europe.Tirane=유럽/티라나 +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=유럽/우슈호로트 +pref.timezone.Europe.Vaduz=유럽/파두트 +pref.timezone.Europe.Vatican=유럽/바티칸 +pref.timezone.Europe.Vienna=유럽/빈 +pref.timezone.Europe.Vilnius=유럽/비리뉴스 +pref.timezone.Europe.Volgograd=유럽/보르고그라드 +pref.timezone.Europe.Warsaw=유럽/바르샤바 +pref.timezone.Europe.Zagreb=유럽/자그레브 +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=유럽/자포리자 +pref.timezone.Europe.Zurich=유럽/취리히 +pref.timezone.Indian.Antananarivo=인도/안타나나리보 +pref.timezone.Indian.Chagos=인도/체고스 +pref.timezone.Indian.Christmas=인도/크리스마스 +pref.timezone.Indian.Cocos=인도/코코스 +pref.timezone.Indian.Comoro=인도/코모로 +pref.timezone.Indian.Kerguelen=인도/케르그란 +pref.timezone.Indian.Mahe=인도/마헤 +pref.timezone.Indian.Maldives=인도/몰디브 +pref.timezone.Indian.Mauritius=인도/모리셔스 +pref.timezone.Indian.Mayotte=인도/마이욧트 +pref.timezone.Indian.Reunion=인도/레위니옹 +pref.timezone.Pacific.Apia=태평양/아피아 +pref.timezone.Pacific.Auckland=태평양/오클랜드 +pref.timezone.Pacific.Chatham=태평양/체탐 +pref.timezone.Pacific.Easter=태평양/이스터섬 +pref.timezone.Pacific.Efate=태평양/에파티 +pref.timezone.Pacific.Enderbury=태평양/엔다바리 +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=태평양/파카오포 +pref.timezone.Pacific.Fiji=태평양/피지 +pref.timezone.Pacific.Funafuti=태평양/후나후티 +pref.timezone.Pacific.Galapagos=태평양/갈라파고스 +pref.timezone.Pacific.Gambier=태평양/감비아 +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=태평양/과다르카낼 +pref.timezone.Pacific.Guam=태평양/괌 +pref.timezone.Pacific.Honolulu=태평양/호놀루루 +pref.timezone.Pacific.Johnston=태평양/죤스튼 +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=태평양/키리티마티 +pref.timezone.Pacific.Kosrae=태평양/코스라에 +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=태평양/쿠와제린 +pref.timezone.Pacific.Majuro=태평양/마쥬로 +pref.timezone.Pacific.Marquesas=태평양/마르케사스 +pref.timezone.Pacific.Midway=태평양/미드웨이 +pref.timezone.Pacific.Nauru=태평양/나우루 +pref.timezone.Pacific.Niue=태평양/니우에 +pref.timezone.Pacific.Norfolk=태평양/노우 포크 +pref.timezone.Pacific.Noumea=태평양/누메아 +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=태평양/파고파고 +pref.timezone.Pacific.Palau=태평양/팔라우 +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=태평양/핏케언 제도 +pref.timezone.Pacific.Ponape=태평양/포나페 +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=태평양/포트모르즈비 +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=태평양/라로통가 +pref.timezone.Pacific.Saipan=태평양/사이판 +pref.timezone.Pacific.Tahiti=태평양/타히티 +pref.timezone.Pacific.Tarawa=태평양/타라와 +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=태평양/톤가타프 +pref.timezone.Pacific.Truk=태평양/트럭 +pref.timezone.Pacific.Wake=태평양/웨키 +pref.timezone.Pacific.Wallis=태평양/워리스 + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=아메리카/인디애나/테르시티 +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=아메리카/인디애나/위나 맥 +pref.timezone.America.Marigot=아메리카/마리고 +pref.timezone.America.Resolute=아메리카/레조류트 +pref.timezone.America.St_Barthelemy=아메리카/생바르텔레미 + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=아메리카/아르헨티나/산르이스 +pref.timezone.America.Santarem=아메리카/산타 렌 +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=아시아/호치민 +pref.timezone.Asia.Kolkata=아시아/콜카타 + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=아메리카/아르헨티나/사루타 + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=아메리카/마타모로스 +pref.timezone.America.Ojinaga=아메리카/오히나가 +pref.timezone.America.Santa_Isabel=아메리카/산타 이사벨 +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=남극 대륙/맛코 리섬 +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=아시아/노보크즈네트크 + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=아메리카/바이아데반데라스 +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=아메리카/노스다코타/뷰라 +pref.timezone.Pacific.Chuuk=태평양/츄크 제도 +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=태평양/폼페이섬 + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=아프리카/주바 +pref.timezone.America.Kralendijk=아메리카/크라렌디크 +pref.timezone.America.Lower_Princes=아메리카/로어 프린스 +pref.timezone.America.Metlakatla=아메리카/메트라카트라 +pref.timezone.America.Sitka=아메리카/시트카 +pref.timezone.Asia.Hebron=아시아/헤브론 + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=아메리카/크레스톤 +pref.timezone.Asia.Khandyga=아시아/한디가 +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=아시아/우스티네라 +pref.timezone.Europe.Busingen=유럽/뷔지겐 + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=남극 대륙/트롤 + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=아시아/치타 +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=아시아/스레드네콜림스크 +pref.timezone.Pacific.Bougainville=태평양/부건빌 + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=아메리카/포트 넬슨 + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=유럽/울리야놉스크 +pref.timezone.Europe.Astrakhan=유럽/아스트라한 +pref.timezone.Asia.Barnaul=아시아/바르나울 + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=아시아/양곤 +pref.timezone.Asia.Tomsk=아시아/톰스크 +pref.timezone.Asia.Famagusta=아시아/파마구스타 +pref.timezone.Europe.Kirov=유럽/키로프 + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=유럽/사라토프 +pref.timezone.Asia.Atyrau=아시아/아티라우 + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=아메리카/푼타아레나스 + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=아시아/쿼스타나이 diff --git a/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/wcap.properties b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..aafec9a0ef --- /dev/null +++ b/ko/chrome/calendar-ko/locale/ko/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S 서버로 접속할 수 없습니다! +loginFailed.text=로그인 실패 했거나 올바르지 않은 세션 ID 입니다. +accessDenied.text=이 사용자는 접속을 거부당했습니다. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S 로그인이 암호화되지 않았습니다!\n계속하시겠습니까? +noHttpsConfirmation.check.text=다시 묻지 않기 +noHttpsConfirmation.label=경고! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) 서버가 적합한 WCAP 버전을 지원하지 않습니다! 3.0.0 이상의 버전의 필요합니다.\n계속하시겠습니까? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=부적합한 WCAP 버전입니다! + +# args: host +loginDialog.label=캘린더 서버의 비밀번호가 필요합니다. + +privateItem.title.text=개인 +confidentialItem.title.text=기밀 +busyItem.title.text=바쁨 diff --git a/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25456bbc47 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..621bc2689c --- /dev/null +++ b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.properties b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..509da9e361 --- /dev/null +++ b/ko/chrome/lightning-ko/locale/ko/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Thunderbird를 위한 통합 캘린더 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=태스크 + +# Tab titles +tabTitleCalendar=캘린더 +tabTitleTasks=태스크 + +# Html event display in message +imipHtml.header=이벤트 안내 +imipHtml.summary=제목: +imipHtml.location=위치: +imipHtml.when=일시: +imipHtml.organizer=주최: +imipHtml.description=설명: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=첨부: +imipHtml.comment=의견: +imipHtml.attendees=참가자: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=관련 링크: +imipHtml.canceledOccurrences=취소된 발생할 이벤트: +imipHtml.modifiedOccurrences=수정된 발생할 이벤트: +imipHtml.newLocation=새 위치: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S로부터 위임) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S에 위임) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 이벤트의 개최자 입니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참가할 수 없습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 선택적으로 참석할 수 있습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 이벤트는 참석이 요구됩니다. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S님은 참석을 확인하였습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S님은 참석을 거부하였습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S님은 %2$S 이벤트에 참석하는 것으로 위임되었습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S님은 아직 답신을 필요로 합니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S님은 임시로 참석을 확인하였습니다. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (그룹) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (자원) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (공간) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=달력에 이벤트가 추가되었습니다. +imipCanceledItem2=달력에서 이벤트가 삭제되었습니다. +imipUpdatedItem2=이벤트가 업데이트되었습니다. +imipBarCancelText=이 메시지에 취소된 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarCounterErrorText=이 메시지는 진행할 수 없는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다. +imipBarCounterPreviousVersionText=이 메시지는 이전 버전의 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다. +imipBarCounterText=이 메시지는 초대에 대한 반대 의견을 포함하고 있습니다. +imipBarDisallowedCounterText=이 이벤트에 대한 반대를 허용하지 않았지만 이 메시지는 반대 의견을 포함하고 있습니다. +imipBarDeclineCounterText=이 메시지는 반대 의견에 대한 답변을 포함하고 있습니다. +imipBarRefreshText=이 메시지는 이벤트 inquery를 포함하고 있습니다. +imipBarPublishText=이 메시지는 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarRequestText=이 메시지는 이벤트에 대한 안내를 포함하고 있습니다. +imipBarSentText=이 메시지는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarSentButRemovedText=이 메시지는 더이상 캘린더에 존지하지 않는 발송된 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarUpdateText=이 메시지는 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다. +imipBarUpdateMultipleText=이 메시지는 여러개의 기존 이벤트에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다. +imipBarUpdateSeriesText=이 메시지는 기존 이벤트 시리즈에 대한 업데이트를 포함하고 있습니다. +imipBarAlreadyProcessedText=이 메시지는 이미 진행된 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarProcessedNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 여러개의 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=이 메시지는 아직 응답하지 않은 이벤트 시리즈를 포함하고 있습니다. +imipBarReplyText=이 메시지는 이벤트에 대한 응답을 포함하고 있습니다. +imipBarReplyToNotExistingItem=이 메시지는 달력에 기록되지 않은 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=이 메시지는 %1$S에 달력에서 삭제된 이벤트를 참조하는 답변을 포함하고 있습니다. +imipBarUnsupportedText=이 메시지는 현재 버전의 Lightning이 처리할 수 없는 이벤트를 포함하고 있습니다. +imipBarProcessingFailed=메시지 처리 실패. 상태: %1$S. +imipBarNotWritable=초대가 설정된 쓰기 가능한 달력이 없습니다. 달력 속성을 확인해 보십시오. +imipSendMail.title=이 메일 통지 +imipSendMail.text=이메일 통지를 발송 하시겠습니까? +imipNoIdentity=없음 +imipNoCalendarAvailable=쓰기 가능한 캘린더가 없습니다. + +itipReplySubject=이벤트 초대 응답: %1$S + +itipReplySubject2=초대 응답: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S 님이 이벤트 초대를 허가했습니다. +itipReplyBodyDecline=%1$S 님이 이벤트 초대를 거부했습니다. +itipReplySubjectAccept=이벤트 초대 응답 (참여): %1$S +itipReplySubjectDecline=이벤트 초대 응답 (참여 안함): %1$S +itipReplySubjectTentative=이벤트 초대 응답 (불확실): %1$S +itipRequestSubject=이벤트 초대: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=이벤트 초대 (내용 업데이트): %1$S +itipReplySubjectAccept2=승낙됨: %1$S +itipReplySubjectDecline2=초대 거절됨: %1$S +itipReplySubjectTentative2=미정: %1$S +itipRequestSubject2=초대: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=수정됨: %1$S +itipRequestBody=%1$S 님이 %2$S (으)로 초대했습니다. +itipCancelSubject=이벤트 취소: %1$S +itipCancelSubject2=취소됨: %1$S +itipCancelBody=%1$S 님이 이 이벤트를 취소했습니다: < %2$S > +itipCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 만들었음: +itipDeclineCounterBody=%1$S 님이 "%2$S"에 대한 반대 의견을 거절하였습니다. +itipDeclineCounterSubject=반대의견 거절됨: %1$S + +confirmProcessInvitation=최근에 삭제하신 항목입니다. 초대를 계속하시겠습니까? +confirmProcessInvitationTitle=초대를 계속할까요? + +invitationsLink.label=초대: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %1$S %2$S가 설치되어 있지만, %3$S이상 버전을 사용해야 합니다. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S에 필요한 바이너리 컴포넌트가 로딩되지 않았습니다. 잘못된 버전이 설치되어 있을 가능성이 높습니다. %2$S %3$S(와)과 %1$S %4$S를 함께 사용하고 있습니다. 자세한 사항은 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions 에서 확인하세요. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=잘못된 %1$S 버전 + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S는 이제 %2$S 확장기능과의 통합으로 달력 기능이 포함됩니다. +integrationLearnMoreButton=더 알아보기 +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=비활성화 +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=계속 진행하기 +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%2$S를 재시작 하면 %1$S가 제거 될 것입니다. 언제든지 부가 기능 도구에서 추가하실 수 있습니다. +integrationRestartButton=지금 재시작 +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=되돌리기 +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=이 달력이 다른 사람의 초대를 저장하게 하려면 아래의 이메일 확인을 설정해야 합니다. diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..33b81fe51c --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Įvykiui prasidedant +reminderTitleAtStartTask=Darbui prasidedant +reminderTitleAtEndEvent=Įvykiui pasibaigiant +reminderTitleAtEndTask=Darbui pasibaigiant + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Atidėti priminimą %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prieš įvykio pradžią +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po įvykio pradžios +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prieš įvykio pabaigą +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po įvykio pabaigos +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prieš darbo pradžią +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po darbo pradžios +reminderCustomOriginEndBeforeTask=prieš darbo pabaigą +reminderCustomOriginEndAfterTask=po darbo pabaigos + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimą.;Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimų.;Šiame kalendoriuje vienam įvykiui galite priskirti tik #1 priminimus. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimą.;Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimų.;Šiame kalendoriuje vienam darbui galite priskirti tik #1 priminimus. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d10436fb8 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Būtinas dalyvis +event.attendee.role.optional = Nebūtinas dalyvis +event.attendee.role.nonparticipant = Nedalyvauja +event.attendee.role.chair = Pirmininkas +event.attendee.role.unknown = Statusas nežinomas (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Asmuo +event.attendee.usertype.group = Grupė +event.attendee.usertype.resource = Išteklius +event.attendee.usertype.room = Kambarys +event.attendee.usertype.unknown = Nežinomas tipas (%1$S) diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58c70fa629 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c15abd626a --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,522 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kas #1 dieną;kas #1 dienų;kas #1 dienas +repeatDetailsRuleDaily4=kiekvieną darbo dieną + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kas #2 savaitę, %1$S;kas #2 savaičių, %1$S;kas #2 savaites, %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kas #2 savaitę, %1$S;kas #2 savaičių, %1$S;kas #2 savaites, %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kas #1 savaitę;kas #1 savaičių;kas #1 savaites + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=sekmadienį +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=pirmadienį +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=antradienį +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=trečiadienį +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=ketvirtadienį +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=penktadienį +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=šeštadienį +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ir + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S;kas #2 mėnesio kiekvieną %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S dieną;%1$S dienomis + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S;kas #2 mėnesio %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesį;paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesių;paskutinę mėnesio dieną kas #2 mėnesius + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesį;kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesių;kiekvieną mėnesio dieną kas #2 mėnesius + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=pirmąjį +repeatOrdinal2Nounclass1=antrąjį +repeatOrdinal3Nounclass1=trečiąjį +repeatOrdinal4Nounclass1=ketvirtąjį +repeatOrdinal5Nounclass1=penktąjį +repeatOrdinal-1Nounclass1=paskutinį +repeatOrdinal1Nounclass2=pirmąją +repeatOrdinal2Nounclass2=antrąją +repeatOrdinal3Nounclass2=trečiąją +repeatOrdinal4Nounclass2=ketvirtąją +repeatOrdinal5Nounclass2=penktąją +repeatOrdinal-1Nounclass2=paskutinę + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kas #3 metus, %1$S %2$S d.;kas #3 metų, %1$S %2$S d.;kas #3 metus, %1$S %2$S d. + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metų, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metų, %1$S %3$S %2$S;kas #4 metus, %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metų, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metų, kiekvieną %2$S %1$S;kas #3 metus, kiekvieną %2$S %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=kas #2 metus kiekvieną %1$S dieną;kas #2 metų kiekvieną %1$S dieną;kas #2 metus kiekvieną %1$S dieną + +repeatDetailsMonth1=sausio +repeatDetailsMonth2=vasario +repeatDetailsMonth3=kovo +repeatDetailsMonth4=balandžio +repeatDetailsMonth5=gegužės +repeatDetailsMonth6=birželio +repeatDetailsMonth7=liepos +repeatDetailsMonth8=rugpjūčio +repeatDetailsMonth9=rugsėjo +repeatDetailsMonth10=spalio +repeatDetailsMonth11=lapkričio +repeatDetailsMonth12=gruodžio + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartą,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartų,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #5 kartus,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartą.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartų.;Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S, #3 kartus. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Įvyksta %1$S\n, galioja nuo %2$S iki %3$S,\ntrunka nuo %4$S iki %5$S val. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S iki %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S,\ntrunka nuo %3$S iki %4$S val. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Įvyksta %1$S,\ngalioja nuo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=paskutinę dieną + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Išsamiau… + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Kartojimosi ciklas nežinomas + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Naujas įvykis +newTask=Naujas darbas +itemMenuLabelEvent=Įvykis +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Darbas +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Nurodykite saito adresą +enterLinkLocation=Nurodykite tinklalapio ar dokumento adresą. + +summaryDueTaskLabel=Terminas: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=failą per „%1$S“ +selectAFile=Parinkite failą(-us), kurį(-iuos) norite prisegti +removeCalendarsTitle=Pašalinti priedus + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ar pašalinti #1 priedą?;Ar pašalinti #1 priedų?;Ar pašalinti #1 priedus? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=sekmadienį +repeatDetailsDay2Plural=pirmadienį +repeatDetailsDay3Plural=antradienį +repeatDetailsDay4Plural=trečiadienį +repeatDetailsDay5Plural=ketvirtadienį +repeatDetailsDay6Plural=penktadienį +repeatDetailsDay7Plural=šeštadienį + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Neterminuotai + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Paskutinė diena + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S priėmė kvietimą, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S atmetė kvietimą, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegavo kvietimą kitam asmeniui, bet pateikė alternatyvų pasiūlymą: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S dar nenusprendė, ar dalyvaus, ir pateikė alternatyvų pasiūlymą: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S preliminariai priėmė kvietimą ir pateikė alternatyvų pasiūlymą: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Tai yra alternatyvus pasiūlymas ankstesnei šio įvykio versijai. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Siųsdami kvietimą, jūs neleidote teikti alternatyvių pasiūlymų. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=You have accepted this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=You have accepted this invitation tentatively +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=You have declined this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=You have delegated this invitation +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=You haven't yet responded to this invitation +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=You have accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=You have tentatively accepted to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=You have declined to work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=You have delegated the work on this task +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=You haven't yet responded to this task assignment +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=You have started to work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=You have completed your work on this assigned task +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send And Close +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notify attendees and close +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Save And Send +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Save and notify attendees +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Save and Send +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send and Close +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..b925edc808 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =nuo | nuo: | pradžia | pradžia: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = iki | iki: | - | – | ir + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = iki | iki: | - | – | ir | pabaiga | pabaiga: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = % | eur | € | euras | eurai | eurų | euro | lt | ltl | litas | litai | litų | lito + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = šiandien + +from.tomorrow = rytoj | ryt +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1-ąją | #1-oji | #1 d. | #1 dieną + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = nuo pietų +until.noon =iki pietų + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = lygiai #1 | apie #1 | #1 - | #1 – | nuo #1 | #1 val. | #1 valandą + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | – #1 | iki #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 ryto + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 vakaro + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = likus pusvalandžiui iki #1\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = pusvalandis po #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 ryto + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 vakaro + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 min. | #1 min | #1 minutė | #1 minutės | #1 minučių | #1 minutę | #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1val. | #1 val | #1 valanda | #1 valandos | #1 valandų | #1 valandą | #1 valandas + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 d. | #1 d | #1 diena | #1 dienos | #1 dienų | #1 dieną | #1 dienas + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = sausis | sausio | sau. | sau +month.2 = vasaris | vasario | vas. | vas +month.3 = kovas | kovo | kov. | kov +month.4 = balandis | balandžio | bal. | bal +month.5 = gegužė | gegužės | geg. | geg +month.6 = birželis | birželio | bir. | bir +month.7 = liepa | liepos | lie. | lie +month.8 = rugpjūtis | rugpjūčio | rgp. | rgp | rugp. | rugp +month.9 = rugsėjis | rugsėjo | rgs. | rgs | rugs. | rugs +month.10 = spalis | spalio | spl. | spl | spa. | spa | spal. | spal +month.11 = lapkritis | lapkričio | lap. | lap | lapkr. | lapkr +month.12 = gruodis | gruodžio | grd. | grd + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sekmadienis | sekmadienį | sekmadieniais +from.weekday.1 = pirmadienis | pirmadienį | pirmadieniais +from.weekday.2 = antradienis | antradienį | antradieniais +from.weekday.3 = trečiadienis | trečiadienį | trečiadieniais +from.weekday.4 = ketvirtadienis | ketvirtadienį | ketvirtadieniais +from.weekday.5 = penktadienis | penktadienį | penktadieniais +from.weekday.6 = šeštadienis | šeštadienį | šeštadieniais + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nulis | zero +number.1 = pirma | pirmoji | pirmą | pirmąją +number.2 = antra | antroji | antrą | antrąją +number.3 = trečia | trečioji | trečią | trečiąją +number.4 = ketvirta | ketvirtoji | ketvirtą | ketvirtąją +number.5 = penkta | penktoji | penktą | penktąją +number.6 = šešta | šeštoji | šeštą | šeštąją +number.7 = septinta | septintoji | septintą | septintąją +number.8 = aštunta | aštuntoji | aštuntą | aštuntąją +number.9 = devinta | devintoji | devintą | devintąją +number.10 = dešimta | dešimtoji | dešimtą | dešimtąją +number.11 = vienuolikta | vienuoliktoji | vienuoliktą | vienuoliktąją +number.12 = dvylikta | dvyliktoji | dvyliktą | dvyliktąją +number.13 = trylikta | tryliktoji | tryliktą | tryliktąją +number.14 = keturiolikta | keturioliktoji | keturioliktą | keturioliktąją +number.15 = penkiolikta | penkioliktoji | penkioliktą | penkioliktąją +number.16 = šešiolikta | šešioliktoji | šešioliktą | šešioliktąją +number.17 = septyniolikta | septynioliktoji | septynioliktą | septynioliktąją +number.18 = aštuoniolikta | aštuonioliktoji | aštuonioliktą | aštuonioliktąją +number.19 = devyniolikta | devynioliktoji | devynioliktą | devynioliktąją +number.20 = dvidešimta | dvidešimtoji | dvidešimtą | dvidešimtąją +number.21 = dvidešimt pirma | dvidešimt pirmoji | dvidešimt pirmą | dvidešimt pirmąją +number.22 = dvidešimt antra | dvidešimt antroji | dvidešimt antrą | dvidešimt antrąją +number.23 = dvidešimt trečia | dvidešimt trečioji | dvidešimt trečią | dvidešimt trečiąją +number.24 = dvidešimt ketvirta | dvidešimt ketvirtoji | dvidešimt ketvirtą | dvidešimt ketvirtąją +number.25 = dvidešimt penkta | dvidešimt penktoji | dvidešimt penktą | dvidešimt penktąją +number.26 = dvidešimt šešta | dvidešimt šeštoji | dvidešimt šeštą | dvidešimt šeštąją +number.27 = dvidešimt septinta | dvidešimt septintoji | dvidešimt septintą | dvidešimt septintąją +number.28 = dvidešimt aštunta | dvidešimt aštuntoji | dvidešimt aštuntą | dvidešimt aštuntąją +number.29 = dvidešimt devinta | dvidešimt devintoji | dvidešimt devintą | dvidešimt devintąją +number.30 = trisdešimta | trisdešimtoji | trisdešimtą | trisdešimtąją +number.31 = trisdešimt pirma | trisdešimt pirmoji | trisdešimt pirmą | trisdešimt pirmąją + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aąbcčdeęėfghiįyjklmnopqrsštuųūvwxzžAĄBCČDEĘĖFGHIĮYJKLMNOPQRSŠTUŲŪVWXZ diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afcc1ebff7 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c981f836f9 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f70a01a865 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=yra pasikartojantis įvykis +header.isrepeating.task.label=yra pasikartojantis darbas + +windowtitle.event.delete=Pasikartojančio įvykio šalinimas +windowtitle.task.delete=Pasikartojančio darbo šalinimas +windowtitle.event.edit=Pasikartojančio įvykio taisymas +windowtitle.task.edit=Pasikartojančio darbo taisymas + +buttons.occurrence.delete.label=Šalinti tik šį įvykį +buttons.occurrence.edit.label=Taisyti tik šį įvykį + +buttons.allfollowing.delete.label=Šalinti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje +buttons.allfollowing.edit.label=Taisyti šį įvykį ir visus jo pasikartojimus ateityje + +buttons.parent.delete.label=Šalinti visus šio įvykio pasikartojimus +buttons.parent.edit.label=Taisyti visus šio įvykio pasikartojimus + +header.containsrepeating.event.label=contains repeating events +header.containsrepeating.task.label=contains repeating tasks +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type +windowtitle.event.copy=Copy Repeating Event +windowtitle.task.copy=Copy Repeating Task +windowtitle.mixed.copy=Copy Repeating Items +windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event +windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task +windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items +windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items +windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items +windowtitle.multipleitems=Selected items +buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences +buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences +buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecd889764b --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a480379993 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..603cb74ab4 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,807 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Spaudinio „%1$S“ peržiūra +Untitled=Neįvardintas + +# Default name for new events +newEvent=Naujas įvykis + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Naujas įvykis +editEventDialog=Įvykio aprašo taisa +newTaskDialog=Naujas darbas +editTaskDialog=Darbo aprašo taisa + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Įvykio įrašymas +askSaveTitleTask=Darbo įrašymas +askSaveMessageEvent=Įvykis neįrašytas. Ar norite jį įrašyti? +askSaveMessageTask=Darbas neįrašytas. Ar norite jį įrašyti? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Nurodyta pabaigos data yra ankstesnė už pradžios datą +warningUntilDateBeforeStart=Pabaigos data yra ankstesnė už pradžios datą + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Pagrindinis kalendorius + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Neįvardintas kalendorius + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Preliminarus +statusConfirmed =Patvirtintas +eventStatusCancelled=Atšauktas +todoStatusCancelled =Atšauktas +statusNeedsAction =Reikalingas veiksmas +statusInProcess =Vyksta +statusCompleted =Užbaigtas + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Aukštas +normalPriority=Normalus +lowPriority=Žemas + +importPrompt=Į kurį kalendorių norite importuoti šiuos elementus? +exportPrompt=Kurį kalendorių norite eksportuoti? +publishPrompt=Kurį kalendorių norite publikuoti? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Nepavyko importuoti %1$S elementų. Paskiausia klaida buvo: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Nepavyko importuoti iš failo %1$S. Jame nėra galimų importuoti elementų. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Aprašas: + +unableToRead=Nepavyko skaityti bylos:\u0020 +unableToWrite=Nepavyko įrašyti į bylą:\u0020 +defaultFileName=MozillaKalendorius +HTMLTitle=„Mozilla“ kalendorius + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Skaitant %1$S, aptikta nežinoma arba neapibrėžta laiko juosta. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementai(-as/-ų) buvo praleisti, nes jie įvesti tiek paskirties kalendoriuje, tiek %2$S. + +unableToCreateProvider=Rengiant %1$S esantį kalendorių darbui, įvyko klaida. Šis kalendorius nebus prieinamas. +unknownTimezonesError=Rengiant %1$S esantį kalendorių darbui, įvyko klaida. Gali būti, jog kalendoriuje yra nuorodų į nežinomas laiko zonas. Įdiekite paskiausią calendar-timezones.xpi failą. +missingCalendarTimezonesError=Nerasta jokių laiko zonų! Įdiekite calendar-timezones.xpi failą. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Įvykiui „%2$S“ parinkta nežinoma laiko juosta „%1$S“. Vietoje jos bus naudojamas „slankus“ vietinis laikas: „%3$S“ +TimezoneErrorsAlertTitle=Laiko juostos klaida +TimezoneErrorsSeeConsole=Neatpažintos laiko juostos interpretuotos kaip „slankus“ vietinis laikas. Žr. klaidų pultą. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalendoriaus šalinimas +removeCalendarButtonDelete=Naikinti kalendorių +removeCalendarButtonUnsubscribe=Nebeprenumeruoti + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ar norite pašalinti kalendorių „%1$S“? Jei atsisakysite prenumeratos, kalendorius bus pašalintas iš sąrašo. Jei panaikinsite kalendorių, prarasite visus jame įrašytus duomenis. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ar norite negrįžtamai sunaikinti kalendorių „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ar norite atsisakyti kalendoriaus „%1$S“ prenumeratos? + +WeekTitle=%1$S savaitė +None=Joks + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Duomenys jūsų kalendoriuje yr nesuderinami su naudojama „%1$S“ laida. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Jūsų profilyje esantys kalendoriaus duomenys buvo atnaujinti vėlesne „%1$S“ laida, tad jų naudojimas gali tapti informacijos sugadinimo ar praradimo priežastimi. Plėtinys „%1$S“ dabar bus išjungtas, o programa „%2$S“ – perleista. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Paleisti programą „%1$S“ iš naujo dabar + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Baigti darbą su „%1$S“ + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Neįvardytas + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Pavadinimas: +tooltipLocation=Vieta: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendorius: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Būsena: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizatorius: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Pradžia: +tooltipDue=Terminas: +tooltipPriority=Prioritetas: +tooltipPercent=% Įvykdyta: +tooltipCompleted=Baigtas: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S veda šį renginį. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nėra renginio dalyvis. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S yra nebūtinas dalyvis. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S yra būtinas dalyvis. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S patvirtino savo dalyvavimą. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S atsisakė dalyvauti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegavo savo atstovą. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dar neatsakė į kvietimą. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S preliminariai patvirtino savo dalyvavimą. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupė) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (išteklius) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (kambarys) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Naujas +Open=Atverti +filepickerTitleImport=Importavimas +filepickerTitleExport=Eksportavimas + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML dokumentai (%1$S) +filterHtml=Tinklalapiai (%1$S) +filterOutlookCsv=Kableliais atskirtos reikšmės (Outlook) (%1$S) +filterWav=Garso įrašai (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Įvyko klaida +httpPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: %1$S: %2$S +otherPutError=Kalendoriaus publikuoti nepavyko.\nKlaidos kodas: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Kalendorius perjungtas į išimtinai skaitymo veikseną, nes tikėtina, kad jo taisa taptų duomenų praradimo priežastimi. Jūs galite pakeisti šią nuostatą dialoge „Kalendoriaus aprašo taisa“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Kalendorius išjungtas iki juo naudotis taps saugu. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. Ši problema laikoma smulkia, tad programa bandys tęsti darbą. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Skaitant kalendoriaus „%1$S“ duomenis, įvyko klaida. +utf8DecodeError=Įvyko klaida, bandant iškoduoti Calendar (ics) failą. Įsitikinkite, jog šis failas (tame tarpe ypatingi simboliai bei raidės su diakritikais) yra užkoduotas UTF-8 simbolių koduote. +icsMalformedError=iCalendar (ics) failo nepavyko interpretuoti. Įsitikinkite, jog jis atitinka iCalendar (ics) failui keliamus sintaksės reikalavimus. +itemModifiedOnServerTitle=Elementas pataisytas serveryje +itemModifiedOnServer=Šis elementas buvo neseniai pataisytas serveryje.\n +modifyWillLoseData=Patvirtindami savo pakeitimus, atšauksite pakeitimus, padarytus serveryje. +deleteWillLoseData=Pašalindami šį elementą, prarasite pakeitimus, padarytus serveryje. +updateFromServer=Atsisakyti jūsų pakeitimų ir atsiųsti elementą iš naujo +proceedModify=Patvirtinti jūsų pakeitimus +proceedDelete=Vis tiek pašalinti +dav_notDav=Išteklius „%1$S“ arba yra ne DAV rinkinys, arba neprieinamas +dav_davNotCaldav=Išteklius „%1$S“ yra DAV rinkinys, tačiau ne CalDAV kalendorius +itemPutError=Išsaugant elementą serveryje, įvyko klaida. +itemDeleteError=Šalinant elementą iš serverio, įvyko klaida. +caldavRequestError=Siunčiant kvietimą, įvyko klaida. +caldavResponseError=Siunčiant atsakymą į kvietimą, įvyko klaida. +caldavRequestStatusCode=Klaidos kodas: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Užklausos apdoroti nepavyko. +caldavRequestStatusCodeString400=Užklausa neapdorota, nes jos sintaksė neleistina. +caldavRequestStatusCodeString403=Naudotojo teisės nepakankamos šiai užklausai atlikti. +caldavRequestStatusCodeString404=Išteklius nerastas. +caldavRequestStatusCodeString409=Ištekliaus konfliktas. +caldavRequestStatusCodeString412=Nepatenkinta išankstinė sąlyga. +caldavRequestStatusCodeString500=Vidinė serverio klaida. +caldavRequestStatusCodeString502=Įgaliotojo serverio klaida (o gal nurodytas netinkamas?). +caldavRequestStatusCodeString503=Vidinė serverio klaida (paslauga laikinai neteikiama). +caldavRedirectTitle=Atnaujinti kalendoriaus „%1$S“ adresą? +caldavRedirectText=Užklausos kalendoriui „%1$S“ peradresuojamos. Ar norite pakeisti šio kalendoriaus adresą į nurodytą žemiau? +caldavRedirectDisableCalendar=Išjungti kalendorių + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Vilnius + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Dėmesio: operacinės sistemos nurodyta laiko juosta „%1$S“\nnebesutampa su vidine „ZoneInfo“ laiko juosta „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Praleidžiama operacinės sistemos nurodyta laiko juosta „%1$S“. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Praleidžiama lokalėje įrašyta laiko juosta „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Dėmesio: naudojama „slanki“ laiko juosta.\nJokia „ZoneInfo“ laiko juosta neatitiko operacinės sistemos laiko juostos. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Dėmesio: naudojama nuspėta laiko juosta\n „%1$S“ (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ši laiko juosta beveik sutampa su operacinės sistemos laiko juosta.\nTai reiškia, jog artimiausias perėjimas tarp žiemos ir vasaros laiko\nne daugiau kaip savaitę skiriasi nuo analogiško operacinės sistemos perėjimo.\nDuomenyse gali būti netikslumų, tokių, kaip skirtinga pradžios data,\nskirtingos taisyklės ar negrigališko kalendoriaus taisyklių aproksimacija. + +TZSeemsToMatchOS=Panašu, jog ši „ZoneInfo“ laiko juosta šiemet sutampa su operacinės sistemos naudojama laiko juosta. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta buvo parinkta vadovaujantis operacinės sistemos laiko juostos\nidentifikatoriumi „%1$S“. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta parinkta, palyginus operacinės sistemos naudojamą\nlaiko juostą su tikėtinomis lietuviškai kalbančių interneto naudotojų laiko juostomis. + +TZFromKnownTimezones=Ši „ZoneInfo“ laiko juosta parinkta, palyginus operacinės sistemos naudojamą\nlaiko juostą su žinomomis laiko juostomis jų identifikatorių abėcėlės tvarka. + +# Print Layout +formatListName = Sąrašas +weekPrinterName = Savaitės planas +monthPrinterName = Mėnesio kalendorius +tasksWithNoDueDate = Neterminuoti darbai + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Laikinas (atmintyje) +storageName=Vietinis (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Pavadinimas +htmlPrefixWhen=Laikas +htmlPrefixLocation=Vieta +htmlPrefixDescription=Aprašas +htmlTaskCompleted=%1$S (užbaigtas) + +# Categories +addCategory=Pridėti kategoriją +multipleCategories=Kelios kategorijos + +today=Šiandien +tomorrow=Rytoj +yesterday=Vakar + +#Today pane +eventsonly=Įvykiai +eventsandtasks=Įvykiai ir darbai +tasksonly=Darbai +shortcalendarweek=Sav. + +go=Eiti + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=kitas +next2=kitas +last1=ankstesnis +last2=ankstesnis + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 priminimas;#1 priminimų;#1 priminimai + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Pradžia: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Šiandien %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Rytoj %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Vakar %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Numatytasis aprašas +alarmDefaultSummary=Numatytasis pavadinimas + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesio laikotarpiui.;Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesių laikotarpiui.;Negalima atidėti priminimo ilgesniam nei #1 mėnesių laikotarpiui. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Reikalingas veiksmas + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% užbaigtas +taskDetailsStatusCompleted=Užbaigtas + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Užbaigtas %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Atšauktas + +gettingCalendarInfoCommon=Atsiunčiami kalendoriai… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Atsiunčiamas %1$S kalendorius iš %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Klaidos kodas: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Aprašas: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=Įrašant kalendorių „%1$S“, įvyko klaida! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendorius „%1$S“ šiuo metu neprieinamas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=kalendorius „%1$S“ yra skirtas tik skaitymui + +taskEditInstructions=Spustelėkite čia, jei norite pridėti naują darbą +taskEditInstructionsReadonly=Išsirinkite kalendorių, kurį galite pildyti +taskEditInstructionsCapability=Išsirinkite kalendorių, kuriame galima kurti darbus + +eventDetailsStartDate=Pradžia: +eventDetailsEndDate=Pabaiga: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S kalendorinė savaitė + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=%1$S—%2$S kalendorinės savaitės + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S kal. sav. + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=%1$S–%2$S kal. sav. + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S sav. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 diena;#1 dienų;#1 dienos +dueInHours=#1 valanda;#1 valandų;#1 valandos +dueInLessThanOneHour=mažiau nei valanda + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S m. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S %3$S %2$S, %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S m. %1$S %2$S — %3$S d. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S m. %1$S %2$S — %3$S %4$S d. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S m. %1$S %2$S — %6$S m. %4$S %5$S d. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S — %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S — %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= pradžios ar pabaigos datos nenurodytos +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=pradžia %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=pabaiga %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Pradžia +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Terminas + +deleteTaskLabel=Pašalinti darbą +deleteTaskMessage=Ar tikrai pašalinti šį darbą? +deleteTaskAccesskey=š +deleteItemLabel=Pašalinti +deleteItemMessage=Ar tikrai pašalinti šį elementą? +deleteItemAccesskey=š +deleteEventLabel=Pašalinti įvykį +deleteEventMessage=Ar tikrai pašalinti šį įvykį? +deleteEventAccesskey=š + +calendarPropertiesEveryMinute=Kas #1 minutę;Kas #1 minučių;Kas #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Naudojama kalba – %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Naudojama kalba – %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutė;#1 minučių;#1 minutės +unitHours=#1 valanda;#1 valandų;#1 valandos +unitDays=#1 diena;#1 dienų;#1 dienos +unitWeeks=#1 savaitė;#1 savaičių;#1 savaitės + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Rodyti „%1$S“ +hideCalendar=Nerodyti „%1$S“ +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Rodyti tik „%1$S“ + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Prieštaringas elemento pakeitimas +modifyConflictPromptMessage=Taisomas elementas buvo pakeistas kitoje vietoje. +modifyConflictPromptButton1=Perrašyti kitus pakeitimus +modifyConflictPromptButton2=Atsisakyti šių pakeitimų + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S atstovas) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegavo atstovą %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Jokia data nepasirinkta + +pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into? +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Paste and send now +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Paste without sending +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information. +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..393f0daae9 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..10c9350b55 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Prašom įvesti tinkamą vietą. +error.alreadyExists=Šioje vietoje esantį kalendorių jūs jau prenumeruojate. diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/categories.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbfa8406a8 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubiliejus,Gimtadienis,Reikalai,Skambutis,Klientai,Konkursas,Pirkėjai,Laisvalaikis,Pakartotinas įvykis,Dovana,Laisvadieniai,Idėja,Problema,Susitikimas,Įvairūs,Asmeniška,Projektai,Valstybinė šventė,Pasitarimas,Tiekėjai,Kelionė,Atostogos diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6c13a024b --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=sausis +month.2.name=vasaris +month.3.name=kovas +month.4.name=balandis +month.5.name=gegužė +month.6.name=birželis +month.7.name=liepa +month.8.name=rugpjūtis +month.9.name=rugsėjis +month.10.name=spalis +month.11.name=lapkritis +month.12.name=gruodis + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=sausio +month.2.genitive=vasario +month.3.genitive=kovo +month.4.genitive=balandžio +month.5.genitive=gegužės +month.6.genitive=birželio +month.7.genitive=liepos +month.8.genitive=rugpjūčio +month.9.genitive=rugsėjo +month.10.genitive=spalio +month.11.genitive=lapkričio +month.12.genitive=gruodžio + +month.1.Mmm=Sau +month.2.Mmm=Vas +month.3.Mmm=Kov +month.4.Mmm=Bal +month.5.Mmm=Geg +month.6.Mmm=Bir +month.7.Mmm=Lie +month.8.Mmm=Rgp +month.9.Mmm=Rgs +month.10.Mmm=Spa +month.11.Mmm=Lap +month.12.Mmm=Grd + +day.1.name=Sekmadienis +day.2.name=Pirmadienis +day.3.name=Antradienis +day.4.name=Trečiadienis +day.5.name=Ketvirtadienis +day.6.name=Penktadienis +day.7.name=Šeštadienis + +day.1.Mmm=Sk +day.2.Mmm=Pr +day.3.Mmm=An +day.4.Mmm=Tr +day.5.Mmm=Kt +day.6.Mmm=Pn +day.7.Mmm=Št + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=S +day.2.short=P +day.3.short=A +day.4.short=T +day.5.short=K +day.6.short=P +day.7.short=Š + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Vidurdienis +midnight=Vidurnaktis + +AllDay=Visa diena +Repeating=(pasikartojantis) diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2299961ef2 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/global.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02678dceab --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48e719be6f --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..304a7d4647 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..c59903c470 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migruojama „%1$S“… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = „%1$S“: duomenų importas +migrationDescription=„%1$S“ geba importuoti kalendoriaus duomenis iš kitų populiarių programų. Jūsų kompiuteryje aptikti žemiau išvardintų programų išsaugoti duomenys. Pasirinkite, kuriuos iš jų norite importuoti. +finished = Baigta +disableExtTitle = Rastas nesuderinamas plėtinys +disableExtText = Jūs turite įdiegę senąjį „Mozilla Calendar“ plėtinį. Šis plėtinys nesuderinamas su „Lightning“. Jis bus išjungtas, o programa „%1$S“ – paleista iš naujo. diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a731459c7 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/categories.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..abc2036352 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/general.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..273424769e --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/preferences.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2af0b88dce --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/views.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1c6dcd6d8 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..181bf0f326 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/timezones.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..00a3b452b5 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Laiko zonų aprašai „Mozillos“ kalendoriui +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Laiko zonų aprašai, reikalingi „Lightning“ veikimui +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=„Mozilla Calendar“ projektas + +pref.timezone.floating=Vietinis laikas +pref.timezone.UTC=Grinvičo laikas (UTC) + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžanas +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžyras +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamakas +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangis +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Bandžulis +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bisau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantairas +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazavilis +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bužumbūra +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairas +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Seuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakris +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakaras +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salamas +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibutis +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Ajūnas +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Fritaunas +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaboronas +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Hararė +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johanesburgas +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartumas +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigalis +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagosas +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Librevilis +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomė +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbašis +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabas +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputu +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabanė +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišas +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovija +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobis +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamėjus +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakšotas +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novas +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/San Tomė +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunisas +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Vindhukas +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adakas +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Ankoridžas +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Angilija +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigva +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Aragvaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Airės +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Žužujus +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Riocha +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendosa +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Galjegosas +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Chuanas +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukumanas +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ušuaja +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunsjonas +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokanas +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Baija +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbadosas +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belemas +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belizas +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blan-Sablonas +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Višta +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boizis +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Kembridž Bėjus +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Kampo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Kankunas +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Karakasas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Kajenas +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kaimanas +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Čikaga +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Čihvahva +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Kujaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Kjurasao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavnas +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dosonas +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Doson Krykas +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denveris +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroitas +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmontonas +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepė +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/Salvadoras +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Gleis Bėjus +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nukas +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Gūz Bėjus +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Terkas +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Gvadelupė +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Gvajakilis +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Gajana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifaksas +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosila +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Noksas +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marenga +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburgas +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevajus +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincenai +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvikas +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Ikaluitas +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Džunas +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentukis/Luisvilis +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentukis/Montiselas +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Pasas +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Andželas +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Masėjo +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managva +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manausas +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Masatlanas +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menomini +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Meksikas +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelonas +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Monktonas +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterėjus +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevidėjas +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Monrealis +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montseratas +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/Niujorkas +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigonas +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nomas +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Šiaurės Dakota/Centras +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Šiaurės Dakota/Niu Salemas +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtungas +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribas +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Finiksas +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port o Prensas +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Speinas +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Portu Veljas +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rikas +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Reini Riveris +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Renkin Inletas +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Resifė +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Riu Brankas +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santjagas +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingas +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/San Paulas +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Skoresbysundas +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Šiprokas +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/Sent Džonsas +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Sent Kitsas +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Sent Lusija +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Sent Tomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Sent Vinsentas +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Svift Karentas +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegusigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Tulė +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Tander Bėjus +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tichuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Torontas +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vankuveris +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Vaithorsas +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Vinipegas +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Jakutatas +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Jelounaifas +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Keisio stotis +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Deiviso stotis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/Diumonto Durvilio stotis +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mosono stotis +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/Makmerdo stotis +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmerio stotis +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Roteros tyrimų stotis +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Pietų ašigalis +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Šovos stotis +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Stotis „Vostok“ +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arkties vandenynas/Longjerbenas +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Adenas +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amanas +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyrė +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aktiubinskas +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ašchabadas +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdadas +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahreinas +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bankokas +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirutas +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškekas +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunėjus +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Čoibalsanas +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Čongčingas +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombas +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskas +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dilis +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubajus +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbė +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbinas +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Honkongas +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Chovdas +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutskas +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Stambulas +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Džajapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalė +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabulas +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčiatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karačia +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgaras +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarskas +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kvala Lumpūras +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kučingas +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuveitas +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Makao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadanas +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makasaras +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskatas +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosija +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirskas +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omskas +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Uralskas +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnompenis +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianakas +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pchenjanas +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Kataras +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangūnas +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijadas +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalinas +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkandas +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seulas +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanchajus +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapūras +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipėjus +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškentas +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisis +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheranas +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Timpu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokijas +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Batoras +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumčis +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientianas +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostokas +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutskas +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburgas +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerevanas +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanto vandenynas/Azorai +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanto vandenynas/Bermudai +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanto vandenynas/Kanarai +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanto vandenynas/Žaliasis Kyšulys +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanto vandenynas/Farerai +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanto vandenynas/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanto vandenynas/Reikjavikas +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanto vandenynas/Pietų Džordžija +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanto vandenynas/Šv. Elenos sala +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanto vandenynas/Stenlis +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaidė +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbenas +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Brouken Hilas +pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Kiuris +pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darvinas +pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Jukla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobartas +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindemano sala +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lordo Hau sala +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melburnas +pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Pertas +pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sidnėjus +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdamas +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atėnai +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgradas +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlynas +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Briuselis +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukareštas +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapeštas +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišiniovas +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhaga +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublinas +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltaras +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Gvernsis +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinkis +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Meno sala +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Stambulas +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Džersis +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningradas +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijevas +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisanbona +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Liubliana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londonas +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Liuksemburgas +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madridas +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Marichamna +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minskas +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monakas +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Maskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosija +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslas +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paryžius +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Ryga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marinas +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevas +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolis +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopjė +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholmas +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Talinas +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorodas +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaducas +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanas +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgogradas +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšuva +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagrebas +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožė +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Ciūrichas +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijos vandenynas/Antananaryvas +pref.timezone.Indian.Chagos=Indijos vandenynas/Čagosas +pref.timezone.Indian.Christmas=Indijos vandenynas/Kalėdų sala +pref.timezone.Indian.Cocos=Indijos vandenynas/Kokosų salos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indijos vandenynas/Komorai +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijos vandenynas/Kergelenai +pref.timezone.Indian.Mahe=Indijos vandenynas/Mahė +pref.timezone.Indian.Maldives=Indijos vandenynas/Maldyvai +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijos vandenynas/Mauricijus +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijos vandenynas/Majotas +pref.timezone.Indian.Reunion=Indijos vandenynas/Reunionas +pref.timezone.Pacific.Apia=Ramusis vandenynas/Apija +pref.timezone.Pacific.Auckland=Ramusis vandenynas/Oklendas +pref.timezone.Pacific.Chatham=Ramusis vandenynas/Čatemas +pref.timezone.Pacific.Easter=Ramusis vandenynas/Velykų sala +pref.timezone.Pacific.Efate=Ramusis vandenynas/Efatė +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ramusis vandenynas/Enderberio sala +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ramusis vandenynas/Fakaofas +pref.timezone.Pacific.Fiji=Ramusis vandenynas/Fidžis +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ramusis vandenynas/Funafutis +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ramusis vandenynas/Galapagai +pref.timezone.Pacific.Gambier=Ramusis vandenynas/Gambjė salos +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ramusis vandenynas/Gvadalkanalas +pref.timezone.Pacific.Guam=Ramusis vandenynas/Guamas +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ramusis vandenynas/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Ramusis vandenynas/Džonstonas +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ramusis vandenynas/Kiritimatis +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ramusis vandenynas/Košrajus +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ramusis vandenynas/Kvadžaleinas +pref.timezone.Pacific.Majuro=Ramusis vandenynas/Madžūras +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ramusis vandenynas/Markizai +pref.timezone.Pacific.Midway=Ramusis vandenynas/Midvėjus +pref.timezone.Pacific.Nauru=Ramusis vandenynas/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Ramusis vandenynas/Niuė +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ramusis vandenynas/Norfolkas +pref.timezone.Pacific.Noumea=Ramusis vandenynas/Numėja +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ramusis vandenynas/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Ramusis vandenynas/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ramusis vandenynas/Pitkernas +pref.timezone.Pacific.Ponape=Ramusis vandenynas/Ponpėjus +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ramusis vandenynas/Port Morsbis +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ramusis vandenynas/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Ramusis vandenynas/Saipanas +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ramusis vandenynas/Taitis +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ramusis vandenynas/Tarava +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ramusis vandenynas/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Ramusis vandenynas/Čukas +pref.timezone.Pacific.Wake=Ramusis vandenynas/Veikas +pref.timezone.Pacific.Wallis=Ramusis vandenynas/Volis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tel Sitis +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Vinamakas +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigotas +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Rezoliutas +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Sent Bartelmis + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luisas +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santaremas +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Hošiminas +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ochinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Izabelė +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuzneckas + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Baija de Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Šiaurės Dakota/Beula +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ramusis vandenynas/Čiukas +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ramusis vandenynas/Ponpėja + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Džuba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijkas +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/San Martenas +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebronas + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Krestonas +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Biuzingenas + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Trolis + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Čita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymskas +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Ramusis vandenynas/Bugenvilis + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelsonas + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovskas +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachanė +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaulas + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangūnas +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomskas +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirovas + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratovas +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/wcap.properties b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1215c3360 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/calendar-lt/locale/lt/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nepavyko susisiekti su serveriu %1$S! +loginFailed.text=Nepavyko įsiregistruoti arba netinkamas sesijos ID. +accessDenied.text=Naudotojui priėjimas uždraustas. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Ryšys su %1$S nesaugus!\nTęsti? +noHttpsConfirmation.check.text=Daugiau neklausti. +noHttpsConfirmation.label=Dėmesio! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serveris %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nepalaiko tinkamos WCAP versijos! Reikia, kad WCAP versija būtų bent 3.0.0.\nTęsti? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Netinkama WCAP version! + +loginDialog.label=Kalendoriaus serveris reikalauja slaptažodžio + +privateItem.title.text=Asmeninis +confidentialItem.title.text=Konfidencialus +busyItem.title.text=Užimtas diff --git a/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a39e6dbff --- /dev/null +++ b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14954285d9 --- /dev/null +++ b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.properties b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..98c6ab9fbc --- /dev/null +++ b/lt/chrome/lightning-lt/locale/lt/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integruotas kalendorius ir darbų sąrašas jūsų el. pašto programai +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=„Mozilla Calendar“ projektas + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Darbai + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendorius +tabTitleTasks=Darbai + +# Html event display in message +imipHtml.header=Informacija apie įvykį +imipHtml.summary=Pavadinimas: +imipHtml.location=Vieta: +imipHtml.when=Data: +imipHtml.organizer=Organizuoja: +imipHtml.description=Aprašas: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Priedai: +imipHtml.comment=Komentaras: +imipHtml.attendees=Dalyviai: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Saitas: +imipHtml.canceledOccurrences=Atšaukti pasikartojimai: +imipHtml.modifiedOccurrences=Pakeisti pasikartojimai: +imipHtml.newLocation=Nauja vieta: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S atstovas) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegavo atstovą %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S veda šį renginį. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nėra renginio dalyvis. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S yra nebūtinas dalyvis. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S yra būtinas dalyvis. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S patvirtino savo dalyvavimą. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S atsisakė dalyvauti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegavo savo atstovą – %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dar neatsakė į kvietimą. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S preliminariai patvirtino savo dalyvavimą. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupė) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (išteklius) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (kambarys) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Įvykis įtrauktas į jūsų kalendorių. +imipCanceledItem2=Įvykis pašalintas iš jūsų kalendoriaus. +imipUpdatedItem2=Įvykis atnaujintas. +imipBarCancelText=Su šiuo laišku atsiųstas pranešimas apie atšauktą įvykį. +imipBarCounterErrorText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu, kurio nepavyksta apdoroti. +imipBarCounterPreviousVersionText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į ankstesnę kvietimo versiją su alternatyviu pasiūlymu. +imipBarCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu. +imipBarDisallowedCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą su alternatyviu pasiūlymu, nors jūs ir neleidote tokių pasiūlymų teikti. +imipBarDeclineCounterText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į jūsų alternatyvų pasiūlymą. +imipBarRefreshText=Su šiuo laišku atsiųsta atnaujinta informacija apie įvykį. +imipBarPublishText=Su šiuo laišku atsiųstas pranešimas apie įvykį. +imipBarRequestText=Su šiuo laišku atsiųstas kvietimas dalyvauti įvykyje. +imipBarSentText=Su šiuo laišku išsiųstas pranešimas apie įvykį. +imipBarSentButRemovedText=Su šiuo laišku išsiųstas pranešimas apie įvykį, kurio nebėra jūsų kalendoriuje. +imipBarUpdateText=Su šiuo laišku atsiųsta atnaujinta informacija apie jau esantį jūsų kalendoriuje įvykį. +imipBarAlreadyProcessedText=Su šiuo laišku atsiųsta informacija apie įvykį, kuris jau buvo apdorotas. +imipBarProcessedNeedsAction=Su šiuo laišku atsiųsta informacija apie įvykį, į kurį jūs dar neatsakėte. +imipBarReplyText=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas į kvietimą. +imipBarReplyToNotExistingItem=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas, susijęs su įvykiu, kurio nėra jūsų kalendoriuje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Su šiuo laišku atsiųstas atsakymas, susijęs su įvykiu, pašalintu iš jūsų kalendoriaus %1$S. +imipBarUnsupportedText=Su šiuo laišku atsiųsto įvykio ši „Lightning“ laida apdoroti negali. +imipBarProcessingFailed=Laiško apdoroti nepavyko. Pranešimas: %1$S. +imipBarNotWritable=Kvietimams nėra priskirtas joks rašymui prieinamas kalendorius. Patikrinkite kalendoriaus nuostatas. +imipSendMail.title=Pranešimas dalyviams +imipSendMail.text=Ar norite išsiųsti pranešimus elektroniniu paštu? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Siųsti su „Outlook 2000“ ir „Outlook 2002/XP“ suderinamu formatu +imipNoIdentity=Joks +imipNoCalendarAvailable=Nėra nė vieno kalendoriaus, į kurį būtų galima rašyti. + +itipReplySubject=Atsakymas į kvietimą į įvykį: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S priėmė jūsų kvietimą į įvykį. +itipReplyBodyDecline=%1$S atmetė jūsų kvietimą į įvykį. +itipReplySubjectAccept=Atsakymas į kvietimą į įvykį (priimtas): %1$S +itipReplySubjectDecline=Atsakymas į kvietimą į įvykį (atmestas): %1$S +itipReplySubjectTentative=Atsakymas į kvietimą į įvykį (preliminariai priimtas): %1$S +itipRequestSubject=Kvietimas į įvykį: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Patikslintas kvietimas į įvykį: %1$S +itipRequestBody=%1$S jus pakvietė į įvykį: %2$S +itipCancelSubject=Atšauktas įvykis: %1$S +itipCancelBody=%1$S atšaukė šį įvykį: %2$S +itipCounterBody=%1$S pateikė alternatyvų pasiūlymą įvykiui „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S atmetė jūsų alternatyvų pasiūlymą įvykiui „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Alternatyvus pasiūlymas atmestas: %1$S + +confirmProcessInvitation=Neseniai šį elementą jūs pašalinote. Ar tikrai norite apdoroti šį pakvietimą? +confirmProcessInvitationTitle=Apdoroti pakvietimą? + +invitationsLink.label=Kvietimai: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Nepavyko įkelti „%1$S“ priedui reikalingo dvejetainio komponento. Tikriausiai tai įvyko dėl netinkamo programos versijų derinio. Jūsų kompiuteryje įdiegta „%1$S %2$S“, o reikėtų naudoti „%3$S“ serijos versiją. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Nepavyko įkelti „%1$S“ priedui reikalingo dvejetainio komponento. Tikriausiai taip įvyko dėl neteisingo programos versijų derinio. Jūs naudojate „%2$S %3$S“ kartu su „%1$S %4$S“. Išsamiau apie „%1$S“ versijas skaitykite: https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions . + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Netinkama „%1$S“ versija + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Nuo šiol, plėtinio „%2$S“ dėka, „%1$S“ turi kalendoriaus funkcijas. +integrationLearnMoreButton=Sužinoti daugiau +integrationLearnMoreAccessKey=S +integrationOptOutButton=Išjungti +integrationOptOutAccessKey=š +integrationKeepItButton=Palikti +integrationKeepItAccessKey=P + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Priedas „%1$S“ bus pašalintas, iš naujo paleidus programą „%2$S“. Jį grąžinti galėsite bet kada, pasinaudoję Priedų tvarkytuve. +integrationRestartButton=Paleisti iš naujo dabar +integrationRestartAccessKey=n +integrationUndoButton=Atšaukti +integrationUndoAccessKey=A + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below. diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-alarms.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2d3fed1b3 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Masa acara bermula +reminderTitleAtStartTask=Masa tugasan bermula +reminderTitleAtEndEvent=Masa acara berakhir +reminderTitleAtEndTask=Masa tugasan berakhir + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lena peringatan sehingga %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=sebelum acara bermula +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=selepas acara bermula +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=sebelum acara berakhir +reminderCustomOriginEndAfterEvent=selepas acara berakhir +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=sebelum tugasan bermula +reminderCustomOriginBeginAfterTask=selepas tugasan bermula +reminderCustomOriginEndBeforeTask=sebelum tugasan berakhir +reminderCustomOriginEndAfterTask=selepas tugasan berakhir + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendar yang dipilih ada had #1 peringatan bagi setiap acara.;Kalendar yang dipilih ada had #1 peringatan bagi setiap acara. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalendar yang dipilih ada had #1 peringatan bagi setiap tugasan.;Kalendar yang dipilih ada had #1 peringatan bagi setiap tugasan. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calenddars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Peringatan untuk kalendar baca-sahaja buat masa ini tidak boleh dilenakan tetapi hanya diabaikan - butang '%1$S' hanya akan melenakan peringatan untuk kalendar boleh ditulis. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Melenakan peringatan tidak disokong oleh kalendar baca-sahaja diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..7be740b85c --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Peserta yang Diperlukan +event.attendee.role.optional = Peserta Tambahan +event.attendee.role.nonparticipant = Bukan Peserta +event.attendee.role.chair = Pengerusi +event.attendee.role.unknown = Peserta Tidak Diketahui (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Kumpulan +event.attendee.usertype.resource = Sumber +event.attendee.usertype.room = Bilik +event.attendee.usertype.unknown = Jenis Tidak Diketahui (%1$S) diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0980c484d6 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ed266e503 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=setiap hari;setiap #1 hari +repeatDetailsRuleDaily4=setiap hari kerja + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=setiap %1$S;setiap #2 minggu pada %1$S +weeklyNthOnNounclass2=setiap %1$S;setiap #2 minggu pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=setiap minggu;setiap #1 minggu + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Ahad +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Isnin +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Selasa +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Rabu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Khamis +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Jumaat +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sabtu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=dan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=setiap %1$S setiap bulan;setiap %1$S setiap #2 bulan +monthlyEveryOfEveryNounclass2=setiap %1$S setiap bulan;setiap %1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=hari %1$S;hari %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S setiap bulan;%1$S setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=hari terakhir bulan; hari terakhir setiap #1 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=setiap hari setiap bulan;setiap hari setiap #2 bulan + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=yang pertama +repeatOrdinal2Nounclass1=yang kedua +repeatOrdinal3Nounclass1=yang ketiga +repeatOrdinal4Nounclass1=yang keempat +repeatOrdinal5Nounclass1=yang kelima +repeatOrdinal-1Nounclass1=yang terakhir +repeatOrdinal1Nounclass2=yang pertama +repeatOrdinal2Nounclass2=yang kedua +repeatOrdinal3Nounclass2=yang ketiga +repeatOrdinal4Nounclass2=yang keempat +repeatOrdinal5Nounclass2=yang kelima +repeatOrdinal-1Nounclass2=yang terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=setiap %2$S %1$S;setiap #3 tahun pada %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$S %1$S setiap %3$S;setiap #4 tahun pada %2$S %1$S %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$S %1$S setiap %3$S;setiap #4 tahun pada %2$S %1$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=setiap %1$S %2$S;setiap #3 tahun pada setiap %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=setiap %1$S %2$S;setiap #3 tahun pada setiap %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=setiap hari %1$S;setiap #2 tahun setiap hari %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januari +repeatDetailsMonth2=Februari +repeatDetailsMonth3=Mac +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Mei +repeatDetailsMonth6=Jun +repeatDetailsMonth7=Julai +repeatDetailsMonth8=Ogos +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=Disember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S untuk #5 kali\ndari %3$S hingga %4$S.;Berlaku pada %1$S\nefektif %2$S untuk #5 kali\ndari %3$S hingga %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S untuk #3 kali.;Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S untuk #3 kali. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S sehingga %3$S\n dari %4$S hingga %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S sehingga %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S\n dari %3$S hingga %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Berlaku pada %1$S\n efektif %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=hari terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik di sini untuk maklumat lanjut + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Ulang butiran yang tidak diketahui + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Acara Baru +newTask=Tugasan Baru +itemMenuLabelEvent=Acara +itemMenuAccesskeyEvent2=A +itemMenuLabelTask=Tugasan +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Sila tentukan lokasi pautan +enterLinkLocation=Masukkan halaman web, atau lokasi dokumen. + +summaryDueTaskLabel=Genap tempoh: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fail menggunakan %1$S +selectAFile=Sila pilih fail untuk dilampirkan +removeCalendarsTitle=Buang Lampiran + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Adakah anda mahu mengalih keluar lampiran #1? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Ahad +repeatDetailsDay2Plural=Isnin +repeatDetailsDay3Plural=Selasa +repeatDetailsDay4Plural=Rabu +repeatDetailsDay5Plural=Khamis +repeatDetailsDay6Plural=Jumaat +repeatDetailsDay7Plural=Sabtu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Selamanya + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Hari terakhir + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S telah menerima jemputan, tapi membuat cadangan balas: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S telah menolak jemputan, tapi membuat cadangan balas: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S telah mewakilkan jemputan, tapi membuat cadangan balas: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S masih belum buat keputusan untuk menyertai dan membuat cadangan balas: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S telah menerima jemputan hanya secara tentatif dan membuat cadangan balas: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ini ialah cadangan balas bagi versi terdahulu acara ini. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Anda tidak izinkan cadangan balas apabila menghantar jemputan ini. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Anda telah menerima jemputan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Anda telah menerima jemputan ini secara tentatif + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Anda telah menolak jemputan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Anda telah mewakilkan jemputan ini + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Anda masih belum memberi respons kepada jemputan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Anda telah menerima untuk melaksanakan tugasan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Anda telah menerima untuk melaksanakan tugasan ini secara tentatif + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Anda telah menolak untuk melaksanakan tugasan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Anda telah mewakilkan untuk melaksanakan tugasan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Anda masih belum memberi respons kepada tugasan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Anda telah mula melaksanakan tugasan yang ditetapkan ini + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Anda telah selesai melaksanakan tugasan yang ditetapkan ini + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Hantar dan Tutup + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Maklumkan peserta dan tutup + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Simpan dan Hantar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Simpan dan maklumkan peserta + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Simpan dan Hantar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Hantar dan Tutup + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Peserta (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Lampiran (%1$S): diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-extract.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a5dc4e213 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = pada | sehingga | hingga | - | hgga | hgga | dan + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = pada | hingga | ke | - | hgga | hgga | dan | tamat: | tamat |berakhir | tamat tempoh pada | tamat tempoh: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = minggu lepas | dihantar | e-mel | e-mel | bukannya | > | malangnya | dalam | tidak + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = tingkat | tkt | : | e-mel | e-mel | > | % | rm | ringgit | RM + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hari ini + +from.tomorrow = esok +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = tengahari +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = pada #1 | sekitar #1 | #1 - | #1 hingga + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | hingga #1 | sehingga #1 | pada #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = setengah jam sebelum #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = setengah jam selepas #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | pada #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1#2#3 | #1/#2/#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minit | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 jam | #1 jam + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 hari + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = mac | mac | mac. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = mei +month.6 = jun | jun | jun. +month.7 = julai | jul | jul. +month.8 = ogos | ogo | ogo. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = disember | dis | dis. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = ahad | ahad +from.weekday.1 = isnin | isnin +from.weekday.2 = selasa | selasa +from.weekday.3 = rabu | rabu +from.weekday.4 = khamis | khamis +from.weekday.5 = jumaat | jumaat +from.weekday.6 = sabtu | sabtu + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = kosong +number.1 = satu | pertama +number.2 = dua | kedua +number.3 = tiga | ketiga +number.4 = empat | keempat +number.5 = lima | kelima +number.6 = enam | keenam +number.7 = tujuh | ketujuh +number.8 = lapan | kelapan +number.9 = sembilan | kesembilan +number.10 = sepuluh | kesepuluh +number.11 = sebelas | kesebelas +number.12 = dua belas | kedua belas +number.13 = tiga belas | ketiga belas +number.14 = empat belas | keempat belas +number.15 = lima belas | kelima belas +number.16 = enam belas | keenam belas +number.17 = tujuh belas | ketujuh belas +number.18 = lapan belas | kelapan belas +number.19 = sembilan belas | kesembilan belas +number.20 = dua puluh | kedua puluh +number.21 = dua puluh satu | kedua puluh satu +number.22 = dua puluh dua | kedua puluh dua +number.23 = dua puluh tiga | kedua puluh tiga +number.24 = dua puluh empat| kedua puluh empat +number.25 = dua puluh lima | kedua puluh lima +number.26 = dua puluh enam | kedua puluh enam +number.27 = dua puluh tujuh | kedua puluh tujuh +number.28 = dua puluh lapan| kedua puluh lapan +number.29 = dua puluh sembilan | kedua puluh sembilan +number.30 = tiga puluh | ketiga puluh +number.31 = tiga puluh satu | ketiga puluh satu + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b9458fe67 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3387688239 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3df3f11a8 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=ialah acara ulangan +header.isrepeating.task.label=ialah tugasan ulangan + +header.containsrepeating.event.label=mengandungi acara ulangan +header.containsrepeating.task.label=mengandungi tugasan ulangan +header.containsrepeating.mixed.label=mengandungi item ulangan berlainan jenis + +windowtitle.event.copy=Salin Acara Ulangan +windowtitle.task.copy=Salin Tugasan Ulangan +windowtitle.mixed.copy=Salin Item Ulangan +windowtitle.event.cut=Potong Acara Ulangan +windowtitle.task.cut=Potong Tugasan Ulangan +windowtitle.mixed.cut=Potong Item Ulangan +windowtitle.event.delete=Buang Acara Ulangan +windowtitle.task.delete=Buang Tugasan Ulangan +windowtitle.mixed.delete=Buang Item Ulangan +windowtitle.event.edit=Edit Acara Ulangan +windowtitle.task.edit=Edit Tugasan Ulangan + +buttons.occurrence.delete.label=Buang hanya pengulangan ini +buttons.occurrence.edit.label=Edit hanya pengulangan ini + +buttons.allfollowing.delete.label=Buang pengulangan ini dan yang akan datang +buttons.allfollowing.edit.label=Edit pengulangan ini dan yang akan datang + +buttons.parent.delete.label=Buang semua pengulangan +buttons.parent.edit.label=Edit semua pengulangan +windowtitle.mixed.edit=Edit Item Ulangan +windowtitle.multipleitems=Item dipilih + +buttons.single.occurrence.copy.label=Salin hanya kejadian ini +buttons.single.occurrence.cut.label=Potong hanya kejadian ini +buttons.single.occurrence.delete.label=Buang hanya kejadian ini +buttons.single.occurrence.edit.label=Edit hanya kejadian ini + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Salin hanya pengulangan dipilih +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Potong hanya pengulangan dipilih +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Buang hanya pengulangan dipilih +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit hanya pengulangan dipilih + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Salin pengulangan ini dan yang akan datang +buttons.single.allfollowing.cut.label=Potong pengulangan ini dan yang akan datang +buttons.single.allfollowing.delete.label=Buang pengulangan ini dan yang akan datang +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit pengulangan ini dan yang akan datang + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Salin pengulangan dipilih dan yang akan datang +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Potong pengulangan dipilih dan yang akan datang +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Buang pengulangan dipilih dan yang akan datang +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit pengulangan dipilih dan yang akan datang + +buttons.single.parent.copy.label=Salin semua pengulangan +buttons.single.parent.cut.label=Potong semua pengulangan +buttons.single.parent.delete.label=Buang semua pengulangan +buttons.single.parent.edit.label=Edit semua pengulangan + +buttons.multiple.parent.copy.label=Salin semua pengulangan item dipilih +buttons.multiple.parent.cut.label=Potong semua pengulangan item dipilih +buttons.multiple.parent.delete.label=Buang semua pengulangan item dipilih +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit semua pengulangan item dipilih diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78f53ab80f --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28a63f777b --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7eedcf266 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Previu Cetakan %1$S +Untitled=Tiada tajuk + +# Default name for new events +newEvent=Acara Baru + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Acara Baru +editEventDialog=Edit Acara +newTaskDialog=Tugasan Baru +editTaskDialog=Edit Tugasan + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Simpan Acara +askSaveTitleTask=Simpan Tugasan +askSaveMessageEvent=Acara masih belum disimpan. Anda mahu simpan acara ini? +askSaveMessageTask=Tugasan masih belum disimpan. Anda mahu simpan tugasan ini? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Tarikh tamat yang anda masukkan berlaku sebelum tarikh mula +warningUntilDateBeforeStart=Tarikh tempoh berlaku sebelum tarikh mula + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Laman + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendar Tanpa Tajuk + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentatif +statusConfirmed =Disahkan +eventStatusCancelled=Dibatalkan +todoStatusCancelled =Dibatalkan +statusNeedsAction =Perlu Tindakan +statusInProcess =Dalam Proses +statusCompleted =Selesai + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Tinggi +normalPriority=Normal +lowPriority=Rendah + +importPrompt=Kalendar mana yang anda mahu import item ini? +exportPrompt=Kalendar mana yang anda mahu eksport itemnya? +pastePrompt=Kalendar boleh tulis semasa mana satu yang anda mahu tampal? +publishPrompt=Kalendar mana yang anda mahu terbitkan? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Tempel termasuk mesyuarat +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Tempel termasuk mesyuarat +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Tempel termasuk tugasan yang ditetapkan +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Tempel termasuk tugasan yang ditetapkan +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Tempel termasuk mesyuarat dan tugasan yang ditetapkan +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Anda menempelkan mesyuarat +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Anda menempelkan mesyuarat +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Anda menempelkan tugasan yang ditetapkan +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Anda menempelkan tugasan yang ditetapkan +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Anda menempelkan mesyuarat dan tugasan yang ditetapkan + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - adakah anda mahu menghantar kemaskini kepada setiap pihak yang terlibat? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Tampal dan hantar sekarang +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Tampal tanpa menghantar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S item gagal diimport. Ralatnya ialah: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Gagal diimport daripada %1$S. Tiada item fail yang boleh diimport. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Keterangan: + +unableToRead=Tidak dapat membaca fail: +unableToWrite=Tidak dapat menulis fail: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Kalendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Zun masa yang tidak diketahui dan tidak ditakrif semasa membaca %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item diabaikan kerana wujud dalam kedua-dua kalendar destinasi dan %2$S. + +unableToCreateProvider=Ada ralat semasa menyediakan kalendar untuk digunakan di lokasi %1$S. Kalendar tidak disediakan. +unknownTimezonesError=Ada ralat semasa menyediakan kalendar untuk digunakan di lokasi %1$S. Kalendar mungkin dirujuk dalam zon masa yang tidak diketahui. Sila pasang calendar-timezones.xpi yang terkini. +missingCalendarTimezonesError=Tiada zon masa ditemukan. Sila pasang calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zon masa tidak diketahui "%1$S" di "%2$S". Dianggap sebagai zon masa tempatan 'tergantung', bukannya: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ralat Zon Masa +TimezoneErrorsSeeConsole=Lihat Konsol Ralat: Zon masa tidak diketahui dianggap sebagai zon masa tempatan 'tergantung'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Buang Kalendar +removeCalendarButtonDelete=Buang Kalendar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Batal langganan + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Anda mahu buang kalendar "%1$S"? Membatalkan langganan akan mengeluarkan kalendar daripada senarai dan akan turut menghapuskan data di dalamnya. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Anda mahu buang kalendar "%1$S" secara kekal? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Anda mahu membatalkan langgaan kalendar "%1$S"? + +WeekTitle=Minggu %1$S +None=Tiada + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Kalendar anda tidak serasi dengan %1$S versi ini + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Data kalendar dalam profil anda dikemaskini oleh %1$S versi yang terbaru, dan meneruskannya mungkin akan menyebabkan kehilangan atau kerosakan maklumat. %1$S akan dinyahdayakan dan %2$S dimulakan semula. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Mulakan semula %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Keluar %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Tiada tajuk + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tajuk: +tooltipLocation=Lokasi: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Tarikh: +# event calendar name +tooltipCalName=Nama Kalendar: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Penganjur: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Mula: +tooltipDue=Genap tempoh: +tooltipPriority=Prioriti: +tooltipPercent=% Selesai: +tooltipCompleted=Selesai: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S mempengerusikan acara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S adalah bukan-peserta. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta tambahan. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta wajib. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S telah mengesahkan kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S tidak akan hadir. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S telah mewakilkan kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S masih belum memberikan jawapan. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S telah mengesahkan kehadiran secara tentatif. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kumpulan) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (sumber) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (bilik) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Baru +Open=Buka +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Eksport + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokumen XML (%1$S) +filterHtml=Halaman Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ada ralat +httpPutError=Penerbitan fail kalendar telah gagal.\nKod status: %1$S: %2$S +otherPutError=Penerbitan fail kalendar telah gagal.\nKod status: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ada ralat membaca data kalendar: %1$S. Telah digantikan dengan mod baca-sahaja kerana perubahan dalam kalendar akan menyebabkan kehilangan data. Anda boleh tukar tetapan ini dengan memilih 'Edit Kalendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ada ralat membaca data kalendar: %1$S. Telah dinyahdayakan sehingga selamat untuk digunakan. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ada ralat membaca data kalendar: %1$S. Oleh kerana ralat ini kecil, atur cara ini akan cuba diteruskan. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ada ralat membaca data kalendar: %1$S. +utf8DecodeError=Ada ralat semasa menyahkod fail iCalendar (ics) sebagai UTF-8. Semak samada fail, termasuk simbol dan huruf, dikodkan menggunakan pengekodan aksara UTF-8. +icsMalformedError=Gagal menghuraikan fail iCalendar (ics). Pastikan bahawa fail mematuhi sintaks fail iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Item diubah dalam pelayan +itemModifiedOnServer=Item ini baru sahaja ditukar dalam pelayan.\n +modifyWillLoseData=Perubahan yang anda kemukakan ini akan menulis ganti perubahan yang dibuat dalam pelayan. +deleteWillLoseData=Menghapuskan item ini akan menyebabkan kehilangan perubahan dibuat pada pelayan. +updateFromServer=Buang perubahan saya dan muat semula +proceedModify=Kemukakan sahaja perubahan saya +proceedDelete=Buang sahaja +dav_notDav=Sumber dalam %1$S samada bukan himpunan DAV atau tidak tersedia +dav_davNotCaldav=Sumber dalam %1$S adalah himpunan DAV tetapi bukan kalendar CalDAV +itemPutError=Ada ralat menyimpan item dalam pelayan. +itemDeleteError=Ada ralat menghapuskan item daripada pelayan. +caldavRequestError=Ada ralat semasa menghantar jemputan. +caldavResponseError=Ada ralat semasa menghantar respons. +caldavRequestStatusCode=Kod Status: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Permintaan tidak dapat diproses. +caldavRequestStatusCodeString400=Permintaan mengandungi sintaks tidak betul dan tidak boleh diproses. +caldavRequestStatusCodeString403=Pengguna tiada izin yang mencukupi untuk melaksanakan permintaan. +caldavRequestStatusCodeString404=Sumber tidak ditemui. +caldavRequestStatusCodeString409=Sumber bercanggahan. +caldavRequestStatusCodeString412=Prasyarat gagal. +caldavRequestStatusCodeString500=Ralat pelayan dalaman. +caldavRequestStatusCodeString502=Get laluan rosak (Konfigurasi proksi?). +caldavRequestStatusCodeString503=Ralat pelayan dalaman (Kebocoran pelayan sementara?). +caldavRedirectTitle=Kemaskini lokasi kalendar %1$S? +caldavRedirectText=Permintaan untuk %1$S diarahkan semula ke lokasi baru. Anda mahu tukar lokasi kepada nilai berikut? +caldavRedirectDisableCalendar=Nyahdayakan Kalendar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chicago, Amerika/Denver, Amerika/Phoenix, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchorage, Amerika/Adak, Pasifik/Honolulu, Amerika/Puerto_Rico, Amerika/Halifax, Amerika/Mexico_City, Amerika/Argentina/Buenos_Aires, Amerika/Sao_Paulo, Eropah/London, Eropah/Paris, Asia/Singapura, Asia/Tokyo, Afrika/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pasifik/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Amaran: Zon masa sistem pengoperasian "%1$S"\ntidak lagi sepadan dengan zon masa ZoneInfo dalaman "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Melangkau zon masa Sistem Pengoperasian '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Melangkau zon masa lokal '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Amaran: Menggunakan zon masa "terapung".\nTiada data zon masa ZoneInfo yang sepadan dengan data zon masa sistem pengoperasian. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Amaran: Menggunakan zon masa anggaran\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Zon masa ZoneInfo ini hampir sepadan dengan zon masa sistem pengoperasian.\nMengikut peraturan ini, tempoh peralihan antara siang dan masa piawai \nberbeza selama hampir seminggu daripada peralihan zon masa sistem pengoperasian.\nMungkin akan terjadi percanggahan data, seperti perbezaan tarikh mula,\n atau perbezaan peraturan, atau perbezaan anggaran untuk peraturan kalendar bukan-Gregory. + +TZSeemsToMatchOS=Zon masa ZoneInfo ini seakan sepadan dengan zon masa sistem pengoperasian tahun ini. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Zon masa ZoneInfo ini dipilih berdasarkan pada pengenal pasti zon masa sistem pengoperasian\n "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Zon masa ZoneInfo ini dipilih berdasarkan pada pemadanan zon masa sistem pengoperasian\nyang seakan sama dengan zon masa pengguna internet yang menggunakan Bahasa Inggeris AS. + +TZFromKnownTimezones=Zon masa ZoneInfo ini dipilih berdasarkan pada pemadanan zon masa sistem pengoperasian\ndengan turutan abjad atau id zon masa. + +# Print Layout +formatListName = Senarai +weekPrinterName = Perancang Mingguan +monthPrinterName = Grid Bulanan +tasksWithNoDueDate = Tugasan tanpa tarikh genap tempoh + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Karangan +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Sementara (memori) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tajuk +htmlPrefixWhen=Pada +htmlPrefixLocation=Lokasi +htmlPrefixDescription=Keterangan +htmlTaskCompleted=%1$S (selesai) + +# Categories +addCategory=Tambah Kategori +multipleCategories=Berbilang Kategori + +today=Hari ini +tomorrow=Esok +yesterday=Semalam + +#Today pane +eventsonly=Acara +eventsandtasks=Acara dan Tugasan +tasksonly=Tugasan +shortcalendarweek=MK + +go=Teruskan + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=berikut +next2=berikut +last1=terakhir +last2=terakhir + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Peringatan + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Bermula: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hari ini pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Esok pada %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Semalam pada %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Keterangan Mozilla Piawai +alarmDefaultSummary=Ringkasan Mozilla Piawai + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Anda tidak boleh lena penggera melebihi #1 bulan.;Anda tidak boleh lena penggera melebihi #1 bulan. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Perlu Tindakan + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Selesai +taskDetailsStatusCompleted=Selesai + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Selesai pada %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Dibatalkan + +gettingCalendarInfoCommon=Menyemak Kalendar… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Menyemak Kalendar %1$S daripada %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kod ralat: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Keterangan: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ada ralat ketika menulis kalendar %1$S! Sila rujuk di bawah untuk keterangan lanjut. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jika anda melihat mesej ini selepas melenakan atau mengabaikan peringatan dan ini adalah untuk kalendar yang anda tidak mahu tambah atau edit acaranya, anda boleh tandakan kalendar ini sebagai baca-sahaja untuk mengelakkannya pada masa akan datang. Untuk berbuat demikian, pergi ke sifat kalendar dengan klik-kanan pada kalendar ini dalam senarai dalam paparan kalendar atau tugas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S tidak tersedia buat seketika + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S adalah baca-sahaja + +taskEditInstructions=Klik sini untuk menambah tugasan baru +taskEditInstructionsReadonly=Sila pilih kalendar yang boleh ditulis +taskEditInstructionsCapability=Sila pilih kalendar yang menyokong tugasan + +eventDetailsStartDate=Mula: +eventDetailsEndDate=Tamat: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Minggu Kalendar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Minggu Kalendar: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=MK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=MK: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 hari +dueInHours=#1 jam;#1 jam +dueInLessThanOneHour=< 1 jam + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= tiada tarikh mula atau tamat tempoh +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=tarikh mula %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=tarikh tamat %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Masa mula +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tamat pada + +deleteTaskLabel=Buang Tugasan +deleteTaskMessage=Anda pasti mahu menghapuskan Tugasan ini? +deleteTaskAccesskey=g +deleteItemLabel=Buang +deleteItemMessage=Anda pasti mahu menghapuskan Item ini? +deleteItemAccesskey=g +deleteEventLabel=Buang Acara +deleteEventMessage=Anda pasti mahu menghapuskan Acara ini? +deleteEventAccesskey=g + +calendarPropertiesEveryMinute=Setiap minit;Setiap #1 minit + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Gunakan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Gunakan %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minit +unitHours=#1 jam;#1 jam +unitDays=#1 hari +unitWeeks=#1 minggu;#1 minggu + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Papar %1$S +hideCalendar=Sorok %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Papar Hanya %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflik Pengubahsuaian Item +modifyConflictPromptMessage=Item yang sedang diedit dalam dialog telah diubahsuai sejak mula dibuka. +modifyConflictPromptButton1=Tulis ganti perubahan yang lain +modifyConflictPromptButton2=Buang perubahan ini + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(mewakili %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(mewakilkan %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Tiada tarikh dipilih diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2edd26bd8 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..941a9a5b3c --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Sila masukkan lokasi yang sah. +error.alreadyExists=Anda sudah melanggan kalendar di lokasi ini. diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/categories.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..6076089f79 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Ulang tahun,Hari Lahir,Perniagaan,Telefon,Klien,Pertandingan,Pelanggan,Kegemaran,Susulan,Hadiah,Percutian,Idea,Isu,Mesyuarat,Pelbagai,Peribadi,Projek,Cuti Umum,Status,Pembekal,Kembara,Cuti diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dateFormat.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6c90aab86 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Mac +month.4.name=April +month.5.name=Mei +month.6.name=Jun +month.7.name=Julai +month.8.name=Ogos +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Disember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januari +month.2.genitive=Februari +month.3.genitive=Mac +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mei +month.6.genitive=Jun +month.7.genitive=Julai +month.8.genitive=Ogos +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Disember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mac +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mei +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ogo +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dis + +day.1.name=Ahad +day.2.name=Isnin +day.3.name=Selasa +day.4.name=Rabu +day.5.name=Khamis +day.6.name=Jumaat +day.7.name=Sabtu + +day.1.Mmm=Aha +day.2.Mmm=Isn +day.3.Mmm=Sel +day.4.Mmm=Rab +day.5.Mmm=Kha +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Sab + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ah +day.2.short=Is +day.3.short=Se +day.4.short=Ra +day.5.short=Kh +day.6.short=Ju +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Tengahari +midnight=Tengah Malam + +AllDay=Sepanjang Hari +Repeating=(Pengulangan) diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bf7ed8f82 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/global.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01063b4d24 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/menuOverlay.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ad0f95583 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa04183390 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..940d97807c --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Memindahkan %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = Data Import: %1$S +migrationDescription=%1$S boleh mengimport data daripada banyak aplikasi yang popular. Data daripada aplikasi berikut telah ditemui dalam komputer anda. Sila pilih aplikasi yang anda mahu import data daripadanya. +finished = Selesai +disableExtTitle = Ekstensi Tidak Serasi Ditemukan +disableExtText = Anda ada memasang Ekstensi Kalendar Mozilla lama yang tidak serasi dengan Lightning. Ekstensi ini akan dinyahdayakan dan %1$S akan dimulakan semula. diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/alarms.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c780d9bae --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/categories.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f8534920b --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/general.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc0031aec3 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/preferences.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e93b232ce --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/views.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2faf065845 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/provider-uninstall.dtd b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbeb8fb5b7 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/timezones.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..15a63d2643 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Takrif Zon Masa untuk Kalendar Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Takrif zon masa yang diperlukan oleh Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projek Kalendar Mozilla + +pref.timezone.floating=Waktu Tempatan +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaherah +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartika/Kutub Selatan +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Artik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapura +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Eropah/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Eropah/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Eropah/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Eropah/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Eropah/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Eropah/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Eropah/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Eropah/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Eropah/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Eropah/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Eropah/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Eropah/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Eropah/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Eropah/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Eropah/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Eropah/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Eropah/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Eropah/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Eropah/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Eropah/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Eropah/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Eropah/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Eropah/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Eropah/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Eropah/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Eropah/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Eropah/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Eropah/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Eropah/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Eropah/Moskow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Eropah/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Eropah/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Eropah/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Eropah/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Eropah/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Eropah/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Eropah/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Eropah/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Eropah/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Eropah/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Eropah/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Eropah/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Eropah/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Eropah/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Eropah/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Eropah/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Eropah/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Eropah/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Eropah/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Eropah/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Eropah/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Eropah/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Eropah/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Eropah/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Eropah/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Eropah/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=India/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=India/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pasifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pasifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pasifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pasifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pasifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pasifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pasifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pasifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pasifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pasifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pasifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pasifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pasifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pasifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pasifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pasifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pasifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pasifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pasifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pasifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pasifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pasifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pasifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pasifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pasifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pasifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pasifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pasifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pasifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pasifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pasifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pasifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pasifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pasifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pasifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pasifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pasifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pasifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pasifik//Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pasifik//Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Eropah/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pasifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Eropah/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Eropah/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Eropah/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Eropah/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/wcap.properties b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c05c184ec --- /dev/null +++ b/ms/chrome/calendar-ms/locale/ms/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Tidak dapat mengakses pelayan %1$S! +loginFailed.text=Log masuk gagal atau id sesi tidak sah. +accessDenied.text=Pengguna tidak diberi akses. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Log masuk ke %1$S tidak selamat!\nTeruskan? +noHttpsConfirmation.check.text=Jangan tanya lagi. +noHttpsConfirmation.label=Amaran! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Pelayan %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) tidak sepenuhnya menyokong versi WCAP! Versi yang diperlukan sekurang-kurangnya 3.0.0.\nTeruskan? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versi WCAP tidak memadai! + +loginDialog.label=Kata laluan Pelayan Kalendar Diperlukan + +privateItem.title.text=Peribadi +confidentialItem.title.text=Sulit +busyItem.title.text=Sibuk diff --git a/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7561c5d7e0 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.dtd b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a71327319 --- /dev/null +++ b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.properties b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..44f4539b7b --- /dev/null +++ b/ms/chrome/lightning-ms/locale/ms/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrasi Kalendar & Jadual untuk E-mel pelanggan anda +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projek Kalendar Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tugasan + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Tugasan + +# Html event display in message +imipHtml.header=Jemputan Acara +imipHtml.summary=Tajuk: +imipHtml.location=Lokasi: +imipHtml.when=Pada: +imipHtml.organizer=Penganjur: +imipHtml.description=Keterangan: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Lampiran: +imipHtml.comment=Komen: +imipHtml.attendees=Peserta: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Pautan Berkaitan: +imipHtml.canceledOccurrences=Pengulangan Dibatalkan: +imipHtml.modifiedOccurrences=Pengulangan Diubahsuai: +imipHtml.newLocation=Lokasi Baru: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(mewakili %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(mewakilkan %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S mempengerusikan acara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S adalah bukan-peserta. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta tambahan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S adalah peserta wajib. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S telah mengesahkan kehadiran. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S tidak akan hadir. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S telah mewakilkan kehadiran kepada %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S masih belum memberikan jawapan. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S telah mengesahkan kehadiran secara tentatif. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (kumpulan) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (sumber) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (bilik) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Acara ini telah dimasukkan ke dalam kalendar anda. +imipCanceledItem2=Acara ini telah dihapuskan daripada kalendar anda. +imipUpdatedItem2=Acara telah dikemaskini. +imipBarCancelText=Mesej ini mengandungi pembatalan acara. +imipBarCounterErrorText=Mesej ini mengandungi cadangan balasl kepada jemputan yang tidak boleh diproses. +imipBarCounterPreviousVersionText=Mesej ini mengandungi cadangan balas kepada jemputan versi terdahulu. +imipBarCounterText=Mesej ini mengandungi cadangan balas kepada jemputan. +imipBarDisallowedCounterText=Mesej ini mengandungi cadangan balas walaupun anda tidak mengizinkan balasan untuk acara ini. +imipBarDeclineCounterText=Mesej ini mengandungi jawapan kepada cadangan balasan anda. +imipBarRefreshText=Mesej ini meminta kemaskini acara. +imipBarPublishText=Mesej ini mengandungi acara. +imipBarRequestText=Mesej ini mengandungi jemputan untuk menghadiri acara. +imipBarSentText=Mesej ini mengandungi acara yang dihantar. +imipBarSentButRemovedText=Mesej ini mengandungi acara yang dihantar keluar tapi sudah tiada lagi dalam kalendar anda. +imipBarUpdateText=Mesej ini mengandungi kemaskini acara yang sedia ada. +imipBarUpdateMultipleText=Mesej ini mengandungi kemaskini berbilang acara yang sedia ada. +imipBarUpdateSeriesText=Mesej ini mengandungi kemaskini siri acara yang sedia ada. +imipBarAlreadyProcessedText=Mesej ini mengandungi acara yang sudah diproses. +imipBarProcessedNeedsAction=Mesej ini mengandungi acara yang anda masih belum beri respons. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mesej ini mengandungi berbilang acara yang anda masih belum beri respons. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mesej ini mengandungi siri acara yang anda masih belum beri respons. +imipBarReplyText=Mesej ini mengandungi jawapan kepada jemputan. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mesej ini mengandungi jawapan yang merujuk kepada satu acara yang tiada dalam kalendar anda. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mesej ini mengandungi jawapan yang merujuk kepada satu acara yang telah dikeluarkan daripada kalendar anda pada %1$S. +imipBarUnsupportedText=Mesej ini mengandungi acara dalam versi yang tidak dapat diproses oleh Lightning. +imipBarProcessingFailed=Gagal memproses mesej. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Kalendar boleh tulis tidak dikonfigurasi untuk jemputan, sila semak sifat kalendar. +imipSendMail.title=Notifikasi E-mel +imipSendMail.text=Anda mahu hantar E-mel notifikasi sekarang? +imipNoIdentity=Tiada +imipNoCalendarAvailable=Tiada kalender boleh tulis tersedia. + +itipReplySubject=Jawapan Jemputan Acara: %1$S + +itipReplySubject2=Jawapan Jemputan: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S telah bersetuju menghadiri acara anda. +itipReplyBodyDecline=%1$S tidak akan menghadiri acara anda. +itipReplySubjectAccept=Jawapan Jemputan Acara (Hadir): %1$S +itipReplySubjectDecline=Jawapan Jemputan Acara (Tidak Hadir): %1$S +itipReplySubjectTentative=Jawapan Jemputan Acara (Tentatif): %1$S +itipRequestSubject=Jemputan Acara: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Jemputan Acara Dikemaskini: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Diterima: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Jemputan Ditolak: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentatif: %1$S +itipRequestSubject2=Jemputan: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Dikemaskini: %1$S +itipRequestBody=%1$S telah menjemput anda menghadiri %2$S +itipCancelSubject=Acara Dibatalkan: %1$S +itipCancelSubject2=Dibatalkan: %1$S +itipCancelBody=%1$S telah membatalkan acara ini: %2$S +itipCounterBody=%1$S telah membuat cadangan balas untuk "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S telah menolak cadangan balas anda untuk "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Cadangan balas Ditolak: %1$S + +confirmProcessInvitation=Anda baru sahaja menghapuskan item ini, anda pasti mahu memproses jemputan ini? +confirmProcessInvitationTitle=Proses Jemputan? + +invitationsLink.label=Jemputan: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Komponen binari yang diperlukan untuk %1$S tidak dapat dimuatkan, mungkin kerana salah kombinasi versi yang digunakan. Anda sudah pasang %1$S %2$S, tapi sepatutnya menggunakan versi daripada siri %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Komponen binari yang diperlukan untuk %1$S tidak dapat dimuatkan, mungkin kerana salah gabungan versi yang digunakan. Anda menggunakan %2$S %3$S bersama dengan %1$S %4$S. Sila semak https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions untuk maklumat lanjut. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Tiada padanan Versi %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S kini mengandungi fungsi kalendar dengan mengintegrasikan ekstensi %2$S. +integrationLearnMoreButton=Ketahui selanjutnya +integrationLearnMoreAccessKey=s +integrationOptOutButton=Nyahdayakan +integrationOptOutAccessKey=N +integrationKeepItButton=Kekalkan +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S akan dibuang selepas anda mulakan semula %2$S. Anda boleh tambah semula pada bila-bila masa menggunakan Pengurus Add-ons. +integrationRestartButton=Mula semula sekarang +integrationRestartAccessKey=M +integrationUndoButton=Batal +integrationUndoAccessKey=B + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jika anda mahu menggunakan kalendar ini untuk menyimpan jemputan kepada atau daripada orang lain, anda perlu tetapkan identiti e-mel di bawah. diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..95185df4f9 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Det øyeblikket hendelsen starter +reminderTitleAtStartTask=Det øyeblikket oppgaven starter +reminderTitleAtEndEvent=Det øyeblikket hendelsen slutter +reminderTitleAtEndTask=Det øyeblikket oppgaven slutter + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Utsett påminnelsen i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før hendelsen starter +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etter hendelsen starter +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før hendelsen slutter +reminderCustomOriginEndAfterEvent=etter hendelsen slutter +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før oppgaven starter +reminderCustomOriginBeginAfterTask=etter oppgaven starter +reminderCustomOriginEndBeforeTask=før oppgaven slutter +reminderCustomOriginEndAfterTask=etter oppgaven slutter + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per hendelse.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per hendelse. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per oppgave.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per oppgave. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Påminnelser for skrivebeskyttede kalendre kan for tiden ikke bli slumres men kun avvises - knappen '%1$S' vil kun slumre påminnelser for skrivbare kalendre. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Slumring av en påminnelse støttes ikke for skrivebeskyttede kalendre diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..875961d1f2 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obligatorisk deltakelse +event.attendee.role.optional = Valgfri deltakelse +event.attendee.role.nonparticipant = Ikke deltaker +event.attendee.role.chair = Møteleder +event.attendee.role.unknown = Ukjent deltaker (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individuell +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressurs +event.attendee.usertype.room = Rom +event.attendee.usertype.unknown = Ukjent type (%1$S) diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1de4cf72d --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a33e4018 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,540 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=hver dag;hver #1. dag +repeatDetailsRuleDaily4=hver ukedag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S +weeklyNthOnNounclass2=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=hver uke;hver #1. uke + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Søndag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Mandag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tirsdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Lørdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned +monthlyEveryOfEveryNounclass2=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dager %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S hver måned;%1$S hver #2 måneder + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den siste dagen i måneden; den siste dagen hver #1 måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=hver dag i hver måned;hver dag i måneden hver #2 måneder + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den første +repeatOrdinal2Nounclass1=den andre +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den siste +repeatOrdinal1Nounclass2=den første +repeatOrdinal2Nounclass2=den andre +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den siste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=hver %1$S %2$S;hver #3. år på %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=hver dag i %1$S;hvert #2 år hver dag i %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juni +repeatDetailsMonth7=juli +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 gang.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 ganger. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S\nfra %4$S til %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S\nfra %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den siste dagen + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Trykk her for mer informasjon + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Gjentakelsesdetaljer er ukjente + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ny hendelse +newTask=Ny oppgave +itemMenuLabelEvent=Hendelse +itemMenuAccesskeyEvent2=H +itemMenuLabelTask=Oppgave +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Oppgi lenkeadresse +enterLinkLocation=Skriv inn en nettadresse eller en dokumentplassering. + +summaryDueTaskLabel=Forfaller: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil med %1$S +selectAFile=Velg filen(e) som skal legges ved +removeCalendarsTitle=Fjern vedlegg + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg?;Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Søndag +repeatDetailsDay2Plural=Mandag +repeatDetailsDay3Plural=Tirsdag +repeatDetailsDay4Plural=Onsdag +repeatDetailsDay5Plural=Torsdag +repeatDetailsDay6Plural=Fredag +repeatDetailsDay7Plural=Lørdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=For alltid + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Siste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har akseptert invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har avslått invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har delegert invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har ikke bestemt seg for om de vil delta, og kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har foreløpig akseptert invitasjonen og gjort et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dette er et motforslag til en tidligere versjon av denne hendelsen. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillot ikke motforslag når du sender ut invitasjonen. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har akseptert denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har akseptert denne invitasjonen med forbehold + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har avslått denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har delegert denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har akseptert å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har midlertidig akseptert å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har avvist å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har delegert jobb på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne oppgavetildelingen + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du er begynt å jobbe på denne tildelte oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har fullført din jobb med denne tildelte oppgave + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Varsle deltakere og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Lagre og send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Lagre og varsle deltakere + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Lagre og send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Attendees (%1$S): +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Attachments (%1$S): diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..23c4150e9d --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | fra + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | forrige uke | e-post | istedenfor | ikke + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | etasje | e-post | kroner | NOK + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = i dag + +from.tomorrow = i morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. | januar +month.2 = february | feb | feb. | februar +month.3 = march | mar | mar. | mars +month.4 = april | apr | apr. | april +month.5 = may | mai +month.6 = june | jun | jun. | juni +month.7 = july | jul | jul. | juli +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. | oktober +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. | desember + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | søndag | søndager +from.weekday.1 = monday | mondays | mandag | mandager +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tirsdag | tirsdager +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | onsdag | onsdager +from.weekday.4 = thursday | thursdays | torsdag | torsdager +from.weekday.5 = friday | fridays | fredag | fredager +from.weekday.6 = saturday | saturdays | lørdag | lørdager + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero | null +number.1 = one | first | en | første +number.2 = two | second | to andre +number.3 = three | third | tre | tredje +number.4 = four | fourth | fire | fjerde +number.5 = five | fifth | fem | femte +number.6 = six | sixth | seks | sjette +number.7 = seven | seventh | sju | sjuende +number.8 = eight | eighth | åtte | åttende +number.9 = nine | ninth | ni | niende +number.10 = ten | tenth | ti | tiende +number.11 = eleven | eleventh | elleve | ellevte +number.12 = twelve | twelfth | tolv | tolvte +number.13 = thirteen | thirteenth | tretten | trettende +number.14 = fourteen | fourteenth | fjorten | fjortende +number.15 = fifteen | fifteenth | femten | femtende +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c1fae628b --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f2fd452e0 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..806640b2b7 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er en gjentakende hendelse +header.isrepeating.task.label=er en gjentakende oppgave +header.containsrepeating.event.label=inneholder en gjentakende hendelse +header.containsrepeating.task.label=inneholder gjentakende oppgaver + +windowtitle.event.copy=Kopier repeterende hendelse +windowtitle.task.copy=Kopier repeterende oppgave +windowtitle.mixed.copy=Kopier gjentakende elementer +windowtitle.event.cut=Klipp ut repeterende hendelse +windowtitle.task.cut=Klipp ut repeterende oppgave +windowtitle.mixed.cut=Klipp ut gjentakende elementer +windowtitle.event.delete=Slett gjentakende hendelse +windowtitle.task.delete=Slett gjentakende oppgave +windowtitle.mixed.delete=Slett gjentakende element +windowtitle.event.edit=Rediger gjentakende hendelse +windowtitle.task.edit=Rediger gjentakende oppgave +windowtitle.mixed.edit=Rediger gjentakende elementer +windowtitle.multipleitems=Valgte elementer + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.delete.label=Slett bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger bare denne forekomsten + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier bare valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut bare valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Slettes kun valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger kun valgte forekomster + + +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Slett valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger valgte og alle fremtidige forekomster + +buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle forekomster +buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster +buttons.single.parent.delete.label=Slett alle forekomster +buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle forekomster + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopier alle forekomster av valgte element +buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster av valgte element +buttons.multiple.parent.delete.label=Slettes alle forekomster av valgte element + +header.containsrepeating.mixed.label=contains repeating items of different type +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences +buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5afdf88cd --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..062bd343be --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..02ff71196e --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,834 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Forhåndsvisning av %1$S +Untitled=Navnløs + +# Default name for new events +newEvent=Ny hendelse + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny hendelse +editEventDialog=Rediger hendelse +newTaskDialog=Ny oppgave +editTaskDialog=Rediger oppgave + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Lagre hendelse +askSaveTitleTask=Lagre oppgave +askSaveMessageEvent=Hendelsen er ikke lagret. Vil du lagre hendelsen? +askSaveMessageTask=Oppgaven er ikke lagret. Vil du lagre oppgaven? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sluttdatoen du oppgav inntreffer før startdatoen +warningUntilDateBeforeStart=Inntil-datoen er før startdatoen + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Hjem + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Navnløs kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Foreløpig +statusConfirmed =Bekreftet +eventStatusCancelled=Kansellert +todoStatusCancelled =Kansellert +statusNeedsAction =Trenger handling +statusInProcess =Pågående +statusCompleted =Ferdig + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Høy +normalPriority=Normal +lowPriority=Lav + +importPrompt=Hvilken kalender ønsker du å importere disse hendelsene til? +exportPrompt=Hvilken kalender ønsker du å eksportere? +pastePrompt=Hvilken av dine skrivbare kalendere dine vil du lime inn i? +publishPrompt=Hvilken kalender ønsker du å publisere? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lim inn og send nå +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lim inn uten å sende + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Klarte ikke importere %1$S elementer. Den siste feilen var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Klarte ikke å importere fra %1$S. Det finnes ingen objekter som kan importeres i denne filen. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskrivelse: + +unableToRead=Kan ikke lese fra filen: +unableToWrite=Kan ikke skrive til filen: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=En ukjent tidssone ble funnet under lesing av %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S hendelser ble ignorert siden de fins både i målkalenderen og i %2$S. + +unableToCreateProvider=En feil oppstod under forberedelse for bruk av kalenderen %1$S. Den vil ikke være tilgjengelig. +unknownTimezonesError=En feil oppstod under forberedelse til bruk av kalenderen lagret på %1$S. Kalenderen kan referere til ukjente tidssoner. Installer den nyeste calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ingen tidssoner funnet! Installer calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ukjent tidssone «%1$S» i «%2$S». Behandles som 'flytende' lokal tidssone isteden: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tidssonefeil +TimezoneErrorsSeeConsole=Se feilkonsollen: Ukjente tidssoner behandles som 'flytende' lokal tidssone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjern kalender +removeCalendarButtonDelete=Slett kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Stopp abonnement + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen «%1$S»? Stopping av abonnement vil fjerne kalenderen fra listen, sletting vil også permanent fjerne tilhørende data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ønsker du å permanent slette kalenderen «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ønsker du å stoppe abonnementet på kalenderen «%1$S»? + +WeekTitle=Uke %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dine kalenderdata er ikke kompatible med denne versjonen av %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdataene i profilen din ble oppdatert av en nyere versjon av %1$S, Om du fortsetter vil sannsynligvis informasjon gå tapt eller bli ødelagt. %1$S vil nå bli avslått, og %2$S startes på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Start %1$S på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Avslutt %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Mangler tittel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tittel: +tooltipLocation=Sted: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dato: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendernavn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisert av: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Forfall: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% fullført: +tooltipCompleted=Fullført: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendelsen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er en ikke-deltaker. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en valgfri deltaker. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrevd deltaker. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekreftet deltakelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltakelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert sin deltakelse. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må fortsatt svare. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har tentativt bekreftet sin deltakelse. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Åpne +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Eksporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Nettside (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Kommaseparert (%1$S) +filterWav=WAV-filer (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=En feil oppstod +httpPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Den er nå i skrivebeskyttet modus, siden endringer i denne kalenderen sannsynligvis vil resultere i tap av data. Du kan endre dette ved å velge 'Rediger kalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Den har blitt avslått inntil det er trygt å bruke den. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Dette beror antakelig på en mindre alvorlig feil, så programmet vil forsøke å fortsette. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. +utf8DecodeError=En feil har oppstått under dekoding av en iCalendar (ics)-fil som UTF-8. Sjekk at filen, samt symboler og uthevde tegn, er kodet med UTF-8. +icsMalformedError=Lesing av en iCalendar (ics)-fil mislyktes. Sjekk at filen samsvarer med iCalendar (ics) filsyntaks. +itemModifiedOnServerTitle=Hendelse forandret på serveren +itemModifiedOnServer=Denne hendelsen har nylig blitt endret på serveren.\n +modifyWillLoseData=Dersom du sender endringene vil de overskrive endringene som har blitt gjort på serveren. +deleteWillLoseData=Dersom du sletter denne hendelsen vil det gjøre at endringene på serveren går tapt. +updateFromServer=Forkast endringene mine og last på nytt +proceedModify=Send endringer likevel +proceedDelete=Slett likevel +dav_notDav=Ressursen på %1$S er enten ikke en DAV-samling eller er ikke tilgjengelig +dav_davNotCaldav=Ressursen på %1$S er en DAV-samling, men er ikke en CalDAV kalender +itemPutError=En feil oppstod ved lagring av hendelser på serveren. +itemDeleteError=En feil oppstod ved sletting av hendelser på serveren. +caldavRequestError=En feil oppstod under sending av invitasjonen. +caldavResponseError=En feil oppstod ved sending av responsen. +caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Klarte ikke behandle forespørselen. +caldavRequestStatusCodeString400=Forespørselen har feil syntaks, og kan ikke behandles. +caldavRequestStatusCodeString403=Brukeren mangler nødvendige rettigheter for å utføre forespørselen. +caldavRequestStatusCodeString404=Fant ikke ressursen. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressurskonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition mislyktes. +caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfeil. +caldavRequestStatusCodeString502=Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?). +caldavRequestStatusCodeString503=Intern serverfeil (serveren er midlertidig nede?). +caldavRedirectTitle=Oppdater plassering for kalenderen %1$S? +caldavRedirectText=Forespørsler etter %1$S omdirigeres nå til et nytt sted. Ønsker du å endre plasseringen til følgende verdi? +caldavRedirectDisableCalendar=Slå av kalenderen + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Oslo, Europe/Stockholm, Europe/Copenhagen, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Berlin, America/New_York + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advarsel: Operativsystemets tidssone «%1$S»\nstemmer ikke lenger med ZoneInfo tidssone «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Hopper over operativsystem tidssone «%1$S». + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Hopper over locale-tidssone «%1$S». + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advarsel: Bruker «flytende» tidssone.\nIngen tidssonedata passet til operativsystemets tidssonedata. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advarsel: Gjetter tidssone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne ZoneInfo-tidssonen stemmer nesten overens med operativsystemets tidssone.\nFor denne regelen vil neste bytte mellom standardtid og vintertid skje\nmaks en uke etter operativsystemet.\nDet kan oppstå uoverenstemmelser i data, som for eksempel at startdato\neller forskjellige regler, eller forskjeller for ikke-gregorianske kalendere. + +TZSeemsToMatchOS=Denne ZoneInfo tidssonen ser ut til å stemme overens med operativsystemets tidssone dette året. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på operativsystemets tidssone\nidentifikator "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på en passende operativsystem \ntidssone som de fleste brukerne av US English har. + +TZFromKnownTimezones=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på å knytte operativsystemets\ntidssone med kjente tidssoner med oppgitt tidssone-id. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Ukeplanlegger +monthPrinterName = Månedsoversikt +tasksWithNoDueDate = Oppgaver uten forfallsdato + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Kompositt +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Midlertidig (minne) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tittel +htmlPrefixWhen=Når +htmlPrefixLocation=Sted +htmlPrefixDescription=Beskrivelse +htmlTaskCompleted=%1$S (fullført) + +# Categories +addCategory=Legg til kategori +multipleCategories=Flere kategorier + +today=I dag +tomorrow=I morgen +yesterday=I går + +#Today pane +eventsonly=Hendelser +eventsandtasks=Hendelser og oppgaver +tasksonly=Oppgaver +shortcalendarweek=Uke + +go=Gå + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=neste +next2=neste +last1=forrige +last2=forrige + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 påminnelse;#1 påminnelser + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starter: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=I dag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=I går %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standard Mozilla beskrivelse +alarmDefaultSummary=Standard Mozilla oppsummering + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikke slumre en alarm i mer enn #1 måned,;Du kan ikke slumre en alarm over #1 måneder. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Trenger handling + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% fullført +taskDetailsStatusCompleted=Fullført + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Fullført den %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Avbrutt + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerer kalendere … + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerer kalender %1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Feilkode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskrivelse: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=En feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Se nedenfor for mer informasjon. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Hvis du ser denne meldingen etter å ha slumret eller avvist en påminnelse, og dette er for en kalender du ikke vil legge til eller redigere hendelser for, kan du markere denne kalenderen som skrivebeskyttet for å unngå at dette skjer i fremtiden. For å gjøre det, gå til kalenderegenskapene ved å høyreklikke på denne kalenderen i listen i kalenderen eller oppgavevisningen. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenderen %1$S er midlertidig ikke tilgjengelig + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er skrivebeskyttet + +taskEditInstructions=Trykk her for å legge til en ny oppgave +taskEditInstructionsReadonly=Velg en kalender som kan skrives til +taskEditInstructionsCapability=Velg en kalender som støtter oppgaver + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slutt: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderuke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderuker %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=U: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=U: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dager +dueInHours=#1 time;#1 timer +dueInLessThanOneHour=< 1 time + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S %3$S – %5$S. %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ingen start- eller forfallsdato +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdato %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=innen %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttidspunkt +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Forfall + +deleteTaskLabel=Slett oppgave +deleteTaskMessage=Vil du virkelig slette denne oppgaven? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Slett +deleteItemMessage=Vil du virkelig slette dette elementet? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Slett hendelse +deleteEventMessage=Vil du virkelig slette denne hendelsen? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Hvert minutt;Hvert #1. minutt + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Med %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Bruker %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutt;#1 minutter +unitHours=#1 time;#1 timer +unitDays=#1 dag;#1 dager +unitWeeks=#1 uke;#1 uker + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Vis %1$S +hideCalendar=Skjul %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Vis bare %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved endring av element +modifyConflictPromptMessage=Elementet som redigeres i dialogen er endret siden det ble åpnet. +modifyConflictPromptButton1=Overskriv de andre endringene +modifyConflictPromptButton2=Forkast disse endringene + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegert fra %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegert til %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ingen dato valgt + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Your pasting includes meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=You are pasting a meeting +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=You are pasting meetings +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved? diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a875416573 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d50fd6b7c3 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Skriv inn en gyldig nettadresse. +error.alreadyExists=Du abonnerer allerede på kalenderen med denne nettadressen. diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c51ba4286 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubileum,Fødselsdag,Arbeid,Telefonsamtaler,Klienter,Konkurranse,Kunde,Favoritter,Oppfølging,Gaver,Fridager,Ideer,Problemer,Diverse,Personling,Prosjekter,Helligdager,Status,Leverandører,Reise,Ferie diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e69fb022 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Mai +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Desember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Des + +day.1.name=Søndag +day.2.name=Mandag +day.3.name=Tirsdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lørdag + +day.1.Mmm=Søn +day.2.Mmm=Man +day.3.Mmm=Tir +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lør + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Sø +day.2.short=Ma +day.3.short=Ti +day.4.short=On +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=Lø + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Midt på dagen +midnight=Midnatt + +AllDay=Hele dagen +Repeating=(Gjentakende) diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f89b2f0273 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24933b65cd --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e03ffebab --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3856b5086 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb5bfd1ab2 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrerer %1$S … + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Dataimport +migrationDescription=%1$S kan importere kalenderdata fra mange populære programmer. Data fra følgende programmer ble funnet på datamaskinen. Velg hvilke av disse du ønsker å importere data fra. +finished = Fullført +disableExtTitle = Ukompatibel utvidelse +disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-utvidelsen installert. Denne er ikke kompatibel med Lightning. Den vil bli avslått og %1$S vil starte på nytt. diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/alarms.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39874b2a9b --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/categories.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1ae54f00f --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/general.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..859f1bc946 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/preferences.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f2819cd23 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/views.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458007b841 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0b2c13538 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd22bdd0b1 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definisjoner av tidssoner som kreves av Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New_York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Sørpolen +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bisjkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtsjatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanterhavet/Azorene +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanterhavet/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanterhavet/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanterhavet/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanterhavet/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanterhavet/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanterhavet/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanterhavet/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanterhavet/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanterhavet/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucuresti +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiske hav/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiske hav/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiske hav/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiske hav/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiske hav/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiske hav/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiske hav/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiske hav/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiske hav/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiske hav/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiske hav/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stillehavet/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stillehavet/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stillehavet/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stillehavet/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stillehavet/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stillehavet/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stillehavet/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stillehavet/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stillehavet/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stillehavet/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stillehavet/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stillehavet/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stillehavet/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stillehavet/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stillehavet/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stillehavet/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stillehavet/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stillehavet/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stillehavet/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stillehavet/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stillehavet/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stillehavet/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Stillehavet/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stillehavet/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stillehavet/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stillehavet/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stillehavet/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stillehavet/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stillehavet/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stillehavet/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stillehavet/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stillehavet/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stillehavet/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stillehavet/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stillehavet/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Stillehavet/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stillehavet/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stillehavet/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Nord-Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stillehavet/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stillehavet/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stillehavet/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangôn +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/wcap.properties b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3b2e80b36 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/calendar-nb-NO/locale/nb-NO/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Klarte ikke koble til serveren %1$S +loginFailed.text=Klarte ikke logge inn, eller ugyldig økt-id. +accessDenied.text=Brukeren har ikke tilgang. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Usikker innlogging på %1$S!\nFortsett? +noHttpsConfirmation.check.text=Ikke spør igjen. +noHttpsConfirmation.label=Advarsel! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serveren %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) støtter ikke denne denne WCAP-versjonen! Versjonen må være minst 3.0.0.\nFortsett? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Utilstrekkelig WCAP-versjon! + +loginDialog.label=Kalenderserver krever passord + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Konfidensiell +busyItem.title.text=Opptatt diff --git a/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89ad9f49c8 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0bba5b114 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.properties b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..531e5549f6 --- /dev/null +++ b/nb-NO/chrome/lightning-nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,230 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integrert kalender for Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar-prosjektet + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Oppgaver + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Oppgaver + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitasjon +imipHtml.summary=Tittel: +imipHtml.location=Adresse: +imipHtml.when=Når: +imipHtml.organizer=Organisert av: +imipHtml.description=Beskrivelse: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Vedlegg: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Deltakere: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Relatert lenke: +imipHtml.canceledOccurrences=Kansellerte forekomster: +imipHtml.modifiedOccurrences=Endrede forekomster: +imipHtml.newLocation=Nytt sted: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegert fra %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegert til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendelsen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er en ikke-deltaker. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en valgfri deltaker. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrevd deltaker. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekreftet deltakelse. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltakelse. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegerte sin deltakelse til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må fortsatt svare. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har tentativt bekreftet sin deltakelse. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Hendelsen er lagt til i kalenderen din. +imipCanceledItem2=Hendelsen har blitt slettet fra kalenderen din. +imipUpdatedItem2=Hendelsen har blitt oppdatert. +imipBarCancelText=Meldingen inneholder en avlysing av en hendelse. +imipBarCounterErrorText=Denne meldingen inneholder et motforslag til en invitasjon som ikke kan behandles. +imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meldingen inneholder et motforslag til en tidligere versjon av en invitasjon. +imipBarCounterText=Denne meldingen inneholder et motforslag på en invitasjon. +imipBarDisallowedCounterText=Denne meldingen inneholder et motforslag selv om du ikke tillot motforslag for denne hendelsen. +imipBarDeclineCounterText=Denne meldingen inneholder et svar på motforslaget ditt. +imipBarRefreshText=Denne meldingen ber om oppdatering på en hendelse. +imipBarPublishText=Denne meldingen inneholder en hendelse. +imipBarRequestText=Denne meldingen inneholder en invitasjon til en hendelse. +imipBarSentText=Denne meldingen inneholder en sendt hendelse. +imipBarSentButRemovedText=Denne meldingen inneholder en utsendt hendelse som ikke er i kalenderen din lenger. +imipBarUpdateText=Denne meldingen inneholder en oppdatering til en eksisterende hendelse. +imipBarAlreadyProcessedText=Denne meldingen inneholder en hendelse som allerede er behandlet. +imipBarProcessedNeedsAction=Denne meldingen inneholder en hendelse som du ikke ennå har svart på. +imipBarReplyText=Denne meldingen inneholder svar på en invitasjon. +imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meldingen inneholder et svar som refererer til en hendelse som ikke finnes i kalenderen din. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meldingen inneholder et svar som refererer til en hendelse som ble fjernet fra kalenderen den %1$S. +imipBarUnsupportedText=Denne meldingen inneholder en hendelse som denne versjonen av Lightning ikke kan behandle. +imipBarProcessingFailed=Klarte ikke behandle melding. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Ingen skrivbare kalendre er konfigurert for invitasjoner. Kontroller kalenderinnstillingene. +imipSendMail.title=Informer deltakere +imipSendMail.text=Vil du sende ut kunngjøringer på e-post nå? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Støtt Outlook 2000 og Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ingen +imipNoCalendarAvailable=Ingen skrivbare kalendere er tilgjengelige. + +itipReplySubject=Svar på invitasjon: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S har akseptert invitasjonen din. +itipReplyBodyDecline=%1$S har avslått invitasjonen din. +itipReplySubjectAccept=Invitasjonssvar (Godtatt): %1$S +itipReplySubjectDecline=Invitasjonssvar (Avslått): %1$S +itipReplySubjectTentative=Invitasjonssvar (Tentativ): %1$S +itipRequestSubject=Invitasjon: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Oppdatert invitasjon: %1$S +itipRequestBody=%1$S har invitert deg til %2$S +itipCancelSubject=Hendelsen er avlyst: %1$S +itipCancelBody=%1$S har avlyst denne hendelsen: %2$S +itipCounterBody=%1$S har kommet med et morforslag for «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S har avslått motforslaget ditt om «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Motforslag avvist: %1$S + +confirmProcessInvitation=Du har nylig slettet dette elementet, er du sikker på at du vil behandle denne invitasjonen? +confirmProcessInvitationTitle=Behandle invitasjon? + +invitationsLink.label=Invitasjoner: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Klarte ikke laste binærkomponenten som er påkrevd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonskombinasjon brukes. Du har nå installert %1$S %2$S, men bør bruke en fra %3$S-serien. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Klarte ikke laste binærkomponenten påkrevd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonskombinasjon brukes. Du bruker nå %2$S %3$S sammen med %1$S %4$S. Les https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for mer info. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Feil %1$S-versjon + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S innholder nå kalenderfunksjoner ved å integrere utvidelsen %2$S. +integrationLearnMoreButton=Les mer +integrationLearnMoreAccessKey=L +integrationOptOutButton=Slå av +integrationOptOutAccessKey=S +integrationKeepItButton=Behold +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S vil fjernes neste gang du starter %2$S på nytt. Du kan legge til den igjen når som helst ved å bruke utvidelsesbehandleren. +integrationRestartButton=Start på nytt nå +integrationRestartAccessKey=S +integrationUndoButton=Angre +integrationUndoAccessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Hvis du vil bruke denne kalenderen for å lagre invitasjoner til eller fra andre personer, skal du tildele en e-postidentitet nedenfor. + +imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events. +imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to. +itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S +itipRequestSubject2=Invitation: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S +itipCancelSubject2=Canceled: %1$S diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dfe2cec45 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Op het moment dat de gebeurtenis begint +reminderTitleAtStartTask=Op het moment dat de taak begint +reminderTitleAtEndEvent=Op het moment dat de gebeurtenis eindigt +reminderTitleAtEndTask=Op het moment dat de taak eindigt + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Herinnering uitstellen voor %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=voordat de gebeurtenis begint +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nadat de gebeurtenis begint +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=voordat de gebeurtenis eindigt +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nadat de gebeurtenis eindigt +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=voordat de taak begint +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nadat de taak begint +reminderCustomOriginEndBeforeTask=voordat de taak eindigt +reminderCustomOriginEndAfterTask=nadat de taak eindigt + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per gebeurtenis.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per gebeurtenis. +reminderErrorMaxCountReachedTask=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per taak.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per taak. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Herinneringen voor alleen-lezenagenda’s kunnen momenteel niet worden uitgesteld maar alleen worden verwijderd - de knop ‘%1$S’ stelt alleen herinneringen uit voor schrijfbare agenda’s. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Uitstellen van een herinnering wordt niet ondersteund voor alleen-lezenagenda’s diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..95978f8de6 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Vereiste genodigde +event.attendee.role.optional = Optionele genodigde +event.attendee.role.nonparticipant = Niet-deelnemer +event.attendee.role.chair = Voorzitter +event.attendee.role.unknown = Onbekende genodigde (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoon +event.attendee.usertype.group = Groep +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Ruimte +event.attendee.usertype.unknown = Onbekend type (%1$S) diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5241b7274d --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7332a90d73 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=elke dag;om de #1 dagen +repeatDetailsRuleDaily4=elke weekdag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S +weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=elke week;om de #1 weken + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=zondag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=maandag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=dinsdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=woensdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=donderdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=vrijdag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=zaterdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=en + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=de laatste dag van de maand;om de #1 maanden op de laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=elke dag van elke maand;om de #2 maanden op elke dag van de maand + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=de eerste +repeatOrdinal2Nounclass1=de tweede +repeatOrdinal3Nounclass1=de derde +repeatOrdinal4Nounclass1=de vierde +repeatOrdinal5Nounclass1=de vijfde +repeatOrdinal-1Nounclass1=de laatste +repeatOrdinal1Nounclass2=de eerste +repeatOrdinal2Nounclass2=de tweede +repeatOrdinal3Nounclass2=de derde +repeatOrdinal4Nounclass2=de vierde +repeatOrdinal5Nounclass2=de vijfde +repeatOrdinal-1Nounclass2=de laatste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;om de #3 jaar op %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=elke dag van %1$S;om de #2 jaar op elke dag van %1$S + +repeatDetailsMonth1=januari +repeatDetailsMonth2=februari +repeatDetailsMonth3=maart +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=mei +repeatDetailsMonth6=juni +repeatDetailsMonth7=juli +repeatDetailsMonth8=augustus +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S\nvan %4$S tot %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S\nvan %3$S tot %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=de laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik hier voor details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Herhalingsdetails onbekend + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nieuwe gebeurtenis +newTask=Nieuwe taak +itemMenuLabelEvent=Gebeurtenis +itemMenuAccesskeyEvent2=G +itemMenuLabelTask=Taak +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Specificeer de koppelingslocatie +enterLinkLocation=Voer een webpagina- of documentlocatie in. + +summaryDueTaskLabel=Einde: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Bestand via %1$S +selectAFile=Selecteer de bestanden om te koppelen +removeCalendarsTitle=Bijlagen verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Wilt u echt #1 bijlage verwijderen?;Wilt u echt #1 bijlagen verwijderen? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=zondag +repeatDetailsDay2Plural=maandag +repeatDetailsDay3Plural=dinsdag +repeatDetailsDay4Plural=woensdag +repeatDetailsDay5Plural=donderdag +repeatDetailsDay6Plural=vrijdag +repeatDetailsDay7Plural=zaterdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Voor altijd + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S heeft de uitnodiging geaccepteerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S heeft de uitnodiging geweigerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S heeft de uitnodiging gedelegeerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S heeft nog niet besloten om deel te nemen en een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S heeft de uitnodiging voorlopig geaccepteerd en een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dit is een tegenvoorstel voor een eerdere versie van deze gebeurtenis. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=U hebt geen tegenvoorstellen toegestaan bij het verzenden van de uitnodiging. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=U hebt deze uitnodiging geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=U hebt deze uitnodiging voorlopig geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=U hebt deze uitnodiging geweigerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=U hebt deze uitnodiging gedelegeerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=U hebt nog niet op deze uitnodiging gereageerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=U hebt het werken aan deze taak geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=U hebt het werken aan deze taak voorlopig geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=U hebt het werken aan deze taak geweigerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=U hebt het werk aan deze taak gedelegeerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=U hebt nog niet op deze taaktoewijzing gereageerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=U bent met het werken aan deze toegewezen taak begonnen + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=U hebt uw werk aan deze toegewezen taak voltooid + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Verzenden en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Genodigden informeren en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Opslaan en verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Opslaan en genodigden informeren + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Opslaan en verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Verzenden en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Genodigden (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bijlagen (%1$S): diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f479494ecd --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = van | vanaf | tussen | begint | begint om + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = om | tot | tot aan | - | en + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = om | tot | tot aan | - | en | einde: | einde | eindigt om | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = vorige week | verzonden op | e-mail | e-mailbericht | in plaats van | > | helaas | in | niet + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = etage | verdieping | : | e-mail | e-mailbericht | > | % | USD | dollar | EUR | euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = vandaag + +from.tomorrow = morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = om #1 | rond #1 | #1 - | #1 tot + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | tot #1 | tot aan #1 | om #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 uur dertig + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 uur | #1 uur + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = maart | mrt | mrt. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = mei +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = augustus | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = zondag | zondags +from.weekday.1 = maandag | maandags +from.weekday.2 = dinsdag | dinsdags +from.weekday.3 = woensdag | woensdags +from.weekday.4 = donderdag | donderdags +from.weekday.5 = vrijdag | vrijdags +from.weekday.6 = zaterdag | zaterdags + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = een | eerste +number.2 = twee | tweede +number.3 = drie | derde +number.4 = vier | vierde +number.5 = vijf | vijfde +number.6 = zes | zesde +number.7 = zeven | zevende +number.8 = acht | achtste +number.9 = negen | negende +number.10 = tien | tiende +number.11 = elf | elfde +number.12 = twaalf | twaalfde +number.13 = dertien | dertiende +number.14 = veertien | veertiende +number.15 = vijftien | vijftiende +number.16 = zestien | zestiende +number.17 = zeventien | zeventiende +number.18 = achttien | achttiende +number.19 = negentien | negentiende +number.20 = twintig | twintigste +number.21 = eenentwintig | eenentwintigste +number.22 = tweeëntwintig | tweeëntwintigste +number.23 = drieëntwintig | drieëntwintigste +number.24 = vierentwintig | vierentwintigste +number.25 = vijfentwintig | vijfentwintigste +number.26 = zesentwintig | zesentwintigste +number.27 = zevenentwintig | zevenentwintigste +number.28 = achtentwintig | achtentwintigste +number.29 = negenentwintig | negenentwintigste +number.30 = dertig | dertigste +number.31 = eenendertig | eenendertigste + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c30e5755a --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..722314b474 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=De hele dag +recurrent-event=Herhalende gebeurtenis +location=Locatie: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Genodigde: %S +none=Geen diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d07a0e7f3 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb180e89ef --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is een herhalende gebeurtenis +header.isrepeating.task.label=is een herhalende taak +header.containsrepeating.event.label=bevat herhalende gebeurtenissen +header.containsrepeating.task.label=bevat herhalende taken +header.containsrepeating.mixed.label=bevat herhalende items van verschillend type + +windowtitle.event.copy=Herhalende gebeurtenis kopiëren +windowtitle.task.copy=Herhalende taak kopiëren +windowtitle.mixed.copy=Herhalende items kopiëren +windowtitle.event.cut=Herhalende gebeurtenis knippen +windowtitle.task.cut=Herhalende taak knippen +windowtitle.mixed.cut=Herhalende items knippen +windowtitle.event.delete=Herhalende gebeurtenis verwijderen +windowtitle.task.delete=Herhalende taak verwijderen +windowtitle.mixed.delete=Herhalende items verwijderen +windowtitle.event.edit=Herhalende gebeurtenis bewerken +windowtitle.task.edit=Herhalende taak bewerken +windowtitle.mixed.edit=Herhalende items bewerken +windowtitle.multipleitems=Geselecteerde items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Alleen deze herhaling kopiëren +buttons.single.occurrence.cut.label=Alleen deze herhaling knippen +buttons.single.occurrence.delete.label=Alleen deze herhaling verwijderen +buttons.single.occurrence.edit.label=Alleen deze herhaling bewerken + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Alleen geselecteerde herhalingen kopiëren +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Alleen geselecteerde herhalingen knippen +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Alleen geselecteerde herhalingen verwijderen +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Alleen geselecteerde herhalingen bewerken + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Deze en alle volgende herhalingen kopiëren +buttons.single.allfollowing.cut.label=Deze en alle volgende herhalingen knippen +buttons.single.allfollowing.delete.label=Deze en alle volgende herhalingen verwijderen +buttons.single.allfollowing.edit.label=Deze en alle volgende herhalingen bewerken + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen kopiëren +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen knippen +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen verwijderen +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen bewerken + +buttons.single.parent.copy.label=Alle herhalingen kopiëren +buttons.single.parent.cut.label=Alle herhalingen knippen +buttons.single.parent.delete.label=Alle herhalingen verwijderen +buttons.single.parent.edit.label=Alle herhalingen bewerken + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle herhalingen van geselecteerde items kopiëren +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle herhalingen van geselecteerde items knippen +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle herhalingen van geselecteerde items verwijderen +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle herhalingen van geselecteerde items bewerken diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fbeec5759 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea1baa6f85 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c50e0007d --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Afdrukvoorbeeld van %1$S +Untitled=Naamloos + +# Default name for new events +newEvent=Nieuwe gebeurtenis + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nieuwe gebeurtenis +editEventDialog=Gebeurtenis bewerken +newTaskDialog=Nieuwe taak +editTaskDialog=Taak bewerken + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Gebeurtenis opslaan +askSaveTitleTask=Taak opslaan +askSaveMessageEvent=Gebeurtenis is niet opgeslagen. Wilt u de gebeurtenis opslaan? +askSaveMessageTask=Taak is niet opgeslagen. Wilt u de taak opslaan? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=De einddatum die u hebt ingevoerd ligt voor de begindatum +warningUntilDateBeforeStart=De tot-datum ligt voor de begindatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Algemeen + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Naamloze agenda + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Voorlopig +statusConfirmed =Bevestigd +eventStatusCancelled=Geannuleerd +todoStatusCancelled =Geannuleerd +statusNeedsAction =Handeling vereist +statusInProcess =Bezig +statusCompleted =Voltooid + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hoog +normalPriority=Normaal +lowPriority=Laag + +importPrompt=In welke agenda wilt u deze gegevens importeren? +exportPrompt=Vanuit welke agenda wilt u exporteren? +pastePrompt=In welke van uw momenteel schrijfbare agenda’s wilt u plakken? +publishPrompt=Welke agenda wilt u publiceren? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Uw te plakken info bevat een vergadering +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Uw te plakken info bevat een toegewezen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Uw te plakken info bevat toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen en toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=U plakt een vergadering +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=U plakt vergaderingen +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=U plakt een toegewezen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=U plakt toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=U plakt vergaderingen en toegewezen taken + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - wilt u een update naar alle betrokkenen verzenden? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Plakken en nu verzenden +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Plakken zonder verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Het importeren van %1$S items is mislukt. De laatste fout was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importeren uit %1$S is mislukt. Er zijn geen importeerbare items in dit bestand. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beschrijving: + +unableToRead=Kan bestand niet lezen: +unableToWrite=Kan bestand niet schrijven: +defaultFileName=MozillaCalGebeurtenissen +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Er is een onbekende en ongedefinieerde tijdzone gevonden tijdens het lezen van %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) zijn genegeerd, omdat ze zowel in de doelagenda als in %2$S bestaan. + +unableToCreateProvider=Er is een fout opgetreden bij de voorbereiding van het gebruik van de agenda die zich op %1$S bevindt. Deze zal niet beschikbaar zijn. +unknownTimezonesError=Er is een fout opgetreden bij de voorbereiding van het gebruik van de agenda die zich op %1$S bevindt. De agenda kan naar onbekende tijdzones verwijzen. Installeer de nieuwste calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Geen tijdzones gevonden! Installeer calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Onbekende tijdzone ‘%1$S’ in ‘%2$S’. Behandeld als ‘zwevende’ lokale tijdzone: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tijdzonefouten +TimezoneErrorsSeeConsole=Zie Foutconsole: onbekende tijdzones worden behandeld als de ‘zwevende’ lokale tijdzone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Agenda verwijderen +removeCalendarButtonDelete=Agenda wissen +removeCalendarButtonUnsubscribe=Afmelden + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wilt u de agenda ‘%1$S’ verwijderen? Afmelden zal de agenda uit de lijst verwijderen, wissen zal ook de gegevens ervan voorgoed verwijderen. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Wilt u de agenda ‘%1$S’ voorgoed wissen? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Wilt u zich afmelden bij de agenda ‘%1$S’? + +WeekTitle=Week %1$S +None=Geen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Uw agendagegevens zijn niet compatibel met deze versie van %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=De agendagegevens in uw profiel zijn bijgewerkt door een nieuwere versie van %1$S. Verdergaan zal waarschijnlijk verlies of beschadiging van de gegevens veroorzaken. %1$S zal nu worden uitgeschakeld en %2$S herstart. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S herstarten + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S afsluiten + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Naamloos + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Locatie: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Agendanaam: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Begin: +tooltipDue=Einde: +tooltipPriority=Prioriteit: +tooltipPercent=% voltooid: +tooltipCompleted=Voltooid: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S zit de gebeurtenis voor. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is een niet-deelnemer. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is een optionele deelnemer. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is een vereiste deelnemer. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S heeft aanwezigheid bevestigd. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S heeft aanwezigheid geweigerd. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S heeft aanwezigheid gedelegeerd. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dient nog te antwoorden. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S heeft aanwezigheid voorlopig bevestigd. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruimte) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nieuw +Open=Openen +filepickerTitleImport=Importeren +filepickerTitleExport=Exporteren + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-document (%1$S) +filterHtml=Webpagina (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook kommagescheiden waarden (%1$S) +filterWav=Geluidsbestand (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Er is een fout opgetreden +httpPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is in alleen-lezenmodus geplaatst, aangezien wijzigingen hierin waarschijnlijk verloren zullen gaan. U kunt deze instelling wijzigen door ‘Agenda bewerken’ te kiezen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is uitgeschakeld totdat het veilig is om te gebruiken. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Dit is waarschijnlijk een kleine fout, dus het programma zal proberen verder te gaan. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. +utf8DecodeError=Er is een fout opgetreden bij het decoderen van een iCalendar (ics)-bestand als UTF-8. Verifieer of het bestand, inclusief symbolen en letters met accenten, is gecodeerd in de UTF-8-tekenset. +icsMalformedError=Ontleden van het iCalendar (ics)-bestand is mislukt. Verifieer of het bestand conform is aan de iCalendar (ics)-bestandssyntaxis. +itemModifiedOnServerTitle=Item gewijzigd op de server +itemModifiedOnServer=Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n +modifyWillLoseData=Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven. +deleteWillLoseData=Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken. +updateFromServer=Mijn wijzigingen verwerpen en opnieuw laden +proceedModify=Mijn wijzigingen doorvoeren +proceedDelete=Verwijderen +dav_notDav=De bron op %1$S is ofwel geen DAV-verzameling of niet beschikbaar +dav_davNotCaldav=De bron op %1$S is een DAV-verzameling maar geen CalDAV-agenda +itemPutError=Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server. +itemDeleteError=Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server. +caldavRequestError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de uitnodiging. +caldavResponseError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het antwoord. +caldavRequestStatusCode=Statuscode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=De aanvraag kan niet worden verwerkt. +caldavRequestStatusCodeString400=De aanvraag bevat onjuiste syntaxis en kan niet worden verwerkt. +caldavRequestStatusCodeString403=De gebruiker heeft niet de juiste rechten om de aanvraag uit te voeren. +caldavRequestStatusCodeString404=Bron niet gevonden. +caldavRequestStatusCodeString409=Bronconflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Voorwaarde mislukt. +caldavRequestStatusCodeString500=Interne serverfout. +caldavRequestStatusCodeString502=Onjuiste gateway (Proxyconfiguratie?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interne serverfout (Tijdelijke serveruitval?). +caldavRedirectTitle=Locatie voor agenda %1$S bijwerken? +caldavRedirectText=De aanvragen voor %1$S worden omgeleid naar een nieuwe locatie. Wilt u de locatie wijzigen naar de volgende waarde? +caldavRedirectDisableCalendar=Agenda uitschakelen + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Amsterdam + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Waarschuwing: tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem\nkomt niet meer overeen met de interne ZoneInfo-tijdzone ‘%2$S’. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem wordt genegeerd. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokale tijdzone ‘%1$S’ wordt genegeerd. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Waarschuwing: ‘zwevende’ tijdzone wordt gebruikt.\nGeen ZoneInfo-tijdzonegegevens gevonden die overeenkomen met de\ntijdzonegegevens van het besturingssysteem. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Waarschuwing: gebruik van veronderstelde tijdzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Deze ZoneInfo-tijdzone komt bijna overeen met de tijdzone van het\nbesturingssysteem. Voor deze regel verschillen de volgende overgangen tussen\nzomer- en standaardtijd op zijn hoogst een week van de tijdzoneovergangen\nvan het besturingssysteem. Wellicht zijn er discrepanties in de\ngegevens, zoals verschillende begindata, een verschillende regel, of een\nbenadering voor de regel van een niet-gregoriaanse kalender. + +TZSeemsToMatchOS=Deze ZoneInfo-tijdzone lijkt dit jaar overeen te komen met de tijdzone van het besturingssysteem. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de tijdzonevariabele\n‘%1$S’ van het besturingssysteem. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en waarschijnlijke tijdzones voor\ninternetgebruikers die Nederlands gebruiken. + +TZFromKnownTimezones=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en bekende tijdzones in alfabetische\nvolgorde van tijdzone-id. + +# Print Layout +formatListName = Lijst +weekPrinterName = Weekoverzicht +monthPrinterName = Maandoverzicht +tasksWithNoDueDate = Taken zonder einddatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composiet +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tijdelijk (geheugen) +storageName=Lokaal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wanneer +htmlPrefixLocation=Locatie +htmlPrefixDescription=Beschrijving +htmlTaskCompleted=%1$S (voltooid) + +# Categories +addCategory=Categorie toevoegen +multipleCategories=Meerdere categorieën + +today=Vandaag +tomorrow=Morgen +yesterday=Gisteren + +#Today pane +eventsonly=Gebeurtenissen +eventsandtasks=Gebeurtenissen en taken +tasksonly=Taken +shortcalendarweek=KW + +go=Gaan + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=volgende +next2=volgende +last1=laatste +last2=laatste + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 herinnering;#1 herinneringen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Begint: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Vandaag om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Morgen om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Gisteren om %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standaard Mozilla-beschrijving +alarmDefaultSummary=Standaard Mozilla-samenvatting + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=U kunt een alarm niet langer dan #1 maand uitstellen.;U kunt een alarm niet langer dan #1 maanden uitstellen. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Handeling vereist + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% voltooid +taskDetailsStatusCompleted=Voltooid + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Voltooid op %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Geannuleerd + +gettingCalendarInfoCommon=Agenda’s controleren… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Agenda %1$S van %2$S controleren + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Foutcode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beschrijving: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting2): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de agenda %1$S! Kijk hieronder voor meer informatie. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Als u dit bericht ziet na het uitstellen of verwijderen van een herinnering en dit bij een agenda optreedt waarvan u geen gebeurtenissen wilt toevoegen of bewerken, kunt u deze agenda als alleen-lezen markeren om dezelfde ervaring in de toekomst te vermijden. Ga hiervoor naar de agenda-eigenschappen door in de agenda- of taakweergave met de rechtermuisknop op deze agenda in de lijst te klikken. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=De agenda %1$S is momenteel niet beschikbaar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=De agenda %1$S is alleen-lezen + +taskEditInstructions=Klik hier om een nieuwe taak toe te voegen +taskEditInstructionsReadonly=Selecteer een agenda die schrijfbaar is +taskEditInstructionsCapability=Selecteer een agenda die taken ondersteunt + +eventDetailsStartDate=Begin: +eventDetailsEndDate=Einde: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderweek: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderweken %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dagen +dueInHours=#1 uur;#1 uur +dueInLessThanOneHour=< 1 uur + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= geen begin- of einddatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=begindatum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=einddatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begintijd +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Eindigt op + +deleteTaskLabel=Taak verwijderen +deleteTaskMessage=Wilt u deze taak echt verwijderen? +deleteTaskAccesskey=v +deleteItemLabel=Verwijderen +deleteItemMessage=Wilt u dit item echt verwijderen? +deleteItemAccesskey=V +deleteEventLabel=Gebeurtenis verwijderen +deleteEventMessage=Wilt u deze gebeurtenis echt verwijderen? +deleteEventAccesskey=v + +calendarPropertiesEveryMinute=Elke minuut;Om de #1 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Gebruikt %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Gebruikt %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuut;#1 minuten +unitHours=#1 uur;#1 uur +unitDays=#1 dag;#1 dagen +unitWeeks=#1 week;#1 weken + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S tonen +hideCalendar=%1$S verbergen +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Alleen %1$S tonen + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict bij itemaanpassing +modifyConflictPromptMessage=Het item dat in het dialoogvenster wordt bewerkt is aangepast sinds het werd geopend. +modifyConflictPromptButton1=De andere wijzigingen overschrijven +modifyConflictPromptButton2=Deze wijzigingen verwerpen + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(gedelegeerd door %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(gedelegeerd aan %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Geen datum geselecteerd diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8885f3804 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..63c28afe9d --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Voer een geldige locatie in. +error.alreadyExists=U bent al op de agenda op deze locatie geabonneerd. diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/categories.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..266c490caf --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Cliënten,Concurrentie,Diversen,Favorieten,Giften,Ideeën,Klant,Kwesties,Leveranciers,Nationale feestdag,Persoonlijk,Projecten,Reizen,Status,Telefoongesprekken,Trouwdag,Vakantie,Vergadering,Verjaardag,Vervolggesprek,Vrije dagen,Zaken diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f12077402 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=januari +month.2.name=februari +month.3.name=maart +month.4.name=april +month.5.name=mei +month.6.name=juni +month.7.name=juli +month.8.name=augustus +month.9.name=september +month.10.name=oktober +month.11.name=november +month.12.name=december + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januari +month.2.genitive=februari +month.3.genitive=maart +month.4.genitive=april +month.5.genitive=mei +month.6.genitive=juni +month.7.genitive=juli +month.8.genitive=augustus +month.9.genitive=september +month.10.genitive=oktober +month.11.genitive=november +month.12.genitive=december + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mrt +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mei +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=zondag +day.2.name=maandag +day.3.name=dinsdag +day.4.name=woensdag +day.5.name=donderdag +day.6.name=vrijdag +day.7.name=zaterdag + +day.1.Mmm=zo +day.2.Mmm=ma +day.3.Mmm=di +day.4.Mmm=wo +day.5.Mmm=do +day.6.Mmm=vr +day.7.Mmm=za + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=zo +day.2.short=ma +day.3.short=di +day.4.short=wo +day.5.short=do +day.6.short=vr +day.7.short=za + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Middag +midnight=Middernacht + +AllDay=De hele dag +Repeating=(Herhalend) diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..764e1649b8 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/global.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c0a4b5990 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53f802a633 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6db1592a47 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffe1e6cab4 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S migreren… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: gegevens importeren +migrationDescription=%1$S kan agendagegevens van vele populaire toepassingen importeren. Op uw computer zijn gegevens van de volgende toepassingen gevonden. Selecteer vanuit welke toepassing u gegevens wilt importeren. +finished = Voltooid +disableExtTitle = Incompatibele extensie gevonden +disableExtText = U hebt de oude Mozilla Calendar-extensie geïnstalleerd, die niet compatibel is met Lightning. Deze zal worden uitgeschakeld en %1$S zal opnieuw starten. diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/alarms.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae0136d71a --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/categories.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4164b0b663 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/general.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afd3e7de3d --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/preferences.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..208206836d --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/views.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b31c1592f0 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2df2685354 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/timezones.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8c8d82c8a --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Tijdzonedefinities voor Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Tijdzonedefinities vereist door Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokale tijd +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Caïro +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinië/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinië/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinië/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinië/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinië/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinië/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinië/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinië/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinië/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinië/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico-stad +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Centrum +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Zuidpool +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit +pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantische Oceaan/Azoren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantische Oceaan/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantische Oceaan/Canarische Eilanden +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantische Oceaan/Kaapverdië +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantische Oceaan/Faeröer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantische Oceaan/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantische Oceaan/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantische Oceaan/Zuid-Georgië +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantische Oceaan/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantische Oceaan/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlijn +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parijs +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticaanstad +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indische Oceaan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indische Oceaan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indische Oceaan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indische Oceaan/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indische Oceaan/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indische Oceaan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indische Oceaan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indische Oceaan/Maldiven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indische Oceaan/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indische Oceaan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indische Oceaan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oceaan/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oceaan/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oceaan/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oceaan/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oceaan/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oceaan/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oceaan/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oceaan/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oceaan/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oceaan/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oceaan/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oceaan/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oceaan/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oceaan/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oceaan/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oceaan/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oceaan/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oceaan/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oceaan/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oceaan/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oceaan/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oceaan/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oceaan/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oceaan/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oceaan/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oceaan/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oceaan/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oceaan/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oceaan/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oceaan/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oceaan/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oceaan/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oceaan/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oceaan/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oceaan/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oceaan/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oceaan/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oceaan/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinië/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinië/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oceaan/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oceaan/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oceaan/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atiraw + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay diff --git a/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/wcap.properties b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..edd236ebd0 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/calendar-nl/locale/nl/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Geen toegang tot server %1$S! +loginFailed.text=Aanmelden mislukt of ongeldige sessie-Id. +accessDenied.text=De gebruiker heeft geen toegang. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Niet-beveiligde aanmelding bij server %1$S!\nVerdergaan? +noHttpsConfirmation.check.text=Dit niet meer vragen +noHttpsConfirmation.label=Waarschuwing! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ondersteunt geen toereikende WCAP-versie! Er is minimaal versie 3.0.0 vereist.\nVerdergaan? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ontoereikende WCAP-versie! + +loginDialog.label=Calendar Server-wachtwoord vereist + +privateItem.title.text=Privé +confidentialItem.title.text=Vertrouwelijk +busyItem.title.text=Bezet diff --git a/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..119aaf1ffb --- /dev/null +++ b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0df92f6668 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.properties b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d978a9256 --- /dev/null +++ b/nl/chrome/lightning-nl/locale/nl/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Geïntegreerde agenda’s en planning voor uw e-mailclient +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Taken + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Agenda +tabTitleTasks=Taken + +# Html event display in message +imipHtml.header=Uitnodiging voor gebeurtenis +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Locatie: +imipHtml.when=Wanneer: +imipHtml.organizer=Organisator: +imipHtml.description=Beschrijving: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bijlagen: +imipHtml.comment=Commentaar: +imipHtml.attendees=Genodigden: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Gerelateerde koppeling: +imipHtml.canceledOccurrences=Geannuleerde gebeurtenissen: +imipHtml.modifiedOccurrences=Aangepaste gebeurtenissen: +imipHtml.newLocation=Nieuwe locatie: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(gedelegeerd door %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(gedelegeerd aan %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S zit de gebeurtenis voor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is een niet-deelnemer. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is een optionele deelnemer. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is een vereiste deelnemer. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S heeft aanwezigheid bevestigd. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S heeft aanwezigheid geweigerd. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S heeft aanwezigheid gedelegeerd aan %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dient nog te antwoorden. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S heeft aanwezigheid voorlopig bevestigd. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (groep) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruimte) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=De gebeurtenis is aan uw agenda toegevoegd. +imipCanceledItem2=De gebeurtenis is uit uw agenda verwijderd. +imipUpdatedItem2=De gebeurtenis is bijgewerkt. +imipBarCancelText=Dit bericht bevat een annulering van een gebeurtenis. +imipBarCounterErrorText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een uitnodiging die niet kan worden verwerkt. +imipBarCounterPreviousVersionText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een eerdere versie van een uitnodiging. +imipBarCounterText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel op een uitnodiging. +imipBarDisallowedCounterText=Dit bericht bevat een tegenvoorstel, hoewel u geen tegenvoorstellen voor deze gebeurtenis hebt toegestaan. +imipBarDeclineCounterText=Dit bericht bevat een antwoord op uw tegenvoorstel. +imipBarRefreshText=Dit bericht vraagt om een update voor een gebeurtenis. +imipBarPublishText=Dit bericht bevat een gebeurtenis. +imipBarRequestText=Dit bericht bevat een uitnodiging voor een gebeurtenis. +imipBarSentText=Dit bericht bevat een verzonden gebeurtenis. +imipBarSentButRemovedText=Dit bericht bevat een verzonden gebeurtenis die zich niet meer in uw agenda bevindt. +imipBarUpdateText=Dit bericht bevat een update voor een bestaande gebeurtenis. +imipBarUpdateMultipleText=Dit bericht bevat updates voor meerdere bestaande gebeurtenissen. +imipBarUpdateSeriesText=Dit bericht bevat een update voor een bestaande serie gebeurtenissen. +imipBarAlreadyProcessedText=Dit bericht bevat een gebeurtenis die al is verwerkt. +imipBarProcessedNeedsAction=Dit bericht bevat een gebeurtenis waarop u nog niet hebt gereageerd. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Dit bericht bevat meerdere gebeurtenissen waarop u nog niet hebt gereageerd. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Dit bericht bevat een serie gebeurtenissen waarop u nog niet hebt gereageerd. +imipBarReplyText=Dit bericht bevat een antwoord op een uitnodiging. +imipBarReplyToNotExistingItem=Dit bericht bevat een antwoord dat naar een gebeurtenis verwijst die zich niet in uw agenda bevindt. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Dit bericht bevat een antwoord dat naar een gebeurtenis verwijst die op %1$S uit uw agenda is verwijderd. +imipBarUnsupportedText=Dit bericht bevat een gebeurtenis die deze versie van Lightning niet kan verwerken. +imipBarProcessingFailed=Verwerken van bericht mislukt. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Er zijn geen schrijfbare agenda’s voor uitnodigingen geconfigureerd. Controleer de agenda-eigenschappen. +imipSendMail.title=E-mailnotificatie +imipSendMail.text=Wilt u nu een notificatie-e-mail versturen? +imipNoIdentity=Geen +imipNoCalendarAvailable=Er zijn geen schrijfbare agenda’s beschikbaar. + +itipReplySubject2=Antwoord op uitnodiging: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S heeft uw uitnodiging voor de gebeurtenis geaccepteerd. +itipReplyBodyDecline=%1$S heeft uw uitnodiging voor de gebeurtenis geweigerd. +itipReplySubjectAccept2=Geaccepteerd: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Uitnodiging geweigerd: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Voorlopig: %1$S +itipRequestSubject2=Uitnodiging: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Bijgewerkt: %1$S +itipRequestBody=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S +itipCancelSubject2=Geannuleerd: %1$S +itipCancelBody=%1$S heeft deze gebeurtenis geannuleerd: %2$S +itipCounterBody=%1$S heeft een tegenvoorstel voor ‘%2$S’ gedaan: +itipDeclineCounterBody=%1$S heeft uw tegenvoorstel voor ‘%2$S’ geweigerd. +itipDeclineCounterSubject=Tegenvoorstel geweigerd: %1$S + +confirmProcessInvitation=U hebt dit item onlangs verwijderd. Weet u zeker dat u deze uitnodiging wilt verwerken? +confirmProcessInvitationTitle=Uitnodiging verwerken? + +invitationsLink.label=Uitnodigingen: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Het voor %1$S benodigde binaire onderdeel kon niet worden geladen, waarschijnlijk omdat de verkeerde versiecombinatie wordt gebruikt. U hebt momenteel %1$S %2$S geïnstalleerd, maar zou een versie van de %3$S-serie moeten gebruiken. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Het voor %1$S benodigde binaire onderdeel kon niet worden geladen, waarschijnlijk omdat de verkeerde versiecombinatie wordt gebruikt. U gebruikt %2$S %3$S samen met %1$S %4$S. Bekijk https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions voor details. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S-versie komt niet overeen + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Als u deze agenda wilt gebruiken voor het opslaan van uitnodigingen naar of van andere mensen, dient u hieronder een e-mailidentiteit toe te wijzen. diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-alarms.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba916596fe --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Med det same hendinga startar +reminderTitleAtStartTask=Med det same oppgåva startar +reminderTitleAtEndEvent=Med det same hendinga sluttar +reminderTitleAtEndTask=Med det same hendinga sluttar + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Utsett påminninga i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før hendinga startar +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etter hendinga startar +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før hendinga sluttar +reminderCustomOriginEndAfterEvent=etter hendinga sluttar +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før oppgåva startar +reminderCustomOriginBeginAfterTask=etter oppgåva startar +reminderCustomOriginEndBeforeTask=før oppgåva sluttar +reminderCustomOriginEndAfterTask=etter oppgåva sluttar + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminning pr. hending.;Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminningar pr. hending. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminning pr. oppgåve.;Den valde kalenderen har ei avgrensing på #1 påminningar pr. oppgåve. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Påminningar for skrivebeskytta kalendrar kan for tida ikkje slumrast, berre avvisast - knappen '%1$S' vil kun slumre påminningar for skrivbare kalendrar. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Slumring av ei påminning er ikkje støtta for skriveverna kalendrar diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..898fcc4720 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obligatorisk deltaking +event.attendee.role.optional = Valfri deltaking +event.attendee.role.nonparticipant = Ikkje-deltakar +event.attendee.role.chair = Møteleiar +event.attendee.role.unknown = Ukjend deltakar (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individuell +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressurs +event.attendee.usertype.room = Rom +event.attendee.usertype.unknown = Ukjend type (%1$S) diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dc8ecff39 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7179542e46 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=kvar dag;kvar #1. dag +repeatDetailsRuleDaily4=kvar vekedag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=kvar %1$S;kvar #2 veke på %1$S +weeklyNthOnNounclass2=kvar %1$S;kvar #2 veke på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=kvar veke;kvar #1. veke + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sundag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Måndag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tysdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Laurdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i kvar månad;%1$S kvar #2 månad +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i kvar månad;%1$S kvar #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=kvar %1$S i kvar månad;kvar %1$S kvar #2. månad +monthlyEveryOfEveryNounclass2=kvar %1$S i kvar månad;kvar %1$S kvar #2. månad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S kvar månad;%1$S kvar #2 månadar + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den siste dagen i månaden; den siste dagen kvar #1 månad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=kvar dag i kvar månad;kvar dag i månaden kvar #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den fyrste +repeatOrdinal2Nounclass1=den andre +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den siste +repeatOrdinal1Nounclass2=den fyrste +repeatOrdinal2Nounclass2=den andre +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den siste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=kvar %1$S %2$S;kvar #3. år på %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=den %1$S %2$S i kvar %3$S;kvar #4 år på %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=den %1$S %2$S i kvar %3$S;kvar #4 år på %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kvar %1$S i %2$S;kvar #3 år på kvar %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kvar %1$S i %2$S;kvar #3 år på kvar %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januar +repeatDetailsMonth2=Februar +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Mai +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #5 gongar\nfrå %3$S til %4$S.;Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #5 gongar\nfrå %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #3 gong.;Skjer %1$S\nfrå og med %2$S for #3 gongar. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S inntil %3$S\nfrå %4$S til %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S til %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S\n frå %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Skjer %1$S\nfrå og med %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den siste dagen + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Trykk her for meir informasjon + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detaljar om repetering er ukjende + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ny hending +newTask=Ny oppgåve +itemMenuLabelEvent=Hending +itemMenuAccesskeyEvent2=H +itemMenuLabelTask=Oppgåve +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Sv: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Spesifiser lenkeadresse +enterLinkLocation=Skriv inn ei nettadresse eller ei dokumentplassering. + +summaryDueTaskLabel=Forfall: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil med %1$S +selectAFile=Vel fila/filene som skal leggjast ved +removeCalendarsTitle=Fjern vedlegg + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Vil du verkelig fjerne #1 vedlegg?;Vil du verkeleg fjerne #1 vedlegg? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sundag +repeatDetailsDay2Plural=Måndag +repeatDetailsDay3Plural=Tysdag +repeatDetailsDay4Plural=Onsdag +repeatDetailsDay5Plural=Torsdag +repeatDetailsDay6Plural=Fredag +repeatDetailsDay7Plural=Laurdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=For alltid + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Siste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har akseptert invitasjonen, men kom med eit motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har avslått invitasjonen, men kom med eit motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har delegert invitasjonen, men kom med eit motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har ikkje bestemt seg for om de vil delta, og kom med eit motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har foreløpig akseptert invitasjonen og kome med eit motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dette er eit motforslag til ein tidlegare versjon av denne hendinga. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillèt ikkje motforslag når du sender ut invitasjonen. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har godkjent denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har godteke denne invitasjonen med atterhald + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har avslått denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har delegert denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har enno ikkje svart på denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har godteke å arbeide med denne oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har med atterhald godteke å arbeide med denne oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har avvist å arbeide med denne oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har delegert arbeidet med denne oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har enno ikkje svara på denne oppgåvetildelinga + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du er byrja å jobbe på denne tildelte oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har fullført jobben din med denne tildelte oppgåva + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send og lat att + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Varsle deltakarar og lat att + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Lagra og send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Lagra og varsla deltakarar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Lagra og send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send og lat att + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Deltakarar (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Vedlegg (%1$S): diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-extract.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7dc02cf16 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | frå + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | førre veke| e-post | i stadenfor | ikkje + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | etasje | e-post | kroner | NOK + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = i dag + +from.tomorrow = i morgon +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = ein halv time før #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutt | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 time | #1 timar + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dagar + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = mai +month.6 = june | jun | jun. | juni +month.7 = july | jul | jul. | juli +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. | oktober +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. | desember + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | sundag | sundagar +from.weekday.1 = monday | mondays | måndag | måndagar +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tysdag | tysdagar +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | onsdag | onsdagar +from.weekday.4 = thursday | thursdays | torsdag | torsdagar +from.weekday.5 = friday | fridays | fredag | fredagar +from.weekday.6 = saturday | saturdays | laurdag | laurdagar + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero | null +number.1 = one | first | ein | fyrste +number.2 = two | second | to andre +number.3 = three | third | tre | tredje +number.4 = four | fourth | fire | fjerde +number.5 = five | fifth | fem | femte +number.6 = six | sixth | seks | sjette +number.7 = seven | seventh | sju | sjuande +number.8 = eight | eighth | åtte | åttande +number.9 = nine | ninth | ni | niande +number.10 = ten | tenth | ti | tiande +number.11 = eleven | eleventh | elleve | ellevte +number.12 = twelve | twelfth | tolv | tolvte +number.13 = thirteen | thirteenth | tretten | trettande +number.14 = fourteen | fourteenth | fjorten | fjortande +number.15 = fifteen | fifteenth | femten | femtande +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc811b7a28 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c81eb9b856 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Heildagshending +recurrent-event=Repeterande hending +location=Plass: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Deltakarar: %S +none=Ingen diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..94bc7db220 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er ei repeterande hending +header.isrepeating.task.label=er ei repeterande oppgåve +header.containsrepeating.event.label=inneheld repeterande hendingar +header.containsrepeating.task.label=inneheld repeterande oppgåver +header.containsrepeating.mixed.label=inneheld gjentekne element av ulike slag + +windowtitle.event.copy=Kopier repeterande hending +windowtitle.task.copy=Kopier repeterande oppgåve +windowtitle.mixed.copy=Kopier gjentakande element +windowtitle.event.cut=Klipp ut repeterande hending +windowtitle.task.cut=Klipp ut repeterande oppgåve +windowtitle.mixed.cut=Klipp ut gjentakande element +windowtitle.event.delete=Slett repeterande hending +windowtitle.task.delete=Slett repeterande oppgåve +windowtitle.mixed.delete=Slett gjentakande element +windowtitle.event.edit=Rediger gjentakande hending +windowtitle.task.edit=Rediger repeterande oppgåve +windowtitle.mixed.edit=Rediger gjentakande element +windowtitle.multipleitems=Valde element + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier berre denne førekomsten +buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut berre denne førekomsten +buttons.single.occurrence.delete.label=Slett berre denne førekomsten +buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger berre denne førekomsten + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier berre markerte førekomstar +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut berre markerte førekomstar +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Slett berre valde førekomstar +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger berre valde førekomstar + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopier denne og alle framtidige førekomstar +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denne og alle framtidige førekomstar +buttons.single.allfollowing.delete.label=Slett denne og alle framtidige førekomstar +buttons.single.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle framtidige førekomstar + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopier valde og alle framtidige førekomstar +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut valde og alle framtidige førekomstar +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Slett valde og alle framtidige førekomstar +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger valde og alle framtidige førekomstar + +buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle førekomstar +buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alle førekomstar +buttons.single.parent.delete.label=Slett alle førekomstar +buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle førekomstar + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopier alle førekomstar av valde element +buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alle førekomstar av valde element +buttons.multiple.parent.delete.label=Slett alle førekomstar av valde element +buttons.multiple.parent.edit.label=Rediger alle førekomstar av markerte element diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7516ab9094 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dc37700b5 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..355a4c1518 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Førehandsvising av %1$S +Untitled=Namnlaus + +# Default name for new events +newEvent=Ny hending + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny hending +editEventDialog=Rediger hending +newTaskDialog=Ny oppgåve +editTaskDialog=Rediger oppgåve + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Lagra hendinga +askSaveTitleTask=Lagra oppgåva +askSaveMessageEvent=Hendinga er ikkje lagra. Vil du lagra hendinga? +askSaveMessageTask=Oppgåva er ikkje lagra. Vil du lagra oppgåva? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sluttdatoen du skreiv inn er før start-datoen +warningUntilDateBeforeStart=Til-datoen er før startdatoen + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Heim + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Namnlaus kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Med atterhald +statusConfirmed =Stadfesta +eventStatusCancelled=Avbrote +todoStatusCancelled =Avbrote +statusNeedsAction =Treng handling +statusInProcess =I framdrift +statusCompleted =Ferdig + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Høg +normalPriority=Normal +lowPriority=Låg + +importPrompt=Kva for kalender vil du importere desse hendingane til? +exportPrompt=Kva for kalender vil du eksportere frå? +pastePrompt=Kva for ein av dei skrivbare kalendrane dine vil du lime inn i? +publishPrompt=Kva for kalender vil du publisere? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Innliminga di inneheld eit møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Innliminga di inneheld møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Innliminga di inneheld ei tildelt oppgåve +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Innliminga di inneheld tildelte oppgåver +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Innliminga di inneheld møte og tildelte oppgåver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Du limer inn eit møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Du limer inn møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Du limer inn ei tildelt oppgåve +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Du limer inn tildelte oppgåver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Du limer inn møte og tildelte oppgåver + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vil du sende ei opdatering til alle involverte? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lim inn og send no +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lim inn utan å sende + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Klarte ikkje å importere %1$S element. Den siste feilen var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Klarte ikkje å importere frå %1$S. Det finst ingen objekt som kan importerast i denna fila. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Skildring: + +unableToRead=Kan ikkje lese frå fila: +unableToWrite=Kan ikkje skrive til fila: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Ei ukjend og udefinert tidssone vart funnen under lesing av %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S hendingar vart ignorerte sidan dei finst både i målkalenderen og i %2$S. + +unableToCreateProvider=Ein feil oppstod under førebuinga til bruk av kalenderen på %1$S. Han vil ikkje vere tilgjengeleg. +unknownTimezonesError=Ein feil oppstod under førebuinga til bruk av kalenderen på %1$S. Kalenderen kan vise til ukjende tidssoner. Installer siste calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ingen tidssoner vart funne! Installer calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ukjend tidssone "%1$S" in "%2$S". Denne vert handsama som «flytande» lokal tidssone: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tidssonefeil +TimezoneErrorsSeeConsole=Sjå feilkonsoll: Ukjende tidssoner vert handsama som «flytande» lokal tidssone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjern kalender +removeCalendarButtonDelete=Slett kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Stopp abonnement + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen «%1$S»? Stopping av abonnementet vil fjerne kalenderen frå lista, sletting vil også permanent fjerne tilhøyrande data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ønskjer du å permanent slette kalenderen «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ønskjer du å stoppe abonnementet på kalenderen «%1$S»? + +WeekTitle=Veke %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Kalenderdata er ikkje kompatible med denne versjonen av %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdata i profilen din vart oppdaterte av ein nyare versjon av %1$S. Dersom du held fram vil det truleg føre til at informasjonen vert borte eller øydelagd. %1$S vert no slått av og %2$S starta på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Start %1$S på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Avslutt %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Manglar tittel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tittel: +tooltipLocation=Stad: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dato: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendernamn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisert av: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Forfall: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% fullført: +tooltipCompleted=Fullført: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendinga. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ein ikkje-deltakar. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er ein valfri deltakar. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er ein påkravd deltakar + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har stadfesta deltaking. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltaking. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert deltakinga si. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må framleis svara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har med atterhald godteke deltakinga si. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Opna +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Eksporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Nettside (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Kommaseparert (%1$S) +filterWav=WAV-filer (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Det oppstod ein feil +httpPutError=Publisering av kalenderfila feila.\nStatuskode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publisering av kalenderfila feila.\nStatuskode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Han er no skriveverna, sidan endringar i han truleg vil føre til tap av data. Du kan endre dette ved å velje «Rediger kalender». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Og er difor avslått til det er trygt å bruke han. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Men sidan feilen verkar å vere liten, vil programmet prøve å fortsetje. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. +utf8DecodeError=Ein feil har oppstått under dekoding av ei iCalendar (ics)-fil til UTF-8. Kontroller at fila, medrekna symbol og utheva teikn, er koda med UTF-8. +icsMalformedError=Lesing av ei iCalendar (ics)-fil feila. Kontroller at fila samsvarar med iCalendar (ics)-filsyntaks. +itemModifiedOnServerTitle=Hending endra på tenaren +itemModifiedOnServer=Denne hendinga er nyleg blitt endra på tenaren.\n +modifyWillLoseData=Dersom du sender inn endringane dine, overskriv du endringane som er gjort på tenaren. +deleteWillLoseData=Slettar du denne hendinga vil endringane som er gjort på tenaren gå tapt. +updateFromServer=Forkast endringane mine og last inn på nytt +proceedModify=Send endringane mine likevel +proceedDelete=Slett likevel +dav_notDav=Ressursen på %1$S er anten ikkje ei DAV-samling eller er ikkje tilgjengeleg +dav_davNotCaldav=Ressursen på %1$S er ei DAV-samling, men ikkje ein CalDAV-kalender +itemPutError=Det oppstod ein feil ved lagring av hendingar på tenaren. +itemDeleteError=Det oppstod ein feil ved sletting av hendingar på tenaren. +caldavRequestError=Det oppstod ein feil ved sending av invitasjonen. +caldavResponseError=Det oppstod ein feil ved sending av svaret. +caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Klarte ikkje å handsame førespurnaden. +caldavRequestStatusCodeString400=Førespurnaden har feil syntaks og kan ikkje handsamast. +caldavRequestStatusCodeString403=Brukaren manglar nødvendige rettar for å utføre førespurnaden. +caldavRequestStatusCodeString404=Fann ikkje resursen. +caldavRequestStatusCodeString409=Resurskonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Vilkåra feila. +caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfeil. +caldavRequestStatusCodeString502=Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?). +caldavRequestStatusCodeString503=Intern tenarfeil (serveren er mellombels nede?). +caldavRedirectTitle=Oppdatere plassering for kalenderen %1$S? +caldavRedirectText=Førespurnaden for %1$S er vidarekopla til ei ny plassering. Ønskjer du å endre plassering til følgjande verdi? +caldavRedirectDisableCalendar=Slå av kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Oslo, Europe/Stockholm, Europe/Copenhagen, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Berlin, America/New_York + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Åtvaring: Tidssona i opreativsystemet («%1$S»)\nsamsvarar ikkje lenger med den interne ZoneInfo-tidssona («%2$S»). + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Hoppar over tidssona til operativsystemet («%1$S»). + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Hoppar over lokal-tidssone («%1$S»). + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Åtvaring: Brukar «flytande» tidssone.\nIngen tidssonedata frå ZoneInfo samsvarte med tidssonedata på operativsystemet. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Åtvaring: Gjettar tidssone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne ZoneInfo-tidssona passar nesten til tidssona i operativsystemet. \nFor denne regelen vil neste byte mellom standardtid og vintertid skje\nmaks ei veke etter operativsystemet.\nDet kan oppstå konflikt i data, som t.d. at startdato\neller ulike reglar, eller forskjellar for ikkje-gregorianske kalendrar. + +TZSeemsToMatchOS=Denne ZoneInfo-tidssona ser ut til å samsvare med tidssona på operativsystemet i år. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på tidssoneidentifiseringa\n på operativsystemet, «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på ei passande operativsystem\ntidssone som dei fleste brukarane av US English har. + +TZFromKnownTimezones=Denne ZoneInfo-tidssona vart vald basert på samsvar mellom operativsystem\ntidssona og kjende tidssoner i alfabetisk rekkjefølgje etter tidssone-ID. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Vekeplanleggar +monthPrinterName = Månadsoversikt +tasksWithNoDueDate = Oppgåver utan forfallsdato + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Kompositt +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Førebels (minne) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tittel +htmlPrefixWhen=Når +htmlPrefixLocation=Stad +htmlPrefixDescription=Skildring +htmlTaskCompleted=%1$S (fullført) + +# Categories +addCategory=Legg til kategori +multipleCategories=Fleire kategoriar + +today=I dag +tomorrow=I morgon +yesterday=I går + +#Today pane +eventsonly=Hendingar +eventsandtasks=Hendingar og oppgåver +tasksonly=Oppgåver +shortcalendarweek=Veke + +go=Gå + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=neste +next2=neste +last1=siste +last2=siste + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 påminning;#1 påminningar + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Startar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=I dag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgon %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=I går %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standard Mozilla-skildring +alarmDefaultSummary=Standard Mozilla-oppsummering + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikkje slumre ein alarm meir enn #1 månad.;Du kan ikkje slumre ein alarm over #1 månadar. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Treng handling + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% fullført +taskDetailsStatusCompleted=Fullført + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Fullført den %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Avbrote + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerer kalendrar… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerer kalender %1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Feilkode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Skildring: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ein feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Sjå nedanfor for meir informasjon. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Viss du ser denne meldinga etter å ha slumra eller avvist ei påminning, og dette er for ein kalender du ikkje vil leggje til eller redigere hendingar for, kan du markere denne kalenderen som skrivebeskytta for å unngå at dette skjer i framtida. For å gjere det, gå til kalendereigenskapane ved å høgreklikke på denne kalenderen i lista i kalenderen eller oppgåvevisinga. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenderene %1$S er førebels ikkje tilgjengeleg + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er skriveverna + +taskEditInstructions=Trykk her for å leggje til ei ny oppgåve +taskEditInstructionsReadonly=Vel ein kalender som kan skrivast til +taskEditInstructionsCapability=Vel ein kalender som støttar oppgåver + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slutt: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderveke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=kalenderveker %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Veke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Veke: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dagar +dueInHours=#1 time;#1 timar +dueInLessThanOneHour=< 1 time + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ingen start- eller forfallsdato +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdato %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=innan %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttidspunkt +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Forfall + +deleteTaskLabel=Slett oppgåve +deleteTaskMessage=Vil du verkeleg slette denne oppgåva? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Slett +deleteItemMessage=Vil du verkeleg slette dette elementet? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Slett hending +deleteEventMessage=Vil du verkeleg slette denne hendinga? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Kvart minutt;Kvart #1 minutt + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Med %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Brukar %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutt;#1 minutt +unitHours=#1 time;#1 timar +unitDays=#1 dag;#1 dagar +unitWeeks=#1 veke;#1 veker + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Vis %1$S +hideCalendar=Gøym %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Vis berre %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved endring av element +modifyConflictPromptMessage=Elementet som vert redigert i dialogen er endra sidan det vart opna. +modifyConflictPromptButton1=Skriv over dei andre endringane +modifyConflictPromptButton2=Forkast desse endringane + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegert frå %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegert til %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ingen dato vald diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87466b4d8b --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d00b3e42c --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Skriv inn ei gyldig nettadresse. +error.alreadyExists=Du abonnerer allereie på kalenderen med denne nettadressa. diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/categories.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c20a13d9d --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Arbeid,Favorittar,Ferie,Fridagar,Fødselsdag,Gåver,Idear,Jubileum,Klientar,Konkurranse,Kunde,Leverandørar,Møte,Offentleg helgedag,Oppfølgjing,Personleg,Problem,Prosjekt,Reise,Status,Telefonsamtalar,Ymse diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dateFormat.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..004d729324 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Mai +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Desember + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=des + +day.1.name=Sundag +day.2.name=Måndag +day.3.name=Tysdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Laurdag + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mån +day.3.Mmm=Tys +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lau + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Må +day.3.short=Ty +day.4.short=On +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=La + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Midt på dagen +midnight=Midnatt + +AllDay=Heile dagen +Repeating=(Repeterande) diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..290b4c90e4 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/global.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35d5f20679 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/menuOverlay.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84e1067e5d --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a165fa5eec --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2aa3b9123 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Flyttar %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Dataimport +migrationDescription=%1$S kan importere kalenderdata frå mange populære program. Data frå følgjande program vart funne på maskina di. Vel kva for program du vil importere data frå. +finished = Fullført +disableExtTitle = Ikkje-kompatibel utviding vart funne +disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-utvidinga installert. Denne er ikkje kompatibel med Lightning. Utvidinga vert slått av og %1$S vil starte på nytt. diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/alarms.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6cc0675c79 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/categories.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64f95f365a --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/general.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc5f936105 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/preferences.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0de6477695 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/views.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..982146c3ad --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/provider-uninstall.dtd b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3417d3019b --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/timezones.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..653c2d279c --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definisjonar av tidssoner for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definisjonar av tidssoner kravde av Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/NDjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Nord-Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Nord-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao_Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Sørpolen +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bisjkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong_Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtsjatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanterhavet/Azorane +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanterhavet/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanterhavet/Kanariøyane +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanterhavet/Kapp Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanterhavet/Færøyane +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanterhavet/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanterhavet/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanterhavet/Sor-Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanterhavet/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanterhavet/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucuresti +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/København +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzjgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanbyen +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warszawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiahavet/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiahavet/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiahavet/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiahavet/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiahavet/Komorane +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiahavet/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiahavet/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiahavet/Maldivane +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiahavet/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiahavet/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiahavet/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stillehavet/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stillehavet/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stillehavet/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stillehavet/Påske +pref.timezone.Pacific.Efate=Stillehavet/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stillehavet/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stillehavet/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stillehavet/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stillehavet/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stillehavet/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stillehavet/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stillehavet/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stillehavet/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stillehavet/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stillehavet/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stillehavet/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stillehavet/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stillehavet/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stillehavet/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stillehavet/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stillehavet/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stillehavet/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Stillehavet/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stillehavet/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stillehavet/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stillehavet/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stillehavet/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stillehavet/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stillehavet/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stillehavet/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stillehavet/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stillehavet/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stillehavet/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stillehavet/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stillehavet/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Stillehavet/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stillehavet/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stillehavet/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Nord Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stillehavet/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stillehavet/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stillehavet/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/wcap.properties b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..80ed086d1a --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/calendar-nn-NO/locale/nn-NO/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Får ikkje tilgang til serveren %1$S! +loginFailed.text=Innlogginga feila eller øktnummeret er ugyldig. +accessDenied.text=Brukaren får ikkje tilgang. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Utrygg innlogging på %1$S!\nVil du fortsetje? +noHttpsConfirmation.check.text=Ikkje spør fleire gonger. +noHttpsConfirmation.label=Åtvaring! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Tenaren %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) støttar ingen gyldige WCAP-versjonar. Du må minst ha versjon 3.0.0.\nVil du fortsetje? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP-versjonen er ikkje god nok + +loginDialog.label=Passord til kalendertenaren er naudsynt + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Konfidensiell +busyItem.title.text=Opptatt diff --git a/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a18c3ee4d0 --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..097449126d --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.properties b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..dde7934f0c --- /dev/null +++ b/nn-NO/chrome/lightning-nn-NO/locale/nn-NO/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ein integrert kalender for Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar-prosjektet + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Oppgåver + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Oppgåver + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitasjon +imipHtml.summary=Tittel: +imipHtml.location=Adresse: +imipHtml.when=Når: +imipHtml.organizer=Organisert av: +imipHtml.description=Skildring: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Vedlegg: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Deltakarar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Relatert lenke: +imipHtml.canceledOccurrences=Kansellerte førekomstar: +imipHtml.modifiedOccurrences=Endra førekomstar: +imipHtml.newLocation=Ny stad: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegert frå %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegert til %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendinga. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ein ikkje-deltakar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er ein valfri deltakar. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er ein påkravd deltakar. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har stadfesta deltaking. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltaking. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert si deltaking til %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må framleis svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har med atterhald godteke deltakinga si. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Hendinga er lagt til i kalenderen din. +imipCanceledItem2=Hendinga er sletta frå kalenderen din. +imipUpdatedItem2=Hendinga er oppdatert. +imipBarCancelText=Denne meldinga inneheld ei avlysing. +imipBarCounterErrorText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding som ikkje kan behandlast. +imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ein tidlegare versjon av ei innbyding. +imipBarCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding. +imipBarDisallowedCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag sjølv om du ikkje tillèt motforslag for denne hendinga. +imipBarDeclineCounterText=Denne meldinga inneheld eit svar på motforslaget ditt. +imipBarRefreshText=Denne meldinga ber om oppdatering på ei hending. +imipBarPublishText=Denne meldinga inneheld ei hending. +imipBarRequestText=Denne meldinga inneheld ein invitasjon til ei hending. +imipBarSentText=Denne meldinga inneheld ei sendt hending. +imipBarSentButRemovedText=Denne meldinga inneheld ei usendt hending som ikkje er i kalenderen din lenger. +imipBarUpdateText=Denne meldinga inneheld ei oppdatering til ei eksisterande hending. +imipBarUpdateMultipleText=Denne meldinga inneheld oppdateringar for fleire eksisterande hendingar. +imipBarUpdateSeriesText=Denn emeldinga inneheld ei oppdatering til ein eksisterande serie av hendingar. +imipBarAlreadyProcessedText=Denne meldinga inneheld ei hending som allereie er handsama. +imipBarProcessedNeedsAction=Denne meldinga inneheld ei hending som du enno ikkje har svart på. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Denne meldinga inneheld fleire hendingar som du enno ikkje har svara på. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Denne meldinga inneheld ein hendingsserie som du enno ikkje har svara på. +imipBarReplyText=Denne meldinga inneheld eit svar på ein invitasjon. +imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som ikkje finst i kalenderen din. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som vart fjerna frå kalenderen den %1$S. +imipBarUnsupportedText=Denne meldinga inneheld ei hending som denne versjonen av Lightning ikkje kan lese. +imipBarProcessingFailed=Klarte ikkje å handsame meldinga. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Ingen skrivbare kalendrar er konfigurerte for invitasjonar. Kontroller kalenderinnstillingane. +imipSendMail.title=Informer deltakarar +imipSendMail.text=Vil du sende ut kunngjeringar på e-post no? +imipNoIdentity=Ingen +imipNoCalendarAvailable=Ingen skrivbare kalendrar er tilgjengelege. + +itipReplySubject=Svar på invitasjon: %1$S + +itipReplySubject2=Svar på invitasjon: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S har godteke invitasjonen din. +itipReplyBodyDecline=%1$S har avslått invitasjonen din. +itipReplySubjectAccept=Invitasjonssvar (godtatt): %1$S +itipReplySubjectDecline=Invitasjonssvar (avslått): %1$S +itipReplySubjectTentative=Invitasjonssvar (avventande): %1$S +itipRequestSubject=Invitasjon: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Oppdatert invitasjon: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Akseptert: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitasjon avvist: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Med atterhald: %1$S +itipRequestSubject2=Invitasjon: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Oppdatert: %1$S +itipRequestBody=%1$S har invitert deg til %2$S +itipCancelSubject=Hendinga er avlyst: %1$S +itipCancelSubject2=Avbroten: %1$S +itipCancelBody=%1$S har avlyst denne hendinga: %2$S +itipCounterBody=%1$S har kome med eit motforslag for « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S har avslått motforslaget ditt om « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Motforslaget avvist: %1$S + +confirmProcessInvitation=Du har nyleg sletta dette elementet. Er du viss på at du vil handsame denne invitasjonen? +confirmProcessInvitationTitle=Handsame invitasjon? + +invitationsLink.label=Invitasjonar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Klarte ikkje å laste binærkomponenten som er påkravd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonkombinasjon vert brukt. Du har no installert %1$S %2$S, men bør bruke ein frå %3$S-serien. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Klarte ikkje å laste binærkomponenten påkravd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonkombinasjon vert brukt. Du brukar no %2$S %3$S saman med %1$S %4$S. Les https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for meir info. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Feil %1$S-versjon + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S inneheld no kalenderfunksjonar ved å integrere utvidinga %2$S. +integrationLearnMoreButton=Les meir +integrationLearnMoreAccessKey=L +integrationOptOutButton=Slå av +integrationOptOutAccessKey=S +integrationKeepItButton=Behald +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S vert fjerna neste gong du startar %2$S på nytt. Du kan leggje det til att når som helst ved å bruke utvidingshandsamaren. +integrationRestartButton=Start på nytt no +integrationRestartAccessKey=S +integrationUndoButton=Angre +integrationUndoAccessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Viss du vil bruka denne kalenderen for å lagra innbydingar til eller frå andre personar, skal du tildela ein e-postidentitet nedanfor. diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-alarms.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cb008fe82 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Moment rozpoczęcia wydarzenia +reminderTitleAtStartTask=Moment rozpoczęcia zadania +reminderTitleAtEndEvent=Moment zakończenia wydarzenia +reminderTitleAtEndTask=Moment ukończenia zadania + +reminderSnoozeOkA11y=Przypomnij za: %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=przed rozpoczęciem wydarzenia +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po rozpoczęciu wydarzenia +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=przed zakończeniem wydarzenia +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zakończeniu wydarzenia +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=przed rozpoczęciem zadania +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po rozpoczęciu zadania +reminderCustomOriginEndBeforeTask=przed ukończeniem zadania +reminderCustomOriginEndAfterTask=po ukończeniu zadania + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnienia na wydarzenie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnień na wydarzenie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnień na wydarzenie. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnienia na zadanie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnień na zadanie.;Wybrany kalendarz ma ograniczenie #1 przypomnień na zadanie. + +reminderReadonlyNotification=Przypomnienia dla kalendarzy tylko do odczytu obecnie nie mogą być odkładane, a tylko odrzucane — przycisk „%1$S” odłoży przypomnienia tylko dla zapisywalnych kalendarzy. +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkładanie przypomnienia nie jest obsługiwane dla kalendarzy tylko do odczytu diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..53ea34608c --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Uczestnik wymagany +event.attendee.role.optional = Uczestnik opcjonalny +event.attendee.role.nonparticipant = Do wiadomości +event.attendee.role.chair = Przewodniczący +event.attendee.role.unknown = Nieznana rola (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual=Osoba +event.attendee.usertype.group=Grupa +event.attendee.usertype.resource=Zasób +event.attendee.usertype.room=Pokój +event.attendee.usertype.unknown=Nieznany typ (%1$S) diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c27c866f0 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,391 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6af02b6de9 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dailyEveryNth=codziennie;co #1 dni;co #1 dni +repeatDetailsRuleDaily4=w dni robocze + +weeklyNthOnNounclass1=w %1$S;co #2 tygodnie w %1$S;co #2 tygodni w %1$S +weeklyNthOnNounclass2=w %1$S;co #2 tygodnie w %1$S;co #2 tygodni w %1$S + +weeklyEveryNth=co tydzień;co #1 tygodnie;co #1 tygodni + +repeatDetailsDay1=niedzielę +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=poniedziałek +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=wtorek +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=środę +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=czwartek +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=piątek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotę +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +repeatDetailsAnd=i + +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=w %1$S miesiąca;w %1$S co #2 miesiące;w %1$S co #2 miesięcy +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=w %1$S miesiąca;w %1$S co #2 miesiące;w %1$S co #2 miesięcy + +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +monthlyEveryOfEveryNounclass1=w każdy %1$S ;w każdy %1$S co #2 miesiące;w każdy %1$S co #2 miesięcy +monthlyEveryOfEveryNounclass2=w każdą %1$S ;w każdą %1$S co #2 miesiące;w każdą %1$S co #2 miesięcy + +monthlyDaysOfNth_day=w %1$S dzień;w %1$S dzień;w %1$S dzień +monthlyDaysOfNth=%1$S miesiąca;%1$S miesiąca co #2 miesiące;%1$S miesiąca co #2 miesięcy + +monthlyLastDayOfNth=w ostatni dzień miesiąca;w ostatni dzień miesiąca co #1 miesiące;w ostatni dzień miesiąca co #1 miesięcy + +monthlyEveryDayOfNth=w każdy dzień miesiąca;w każdy dzień miesiąca co #2 miesiące;w każdy dzień miesiąca co #2 miesięcy + +repeatOrdinal1Nounclass1=pierwszy +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=trzeci +repeatOrdinal4Nounclass1=czwarty +repeatOrdinal5Nounclass1=piąty +repeatOrdinal-1Nounclass1=ostatni +repeatOrdinal1Nounclass2=pierwszą +repeatOrdinal2Nounclass2=drugą +repeatOrdinal3Nounclass2=trzecią +repeatOrdinal4Nounclass2=czwartą +repeatOrdinal5Nounclass2=piątą +repeatOrdinal-1Nounclass2=ostatnią + +yearlyNthOn=%2$S %1$S;%2$S %1$S raz na #3 lata;%2$S %1$S raz na #3 lat + +yearlyNthOnNthOfNounclass1=w %1$S %2$S %3$S;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lata;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lat +yearlyNthOnNthOfNounclass2=w %1$S %2$S %3$S;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lata;w %1$S %2$S %3$S raz na #4 lat + +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=w każdy %1$S %2$S;w każdy %1$S %2$S co #3 lata;w każdy %1$S %2$S co #3 lat +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=w każdą %1$S %2$S;w każdą %1$S %2$S co #3 lata;w każdą %1$S %2$S co #3 lat +yearlyEveryDayOf=każdego dnia %1$S;co #2 lata, każdego dnia %1$S;co #2 lat, każdego dnia %1$S + +repeatDetailsMonth1=stycznia +repeatDetailsMonth2=lutego +repeatDetailsMonth3=marca +repeatDetailsMonth4=kwietnia +repeatDetailsMonth5=maja +repeatDetailsMonth6=czerwca +repeatDetailsMonth7=lipca +repeatDetailsMonth8=sierpnia +repeatDetailsMonth9=września +repeatDetailsMonth10=października +repeatDetailsMonth11=listopada +repeatDetailsMonth12=grudnia + +repeatCount=%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #5 raz\nw godz. od %3$S do %4$S.;%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #5 razy\nw godz. od %3$S do %4$S.;%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #5 razy\nw godz. od %3$S do %4$S. +repeatCountAllDay=%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #3 raz.;%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #3 razy.;%1$S\npocząwszy od %2$S, powtarzaj #3 razy. +repeatDetailsUntil=%1$S\nw okresie %2$S do %3$S\nw godz. od %4$S do %5$S. +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\nw okresie od %2$S do %3$S. + +repeatDetailsInfinite=%1$S\npocząwszy od %2$S\nw godz. od %3$S do %4$S. +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\npocząwszy od %2$S. + +monthlyLastDay=ostatni + +ruleTooComplex=Kliknij tutaj, by zobaczyć szczegóły + +ruleTooComplexSummary=Nieznane zasady powtarzania + +newEvent=Nowe wydarzenie +newTask=Nowe zadanie +itemMenuLabelEvent=Wydarzenie +itemMenuAccesskeyEvent2=d +itemMenuLabelTask=Zadanie +itemMenuAccesskeyTask2=e + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +specifyLinkLocation=Podaj adres odnośnika +enterLinkLocation=Podaj adres strony internetowej lub miejsce położenia dokumentu + +summaryDueTaskLabel=Termin: + +attachViaFilelink=Plik używając serwisu %1$S +selectAFile=Proszę wybrać plik(i) do załączenia +removeCalendarsTitle=Usuń załączniki +removeAttachmentsText=Czy na pewno usunąć załącznik?;Czy na pewno usunąć #1 załączniki?;Czy na pewno usunąć #1 załączników? + +monthlyOrder=%1$S %2$S + +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +pluralForWeekdays=false + +repeatDetailsDay1Plural=niedzielę +repeatDetailsDay2Plural=poniedziałek +repeatDetailsDay3Plural=wtorek +repeatDetailsDay4Plural=środę +repeatDetailsDay5Plural=czwartek +repeatDetailsDay6Plural=piątek +repeatDetailsDay7Plural=sobotę + +eventRecurrenceForeverLabel=Nigdy +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ostatni dzień + +counterSummaryAccepted=%1$S przyjął zaproszenie, ale wysłał kontrpropozycję: +counterSummaryDeclined=%1$S odrzucił zaproszenie, ale wysłał kontrpropozycję: +counterSummaryDelegated=%1$S oddelegował zaproszenie, ale wysłał kontrpropozycję: +counterSummaryNeedsAction=%1$S jeszcze nie zdecydował o uczestnictwie i wysłał kontrpropozycję: +counterSummaryTentative=%1$S wstępnie przyjął zaproszenie i wysłał kontrpropozycję: +counterOnPreviousVersionNotification=To kontrpropozycja do poprzedniej wersji tego wydarzenia. +counterOnCounterDisallowedNotification=Nie pozwolono na kontrpropozycje podczas wysyłania zaproszenia. + +eventAccepted=Przyjęto to zaproszenie +eventTentative=Wstępnie przyjęto to zaproszenie +eventDeclined=Odrzucono to zaproszenie +eventDelegated=Oddelegowano to zaproszenie +eventNeedsAction=Nie odpowiedziano jeszcze na to zaproszenie +taskAccepted=Przyjęto pracę nad tym zadaniem +taskTentative=Wstępnie przyjęto pracę nad tym zadaniem +taskDeclined=Odrzucono pracę nad tym zadaniem +taskDelegated=Oddelegowano pracę nad tym zadaniem +taskNeedsAction=Nie odpowiedziano jeszcze na ten przydział zadania +taskInProgress=Rozpoczęto pracę nad tym przydzielonym zadaniem +taskCompleted=Ukończono pracę nad tym przydzielonym zadaniem +sendandcloseButtonLabel=Wyślij i zamknij +sendandcloseButtonTooltip=Powiadom uczestników i zamknij +saveandsendButtonLabel=Zapisz i wyślij +saveandsendButtonTooltip=Zapisz i powiadom uczestników +saveandsendMenuLabel=Zapisz i wyślij +sendandcloseMenuLabel=Wyślij i zamknij + +attendeesTabLabel=Uczestnicy (%1$S): +attachmentsTabLabel=Załączniki (%1$S): diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-extract.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c9b0d70e --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start.prefix=od|o|dnia +start.suffix= + +end.prefix=do +end.suffix= + +no.datetime.prefix=wysłano|zamiast|>|niestety|w|nie +no.datetime.suffix=piętro|piętrze|:|<|=|>|%|+|PLN|USD|$ + +from.today=dzisiaj +from.tomorrow=jutro|jutra +until.tomorrow=jutra + +from.ordinal.date= +until.ordinal.date= + +from.noon=południe +until.noon= + +from.hour=o #1|koło #1|#1 - |#1 do +until.hour=do #1 | - #1 + +from.hour.am= +until.hour.am= +from.hour.pm= +until.hour.pm= + +from.half.hour.before=wpół do #1 +until.half.hour.before= + +from.half.hour.after= +until.half.hour.after= + +from.hour.minutes=#1:#2|o #1.#2 +until.hour.minutes=#1:#2|do #1.#2 + +from.hour.minutes.am= +until.hour.minutes.am= +from.hour.minutes.pm= +until.hour.minutes.pm= + +from.monthname.day=#1 #2|#2 #1 +until.monthname.day= + +from.month.day=#2.#1 +until.month.day= + +from.year.month.day=#1.#2.#3|#3-#2-#1|#1-#2-#3 +until.year.month.day= + +from.year.monthname.day=#1 #2 #3|#1 #2, #3 +until.year.monthname.day= + +duration.minutes=#1 minuta|#1 minut|#1 minuty|#1 min +duration.hours=#1 godzina|#1 godziny|#1 godzin +duration.days=#1 dzień|#1 dni + +month.1=Styczeń|stycznia|sty +month.2=Luty|lutego|lut +month.3=Marzec|marca|mar +month.4=Kwiecień|kwietnia|kwi +month.5=Maj|maja +month.6=Czerwiec|czerwca|cze +month.7=Lipiec|lipca|lip +month.8=Sierpień|sierpnia|sie +month.9=Wrzesień|września|wrz +month.10=Październik|października|paź +month.11=Listopad|listopada|lis +month.12=Grudzień|grudnia|gru + +from.weekday.0=niedziela|niedzielę +from.weekday.1=poniedziałek +from.weekday.2=wtorek +from.weekday.3=środa|środę +from.weekday.4=czwartek +from.weekday.5=piątek +from.weekday.6=sobota|sobotę + +until.weekday.0= +until.weekday.1= +until.weekday.2= +until.weekday.3= +until.weekday.4= +until.weekday.5= +until.weekday.6= + +number.0= +number.1=pierwszy|pierwszego +number.2=drugi|drugiego +number.3=trzeci|trzeciego +number.4=czwarty|czwartego +number.5=piąty|piątego +number.6=szósty|szóstego +number.7=siódmy|siódmego +number.8=ósmy|ósmego +number.9=dziewiąty|dziewiątego +number.10=dziesiąty|dziesiątego +number.11=jedenasty|jedenastego +number.12=dwunasty|dwunastego +number.13=trzynasty|trzynastego +number.14=czternasty|czternastego +number.15=piętnasty|piętnastego +number.16=szesnasty|szesnastego +number.17=siedemnasty|siedemnastego +number.18=osiemnasty|osiemnastego +number.19=dziewiętnasty|dziewiętnastego +number.20=dwudziesty|dwudziestego +number.21=dwudziesty pierwszy|dwudziestego pierwszego +number.22=dwudziesty drugi|dwudziestego drugiego +number.23=dwudziesty trzeci|dwudziestego trzeciego +number.24=dwudziesty czwarty|dwudziestego czwartego +number.25=dwudziesty piąty|dwudziestego piątego +number.26=dwudziesty szósty|dwudziestego szóstego +number.27=dwudziesty siódmy|dwudziestego siódmego +number.28=dwudziesty ósmy|dwudziestego ósmego +number.29=dwudziesty dziewiąty|dwudziestego dziewiątego +number.30=trzydziesty|trzydziestego +number.31=trzydziesty pierwszy|trzydziestego pierwszego + +alphabet=aąbcćdeęfghijklłmnńoópqrsśtuvwxyzźżAĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPQRSŚTUVWXYZŹŻ diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed509d5d92 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2704f17af3 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Trwa cały dzień +recurrent-event=Powtarzanie wydarzenia +location=Miejsce: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Uczestnik: %S +none=Brak diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d009627597 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fcd6e5e20 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=jest powtarzającym się wydarzeniem +header.isrepeating.task.label=jest powtarzającym się zadaniem + +header.containsrepeating.event.label=zawiera powtarzające się wydarzenia +header.containsrepeating.task.label=zawiera powtarzające się zadania +header.containsrepeating.mixed.label=zawiera powtarzające się elementy o różnych typach + +windowtitle.event.copy=Kopiuj powtarzające się wydarzenie +windowtitle.task.copy=Kopiuj powtarzające się zadanie +windowtitle.mixed.copy=Kopiuj powtarzające się elementy +windowtitle.event.cut=Wytnij powtarzające się wydarzenie +windowtitle.task.cut=Wytnij powtarzające się zadanie +windowtitle.mixed.cut=Wytnij powtarzające się elementy +windowtitle.event.delete=Usuń powtarzające się wydarzenie +windowtitle.task.delete=Usuń powtarzające się zadanie +windowtitle.mixed.delete=Usuń powtarzające się elementy +windowtitle.event.edit=Edytuj powtarzające się wydarzenie +windowtitle.task.edit=Edytuj powtarzające się zadanie + +windowtitle.mixed.edit=Zmień powtarzające się elementy +windowtitle.multipleitems=Zaznaczone elementy + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiuj tylko to wystąpienie +buttons.single.occurrence.cut.label=Wytnij tylko to wystąpienie +buttons.single.occurrence.delete.label=Usuń tylko to wystąpienie +buttons.single.occurrence.edit.label=Zmień tylko to wystąpienie + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiuj tylko zaznaczone wystąpienia +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Wytnij tylko zaznaczone wystąpienia +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Usuń tylko zaznaczone wystąpienia +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Zmień tylko zaznaczone wystąpienia + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiuj to i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.single.allfollowing.cut.label=Wytnij to i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.single.allfollowing.delete.label=Usuń to i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.single.allfollowing.edit.label=Zmień to i wszystkie przyszłe wystąpienia + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiuj zaznaczone i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wytnij zaznaczone i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Usuń zaznaczone i wszystkie przyszłe wystąpienia +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Zmień zaznaczone i wszystkie przyszłe wystąpienia + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiuj wszystkie wystąpienia +buttons.single.parent.cut.label=Wytnij wszystkie wystąpienia +buttons.single.parent.delete.label=Usuń wszystkie wystąpienia +buttons.single.parent.edit.label=Zmień wszystkie wystąpienia + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiuj wszystkie wystąpienia zaznaczonych elementów +buttons.multiple.parent.cut.label=Wytnij wszystkie wystąpienia zaznaczonych elementów +buttons.multiple.parent.delete.label=Usuń wszystkie wystąpienia zaznaczonych elementów +buttons.multiple.parent.edit.label=Zmień wszystkie wystąpienia zaznaczonych elementów diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59381c5374 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8161dce153 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,397 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..96ff75ff1d --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S — podgląd wydruku +Untitled=Bez nazwy + +# Default name for new events +newEvent=Nowe wydarzenie + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nowe wydarzenie +editEventDialog=Edycja wydarzenia +newTaskDialog=Nowe zadanie +editTaskDialog=Edycja zadania + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Zapisz wydarzenie +askSaveTitleTask=Zapisz zadanie +askSaveMessageEvent=Wydarzenie nie zostało zapisane. Czy je zapisać? +askSaveMessageTask=Zadanie nie zostało zapisane. Czy je zapisać? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Wprowadzona data zakończenia jest wcześniejsza niż data rozpoczęcia +warningUntilDateBeforeStart=Data zakończenia jest wcześniejsza niż data rozpoczęcia + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Domowy + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendarz bez nazwy + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Wstępnie zaakceptowane +statusConfirmed =Potwierdzone +eventStatusCancelled=Anulowane +todoStatusCancelled =Anulowane +statusNeedsAction =Do wykonania +statusInProcess =Trwa +statusCompleted =Ukończone + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Wysoki +normalPriority=Normalny +lowPriority=Niski + +importPrompt=Do którego kalendarza chcesz zaimportować te elementy? +exportPrompt=Z którego kalendarza chcesz eksportować? +pastePrompt=Do którego z obecnie zapisywalnych kalendarzy chcesz wkleić? +publishPrompt=Który kalendarz chcesz opublikować? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Wklejany tekst zawiera spotkanie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Wklejany tekst zawiera spotkania +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Wklejany tekst zawiera przydzielone zadanie +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Wklejany tekst zawiera przydzielone zadania +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Wklejany tekst zawiera spotkania i przydzielone zadania +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Wklejane jest zadanie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Wklejane są spotkania +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Wklejane jest przydzielone zadanie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Wklejane są przydzielone zadania +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Wklejane są spotkania i przydzielone zadania + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S — czy chcesz wysłać aktualizację do wszystkich uczestników? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Wklej i wyślij teraz +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Wklej bez wysyłania + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Import %1$S elementów się nie powiódł. Ostatni błąd: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Import z pliku %1$S się nie powiódł. Brak elementów możliwych do zaimportowania. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Opis: + +unableToRead=Nie można odczytać pliku: +unableToWrite=Nie można zapisać do pliku: +defaultFileName=Wydarzenia_Kalendarza +HTMLTitle=Kalendarz Mozilli + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Podczas odczytu %1$S znaleziono nieznaną i niezdefiniowaną strefę czasową. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Niektóre elementy zostały zignorowane, ponieważ istnieją zarówno w docelowym kalendarzu, jak i w %2$S. Liczba zignorowanych elementów: %1$S. + +unableToCreateProvider=Wystąpił błąd podczas przygotowywania do użycia kalendarza umieszczonego pod adresem %1$S. Kalendarz będzie niedostępny. +unknownTimezonesError=Wystąpił błąd podczas przygotowywania do użycia kalendarza umieszczonego pod adresem %1$S. Kalendarz może odwoływać się do nieznanej strefy czasowej. Proszę zainstalować najnowszy calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Nie znaleziono stref czasowych. Proszę zainstalować calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Nieznana strefa czasowa „%1$S” w „%2$S”. Potraktowano ją jako „pływającą” lokalną strefę czasową, zamiast: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Błędy związane ze strefą czasową +TimezoneErrorsSeeConsole=Patrz Konsola błędów: nieznane strefy czasowe są traktowane jako „pływające” lokalne strefy czasowe. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Usuwanie kalendarza +removeCalendarButtonDelete=Usuń +removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrezygnuj z subskrypcji + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Czy usunąć kalendarz „%1$S”? Rezygnacja z subskrypcji usunie tylko kalendarz z listy, a usunięcie także trwale wyczyści jego dane. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Czy trwale usunąć kalendarz „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Czy zrezygnować z subskrypcji kalendarza „%1$S”? + +WeekTitle=%1$S. tydzień +None=Brak + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dane niezgodne z tą wersją programu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Dane w profilu zostały uaktualnione do nowszej wersji dodatku %1$S. Istnieje prawdopodobieństwo, że kontynuowanie pracy z programem może spowodować uszkodzenie lub utratę informacji. Dodatek %1$S zostanie wyłączony, a program %2$S uruchomiony ponownie. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Uruchom ponownie program %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Zakończ program %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez nazwy + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Nazwa: +tooltipLocation=Miejsce: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nazwa kalendarza: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stan: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Początek: +tooltipDue=Koniec: +tooltipPriority=Priorytet: +tooltipPercent=% ukończono: +tooltipCompleted=Ukończone: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdził uczestnictwo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówił uczestnictwa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegował uczestnictwo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedział. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstępnie potwierdził uczestnictwo. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nowy +Open=Otwórz +filepickerTitleImport=Importuj +filepickerTitleExport=Eksportuj + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokument XML (%1$S) +filterHtml=Strona internetowa (%1$S) +filterOutlookCsv=Plik Outlooka oddzielany przecinkami (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Wystąpił błąd +httpPutError=Publikacja pliku kalendarza nie powiodła się.\nKod stanu: %1$S: %2$S +otherPutError=Publikacja pliku kalendarza nie powiodła się.\nKod stanu: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Wystąpił błąd podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. Został on otwarty w trybie tylko do odczytu, ponieważ zmiany w tym kalendarzu prawdopodobnie spowodowałyby utratę danych. Można zmienić to ustawienie wybierając „Edytuj kalendarz”. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Wystąpił błąd podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. Został on wyłączony aż do momentu, kiedy będzie go można bezpiecznie używać. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Wystąpił błąd podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. Jednak błąd ten prawdopodobnie nie jest poważny, zatem program spróbuje kontynuować. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Wystąpił błąd podczas odczytywania danych dla kalendarza %1$S. +utf8DecodeError=Wystąpił błąd podczas dekodowania pliku iCalendar (ics) jako UTF-8. Sprawdź, czy plik ten jest poprawnie zakodowany w formacie UTF-8. +icsMalformedError=Przetwarzanie pliku iCalendar (ics) nie powiodło się. Sprawdź, czy ten plik jest zgodny ze składnią iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Pozycja zmieniona na serwerze +itemModifiedOnServer=Ta pozycja została ostatnio zmieniona na serwerze.\n +modifyWillLoseData=Wysłanie zmian spowoduje nadpisanie zmian dokonanych na serwerze. +deleteWillLoseData=Usunięcie tej pozycji spowoduje, że zmiany dokonane na serwerze zostaną utracone. +updateFromServer=Odrzuć moje zmiany i odśwież +proceedModify=Wyślij moje zmiany mimo to +proceedDelete=Usuń mimo to +dav_notDav=Zasób %1$S nie jest zbiorem DAV lub jest niedostępny +dav_davNotCaldav=Zasób %1$S jest zbiorem DAV, ale nie jest kalendarzem CalDAV +itemPutError=Wystąpił błąd podczas zapisywania pozycji na serwerze. +itemDeleteError=Wystąpił błąd podczas usuwania pozycji z serwera. +caldavRequestError=Wystąpił błąd podczas wysyłania zaproszenia. +caldavResponseError=Wystąpił błąd podczas wysyłania odpowiedzi. +caldavRequestStatusCode=Kod odpowiedzi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zapytanie nie może być przetworzone. +caldavRequestStatusCodeString400=Zapytanie ma nieprawidłową składnię i nie może być przetworzone. +caldavRequestStatusCodeString403=Użytkownik nie ma wymaganych uprawnień, by można było wykonać zapytanie. +caldavRequestStatusCodeString404=Nie znaleziono zasobu. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zasobów. +caldavRequestStatusCodeString412=Warunek wstępny nie może być spełniony. +caldavRequestStatusCodeString500=Wewnętrzny błąd serwera. +caldavRequestStatusCodeString502=Błąd bramy (konfiguracja proxy?) +caldavRequestStatusCodeString503=Wewnętrzny błąd serwera (chwilowa przerwa w działaniu serwera?) +caldavRedirectTitle=Aktualizacja położenia kalendarza „%1$S” +caldavRedirectText=Żądania dla kalendarza „%1$S” są przekierowywane pod nowy adres. Czy zmienić położenie kalendarza na następującą wartość? +caldavRedirectDisableCalendar=Wyłącz kalendarz + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Warsaw, America/Vancouver, America/Los_Angeles, America/Edmonton, America/Winnipeg, America/Chicago, America/Detroit, America/Toronto, America/New_York, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/Dublin, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Brussels, Europe/Amsterdam, Europe/Berlin, Europe/Vienna, Europe/Stockholm, Europe/Prague, Europe/Riga, Europe/Vilnius, Europe/Minsk, Europe/Kiev, Europe/Athens, Europe/Moscow, Australia/Melbourne, Australia/Sydney + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Uwaga: strefa czasowa systemu operacyjnego „%1$S”\nnie pokrywa się już ze strefą czasową „%2$S” z wewnętrznej bazy danych ZoneInfo. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Pomijanie strefy czasowej systemu operacyjnego „%1$S”. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Pomijanie lokalnej strefy czasowej „%1$S”. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Uwaga: używana jest „pływająca” strefa czasowa.\nW bazie danych ZoneInfo nie ma strefy czasowej pokrywającej się ze strefą czasową systemu operacyjnego. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Uwaga: używana jest odgadnięta strefa czasowa\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta strefa czasowa ZoneInfo prawie pokrywa się ze strefą czasową systemu operacyjnego.\nOznacza to, że różnica w czasie następnych przejść pomiędzy czasem letnim a czasem standardowym\nwyniesie nie więcej niż tydzień w stosunku do czasu przejść strefy czasowej systemu operacyjnego.\nMogą pojawić się rozbieżności w danych, takie jak różnice w dacie rozpoczęcia,\nróżnice w regułach lub przybliżenie w przypadku reguł w niegregoriańskich kalendarzach. + +TZSeemsToMatchOS=W tym roku ta strefa czasowa ZoneInfo wydaje się pokrywać ze strefą czasową systemu operacyjnego. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ta strefa czasowa ZoneInfo została wybrana na podstawie identyfikatora strefy czasowej\nsystemu operacyjnego\n„%1$S”. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ta strefa czasowa ZoneInfo została wybrana na podstawie pokrywającej się z nią\nstrefy czasowej systemu operacyjnego z uwzględnieniem tych stref,\nktóre są odpowiednie dla polskojęzycznych użytkowników. + +TZFromKnownTimezones=Ta strefa czasowa ZoneInfo została wybrana na podstawie pokrywającej się z nią\nstrefy czasowej systemu operacyjnego z uwzględnieniem znanych stref w porządku alfabetycznym\nwg identyfikatora strefy. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Siatka tygodniowa +monthPrinterName = Siatka miesięczna +tasksWithNoDueDate = Zadania bezterminowe + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Złożony +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tymczasowy (pamięć) +storageName=Lokalny (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tytuł +htmlPrefixWhen=Czas +htmlPrefixLocation=Miejsce +htmlPrefixDescription=Opis +htmlTaskCompleted=%1$S (ukończone) + +# Categories +addCategory=Dodaj kategorię +multipleCategories=Wiele kategorii + +today=Dziś +tomorrow=Jutro +yesterday=Wczoraj + +#Today pane +eventsonly=Wydarzenia +eventsandtasks=Zadania i wydarzenia +tasksonly=Zadania +shortcalendarweek=tydzień + +go=Przejdź + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=następny +next2=następna +last1=ostatni +last2=ostatnia + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 przypomnienie;#1 przypomnienia;#1 przypomnień + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Rozpoczęte: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dzisiaj o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Jutro o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Wczoraj o %1$S… + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Domyślny opis Mozilli +alarmDefaultSummary=Domyślne podsumowanie Mozilli + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Nie można przypomnieć o budziku za więcej niż #1 miesiąc.;Nie można przypomnieć o budziku za więcej niż #1 miesiące.;Nie można przypomnieć o budziku za więcej niż #1 miesięcy. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Do zrobienia + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Ukończono w %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Ukończone + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Ukończone %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Anulowane + +gettingCalendarInfoCommon=Sprawdzanie kalendarzy… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Sprawdzanie kalendarza %1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kod błędu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Opis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Wystąpił błąd podczas zapisywania w kalendarzu %1$S. Poniżej znajduje się więcej informacji. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Jeśli ten komunikat jest widoczny po odłożeniu lub odrzuceniu przypomnienia, a jest to kalendarz, dla którego wydarzenia nie mają być dodawane ani modyfikowane, to można oznaczyć ten kalendarz jako tylko do odczytu, aby uniknąć tego w przyszłości. Aby to zrobić, przejdź do właściwości kalendarza klikając go prawym przyciskiem myszy na liście w widoku kalendarza lub zadań. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendarz %1$S jest chwilowo niedostępny + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendarz %1$S jest w trybie tylko do odczytu + +taskEditInstructions=Dodaj nowe zadanie +taskEditInstructionsReadonly=Proszę wybrać kalendarz z prawem do zapisu +taskEditInstructionsCapability=Proszę wybrać kalendarz obsługujący zadania + +eventDetailsStartDate=Początek: +eventDetailsEndDate=Koniec: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Tydzień: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tygodnie %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Tydz.: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Tyg.: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dzień;#1 dni;#1 dni +dueInHours=#1 godzina;#1 godziny;#1 godzin +dueInLessThanOneHour=< 1 godzina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S–%3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= brak daty początkowej lub końcowej +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=początek: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=koniec: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Data początkowa +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Data końcowa + +deleteTaskLabel=Usuń zadanie +deleteTaskMessage=Czy na pewno usunąć to zadanie? +deleteTaskAccesskey=U +deleteItemLabel=Usuń +deleteItemMessage=Czy na pewno usunąć tę pozycję? +deleteItemAccesskey=U +deleteEventLabel=Usuń wydarzenie +deleteEventMessage=Czy na pewno usunąć to wydarzenie? +deleteEventAccesskey=U + +calendarPropertiesEveryMinute=co minutę;co #1 minuty;co #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Używając języka %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Używając języka %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=minuta;#1 minuty;#1 minut +unitHours=godzina;#1 godziny;#1 godzin +unitDays=dzień;#1 dni;#1 dni +unitWeeks=tydzień;#1 tygodnie;#1 tygodni + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Pokaż „%1$S” +hideCalendar=Ukryj „%1$S” +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Pokaż tylko „%1$S” + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt edycji +modifyConflictPromptMessage=Edytowana pozycja została zmodyfikowana od czasu jej otworzenia. +modifyConflictPromptButton1=Nadpisz tamte zmiany +modifyConflictPromptButton2=Nie nadpisuj tamtych zmian + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegowany z %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegowany do %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nie wybrano daty diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51cff143fa --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..bec61a7c56 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Proszę wprowadzić prawidłowy adres. +error.alreadyExists=Kalendarz dostępny pod tym adresem jest już subskrybowany. diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/categories.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..a44f42985f --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Rocznica,Urodziny,Biznes,Telefony,Klienci,Konkurencja,Klient,Ulubione,Kontynuacja,Prezenty,Święta,Pomysły,Problemy,Spotkanie,Różne,Osobiste,Projekty,Święto państwowe,Status,Dostawcy,Podróż,Wakacje diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dateFormat.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6431774718 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Styczeń +month.2.name=Luty +month.3.name=Marzec +month.4.name=Kwiecień +month.5.name=Maj +month.6.name=Czerwiec +month.7.name=Lipiec +month.8.name=Sierpień +month.9.name=Wrzesień +month.10.name=Październik +month.11.name=Listopad +month.12.name=Grudzień + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=stycznia +month.2.genitive=lutego +month.3.genitive=marca +month.4.genitive=kwietnia +month.5.genitive=maja +month.6.genitive=czerwca +month.7.genitive=lipca +month.8.genitive=sierpnia +month.9.genitive=września +month.10.genitive=października +month.11.genitive=listopada +month.12.genitive=grudnia + +month.1.Mmm=Sty +month.2.Mmm=Lut +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Kwi +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Cze +month.7.Mmm=Lip +month.8.Mmm=Sie +month.9.Mmm=Wrz +month.10.Mmm=Paź +month.11.Mmm=Lis +month.12.Mmm=Gru + +day.1.name=niedziela +day.2.name=poniedziałek +day.3.name=wtorek +day.4.name=środa +day.5.name=czwartek +day.6.name=piątek +day.7.name=sobota + +day.1.Mmm=Nie +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Wto +day.4.Mmm=Śro +day.5.Mmm=Czw +day.6.Mmm=Pią +day.7.Mmm=Sob + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Nd +day.2.short=Pn +day.3.short=Wt +day.4.short=Śr +day.5.short=Cz +day.6.short=Pt +day.7.short=Sb + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +dayOrdinalSymbol= + +noon=Południe +midnight=Północ + +AllDay=Cały dzień +Repeating=(Powtarza się) diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b8077827c --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/global.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4308cad00d --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/menuOverlay.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f93b087bd --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c17cbd78dc --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f427be1c90 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S — importowanie… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importowanie danych +migrationDescription=%1$S może importować dane kalendarzowe z wielu popularnych aplikacji. Na tym komputerze zostały znalezione dane z niżej wymienionych programów. Należy wybrać, które z nich mają zostać zaimportowane. +finished = Ukończono +disableExtTitle = Znaleziono niezgodne rozszerzenie +disableExtText = Na komputerze zainstalowane jest rozszerzenie programu Mozilla Calendar, które jest niezgodne z programem Lightning. Zostanie ono wyłączone i program %1$S uruchomi się ponownie. diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/alarms.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a8d4b8d59 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/categories.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e999171eb3 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/general.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d55d381731 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/preferences.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1845674c00 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/views.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6de97d99d --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/provider-uninstall.dtd b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..732610993f --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/timezones.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd965f6a2e --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicje stref czasowych dla programu Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicje stref czasowych wymagane przez rozszerzenie Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Czas lokalny +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afryka/Abidżan +pref.timezone.Africa.Accra=Afryka/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afryka/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afryka/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Afryka/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afryka/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afryka/Bangi +pref.timezone.Africa.Banjul=Afryka/Bandżul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afryka/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afryka/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afryka/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afryka/Bużumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afryka/Kair +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afryka/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afryka/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afryka/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afryka/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afryka/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afryka/Dżibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afryka/Duala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afryka/Al-Ujun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afryka/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afryka/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afryka/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afryka/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afryka/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afryka/Chartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afryka/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afryka/Kinszasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afryka/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afryka/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afryka/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afryka/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afryka/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afryka/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afryka/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afryka/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afryka/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afryka/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afryka/Mogadiszu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afryka/Monrowia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afryka/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afryka/Ndżamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afryka/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afryka/Nawakszut +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afryka/Wagadugu +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afryka/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afryka/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afryka/Trypolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afryka/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afryka/Windhuk +pref.timezone.America.Adak=Ameryka/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Ameryka/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Ameryka/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Ameryka/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Ameryka/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameryka/Argentyna/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameryka/Argentyna/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameryka/Argentyna/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameryka/Argentyna/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameryka/Argentyna/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameryka/Argentyna/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameryka/Argentyna/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameryka/Argentyna/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameryka/Argentyna/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameryka/Argentyna/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Ameryka/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Ameryka/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Ameryka/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Ameryka/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=Ameryka/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Ameryka/Belém +pref.timezone.America.Belize=Ameryka/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameryka/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameryka/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Ameryka/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Ameryka/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameryka/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameryka/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Ameryka/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Ameryka/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Ameryka/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Ameryka/Kajmany +pref.timezone.America.Chicago=Ameryka/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Ameryka/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameryka/Kostaryka +pref.timezone.America.Cuiaba=Ameryka/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Ameryka/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameryka/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Ameryka/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameryka/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Ameryka/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Ameryka/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Ameryka/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Ameryka/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Ameryka/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Ameryka/Salwador +pref.timezone.America.Fortaleza=Ameryka/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameryka/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Ameryka/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameryka/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameryka/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Ameryka/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameryka/Gwadelupa +pref.timezone.America.Guatemala=Ameryka/Gwatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Ameryka/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Ameryka/Gujana +pref.timezone.America.Halifax=Ameryka/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Ameryka/Hawana +pref.timezone.America.Hermosillo=Ameryka/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameryka/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameryka/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameryka/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameryka/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameryka/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameryka/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Ameryka/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Ameryka/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Ameryka/Jamajka +pref.timezone.America.Juneau=Ameryka/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameryka/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameryka/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ameryka/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Ameryka/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameryka/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Ameryka/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Ameryka/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Ameryka/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Ameryka/Martynika +pref.timezone.America.Mazatlan=Ameryka/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Ameryka/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Ameryka/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Ameryka/Meksyk (miasto) +pref.timezone.America.Miquelon=Ameryka/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Ameryka/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Ameryka/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Ameryka/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Ameryka/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Ameryka/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Ameryka/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Ameryka/Nowy Jork +pref.timezone.America.Nipigon=Ameryka/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Ameryka/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Ameryka/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameryka/Dakota Północna/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameryka/Dakota Północna/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Ameryka/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameryka/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Ameryka/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Ameryka/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameryka/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameryka/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameryka/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameryka/Portoryko +pref.timezone.America.Rainy_River=Ameryka/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameryka/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Ameryka/Recife +pref.timezone.America.Regina=Ameryka/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameryka/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Ameryka/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameryka/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameryka/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameryka/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Ameryka/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Ameryka/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Ameryka/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Ameryka/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Ameryka/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Ameryka/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Ameryka/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameryka/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Ameryka/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameryka/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Ameryka/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Ameryka/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Ameryka/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Ameryka/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Ameryka/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Ameryka/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Ameryka/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Ameryka/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktyda/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktyda/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktyda/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktyda/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktyda/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktyda/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktyda/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktyda/Biegun południowy +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktyda/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktyda/Wostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktyka/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azja/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azja/Ałmaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azja/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azja/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azja/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azja/Aktiube +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azja/Aszchabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azja/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azja/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Azja/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azja/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azja/Bejrut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azja/Biszkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azja/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azja/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azja/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azja/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azja/Damaszek +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azja/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azja/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azja/Dubaj +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azja/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azja/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azja/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azja/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azja/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azja/Irkuck +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azja/Stambuł +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azja/Dżakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azja/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azja/Jerozolima +pref.timezone.Asia.Kabul=Azja/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azja/Kamczatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azja/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azja/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azja/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azja/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azja/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azja/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azja/Kuwejt +pref.timezone.Asia.Macau=Azja/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azja/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azja/Makasar +pref.timezone.Asia.Manila=Azja/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azja/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azja/Nikozja +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azja/Nowosybirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azja/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azja/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azja/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azja/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azja/Phenian +pref.timezone.Asia.Qatar=Azja/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azja/Kyzył Orda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azja/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azja/Rijad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azja/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azja/Samarkanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Azja/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azja/Szanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Azja/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azja/Tajpej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azja/Taszkient +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azja/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azja/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azja/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azja/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azja/Ułan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azja/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azja/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azja/Władywostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azja/Jakuck +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azja/Jekaterynburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azja/Erewań +pref.timezone.Atlantic.Azores=Ocean Atlantycki/Azory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ocean Atlantycki/Bermudy +pref.timezone.Atlantic.Canary=Ocean Atlantycki/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ocean Atlantycki/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ocean Atlantycki/Wyspy Owcze +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ocean Atlantycki/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ocean Atlantycki/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ocean Atlantycki/Georgia Południowa +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ocean Atlantycki/Wyspa Świętej Heleny +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ocean Atlantycki/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelajda +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Ateny +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratysława +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruksela +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukareszt +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapeszt +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kiszyniów +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhaga +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Wyspa Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Stambuł +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijów +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lizbona +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Lublana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londyn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madryt +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Maarianhamina +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Mińsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozja +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paryż +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Ryga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rzym +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Symferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Sztokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallin +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Użhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Watykan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wiedeń +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Wilno +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wołgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warszawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagrzeb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporoże +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurych +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ocean Indyjski/Antananarywa +pref.timezone.Indian.Chagos=Ocean Indyjski/Czagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Ocean Indyjski/Wyspa Bożego Narodzenia +pref.timezone.Indian.Cocos=Ocean Indyjski/Wyspa Kokosowa +pref.timezone.Indian.Comoro=Ocean Indyjski/Komory +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ocean Indyjski/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Ocean Indyjski/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Ocean Indyjski/Malediwy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ocean Indyjski/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ocean Indyjski/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Ocean Indyjski/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Ocean Spokojny/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Ocean Spokojny/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Ocean Spokojny/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Ocean Spokojny/Wyspa Wielkanocna +pref.timezone.Pacific.Efate=Ocean Spokojny/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ocean Spokojny/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ocean Spokojny/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Ocean Spokojny/Fidżi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ocean Spokojny/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ocean Spokojny/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Ocean Spokojny/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ocean Spokojny/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Ocean Spokojny/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ocean Spokojny/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Ocean Spokojny/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ocean Spokojny/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ocean Spokojny/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ocean Spokojny/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Ocean Spokojny/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ocean Spokojny/Markizy +pref.timezone.Pacific.Midway=Ocean Spokojny/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Ocean Spokojny/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Ocean Spokojny/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ocean Spokojny/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Ocean Spokojny/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ocean Spokojny/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Ocean Spokojny/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ocean Spokojny/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Ocean Spokojny/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ocean Spokojny/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ocean Spokojny/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Ocean Spokojny/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ocean Spokojny/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ocean Spokojny/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ocean Spokojny/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Ocean Spokojny/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Ocean Spokojny/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Ocean Spokojny/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameryka/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameryka/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Ameryka/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Ameryka/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameryka/Saint-Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameryka/Argentyna/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Ameryka/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azja/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azja/Kalkuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameryka/Argentyna/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ameryka/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Ameryka/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameryka/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktyda/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azja/Nowokuźnieck + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameryka/Bahía de Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameryka/Dakota Północna/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ocean Spokojny/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ocean Spokojny/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afryka/Dżuba +pref.timezone.America.Kralendijk=Ameryka/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameryka/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Ameryka/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Ameryka/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azja/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ameryka/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azja/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azja/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktyda/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azja/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azja/Sriedniekołymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacyfik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameryka/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachań +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azja/Barnauł + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azja/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azja/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azja/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirow + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratów +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azja/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ameryka/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azja/Kustanaj diff --git a/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/wcap.properties b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6316ccc7b --- /dev/null +++ b/pl/chrome/calendar-pl/locale/pl/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nie można połączyć się z serwerem %1$S. +loginFailed.text=Logowanie nie powiodło się lub identyfikator sesji jest nieprawidłowy. +accessDenied.text=Brak dostępu. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Niezabezpieczone logowanie do serwera %1$S.\nCzy kontynuować? +noHttpsConfirmation.check.text=Nie pytaj ponownie +noHttpsConfirmation.label=Ostrzeżenie + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serwer %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nie obsługuje wymaganej wersji WCAP. Wymagana jest przynajmniej wersja 3.0.0.\nCzy kontynuować? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Przestarzała wersja WCAP + +loginDialog.label=Podaj hasło do serwera kalendarza + +privateItem.title.text=Prywatny +confidentialItem.title.text=Poufny +busyItem.title.text=Zajęty diff --git a/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c02bcd8fa --- /dev/null +++ b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30d794098f --- /dev/null +++ b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.properties b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9f9fbb7f4 --- /dev/null +++ b/pl/chrome/lightning-pl/locale/pl/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendarz zintegrowany z programem pocztowym +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +brandShortName=Lightning + +taskModeApplicationTitle=Zadania + +tabTitleCalendar=Kalendarz +tabTitleTasks=Zadania + +imipHtml.header=Zaproszenie na wydarzenie +imipHtml.summary=Tytuł: +imipHtml.location=Miejsce: +imipHtml.when=Kiedy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +imipHtml.attachments=Załączniki: +imipHtml.comment=Komentarz: +imipHtml.attendees=Uczestnicy: +imipHtml.url=Powiązany odnośnik: +imipHtml.canceledOccurrences=Anulowane wystąpienia: +imipHtml.modifiedOccurrences=Zmienione wystąpienia: +imipHtml.newLocation=Nowe miejsce: %1$S +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegowany z %1$S) +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegowany do %1$S) + +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu. +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem. +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem. +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem. + +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdził uczestnictwo. +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówił uczestnictwa. +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegował uczestnictwo do %2$S. +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedział. +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstępnie potwierdził uczestnictwo. + +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób) +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój) +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Wydarzenie zostało dodane do kalendarza. +imipCanceledItem2=Wydarzenie zostało usunięte z kalendarza. +imipUpdatedItem2=Wydarzenie zostało uaktualnione. +imipBarCancelText=Ta wiadomość zawiera anulowanie istniejącego wydarzenia. +imipBarCounterErrorText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia, którego nie można przetworzyć. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do poprzedniej wersji zaproszenia. +imipBarCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia. +imipBarDisallowedCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję, chociaż nie pozwolono na kontrpropozycje do tego wydarzenia. +imipBarDeclineCounterText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na kontrpropozycję. +imipBarRefreshText=Ta wiadomość zawiera prośbę o aktualizację wydarzenia. +imipBarPublishText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie. +imipBarRequestText=Ta wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie. +imipBarSentText=Ta wiadomość zawiera wysłane wydarzenie. +imipBarSentButRemovedText=Ta wiadomość zawiera wysłane zaproszenie, które nie jest już w kalendarzu. +imipBarUpdateText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącego wydarzenia. +imipBarUpdateMultipleText=Ta wiadomość zawiera aktualizacje wielu istniejących wydarzeń. +imipBarUpdateSeriesText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącej serii wydarzeń. +imipBarAlreadyProcessedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, które zostało już przetworzone. +imipBarProcessedNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, na które jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wiele wydarzeń, na które jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ta wiadomość zawiera serię wydarzeń, na którą jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarReplyText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na zaproszenie. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, którego nie ma w kalendarzu. +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, które zostało usunięte z kalendarza w dniu: %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, którego ta wersja Lightninga nie potrafi przetworzyć. +imipBarProcessingFailed=Przetwarzanie wiadomości nie powiodło się. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Nie skonfigurowano zapisywalnych kalendarzy dla zaproszeń. Proszę sprawdzić właściwości kalendarza. +imipSendMail.title=Powiadomienie e-mailowe +imipSendMail.text=Czy wysłać teraz e-mail z powiadomieniem? +imipNoIdentity=Żaden +imipNoCalendarAvailable=Brak dostępnych kalendarzy z prawem do zapisu. + +itipReplySubject2=Odpowiedź na zaproszenie: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S akceptuje Twoje zaproszenie na wydarzenie. +itipReplyBodyDecline=%1$S odrzuca Twoje zaproszenie na wydarzenie. +itipReplySubjectAccept2=Przyjęto: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Odrzucono zaproszenie: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Wstępnie: %1$S +itipRequestSubject2=Zaproszenie: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uaktualniono: %1$S +itipRequestBody=%1$S zaprasza na wydarzenie: %2$S +itipCancelSubject2=Anulowano: %1$S +itipCancelBody=%1$S anuluje to wydarzenie: %2$S +itipCounterBody=%1$S wysyła kontrpropozycję do „%2$S”: +itipDeclineCounterBody=%1$S odrzuca kontrpropozycję do „%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Odrzucono kontrpropozycję: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ostatnio usunięto to zaproszenie, kontynuować mimo tego? +confirmProcessInvitationTitle=Przetwarzanie zaproszenia + +invitationsLink.label=Zaproszenia: %1$S + +binaryComponentKnown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógł zostać wczytany, prawdopodobnie z powodu złej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest %1$S %2$S, a powinien być w wersji %3$S. +binaryComponentUnknown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógł zostać wczytany, prawdopodobnie z powodu złej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest program %2$S %3$S i %1$S %4$S. Więcej informacji można znaleźć na stronie https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions +binaryComponentTitle=Niepasująca wersja rozszerzenia %1$S + +noIdentitySelectedNotification=Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej. diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-alarms.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..31efc89359 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=No momento do início do evento +reminderTitleAtStartTask=No momento do início da tarefa +reminderTitleAtEndEvent=No momento do término do evento +reminderTitleAtEndTask=No momento do término da tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Adiar lembrete em %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes do início do evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=depois do início do evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes do término do evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent=depois do término do evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes do início da tarefa +reminderCustomOriginBeginAfterTask=depois do início da tarefa +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes do término da tarefa +reminderCustomOriginEndAfterTask=depois do término da tarefa + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=A agenda selecionada tem limite de #1 lembrete por evento.;A agenda selecionada tem limite de #1 lembretes por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=A agenda selecionada tem limite de #1 lembrete por tarefa.;A agenda selecionada tem limite de #1 lembretes por tarefa. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Lembretes para agendas somente-leitura atualmente não podem ser silenciados, somente dispensados - o botão '%1$S' só irá silenciar lembretes em calendários com permissão de escrita. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Silenciar um lembrete não é suportado em agendas somente-leitura diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4c81b1677 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participante requerido +event.attendee.role.optional = Participante opcional +event.attendee.role.nonparticipant = Não participante +event.attendee.role.chair = Presidente +event.attendee.role.unknown = Participante desconhecido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconhecido (%1$S) diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c63997181 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff46da851a --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=todo dia;a cada #1 dias +repeatDetailsRuleDaily4=a cada dia útil + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=a cada %1$S;a cada #2 semanas no %1$S +weeklyNthOnNounclass2=a cada %1$S;a cada #2 semanas na %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=a cada semana;a cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Segunda +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Terça +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Quarta +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Quinta +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Sexta +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=e + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mês;%1$S a cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mês;%1$S a cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=todo %1$S de cada mês;todo %1$S a cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=toda %1$S de cada mês;toda %1$S a cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dia %1$S;dias %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mês;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=no último dia do mês; no último dia a cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=todo dia de todo mês;todo dia do mês a cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=no primeiro +repeatOrdinal2Nounclass1=no segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=no terceiro +repeatOrdinal4Nounclass1=no quarto +repeatOrdinal5Nounclass1=no quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=no último +repeatOrdinal1Nounclass2=na primeira +repeatOrdinal2Nounclass2=na segunda +repeatOrdinal3Nounclass2=na terceira +repeatOrdinal4Nounclass2=na quarta +repeatOrdinal5Nounclass2=na quinta +repeatOrdinal-1Nounclass2=na última + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=a cada %1$S %2$S;a cada #3 anos em %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos no %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 anos na %1$S %2$S of %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=todo %1$S de %2$S;a cada #3 anos todo %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=toda %1$S de %2$S;a cada #3 anos toda %1$S of %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=todos os dias de %1$S;a cada #2 anos todos os dias de %1$S + +repeatDetailsMonth1=Janeiro +repeatDetailsMonth2=Fevereiro +repeatDetailsMonth3=Março +repeatDetailsMonth4=Abril +repeatDetailsMonth5=Maio +repeatDetailsMonth6=Junho +repeatDetailsMonth7=Julho +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Setembro +repeatDetailsMonth10=Outubro +repeatDetailsMonth11=Novembro +repeatDetailsMonth12=Dezembro + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocorre %1$S\na partir de %2$S #5 vez\nde %3$S a %4$S.;Ocorre %1$S\na partir de %2$S de #5 vezes\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S por #3 vez.;Ocorre %1$S\na partir de %2$S por #3 vezes. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocorre %1$S\na partir de %2$S até %3$S\nde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S até %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocorre %1$S\na partir de %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocorre %1$S\na partir de %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=o último dia + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Clique aqui para ver detalhes + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalhes da repetição desconhecidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Novo evento +newTask=Nova tarefa +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Tarefa +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Res: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Favor especificar local do atalho +enterLinkLocation=Digite uma página da internet, ou local de documento. + +summaryDueTaskLabel=Vencimento: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Arquivo usando %1$S +selectAFile=Favor selecionar arquivo(s) para anexar +removeCalendarsTitle=Remover anexos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Você realmente deseja remover #1 anexo?;Você realmente deseja remover #1 anexos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domingos +repeatDetailsDay2Plural=Segundas +repeatDetailsDay3Plural=Terças +repeatDetailsDay4Plural=Quartas +repeatDetailsDay5Plural=Quintas +repeatDetailsDay6Plural=Sextas +repeatDetailsDay7Plural=Sábados + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Sempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último dia + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S aceitou o convite, mas fez uma sugestão: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S recusou o convite, mas fez uma sugestão: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegou o convite, mas fez uma sugestão: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S não decidiu se participará e fez uma sugestão: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S aceitou o convite apenas temporariamente e fez uma sugestão: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Essa é uma sugestão da versão anterior deste evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Você não permitiu sugestões quando enviou o convite. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Você aceitou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Você aceitou este convite provisoriamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Você recusou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Você delegou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Você ainda não respondeu a este convite + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Você aceitou trabalhar nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Você aceitou trabalhar nesta tarefa provisoriamente + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Você recusou trabalhar nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Você delegou o trabalho desta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Você ainda não respondeu a atribuição desta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Você começou a trabalhar nesta tarefa atribuída + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Você completou seu trabalho nesta tarefa atribuída + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Enviar e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notificar participantes e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvar e enviar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvar e notificar participantes + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvar e enviar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Salvar e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participantes (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Anexos (%1$S): diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-extract.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..c70ff5d535 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = por | até | a | - | e + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = até | para | - | até | até | e | devido: | devido | termina | prazo é | prazo: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = semana passada | enviado | email | e-mail | ao invés de | > | infelizmente | não | última semana | anteriormente em | realizado em | terminado | terminado em + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | eur | euros + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hoje + +from.tomorrow = amanhã +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sº + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = meio-dia +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = às %1$S | em torno de %1$S | %1$S - | %1$S para + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | a %1$S | até %1$S | por %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = meia hora antes das %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S e meia + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | às %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sº | %1$Sº de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %1$S/%2$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sº %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minutos | %1$S min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hora | %1$S horas + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S dias + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janeiro | jan | jan. +month.2 = fevereiro | fev | fev. +month.3 = março | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = maio +month.6 = junho | jun | jun. +month.7 = julho | jul | jul. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = setembro | set | set. +month.10 = outubro | out | out. +month.11 = novembro | nov | nov. +month.12 = dezembro | dez | dez. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = domingo | domingos +from.weekday.1 = segunda-feira | segundas-feiras +from.weekday.2 = terça-feira | terças-feiras +from.weekday.3 = quarta-feira | quartas-feiras +from.weekday.4 = quinta-feira | quintas-feiras +from.weekday.5 = sexta-feira | sextas-feiras +from.weekday.6 = sábado | sábados + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = um | primeiro +number.2 = dois | segundo +number.3 = três | terceiro +number.4 = quatro | quarto +number.5 = cinco | quinto +number.6 = seis | sexto +number.7 = sete | sétimo +number.8 = oito | oitavo +number.9 = nove | nono +number.10 = dez | décimo +number.11 = onze | décimo primeiro +number.12 = doze | décimo segundo +number.13 = treze | décimo terceiro +number.14 = catorze | décimo quarto | quatorze +number.15 = quinze | décimo quinto +number.16 = dezesseis | décimo sexto +number.17 = dezessete | décimo sétimo +number.18 = dezoito | décimo oitavo +number.19 = dezenove | décimo nono +number.20 = vinte | vigésimo +number.21 = vinte e um | vigésimo primeiro +number.22 = vinte e dois | vigésimo segundo +number.23 = vinte e três | vigésimo terceiro +number.24 = vinte e quatro | vigésimo quarto +number.25 = vinte e cinco | vigésimo quinto +number.26 = vinte e seis | vigésimo sexto +number.27 = vinte e sete | vigésimo sétimo +number.28 = vinte e oito | vigésimo oitavo +number.29 = vinte e nove | vigésimo nono +number.30 = trinta | trigésimo +number.31 = trinta e um | trigésimo primeiro + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijlmnopqrstuvxzABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXZ diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca9e473ac7 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f6006f556 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Evento o dia todo +recurrent-event=Evento recorrente +location=Local: %S +organizer=Organizador: %S +attendee=Participante: %S +none=Nenhum diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..b42a104481 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=é evento recorrente +header.isrepeating.task.label=é tarefa recorrente + +header.containsrepeating.event.label=contém eventos recorrentes +header.containsrepeating.task.label=contém tarefas recorrentes +header.containsrepeating.mixed.label=contém itens recorrentes de diferentes tipos + +windowtitle.event.copy=Copiar evento recorrente +windowtitle.task.copy=Copiar tarefa recorrente +windowtitle.mixed.copy=Copiar itens recorrentes +windowtitle.event.cut=Cortar evento recorrente +windowtitle.task.cut=Cortar tarefa recorrente +windowtitle.mixed.cut=Cortar itens recorrentes +windowtitle.event.delete=Excluir evento recorrente +windowtitle.task.delete=Excluir tarefa recorrente +windowtitle.mixed.delete=Excluir itens recorrentes +windowtitle.event.edit=Editar evento recorrente +windowtitle.task.edit=Editar tarefa recorrente + +buttons.occurrence.delete.label=Excluir apenas esta ocorrência +buttons.occurrence.edit.label=Editar apenas esta ocorrência + +buttons.allfollowing.delete.label=Excluir esta e todas as ocorrências futuras +buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras + +buttons.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências +buttons.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências +windowtitle.mixed.edit=Editar itens recorrentes +windowtitle.multipleitems=Itens selecionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar somente esta ocorrência +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar somente esta ocorrência +buttons.single.occurrence.delete.label=Excluir somente esta ocorrência +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar somente esta ocorrência + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar somente as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar somente as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Excluir somente as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar somente as ocorrências selecionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Excluir esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar as ocorrências selecionadas e todas as futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar as ocorrências selecionadas e todas as futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Excluir as ocorrências selecionadas e todas as futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar as ocorrências selecionadas e todas as futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências +buttons.single.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Excluir todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências dos itens selecionados diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b4562c598 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66d848af75 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a176c97114 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Visualizando impressão de %1$S +Untitled=Sem título + +# Default name for new events +newEvent=Novo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Novo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nova tarefa +editTaskDialog=Editar tarefa + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Salvar evento +askSaveTitleTask=Salvar tarefa +askSaveMessageEvent=O evento não foi salvo. Deseja salvar agora? +askSaveMessageTask=A tarefa não foi salva. Deseja salvar agora? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=A data de término que você digitou ocorre antes da data de início +warningUntilDateBeforeStart=A data de término ocorre antes da data de início + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Pessoal + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Sem título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentativa +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Requer ação +statusInProcess =Em andamento +statusCompleted =Completado + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=Para qual agenda você quer importar estes itens? +exportPrompt=De qual agenda você quer exportar? +pastePrompt=Em qual de suas agendas atualmente editáveis você quer colar? +publishPrompt=Qual agenda você quer publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Sua colagem inclui uma reunião +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Sua colagem inclui reuniões +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=A sua colagem inclui uma tarefa atribuída +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=A sua colagem inclui tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=A sua colagem inclui reuniões e tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Você fixou uma reunião +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Você fixou reuniões +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Você fixou uma tarefa atribuída +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Você fixou tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Você fixou reuniões e tarefas atribuídas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - você deseja enviar uma atualização para todos os envolvidos? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Colar e enviar agora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Colar sem enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=A importação de %1$S itens falhou. O último erro foi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Falha ao importar de %1$S. Não há itens que se possa importar neste arquivo. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descrição: + +unableToRead=Impossível ler do arquivo: +unableToWrite=Impossível escrever no arquivo: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Agenda Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Encontrado fuso horário desconhecido e indefinido ao ler %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(ns) foi(ram) ignorado(s) por existir(em) tanto na agenda de destino como em %2$S. + +unableToCreateProvider=Erro ao preparar para uso a agenda localizada em %1$S. Ela não ficará disponível. +unknownTimezonesError=Erro ao preparar para uso a agenda localizada em %1$S. A agenda pode referenciar fusos horários desconhecidos. Favor instalar o calendar-timezones.xpi mais atual. +missingCalendarTimezonesError=Nenhum fuso horário foi encontrado! Favor instalar o calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuso horário desconhecido "%1$S" em "%2$S". No lugar deste, será tratado como fuso 'flutuante': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erros de fuso horário +TimezoneErrorsSeeConsole=Veja console de erros: fusos desconhecidos tratados como fuso local 'flutuante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remover agenda +removeCalendarButtonDelete=Excluir agenda +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancelar inscrição + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Deseja remover a agenda "%1$S"? Cancelando a inscrição, a agenda será removida da lista. Se excluir, seus dados serão apagados permanentemente. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Deseja excluir permanentemente a agenda "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Deseja cancelar a inscrição na agenda "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Nenhuma + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Os dados da sua agenda são incompatíveis com esta versão do %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Os dados de agenda no seu perfil foram atualizados para uma versão mais recente do %1$S. Se continuar, as informações provavelmente serão perdidas ou corrompidas. O %1$S será desativado e o %2$S reiniciado. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Sair do %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sem título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Local: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nome da agenda: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Posição: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Início: +tooltipDue=Vencimento: +tooltipPriority=Prioridade: +tooltipPercent=% completada: +tooltipCompleted=Completada: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S não é um participante. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante obrigatório. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou presença. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S recusou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a presença. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa responder. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou presença provisoriamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Novo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Documento XML (%1$S) +filterHtml=Página web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valores separados por vírgulas do Outlook (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ocorreu um erro +httpPutError=Erro ao publicar o arquivo da agenda.\nCódigo de status: %1$S: %2$S +otherPutError=Erro ao publicar o arquivo da agenda.\nCódigo de status: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Ela foi aberta somente para leitura, já que alterar esta agenda agora provavelmente causará perda de dados. Você pode alterar isto selecionando 'Editar agenda'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Ela foi desativada até que seja seguro usá-la. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. Entretanto, o erro não parece ser importante, então o programa tentará continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Erro ao ler dados da agenda: %1$S. +utf8DecodeError=Erro ao decodificar arquivo iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique se o arquivo, inclusive símbolos e letras acentuadas, está codificado em UTF-8. +icsMalformedError=Erro ao processar arquivo iCalendar (ics). Verifique se o arquivo obedece à sintaxe de arquivos iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Item alterado no servidor +itemModifiedOnServer=Este item foi alterado recentemente no servidor.\n +modifyWillLoseData=Salvar suas alterações causará perda das alterações feitas no servidor. +deleteWillLoseData=Excluir este item causará perda das alterações feitas no servidor. +updateFromServer=Descartar minhas alterações e recarregar +proceedModify=Salvar assim mesmo +proceedDelete=Excluir assim mesmo +dav_notDav=O recurso em %1$S não é uma coleção DAV ou está indisponível +dav_davNotCaldav=O recurso em %1$S é uma coleção DAV mas não é um calendário CalDAV +itemPutError=Erro ao armazenar item no servidor. +itemDeleteError=Erro ao excluir item do servidor. +caldavRequestError=Erro ao enviar convite. +caldavResponseError=Erro ao enviar resposta. +caldavRequestStatusCode=Código do estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=O pedido não pode ser processado. +caldavRequestStatusCodeString400=A solicitação contém sintaxe inválida e não pode ser processada. +caldavRequestStatusCodeString403=O usuário não possui a permissão necessária para realizar a solicitação. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso não encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflito de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412=Pré-requisito falhou. +caldavRequestStatusCodeString500=Erro interno do servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway defeituoso (configuração de proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Erro interno do servidor (interrupção temporária do servidor?). +caldavRedirectTitle=Atualizar localização da agenda %1$S? +caldavRedirectText=Os pedidos de %1$S estão sendo redirecionados para um novo local. Gostaria de mudar o local para o seguinte valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Desativar agenda + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/Sao_Paulo America/Manaus America/Rio_Branco + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Aviso: fuso horário do Sistema Operacional "%1$S"\ndeixou de corresponder ao fuso do ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorando fuso horário do Sistema Operacional '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignorando fuso horário local '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Aviso: usando fuso horário "flutuante".\nNão há fuso no ZoneInfo que corresponda ao fuso do Sistema Operacional. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Aviso: Usando fuso horário estimado\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este fuso horário do ZoneInfo é semelhante ao do Sistema Operacional.\nPara esta regra, as próximas transições entre horário normal e de verão\ndiferem em no máximo uma semana das transições do fuso horário do Sistema Operacional.\nPodem haver discrepâncias na data, como data inicial diferente,\nou regra diferente, ou aproximação para regra de calendário não-Gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este fuso horário do ZoneInfo parece corresponder ao do Sistema Operacional neste ano. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado no identifier "%1$S"\n do fuso do Sistema Operacional. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado based na correspondência do fuso do Sistema Operacional \ntimezone com fusos prováveis para usuários de internet usando português do Brasil. + +TZFromKnownTimezones=Este fuso horário do ZoneInfo foi selecionado baseado na correspondência entre o fuso\ndo Sistema Operacional com fusos conhecidos em ordem alfabética de identificadores de fusos. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Planejamento semanal +monthPrinterName = Grade mensal +tasksWithNoDueDate = Tarefas sem data de vencimento + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composto +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporária (memória) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Quando +htmlPrefixLocation=Local +htmlPrefixDescription=Descrição +htmlTaskCompleted=%1$S (completada) + +# Categories +addCategory=Adicionar categoria +multipleCategories=Múltiplas categorias + +today=Hoje +tomorrow=Amanhã +yesterday=Ontem + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos e Tarefas +tasksonly=Tarefas +shortcalendarweek=Sem + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=próximo +next2=próxima +last1=último +last2=última + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Lembrete;#1 Lembretes + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Início: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoje às %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Amanhã às %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ontem às %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descrição padrão Mozilla +alarmDefaultSummary=Sumário padrão Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Você não pode adiar um alarme por mais de #1 mês.;Você não pode adiar um alarme por mais de #1 meses. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Requer ação + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completada +taskDetailsStatusCompleted=Completada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completada em %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelada + +gettingCalendarInfoCommon=Verificando agendas… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Verificando agenda %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código do erro: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descrição: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ocorreu um erro ao escrever na agenda %1$S! Veja mais informações abaixo. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Se está vendo esta mensagem depois de silenciar ou dispensar um lembrete e isso é de uma agenda em que você não quer adicionar ou editar eventos, pode marcar esta agenda como somente-leitura para evitar essa mensagem no futuro. Para isso, acesse as propriedades da agenda clicando com o botão direito nesta agenda na lista, no modo de agenda ou de tarefas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=A agenda %1$S está temporariamente indisponível + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=A agenda %1$S é somente leitura + +taskEditInstructions=Clique aqui para criar nova tarefa +taskEditInstructionsReadonly=Selecione uma agenda com permissão para alteração +taskEditInstructionsCapability=Selecione uma agenda que aceite tarefas + +eventDetailsStartDate=Início: +eventDetailsEndDate=Término: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Sem: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sems: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dia;#1 dias +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S às %2$S a %3$S às %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S a %3$S de %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S de %1$S a %4$S de %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S de %1$S de %3$S a %5$S de %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S das %2$S às %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S às %2$S a %3$S às %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sem data inicial ou final +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=início %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=término %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora inicial +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Prazo + +deleteTaskLabel=Excluir tarefa +deleteTaskMessage=Deseja realmente excluir esta tarefa? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Excluir +deleteItemMessage=Deseja realmente excluir este item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Excluir evento +deleteEventMessage=Deseja realmente excluir este evento? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=A cada minuto;A cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Usando %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 dia;#1 dias +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Exibir %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar somente %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflito na modificação do item +modifyConflictPromptMessage=O item a ser editado no diálogo foi modificado desde que foi aberto. +modifyConflictPromptButton1=Substituir as outras alterações +modifyConflictPromptButton2=Descartar estas alterações + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegado por %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegado a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nenhuma data selecionada diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..425e8ca72b --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cfcc2f5c2 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Favor digitar um local válido. +error.alreadyExists=Você já se inscreveu na agenda deste local. diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/categories.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad9d15b570 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversário,Negócios,Telefonemas,Concorrência,Cliente,Favoritos,Conversas,Presentes,Feriados,Ideias,Problemas,Reunião,Miscelânea,Particular,Projetos,Feriados públicos,Posição,Fornecedores,Viagens,Férias diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dateFormat.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f6236e272 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Janeiro +month.2.name=Fevereiro +month.3.name=Março +month.4.name=Abril +month.5.name=Maio +month.6.name=Junho +month.7.name=Julho +month.8.name=Agosto +month.9.name=Setembro +month.10.name=Outubro +month.11.name=Novembro +month.12.name=Dezembro + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Janeiro +month.2.genitive=Fevereiro +month.3.genitive=Março +month.4.genitive=Abril +month.5.genitive=Maio +month.6.genitive=Junho +month.7.genitive=Julho +month.8.genitive=Agosto +month.9.genitive=Setembro +month.10.genitive=Outubro +month.11.genitive=Novembro +month.12.genitive=Dezembro + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Abr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ago +month.9.Mmm=Set +month.10.Mmm=Out +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dez + +day.1.name=Domingo +day.2.name=Segunda +day.3.name=Terça +day.4.name=Quarta +day.5.name=Quinta +day.6.name=Sexta +day.7.name=Sábado + +day.1.Mmm=Dom +day.2.Mmm=Seg +day.3.Mmm=Ter +day.4.Mmm=Qua +day.5.Mmm=Qui +day.6.Mmm=Sex +day.7.Mmm=Sáb + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=D +day.2.short=S +day.3.short=T +day.4.short=Q +day.5.short=Q +day.6.short=S +day.7.short=S + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Meio-dia +midnight=Meia-noite + +AllDay=Dia inteiro +Repeating=(Repetição) diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8964aa73b4 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/global.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..053e671c1c --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/menuOverlay.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..019fb66dfc --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2b2a2f37e --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..cda340e5f7 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrando %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importação de dados +migrationDescription=O %1$S pode importar dados de agenda de vários programas populares. Dados dos seguintes programas foram encontrados no seu computador. Selecione de quais você gostaria de importar dados. +finished = Completado +disableExtTitle = Extensão incompatível encontrada +disableExtText = Você tem instalada a extensão Mozilla Calendar antiga, que é incompatível com o Lightning. Ela será desativada e o %1$S reiniciado. diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/alarms.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e19e81cfe5 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/categories.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2a8ac4d83 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/general.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fef2cdb24 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/preferences.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd9d8a4276 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/views.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..285c0e5b08 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/provider-uninstall.dtd b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2599f9fdb --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/timezones.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e0e660272 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definições de fuso horário para o Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definições de fuso horário necessárias ao Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projeto Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis_Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El_Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Sao_Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos_Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La_Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahia +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota do norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Ásia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ásia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ásia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ásia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ásia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Forte Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ásia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ásia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ásia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ásia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ásia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ásia/Qostanay diff --git a/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/wcap.properties b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..5842bf1ed7 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/calendar-pt-BR/locale/pt-BR/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Impossível acessar servidor %1$S! +loginFailed.text=Falha no login ou ID da sessão inválida. +accessDenied.text=Acesso negado ao usuário. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Login inseguro em %1$S!\nContinuar? +noHttpsConfirmation.check.text=Não perguntar novamente. +noHttpsConfirmation.label=Aviso! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) não suporta uma versão WCAP suficiente! A versão requerida é 3.0.0 ou superior.\nContinuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versão WCAP insuficiente! + +loginDialog.label=Obrigatória a senha do servidor de agenda + +privateItem.title.text=Particular +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupado diff --git a/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning-toolbar.dtd b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3738f7d637 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.dtd b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..275b047af9 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.properties b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..812cba00b8 --- /dev/null +++ b/pt-BR/chrome/lightning-pt-BR/locale/pt-BR/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Uma agenda integrada ao Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projeto Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tarefas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Agenda +tabTitleTasks=Tarefas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Convite para evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Local: +imipHtml.when=Quando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descrição: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anexos: +imipHtml.comment=Comentário: +imipHtml.attendees=Participantes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Link relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrências canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrências modificadas +imipHtml.newLocation=Nova localização: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado a %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S não é um participante. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante obrigatório. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou presença. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S recusou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a presença para %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa responder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou presença provisoriamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=O evento foi adicionado na sua agenda. +imipCanceledItem2=O evento foi excluído da sua agenda. +imipUpdatedItem2=O evento foi atualizado. +imipBarCancelText=Esta mensagem contém um cancelamento de evento. +imipBarCounterErrorText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite que não pode ser processado. +imipBarCounterPreviousVersionText=Essa mensagem contém uma sugestão para uma versão anterior de um convite. +imipBarCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite. +imipBarDisallowedCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão, embora você não tenha permitido sugestões para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Essa mensagem contém uma resposta à sua sugestão. +imipBarRefreshText=Esta mensagem solicita uma atualização de evento. +imipBarPublishText=Esta mensagem contém um evento. +imipBarRequestText=Esta mensagem contém um convite para um evento. +imipBarSentText=Esta mensagem contém um evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Esta mensagem contém um evento enviado que não está mais na sua agenda. +imipBarUpdateText=Esta mensagem contém uma atualização para um evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes. +imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensagem contém um evento já processado. +imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensagem contém um evento que você ainda não respondeu. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Esta mensagem contém múltiplos eventos que você ainda não respondeu. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Esta mensagem contém uma série de eventos que você ainda não respondeu. +imipBarReplyText=Esta mensagem contém uma resposta a um convite. +imipBarReplyToNotExistingItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que não está na sua agenda. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que foi removido da sua agenda em %1$S. +imipBarUnsupportedText=Esta mensagem contém um evento que esta versão do Lightning não consegue processar. +imipBarProcessingFailed=Falha a processar a mensagem. Posição: %1$S. +imipBarNotWritable=Nenhuma agenda com permissão para alteração está configurada para receber convites, verifique as propriedades de agendas. +imipSendMail.title=Notificação por e-mail +imipSendMail.text=Quer enviar mensagem de notificação agora? +imipNoIdentity=Nenhuma +imipNoCalendarAvailable=Não há agendas alteráveis disponíveis. + +itipReplySubject2=Resposta ao convite: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S aceitou seu convite para evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S recusou seu convite para evento. +itipReplySubjectAccept2=Aceito: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Convite recusado: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S +itipRequestSubject2=Convite: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Atualizado: %1$S +itipRequestBody=%1$S convidou você para %2$S +itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S +itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S fez uma sugestão para « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S recusou sua sugestão para « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Sugestão recusada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Recentemente você excluiu este item, está certo de que quer processar este convite? +confirmProcessInvitationTitle=Processar convite? + +invitationsLink.label=Convites: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=O componente binário necessário para %1$S não foi carregado, provavelmente porque está usando uma combinação de versão errada. Você tem instalado o %1$S %2$S, mas deveria usar uma versão da série %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=O componente binário necessário pelo %1$S não foi carregado, provavelmente porque está usando uma combinação errada de versões. Você está usando o %2$S %3$S junto com o %1$S %4$S. Consulte mais informações em https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versão %1$S incompatível + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Se você deseja usar esta agenda para armazenar convites de ou para outras pessoas, deve atribuir abaixo uma identidade de e-mail. diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-alarms.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..00d2b0bb0b --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=O momento em que o evento inicia +reminderTitleAtStartTask=O momento em que a tarefa inicia +reminderTitleAtEndEvent=O momento em que o evento termina +reminderTitleAtEndTask=O momento em que a tarefa termina + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lembrança de toque para %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes do evento iniciar +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=depois do evento iniciar +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes do evento terminar +reminderCustomOriginEndAfterEvent=depois do evento terminar +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes da tarefa iniciar +reminderCustomOriginBeginAfterTask=depois da tarefa iniciar +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes da tarefa terminar +reminderCustomOriginEndAfterTask=depois da tarefa terminar + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=O calendário selecionado tem um limite de #1 lembrete por evento.;O calendário selecionado tem o limite de #1 lembretes por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=O calendário selecionado tem um limite de #1 lembrete por tarefa.;O calendário selecionado tem o limite de #1 lembretes por tarefa. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Os lembretes para calendários de leitura atualmente não podem ser suspensos, apenas dispensados - o botão '%1$S' irá apenas suspender lembretes para calendários editáveis. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=A suspensão de um lembrete não é suportada para calendários de leitura diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..976b52bb50 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Requer participante +event.attendee.role.optional = Participante opcional +event.attendee.role.nonparticipant = Não participante +event.attendee.role.chair = Cadeira +event.attendee.role.unknown = Participante desconhecido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Quarto +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconhecido (%1$S) diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7eacbb9d3 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bca3d4e6e3 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=todos os dias;a cada #1 dias +repeatDetailsRuleDaily4=todos os dias da semana + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=a cada %1$S;a cada #2 semanas à %1$S +weeklyNthOnNounclass2=a cada %1$S;a cada #2 semanas à %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=a cada semana;a cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Segunda +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Terça +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Quarta +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Quinta +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Sexta +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=e + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mês;%1$S a cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mês;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=a cada %1$S de cada mês;a cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=a cada %1$S de cada mês;a cada %1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dia %1$S;dias %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mês;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=o último dia do mês; o último dia a cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=todos os dias de cada mês;todos os dias do mês a cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=o primeiro +repeatOrdinal2Nounclass1=o segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=o terceiro +repeatOrdinal4Nounclass1=o quarto +repeatOrdinal5Nounclass1=o quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=o último +repeatOrdinal1Nounclass2=o primeiro +repeatOrdinal2Nounclass2=o segundo +repeatOrdinal3Nounclass2=o terceiro +repeatOrdinal4Nounclass2=o quarto +repeatOrdinal5Nounclass2=o quinto +repeatOrdinal-1Nounclass2=o último + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=a cada %1$S %2$S;a cada #3 anos a %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;a cada #4 anos na %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;a cada #4 anos na %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=a cada %1$S de %2$S;a cada #3 anos de cada %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=a cada %1$S de %2$S;a cada #3 anos de cada %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=todos os dias de %1$S;a cada #2 anos todos os dias de %1$S + +repeatDetailsMonth1=janeiro +repeatDetailsMonth2=fevereiro +repeatDetailsMonth3=março +repeatDetailsMonth4=abril +repeatDetailsMonth5=maio +repeatDetailsMonth6=junho +repeatDetailsMonth7=julho +repeatDetailsMonth8=agosto +repeatDetailsMonth9=setembro +repeatDetailsMonth10=outubro +repeatDetailsMonth11=novembro +repeatDetailsMonth12=dezembro + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocorre a cada %1$S\ncom inicio em %2$S e apenas #5 vez\ndas %3$S às %4$S.;Ocorre a cada %1$S\ncom inicio em %2$S durante #5 vezes\ndas %3$S às %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocorre a cada %1$S\ncom inicio em %2$S e apenas #3 vez.;Ocorre a cada %1$S\ncom inicio em %2$S e durante #3 vezes. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocorre %1$S\ncom inicio em %2$S e fim a %3$S\ndas %4$S às %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocorre no dia %1$S\ncom inicio a %2$S até %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocorre no dia %1$S\ncom inicio em %2$S\ndas %3$S às %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocorre no dia %1$S\ncom inicio a %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=o último dia + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Clique aqui para detalhes + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repetir detalhes desconhecidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Novo evento +newTask=Nova tarefa +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=n +itemMenuLabelTask=Tarefa +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Por favor, especifique a localização da ligação +enterLinkLocation=Introduza uma página web ou o local do documento. + +summaryDueTaskLabel=Até: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Ficheiro utilizando %1$S +selectAFile=Selecione o(s) ficheiro(s) a anexar +removeCalendarsTitle=Remover anexos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Deseja mesmo remover #1 anexo?;Deseja mesmo remover #1 anexos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=domingo +repeatDetailsDay2Plural=segunda +repeatDetailsDay3Plural=terça +repeatDetailsDay4Plural=quarta +repeatDetailsDay5Plural=quinta +repeatDetailsDay6Plural=sexta +repeatDetailsDay7Plural=sábado + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Eternamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último dia + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S aceitou o convite, mas fez uma contra-proposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S recusou o convite, mas fez uma contra-proposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegou o convite, mas fez uma contra-proposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S não decidiu se participaria no evento e fez uma contra-proposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S aceitou o convite à experiência e fez uma contra-proposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Esta é uma contra-proposta a uma versão anterior deste evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Você desativou as contra-propostas ao enviar o convite. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Você aceitou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Você aceitou este convite provisoriamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Você recusou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Você delegou este convite + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Você ainda não respondeu a este convite + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Você aceitou trabalhar nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Você aceitou provisoriamente trabalhar nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Você recusou trabalhar nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Você delegou o trabalho nesta tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Você ainda não respondeu a esta atribuição de tarefa + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Você começou a trabalhar nesta tarefa atribuída + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Você concluiu o seu trabalho nesta tarefa atribuída + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Enviar e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notificar os participantes e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Guardar e enviar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Guardar e notificar os participantes + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Guardar e enviar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Guardar e fechar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participantes (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Anexos (%1$S): diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-extract.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e5ce1712e --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = por | até | para | - | até | até | e + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = por | até | para | - | até | até | e | termina: | termina | termina | o prazo é | prazo: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = semana passada | enviado | email | e-mail | em vez de | > | infelizmente | em | não + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dolars | $ | eur | euros | € + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hoje + +from.tomorrow = amanhã +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1.º | #1.º | #1.º | #1.º + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = meio dia +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = às #1 | por volta das #1 | #1 - | #1 até + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | até #1 | até #1 | por #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = meia hora antes das #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 e meia + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | às #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1.º | #2 #1.º | #2 #1.º | #2 #1.º | #1.º de #2 | #1.º de #2 | #1.º de #2 | #1.º de #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1-#2-#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1.º #2 #3 | #1.º #2 #3 | #1.º #2 #3 | #1.º #2 #3 | #3, #2 #1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutos | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hora| #1 horas + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dias + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janeiro | jan | jan. +month.2 = fevereiro | fev | fev. +month.3 = março | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = maio | mai | mai. +month.6 = junho | jun | jun. +month.7 = julho | jul | jul. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = setembro | set | set. +month.10 = outubro | out | out. +month.11 = novembro | nov | nov. +month.12 = dezembro | dez | dez. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = domingo | domingos +from.weekday.1 = segunda | segundas +from.weekday.2 = terça | terças +from.weekday.3 = quarta | quartas +from.weekday.4 = quinta | quintas +from.weekday.5 = sexta | sextas +from.weekday.6 = sábado | sábados + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = um | primeiro +number.2 = dois | segundo +number.3 = três | terceiro +number.4 = quatro | quarto +number.5 = cinco | quinto +number.6 = seis | sexto +number.7 = sete | sétimo +number.8 = oito | oitavo +number.9 = nove | nono +number.10 = dez | décimo +number.11 = onze | décimo primeiro +number.12 = doze | décimo segundo +number.13 = treze | décimo terceiro +number.14 = quatorze | décimo quarto +number.15 = quinze| décimo quinto +number.16 = dezasseis| décimo sexto +number.17 = dezasete | décimo sétimo +number.18 = dezoito| décimo oitavo +number.19 = dezanove | décimo nono +number.20 = vinte | vigésimo +number.21 = vinte e um | vigésimo primeiro +number.22 = vinte e dois | vigésimo segundo +number.23 = vinte e três | vigésimo terceiro +number.24 = vinte e quatro| vigésimo quarto +number.25 = vinte e cinco | vigésimo quinto +number.26 = vinte e seis | vigésimo sexto +number.27 = vinte e sete | vigésimo sétimo +number.28 = vinte e oito | vigésimo oitavo +number.29 = vinte e nove| vigésimo nono +number.30 = trinta | trigésimo +number.31 = trinta e um | trigésimo primeiro + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac996a0ddc --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..52247886b4 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Evento para todo o dia +recurrent-event=Evento recorrente +location=Localização: %S +organizer=Organizador: %S +attendee=Participante: %S +none=Nenhum diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c32d76ae30 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=é um evento recorrente +header.isrepeating.task.label=é uma tarefa recorrente\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=contém eventos repetidos +header.containsrepeating.task.label=contém tarefas repetidas +header.containsrepeating.mixed.label=contém itens repetidos de diferentes tipos + +windowtitle.event.copy=Copiar evento repetido +windowtitle.task.copy=Copiar tarefa repetida +windowtitle.mixed.copy=Copiar itens repetidos +windowtitle.event.cut=Cortar evento repetido +windowtitle.task.cut=Cortar tarefa repetida +windowtitle.mixed.cut=Cortar itens repetidos +windowtitle.event.delete=Apagar evento recorrente +windowtitle.task.delete=Apagar tarefa recorrente +windowtitle.mixed.delete=Eliminar itens repetidos +windowtitle.event.edit=Editar evento recorrente +windowtitle.task.edit=Editar tarefa recorrente + +buttons.occurrence.delete.label=Apagar apenas esta ocorrência +buttons.occurrence.edit.label=Editar apenas esta ocorrência + +buttons.allfollowing.delete.label=Apagar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras + +buttons.parent.delete.label=Apagar todas as ocorrências +buttons.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências +windowtitle.mixed.edit=Editar itens repetidos +windowtitle.multipleitems=Itens selecionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar apenas esta ocorrência +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar apenas esta ocorrência +buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar apenas esta ocorrência +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar apenas esta ocorrência + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar apenas as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar apenas as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar apenas as ocorrências selecionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar apenas as ocorrências selecionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Eliminar esta e todas as ocorrências futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta e todas as ocorrências futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar todas as ocorrências selecionadas e futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar todas as ocorrências selecionadas e futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar todas as ocorrências selecionadas e futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar todas as ocorrências selecionadas e futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências +buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas as ocorrências +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas as ocorrências dos itens selecionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas as ocorrências dos itens selecionados diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebf1882867 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88e62bd293 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..91eba00824 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Pré-visualização de %1$S +Untitled=Sem título + +# Default name for new events +newEvent=Novo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Novo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nova tarefa +editTaskDialog=Editar tarefa + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Guardar evento +askSaveTitleTask=Guardar tarefa +askSaveMessageEvent=O evento não foi guardado. Deseja guardar o evento? +askSaveMessageTask=A tarefa não foi guardada. Deseja guardar a tarefa? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=A data de fim é anterior à data de início +warningUntilDateBeforeStart=A data "Até" ocorre antes da data de início + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Casa + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendário sem título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentativa +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelada +statusNeedsAction =Requer ação +statusInProcess =Em curso +statusCompleted =Concluída + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=Para que calendário deseja importar estes itens? +exportPrompt=De que calendário deseja exportar? +pastePrompt=Qual dos seus calendários atualmente editáveis deseja colar para? +publishPrompt=Qual o calendário que deseja publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=A sua colagem inclui uma reunião +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=A sua colagem inclui reuniões +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=A sua colagem inclui uma tarefa atribuída +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=A sua colagem inclui tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=A sua colagem inclui reuniões e tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Você está a colar uma reunião +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Você está a colar reuniões +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Você está a colar uma tarefa atribuída +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Você está a colar tarefas atribuídas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Você está a colar reuniões e tarefas atribuídas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - deseja enviar uma atualização para todos os envolvidos? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Colar e enviar agora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Colar sem enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Erro ao importar %1$S itens. O último erro foi: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Falha ao importar de %1$S. Não existem itens para importar neste ficheiro. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descrição: + +unableToRead=Não foi possível ler o ficheiro: +unableToWrite=Não foi possível escrever no ficheiro: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendário Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Encontrado um fuso horário desconhecido e indefinido ao ler %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S itens foram ignorados uma vez que já existem no calendário de destino e em %2$S. + +unableToCreateProvider=Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em %1$S. Não estará disponível. +unknownTimezonesError=Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em %1$S. O calendário pode referir-se a fusos horários desconhecidos. Por favor instale o último calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Não foi encontrado um fuso horário! Por favor instale o calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuso horário "%1$S" desconhecido em "%2$S". Tratado como fuso horário local 'variável': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erros de fuso horário +TimezoneErrorsSeeConsole=Consulte a consola de erro: Os fusos horários desconhecidos são tratados como fusos 'variáveis' horários locais. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Remover calendário +removeCalendarButtonDelete=Apagar calendário +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancelar subscrição + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Pretende remover o calendário "%1$S"? Se cancelar a subscrição, remove-o da lista mas a eliminação purga permanentemente os seus dados. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Deseja apagar permanentemente o calendário "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Pretende cancelar a subscrição do calendário "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Nenhuma + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Os dados do seu calendário não são compatíveis com esta versão do %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Os dados do calendário no seu perfil foram atualizados para uma nova versão do %1$S e se continuar poderá perder ou danificar as informações. O %1$S será desativado e o %2$S reiniciado. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reiniciar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Sair do %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sem título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Localização: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nome do calendário: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Agenda: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Início: +tooltipDue=Fim: +tooltipPriority=Prioridade: +tooltipPercent=% terminada: +tooltipCompleted=Concluída: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S é um não-participante. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante necessário. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S não aceitou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa de responder. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou a participação provisoriamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Novo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Documento XML (%1$S) +filterHtml=Página Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valores separados por vírgulas do Outlook (%1$S) +filterWav=Áudio Waveform (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ocorreu um erro +httpPutError=Ocorreu um erro ao publicar o ficheiro do calendário.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError=Ocorreu um erro ao publicar o ficheiro do calendário.\nCódigo de estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Foi colocado no modo de leitura, uma vez que alterações a este calendário poderão resultar na perda de dados. Pode alterar estas definições escolhendo 'Editar calendário'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Foi desligado até poder ser utilizado. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Contudo, o erro foi considerado menor e o programa vai tentar continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. +utf8DecodeError=Ocorreu um erro ao descodificar um ficheiro iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique se o ficheiro, incluindo símbolos e acentos, está codificado no formato UTF-8. +icsMalformedError=Ocorreu um erro ao descodificar um ficheiro iCalendar (ics). Verifique se o ficheiro está conforme a sintaxe iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Item alterado no servidor +itemModifiedOnServer=Este item foi alterado no servidor.\n +modifyWillLoseData=Se submeter as suas alterações irá sobrescrever as alterações feitas no servidor. +deleteWillLoseData=Se apagar este item, irá perder as alterações efetuadas no servidor. +updateFromServer=Anular as minhas alterações e recarregar +proceedModify=Submeter as minhas alterações +proceedDelete=Apagar +dav_notDav=O recurso em %1$S não está disponível ou não é uma coleção DAV +dav_davNotCaldav=O recurso em %1$S é uma coleção DAV mas não é um calendário CalDAV +itemPutError=Ocorreu um erro ao guardar o item no servidor. +itemDeleteError=Ocorreu um erro ao apagar o item do servidor. +caldavRequestError=Ocorreu um erro ao enviar o convite. +caldavResponseError=Ocorreu um erro ao enviar a resposta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=O pedido não pode ser processado. +caldavRequestStatusCodeString400=O pedido contém uma sintaxe inválida e não pode ser processado. +caldavRequestStatusCodeString403=O utilizador não tem as permissões necessárias para realizar o pedido. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso não encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflito de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412=Falha de pré-condição. +caldavRequestStatusCodeString500=Erro interno do servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway inválido (configuração do proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Erro interno do servidor (servidor temporário desatualizado?). +caldavRedirectTitle=Atualizar localização do calendário %1$S? +caldavRedirectText=Os pedidos para %1$S estão a ser encaminhados para uma nova localização. Gostaria de mudar a localização para o seguinte valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Desativar calendário + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Lisbon, Europe/London + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Aviso: o fuso horário do sistema operativo "%1$S"\njá não corresponde ao fuso horário interno ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=A ignorar fuso horário '%1$S' do sistema operativo. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=A ignorar fuso horário regional '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Aviso: a utilizar fuso horário "flutuante".\nNenhuns dados do fuso horário ZoneInfo correspondem com os dados do fuso horário do sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Aviso: a utilizar fuso horário aproximado\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este fuso horário ZoneInfo é aproximado ao do sistema operativo.\nPara esta regra, as transições entre a hora de verão e a hora padrão\ndiferem, no máximo, uma semana das transições do sistema operativo.\nPoderão existir discrepâncias nos dados, tais como diferenças na data inicial,\nou regra, ou aproximação a uma regra de calendário não gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este fuso horário ZoneInfo é coincidente com o do sistema operativo (para este ano). + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido tendo como base o o identificador do fuso horário do sistema operativo\n "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido tendo como base o fuso horário do sistema operativo\ncom base em possíveis fusos horários para utilizadores que utilizam Inglês Americano. + +TZFromKnownTimezones=Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido tendo como base o fuso horário do sistema\ne que possui os fusos horários ordenados por ordem alfabética do seu identificador. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Agenda semanal +monthPrinterName = Grelha mensal +tasksWithNoDueDate = Tarefas sem data de fim + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composto +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporário (memória) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Quando +htmlPrefixLocation=Localização +htmlPrefixDescription=Descrição +htmlTaskCompleted=%1$S (concluída) + +# Categories +addCategory=Adicionar categoria +multipleCategories=Várias categorias + +today=Hoje +tomorrow=Amanhã +yesterday=Ontem + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos e tarefas +tasksonly=Tarefas +shortcalendarweek=CS + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=seguinte +next2=seguinte +last1=última(o) +last2=última(o) + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 lembrete;#1 lembretes + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Início: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoje, %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Amanhã, %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ontem, %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descrição predefinida Mozilla +alarmDefaultSummary=Sumário predefinido Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Não pode silenciar um alarme por mais do que #1 mês.;Não pode silenciar um alarme por mais do que #1 meses. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Requer ação + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% terminada +taskDetailsStatusCompleted=Concluída + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Concluída em %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelada + +gettingCalendarInfoCommon=A verificar calendários… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=A verificar calendário %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código de erro: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descrição: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ocorreu um erro ao escrever para o calendário %1$S! Por favor veja abaixo para mais informação. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Se está a ver esta mensagem depois de suspender ou dispensar um lembrete e é para um calendário que não deseja adicionar ou editar eventos para, pode marcar este calendário como de leitura para evitar esta experiência no futuro. Para o fazer, vá às propriedades do calendário ao clicar com o lado direito neste calendário na lista de calendários ou vista de tarefas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=O calendário %1$S não está disponível + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=O calendário %1$S é apenas de leitura + +taskEditInstructions=Clique aqui para adicionar uma nova tarefa +taskEditInstructionsReadonly=Por favor selecione um calendário editável +taskEditInstructionsCapability=Por favor selecione um calendário com suporte a tarefas + +eventDetailsStartDate=Início: +eventDetailsEndDate=Fim: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana de calendário: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas de calendário %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CS: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=SC: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dia;#1 dias +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S de %3$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S - %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S de %1$S - %4$S de %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S de %1$S, %3$S - %5$S de %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, às %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%2$S - %3$S de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, às %2$S – %3$S, às %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sem data de início ou fim +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data de início %2$S em %1$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de fim %2$S em %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora de início +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Data limite + +deleteTaskLabel=Apagar tarefa +deleteTaskMessage=Deseja mesmo apagar esta tarefa? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Apagar +deleteItemMessage=Deseja mesmo apagar este item? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Apagar evento +deleteEventMessage=Deseja mesmo apagar este evento? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Todos os minutos;A cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=A utilizar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=A utilizar %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 dia;#1 dias +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostrar %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar apenas %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflito na modificação do item +modifyConflictPromptMessage=O item em edição no diálogo foi modificado desde que foi aberto. +modifyConflictPromptButton1=Sobrescrever as outras alterações +modifyConflictPromptButton2=Ignorar estas alterações + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegado para %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nenhuma data selecionada diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be51ddac42 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c014d784e --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Escolha uma localização válida. +error.alreadyExists=Já tem uma subscrição do calendário neste local. diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/categories.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..528c5f0a26 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversário,Nascimento,Negócios,Chamadas,Clientes,Concorrentes,Clientes,Favoritos,Acompanhar,Ofertas,Feriados,Ideias,Problemas,Encontros,Diversos,Pessoal,Projetos,Feriado públicos,Estado,Fornecedores,Viagem,Férias diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dateFormat.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..41da04982e --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=janeiro +month.2.name=fevereiro +month.3.name=março +month.4.name=abril +month.5.name=maio +month.6.name=junho +month.7.name=julho +month.8.name=agosto +month.9.name=setembro +month.10.name=outubro +month.11.name=novembro +month.12.name=dezembro + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=janeiro +month.2.genitive=fevereiro +month.3.genitive=março +month.4.genitive=abril +month.5.genitive=maio +month.6.genitive=junho +month.7.genitive=julho +month.8.genitive=agosto +month.9.genitive=setembro +month.10.genitive=outubro +month.11.genitive=novembro +month.12.genitive=dezembro + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=fev +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=abr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=ago +month.9.Mmm=set +month.10.Mmm=out +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dez + +day.1.name=domingo +day.2.name=segunda +day.3.name=terça +day.4.name=quarta +day.5.name=quinta +day.6.name=sexta +day.7.name=sábado + +day.1.Mmm=dom +day.2.Mmm=seg +day.3.Mmm=ter +day.4.Mmm=qua +day.5.Mmm=qui +day.6.Mmm=sex +day.7.Mmm=sáb + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=do +day.2.short=se +day.3.short=te +day.4.short=qu +day.5.short=q +day.6.short=se +day.7.short=sá + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Meio dia +midnight=Meia noite + +AllDay=Dia completo +Repeating=(Recorrente) diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..552da53100 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/global.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d124756d87 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/menuOverlay.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a38e209d98 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b15af0bf85 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..70489c13e6 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = A migrar %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = Importação de dados do %1$S +migrationDescription=O %1$S pode importar os calendários de diversas aplicações. Foram encontrados dados dados das seguintes aplicações. Por favor escolha as aplicações para a importação de dados. +finished = Terminado +disableExtTitle = Encontrada uma extensão incompatível +disableExtText = Você tem uma extensão que não é compatível com o Lightning. A extensão será desativada e o %1$S será reiniciado. diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/alarms.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82cdc201ee --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/categories.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bdb7e70320 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/general.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a84f723572 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/preferences.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..916c0d2854 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/views.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e432307488 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/provider-uninstall.dtd b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84ef825a68 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/timezones.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ab34cc00c --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definições de fuso horário do calendário Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definições de fuso horário necessárias para o Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projeto Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis_Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar_es_Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El_Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Sao_Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos_Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La_Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Rio_Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San_Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belem +pref.timezone.America.Belize=América/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogota +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge_Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo_Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa_Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=América/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson_Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El_Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=América/Glace_Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand_Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los_Angeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceio +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Mexico_City +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/New_York +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/North_Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/North_Dakota/New_Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Port_of_Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto_Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto_Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy_River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin_Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio_Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao_Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/St_Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St_Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/St_Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=América/St_Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=América/St_Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift_Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder_Bay +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/South_Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Ásia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Ásia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Ásia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ásia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ásia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ásia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ásia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ásia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ásia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Ásia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ásia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Ásia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ásia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Ásia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ásia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ásia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Ásia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Ásia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ásia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Ásia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Ásia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ásia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Ásia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Ásia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ásia/Hong_Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Ásia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ásia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ásia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ásia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ásia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ásia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Ásia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ásia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Ásia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ásia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ásia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ásia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ásia/Kuala_Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Ásia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ásia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Ásia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Ásia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Ásia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Ásia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Ásia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ásia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ásia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Ásia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Ásia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ásia/Phnom_Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ásia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ásia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Ásia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ásia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ásia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ásia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ásia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ásia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Ásia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ásia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Ásia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Ásia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ásia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ásia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Ásia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ásia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ásia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ásia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ásia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ásia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ásia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ásia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ásia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ásia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlântico/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlântico/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlântico/Canárias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlântico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlântico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlântico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlântico/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlântico/South_Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlântico/St_Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlântico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrália/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrália/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrália/Broken_Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austrália/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austrália/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austrália/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austrália/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrália/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrália/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrália/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austrália/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austrália/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlim +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle_of_Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscovo +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Pragua +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsóvia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurique +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índia/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índia/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índia/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índia/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índia/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índia/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índia/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Índia/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índia/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índia/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índia/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago_Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Port_Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ásia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ásia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ásia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota do Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifíco/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifíco/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Ásia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ásia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ásia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ásia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Forte Nélson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulianovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracã +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ásia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ásia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ásia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ásia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ásia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ásia/Qostanay diff --git a/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/wcap.properties b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad09b8d42 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/calendar-pt-PT/locale/pt-PT/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Não foi possível aceder ao servidor %1$S! +loginFailed.text=Falha ao iniciar ou ID de sessão inválido. +accessDenied.text=O utilizador negou o acesso. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Início de sessão inseguro em %1$S!\nContinuar? +noHttpsConfirmation.check.text=Não perguntar novamente. +noHttpsConfirmation.label=Aviso! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=O servidor %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) não tem suporte à versão WCAP! A versão necessária é, no mínimo, a 3.0.0.\nContinuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versão WCAP inválida! + +loginDialog.label=Requer palavra-passe do servidor de calendário + +privateItem.title.text=Privado +confidentialItem.title.text=Confidencial +busyItem.title.text=Ocupado diff --git a/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning-toolbar.dtd b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddb86b81f1 --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.dtd b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e8b44113f --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.properties b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..6237c1a65c --- /dev/null +++ b/pt-PT/chrome/lightning-pt-PT/locale/pt-PT/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendarização e agendamento integrados no seu cliente de email +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projeto Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tarefas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendário +tabTitleTasks=Tarefas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Convite para evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Localização: +imipHtml.when=Quando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descrição: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anexos: +imipHtml.comment=Comentário: +imipHtml.attendees=Participantes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Ligação relacionada: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrências canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrências modificadas: +imipHtml.newLocation=Novo local %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado em %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%2$S - %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S é um não-participante. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante necessário. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S não aceitou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a participação em %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa de responder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou a participação provisoriamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Este evento foi adicionado ao seu calendário. +imipCanceledItem2=O evento foi apagado do seu calendário. +imipUpdatedItem2=O evento foi atualizado. +imipBarCancelText=Esta mensagem contém um cancelamento de um evento. +imipBarCounterErrorText=Esta mensagem contém uma contra-proposta para um convite mas não pode ser processada. +imipBarCounterPreviousVersionText=Esta mensagem contém uma contra-proposta para uma versão anterior de um convite. +imipBarCounterText=Esta mensagem contém uma contra-proposta a um convite. +imipBarDisallowedCounterText=Esta mensagem contém uma contra-proposta, mas você não permite essa opção para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Esta mensagem contém uma resposta à sua contra-proposta. +imipBarRefreshText=Esta mensagem contém uma atualização do evento. +imipBarPublishText=Esta mensagem contém um evento. +imipBarRequestText=Esta mensagem contém um convite para um evento. +imipBarSentText=Esta mensagem contém um evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Esta mensagem contém o envio de um evento que já não existe no calendário. +imipBarUpdateText=Esta mensagem contém uma atualização a um evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes. +imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensagem contém um evento que já foi processado. +imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensagem contém um evento a que ainda não respondeu. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Esta mensagem contém múltiplos eventos aos quais você ainda não respondeu. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Esta mensagem contém uma série de eventos aos quais você ainda não respondeu. +imipBarReplyText=Esta mensagem contém uma resposta a um convite. +imipBarReplyToNotExistingItem=Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que não está no seu calendário. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Esta mensagem contem uma resposta referente a um evento que foi removido do seu calendário a %1$S. +imipBarUnsupportedText=Esta mensagem contém um evento que esta versão do Lightning não pode processar. +imipBarProcessingFailed=Erro ao processar a mensagem. Estado: %1$S. +imipBarNotWritable=Não existem calendários editáveis configurados para convites, por favor verifique as propriedades do calendário. +imipSendMail.title=Notificação por e-mail +imipSendMail.text=Deseja enviar agora as mensagens de notificação? +imipNoIdentity=Nenhuma +imipNoCalendarAvailable=Não existem calendários editáveis disponíveis. + +itipReplySubject=Resposta ao convite para o evento: %1$S + +itipReplySubject2=Resposta ao convite: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S aceitou o seu convite para o evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S não aceitou o seu convite para o evento. +itipReplySubjectAccept=Resposta ao convite para o evento (aceite): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta ao convite para o evento (recusado): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta ao convite para o evento (tentativa): %1$S +itipRequestSubject=Convite para o evento: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Convite atualizado para o evento: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Aceite: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Convite recusado: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativo: %1$S +itipRequestSubject2=Convite: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Atualizado: %1$S +itipRequestBody=%1$S convidou-lhe para %2$S +itipCancelSubject=Evento cancelado: %1$S +itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S +itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: %2$S +itipCounterBody=%1$S fez uma contra-propostas para %2$S: +itipDeclineCounterBody=%1$S recusou a sua contra-proposta para %2$S. +itipDeclineCounterSubject=Contra-proposta recusada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Apagou recentemente este item. Tem a certeza de que deseja processar este convite? +confirmProcessInvitationTitle=Processar convite? + +invitationsLink.label=Convites: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=O componente binário necessário para %1$S não foi carregado, provavelmente porque está a utilizar uma combinação de versão errada. Você tem instalado o %1$S %2$S, mas deveria utilizar uma versão da série %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=O componente binário necessário para %1$S não foi carregado, provavelmente porque está a utilizar uma combinação de versão errada. Você está a utilizar o %2$S %3$S e ao mesmo tempo o %1$S %4$S. Por favor consulte https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions para mais informações. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versão do %1$S não correspondente + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S possui agora a funcionalidade de calendário através da extensão %2$S. +integrationLearnMoreButton=Saber mais +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Desativar +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Manter +integrationKeepItAccessKey=t + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S será removido da próxima vez que reiniciar o %2$S. Pode adicioná-lo novamente a qualquer altura utilizando o Gestor de extras. +integrationRestartButton=Reiniciar agora +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Desfazer +integrationUndoAccessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Se deseja utilizar este calendário para armazenar convites para ou de outras pessoas deve atribuir uma identidade de email abaixo. diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fe25882be --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Il mument cura che l'eveniment cumenza +reminderTitleAtStartTask=Il mument cura che l'incumbensa cumenza +reminderTitleAtEndEvent=Il mument cura che l'eveniment va a fin +reminderTitleAtEndTask=Il mument cura che l'incumbensa è a fin + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Spustar la promemoria per %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant che l'eveniment cumenza +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=suenter che l'eveniment cumenza +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant che l'eveniment va a fin +reminderCustomOriginEndAfterEvent=suenter che l'eveniment va a fin +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant che l'incumbensa cumenza +reminderCustomOriginBeginAfterTask=suenter che l'incumbensa cumenza +reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant che l'incumbensa è a fin +reminderCustomOriginEndAfterTask=suenter che l'incumbensa è a fin + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per eveniment.; Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per eveniment. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per incumbensa.;Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per incumbensa. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Promemorias da chalenders mo-per-lectura n'han actualmain nagina funcziun da repeter, ellas pon mo vegnir sbittadas - il buttun «%1$S» fa mo repeter promemorias per chalenders che permettan modificaziuns. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La repetiziun dad ina promemoria na vegn actualmain betg sustegnida per chalenders mo-per-lectura. diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b315c42b29 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participants necessaris +event.attendee.role.optional = Participants opziunals +event.attendee.role.nonparticipant = Betg participant +event.attendee.role.chair = Direcziun +event.attendee.role.unknown = Participant nunenconuschent (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Gruppa +event.attendee.usertype.resource = Resursa +event.attendee.usertype.room = Localitad +event.attendee.usertype.unknown = Tip nunenconuschent (%1$S) diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52e140b868 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1f7f9fc7f --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=mintga di; mintga #1 dis +repeatDetailsRuleDaily4=mintga emna + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=mintga %1$S;%1$S, mintga #2 emnas\u0020 +weeklyNthOnNounclass2=mintga %1$S; %1$S, mintga #2 emnas + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=mintga emna; mintga #1 emnas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Dumengia +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Glindesdi +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Mardi +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Mesemna +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Gievgia +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Venderdi +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sonda +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=e + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais +monthlyEveryOfEveryNounclass2=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ils %1$S;ils %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=l'ultim di dal mais; l'ultim di da mintga #1 mais + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=mintga di da mintga mais;mintga di dal mais mintga #2 mais + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=L'emprim +repeatOrdinal2Nounclass1=Il segund +repeatOrdinal3Nounclass1=Il terz +repeatOrdinal4Nounclass1=Il quart +repeatOrdinal5Nounclass1=Il tschintgavel +repeatOrdinal-1Nounclass1=L'ultim +repeatOrdinal1Nounclass2=l'emprima +repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda +repeatOrdinal3Nounclass2=la terza +repeatOrdinal4Nounclass2=la quarta +repeatOrdinal5Nounclass2=la tschintgavla +repeatOrdinal-1Nounclass2=l'ultima + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=mintg'onn ils %2$S da %1$S;mintga #3 onns ils %2$S da %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=mintga di dal %1$S;mintga #2 onns mintga di dal %1$S + +repeatDetailsMonth1=Schaner +repeatDetailsMonth2=Favrer +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=Avrigl +repeatDetailsMonth5=Matg +repeatDetailsMonth6=Zercladur +repeatDetailsMonth7=Fanadur +repeatDetailsMonth8=Avust +repeatDetailsMonth9=Settember +repeatDetailsMonth10=October +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giada\na las %3$S fin a las %4$S.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giadas\na las %3$S fin a las %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giada.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giadas. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S\na las %4$S fin a las %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S\na las %3$S fin a las %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=l'ultim di + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Cliccar qua per detagls + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Las repetiziuns effectivas n'èn betg enconuschentas + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nov eveniment +newTask=Nova incumbensa +itemMenuLabelEvent=Eveniment +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Incumbensa +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Endatescha p.pl. l'adressa da la colliaziun +enterLinkLocation=Endatescha ina pagina d'internet u l'emplazzament dad in document. + +summaryDueTaskLabel=Scadent: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datoteca cun %1$S +selectAFile=Tscherna p.pl. la(s) datoteca(s) per agiuntar +removeCalendarsTitle=Allontanar las agiuntas + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Vuls ti propi allontanar #1 agiunta?;Vuls ti propi allontanar #1 agiuntas? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Dumengias +repeatDetailsDay2Plural=Glindesdis +repeatDetailsDay3Plural=Mardis +repeatDetailsDay4Plural=Mesemnas +repeatDetailsDay5Plural=Gievgias +repeatDetailsDay6Plural=Venderdis +repeatDetailsDay7Plural=Sondas + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Per adina + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultim di + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha refusà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S n'ha betg decidì davart sia participaziun ed ha fatg ina cuntraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha mo acceptà provisoricamain l'invitaziun ed ha fatg ina cuntraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Quai è ina cuntraproposta per ina versiun precedenta da quest eveniment. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ti n'has betg permess cuntrapropostas cun trametter l'invitaziun. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ti has acceptà quest invit + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ti has acceptà provisoricamain quest invit + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ti has refusà quest invit + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ti has delegà quest invit + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a quest invit + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ti has acceptà questa incumbensa + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ti has acceptà provisoricamain questa incumbensa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ti has refusà questa incumbensa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ti has delegà questa incumbensa + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a l'attribuziun da questa incumbensa + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ti has cumenzà a lavurar vid questa incumbensa attribuida + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ti has finì l'incumbensa attribuida + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Trametter e serrar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Infurmar ils participants e serrar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Memorisar e trametter + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Memorisar ed infurmar ils participants + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Memorisar e trametter + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Trametter e serrar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participants (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Agiuntas (%1$S): diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f94c84c3d --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =dals | davent da | tranter | cumenza | cumenza enturn | cumenza las + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = tochen | enfin | anfignen | - | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | – | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | und + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = tochen | enfin | anfignen | - | – | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | deadline: | dead-line: | dead line | il pli tard | il plü tard | il pü tard | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | bis am | und | fällig: | Fällig: | fällig | endet | endet am | endet gegen | endet um | Deadline ist der | Deadline ist um | Deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = buca | betg | buc | emblidar | emblidai | emblida | enstagl dils | impè da | na ils | na las | na | letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = tramess | tramiss | email | e-mail | mail |gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro | Fr. | CHF | chf + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = oz | heute + +from.tomorrow = damaun | morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =bis morgen | tochen damaun | entochen damaun | fin damaun + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = mezdi | miezdi | Mittag | mittags | mezde +until.noon =fin mezdi | - mezdi | – miezdi | – mezdi | - miezdi | bis Mittag | - Mittag | bis mittags | - mittags | tochen miezdi | tocen miezgi | tochen miezgi | - miezgi + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = las #1 | entuorn las #1 | #1 - | #1 tochen | allas #1 | da las #1 | dallas #1 | a las #1 | um #1 | gegen #1 | von #1 | von etwa #1 | von ungefähr #1 | ab #1 | ab etwa #1 | ab ungefähr #1 | zwischen #1 | #1 - | #1 bis | circa #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | tochen #1 | anfignen #1 | anfegn #1 | tocen #1 | by #1 | – #1 | fin #1 | enfin #1 | fin als #1 | bis um #1 | bis #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 la damaun | #1 la bunura | #1 la damàn | #1 dumang | #1 la daman + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 la sera | #1 la saira + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = mesa las #1 | halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =tochen mesa las #1 | tocen mesa las #1 | bis halb #1 | - halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 e mesa | #1 e mez | #1 Uhr dreißig | #1 Uhr dreissig + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =- #1 e mesa | tochen #1 e mesa | fin #1 e mez | bis #1 Uhr dreißig | bis #1 Uhr dreissig\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | a las #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =– #1:#2 | tocen las #1:#2 | fin las #1:#2 | - #1:#2 | tochen las #1:#2 | e las #1:#2 | - #1:#2 | bis #1:#2 | und #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 la damaun| #1:#2 avantmezdi + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = prim d'#2 | dus d'#2 | trais d'#2 | emprim d'#2 | emprim da #2 | dus da #2 | trais da #2 | quatter da #2 | tschintg da #2 | sis da #2 | set da #2 | otg da #2 | nov da #2 | desch da #2 | quatter d'#2 | tschintg d'#2 | sis d'#2 | set d'#2 | otg d'#2 | nov d'#2 | desch d'#2 | #1 #2 | #1. #2 | #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =fin il prim d'#2 | fin ils dus d'#2 | fin ils trais d'#2 | fin l'emprim d'#2 | fin l'emprim da #2 | fin ils dus da #2 | fin ils trais da #2 | fin ils quatter da #2 | fin ils tschintg da #2 | fin ils sis da #2 | fin ils set da #2 | fin ils otg da #2 | fin ils nov da #2 | fin ils desch da #2 | fin ils quatter d'#2 | fin ils tschintg d'#2 | fin ils sis d'#2 | fin ils set d'#2 | fin ils otg d'#2 | fin ils nov d'#2 | fin ils desch d'#2 | fin ils #1 da #2 | fin ils #1 d'#2 | fin ils #1. #2 | fin ils #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2. | #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =- #1-#2 | enfin #1-#2 | e #1-#2 | - #1 #2 | enfin #1 #2 | e #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =- #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | fin #1/#2/#3 | fin #3/#2/#1 | fin #3-#2-#1 | fin #1.#2.#3 | fin #1-#2-#3 | ed ils #1/#2/#3 | ed ils #3/#2/#1 | ed ils #3-#2-#1 | ed ils #1.#2.#3 | ed ils #1-#2-#3 | – #1/#2/#3 | – #3/#2/#1 | – #3-#2-#1 | – #1.#2.#3 | – #1-#2-#3 | tochen #1/#2/#3 | tochen #3/#2/#1 | tochen #3-#2-#1 | tochen #1.#2.#3 | tochen #1-#2-#3 | - #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | bis #1/#2/#3 | bis #3/#2/#1 | bis #3-#2-#1 | bis #1.#2.#3 | bis #1-#2-#3 | und #1/#2/#3 | und #3/#2/#1 | und #3-#2-#1 | und #1.#2.#3 | und #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 | #1 da #2 #3 | #1. da #2 #3 | #1 d'#2 #3 | #1. d'#2 #3\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 Minuten | #1 Min | #1 Min. | #1 min | #1 mins | #1 minutas | #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 Stunde | #1 Stunden | #1 uras | #1 ura | #1 ouras + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 Tag | #1 Tage | #1 Tagen | #1 di | #1 dis | #1 gi | #1 gis + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = schaner | schner | january | Januar | Jan | Jan. | janvier | schan. +month.2 = favrer | fevrer | favr. | fevr. | Februar | Feb | Feb. | february | feb | feb. +month.3 = marz | mars | march | mar | mar. | März | Mär | Mär. +month.4 = avrigl | avregl avrel | avr. | April | Apr | Apr. | april | apr | apr. +month.5 = matg | meg | mai | may | Mai +month.6 = zercladur | zarcladur | zarcladour | gün | zercl. | june | jun | jun. | Juni | Jun | Jun. +month.7 = fanadur | fan. | fanadour | lügl | july | jul | jul. | Juli | Jul | Jul. +month.8 = avust | uost | avost | avuost | august | aug | aug. | August | Aug | Aug. +month.9 = settember | satember | sett. | september | sep | sep. | sept. | September | Sep | Sep. | Sept. +month.10 = october | oct | oct. | Oktober | Okt | Okt. +month.11 = november | nov | nov. | November | Nov | Nov. +month.12 = december | dec | dec. | dezember | Dezember | Dez | Dez. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dumengia | dumeingia | Sonntag | Sonntags | sonntags | sunday | sundays +from.weekday.1 = glindesdi | gliendisdis | gliendasgis | glindasde | lündeschdi | monday | mondays | Montag | Montags | montags +from.weekday.2 = mardi | mardis | marde | margis | tuesday | tuesdays | Dienstag | Dienstags | dienstags +from.weekday.3 = mesemna | mesjamna | measeanda | measeamda | mesemda | marculdi | marcurdi | wednesday | wednesdays | Mittwoch | Mittwochs | mittwochs +from.weekday.4 = gievgia | gövgia | thursday | thursdays | Donnerstag | Donnerstags | donnerstags +from.weekday.5 = venderdi | venderdis | vendergis | vendarde | friday | fridays | Freitag | Freitags | freitags +from.weekday.6 = sonda | somda | saturday | saturdays | Samstag | Samstags | samstags + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = null | nulla +number.1 = prim | emprim | in | amprem | emprem | emprim | prüm | eine | einen | eins | erste | ersten | erstem +number.2 = dus | duos | segund | savund | sagund | secund | sagond | seguond | zwei | zweite | zweiten | zweitem +number.3 = trais | treis | tres | tierz | tearz | terz | drei | dritte | dritten | drittem +number.4 = quatter | quater | quart | vier | vierte | vierten | viertem +number.5 = tschintgavel | tschintg | tschun | tschentg | tschinch | tschunavel | tschentgavel | tschinchevel | tschinchavel | fünf | fünfte | fünften | fünftem +number.6 = sis | seis | ses | sisavel | seisavel | sesevel | sechs | sechste | sechsten | sechstem +number.7 = set | seat | siat | sieben | siebte | siebten | siebtem +number.8 = otg | ot | och | acht | achte | achten | achtem +number.9 = nov | nouv | neun | neunte | neunten | neuntem +number.10 = desch | diesch | zehn | zehnte | zehnten | zehntem +number.11 = indesch | endisch | endesch | ündesch | elf | elfte | elften | elftem +number.12 = dudisch | dudesch | dodesch | zwölf | zwölfte | zwölften | zwölftem +number.13 = tredesch | tredisch | traidesch | dreizehn | dreizehnte | dreizehnten | dreizehntem +number.14 = quattordesch | quitordisch | quitordesch | quittordesch | vierzehn | vierzehnte | vierzehnten | vierzehntem +number.15 = quindesch | quendisch | quendesch | fünfzehn | fünfzehnte | fünfzehnten | fünfzehntem +number.16 = sedesch | sedisch | saidesch | sechzehn | sechzehnte | sechzehnten | sechzehntem +number.17 = deschset | gissiat | gisseat | siebzehn | siebzehnte | siebzehnten | siebzehntem +number.18 = deschdotg | schotg | dischdotg | dischdoch | deschdot | achtzehn | achtzehnte | achtzehnten | achtzehntem +number.19 = deschnov | scheniv | schenev | dischnov | dischnouv | deschnouv | neunzehn | neunzehnte | neunzehnten | neunzehntem +number.20 = ventg | vegn | veintg | vantg | vainch | zwanzig | zwanzigste | zwanzigsten | zwanzigstem +number.21 = ventgin | veintgegn | vantgegn | vainchün | einundzwanzig | einundzwanzigste | einundzwanzigsten | einundzwanzigstem +number.22 = ventgadus | veintgadus | veintgaduas | vantgadus | vainchaduos | zweiundzwanzig | zweiundzwanzigste | zweiundzwanzigsten | zweiundzwanzigstem +number.23 = ventgatrais | ventgatreis | veintgatres | vantgatreis | vainchatrais | dreiundzwanzig | dreiundzwanzigste | dreiundzwanzigsten | dreiundzwanzigstem +number.24 = ventgaquatter | ventgaquater | veintgaquater | vantgaquatter | vainchaquatter | vierundzwanzig | vierundzwanzigste | vierundzwanzigsten | vierundzwanzigstem +number.25 = ventgatschintg | ventgatschun | veintgatschentg | vantgatschintg | vainchatschinch | fünfundzwanzig | fünfundzwanzigste | fünfundzwanzigsten | fünfundzwanzigstem +number.26 = ventgasis | veintgasis | vantgaseis | vainchases | sechsundzwanzig | sechsundzwanzigste | sechsundzwanzigsten | sechsundzwanzigstem +number.27 = ventgaset | ventgasiat | veintgaseat | vantgaset | vainchaset | siebenundzwanzig | siebenundzwanzigste | siebenundzwanzigsten | siebenundzwanzigstem +number.28 = ventgotg | veintgotg | vantgotg | vainchoch | vainchot | achtundzwanzig | achtundzwanzigste | achtundzwanzigsten | achtundzwanzigstem +number.29 = ventganov | veintganov | vantganov | vainchanouv | neunundzwanzig | neunundzwanzigste | neunundzwanzigsten | neunundzwanzigstem +number.30 = trenta | trainta | dreißig | dreißigste | dreißigsten | dreißigstem | dreissig | dreissigste | dreissigsten | dreissigstem +number.31 = trentin | traintegn | trentegn | trentün | einunddreißig | einunddreißigste | einunddreißigsten | einunddreißigstem | einunddreissig | einunddreissigste | einunddreissigsten | einunddreissigstem + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86ad1a064f --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa4eef5da9 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Eveniment da tuttadi +recurrent-event=Eveniment repetitiv +location=Lieu: %S +organizer=Organisatur: %S +attendee=Participant: %S +none=Nagin diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ca35182ce --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=è in eveniment repetitiv +header.isrepeating.task.label=è in'incumbensa repetitiva +header.containsrepeating.event.label=cuntegna eveniments repetitivs +header.containsrepeating.task.label=cuntegna incumbensas repetitivas +header.containsrepeating.mixed.label=cuntegna elements repetitivs da different gener + +windowtitle.event.copy=Copiar l'eveniment repetitiv +windowtitle.task.copy=Copiar l'incumbensa repetitiva +windowtitle.mixed.copy=Copiar ils elements repetitivs +windowtitle.event.cut=Tagliar ora l'eveniment repetitiv +windowtitle.task.cut=Tagliar ora l'incumbensa repetitiva +windowtitle.mixed.cut=Tagliar ora ils elements repetitivs +windowtitle.event.delete=Stizzar l'eveniment repetitiv +windowtitle.task.delete=Stizzar l'incumbensa repetitiva +windowtitle.mixed.delete=Stizzar ils elements repetitivs +windowtitle.event.edit=Modifitgar l'eveniment repetitiv +windowtitle.task.edit=Modifitgar l'incumbensa repetitiva +windowtitle.mixed.edit=Modifitgar ils elements repetitivs +windowtitle.multipleitems=Elements tschernids + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar mo questa occurrenza +buttons.single.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo questa occurrenza +buttons.single.occurrence.delete.label=Stizzar mo questa occurrenza +buttons.single.occurrence.edit.label=Modifitgar mo questa occurrenza + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar mo las occurrenzas tschernidas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo las occurrenzas tschernidas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Stizzar mo las occurrenzas tschernidas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifitgar mo las occurrenzas tschernidas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar questa e tut las occurrenzas futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Tagliar ora questa e tut las occurrenzas futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Stizzar questa e tut las occurrenzas futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifitgar questa e tut las occurrenzas futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Tagliar ora l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Stizzar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifitgar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas +buttons.single.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas +buttons.single.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas +buttons.single.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas dals elements tschernids +buttons.multiple.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas dals elements tschernids +buttons.multiple.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas dals elements tschernids +buttons.multiple.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas dals elements tschernids diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d33db811e1 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7d6ad0262 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..824014efe8 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Prevista per stampar %1$S +Untitled=Senza titel + +# Default name for new events +newEvent=Nov eveniment + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nov eveniment +editEventDialog=Modifitgar l'eveniment +newTaskDialog=Nova incumbensa +editTaskDialog=Modifitgar l'incumbensa + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Memorisar l'eveniment +askSaveTitleTask=Memorisar l'incumbensa +askSaveMessageEvent=L'eveniment n'è betg memorisà. Vuls ti ussa memorisar l'eveniment? +askSaveMessageTask=L'incumbensa n'è betg memorisada. Vuls ti ussa memorisar l'incumbensa? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La data da fin inserida è pli baud che la data d'entschatta +warningUntilDateBeforeStart=La data da fin è avant la data d'entschatta + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Privat + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Chalender senza titel + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisoric +statusConfirmed =Confermà +eventStatusCancelled=Annullà +todoStatusCancelled =Annullà +statusNeedsAction =Pretenda ina acziun +statusInProcess =En progress +statusCompleted =Cumplettà + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Aut +normalPriority=Normal +lowPriority=Bass + +importPrompt=En tgenin chalendar vuls ti importar quests elements? +exportPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar? +pastePrompt=En tge chalender actualmain modifitgabel vuls ti encollar? +publishPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Il cuntegn encollà includa in termin +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Il cuntegn encollà includa termins +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Il cuntegn encollà includa ina incumbensa attribuida +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Il cuntegn encollà includa incumbensas attribuidas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Il cuntegn encollà includa termins ed incumbensas attribuidas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=I vegn encollà in termin +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=I vegn encollà termins +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=I vegn encollà ina incumbensa attribuida +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=I vegn encollà incumbensas attribuidas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=I vegn encollà termins ed incumbensas attribuidas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vuls ti trametter ina actualisaziun a tut las persunas involvidas? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Encollar e trametter ussa +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Encollar senza trametter + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Betg reussì dad importar %1$S elements. L'ultima errur è: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Betg reussì dad importar da %1$S. Questa datoteca na cuntegna nagins elements importabels. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripziun: + +unableToRead=Impussibel da leger en la datoteca: +unableToWrite=Impussibel da scriver en la datoteca: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Chalender da Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Ina zona d'urari nunenconuschenta e betg definida è vegnida chattada cun leger %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S element(s) vegnan ignorads perquai ch'els existan tant en il chalender da destinaziun sco era en %2$S. + +unableToCreateProvider=Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. El na vegn betg a star a disposiziun. +unknownTimezonesError=Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. Il chalender sa referescha eventualmain a zonas d'urari nunenconuschentas. Installescha per plaschair la pli nova versiun da calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Chattà naginas zonas d'urari! Installescha per plaschair calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=La zona d'urari "%1$S" en "%2$S" n'è betg enconuschenta. Ella vegn tractada sco zona d'urari locala 'flottanta': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errurs da zonas d'urari +TimezoneErrorsSeeConsole=Vesair la consola d'errurs: Zonas d'urari nunenconuschentas vegnan tractadas sco zona d'urari locala 'flottanta'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Allontanar chalender +removeCalendarButtonDelete=Stizzar chalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Deabunar + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vuls ti allontanar il chalender "%1$S"? Cun deabunar il chalender vegn el allontanà da la glista, cun stizzar vegnan era sias datas eliminadas definitivamain. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vuls ti stizzar definitivamain il chalender "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vuls ti deabunar il chalender "%1$S"? + +WeekTitle=Emna %1$S +None=Nagin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Las datas da tes chalender n'èn betg cumpatiblas cun questa versiun da %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Ina nova versiun da %1$S ha actualisà las datas da chalender en tes profil. Cun cuntinuar van las infurmaziuns probablamain a perder u ch'ellas vegnan donnegiadas. %1$S vegn ussa deactivà e %2$S reavià. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reaviar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Terminar %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Senza titel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Lieu: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Num dal chalender: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisatur: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Cumenzament: +tooltipDue=Scadent: +tooltipPriority=Prioritad: +tooltipPercent=% cumplet: +tooltipCompleted=Cumplettà: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S maina l'eveniment. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S n'è betg participant. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è in participant opziunal. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è in participant obligatoric. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermà sia participaziun. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S na participescha betg. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegà la participaziun. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S sto anc respunder. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (localitad) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nov +Open=Avrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pagina d'internet (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook: valurs separadas cun commas (%1$S) +filterWav=Audio Wave (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ina errur è succedida +httpPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: %1$S: %2$S +otherPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa en il modus mo per lectura perquai che modificaziuns han per consequenza che datas pon ir a perder. Ti pos midar quest parameter cun tscherner 'Modifitgar il chalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa deactivà enfin ch'el po vegnir utilisà senza privel. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. Quest sbagl n'è dentant probablamain betg gravant. Il program emprova da cuntinuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. +utf8DecodeError=Cun decodar ina datoteca dad iCalendar (ics) sco UTF-8 è succedida ina errur. Controllescha che questa datoteca inclus ils simbols e las letras cun accents saja codada cun agid da la codaziun da caracters UTF-8. +icsMalformedError=L'analisa dad ina datoteca iCalendar (ics) n'è betg reussida. Controllescha per plaschair che la datoteca saja confurma a la sintaxa dad iCalendar (ics).\u0020 +itemModifiedOnServerTitle=Element modifitgà sin il server +itemModifiedOnServer=Quest element è dacurt vegnì modifitgà sin il server.\n +modifyWillLoseData=Cun tranmetter tias modificaziuns vegnan las modificaziuns fatgas sin il server surscrittas. +deleteWillLoseData=Cun stizzar quest element vegnan stizzadas las modificaziuns fatgas sin il server. +updateFromServer=Ignorar mias modificaziuns e rechargiar +proceedModify=Tuttina trametter mias modificaziuns +proceedDelete=Tuttina stizzar +dav_notDav=Ubain che la resursa sin %1$S n'è betg ina collecziun DAV ubain ch'ella n'è betg disponibla +dav_davNotCaldav=La resursa sin %1$S è ina collecziun DAV ma betg in chalender CalDAV +itemPutError=Ina errur è succedida cun memorisar l'element sin il server. +itemDeleteError=Ina errur è succedida cun stizzar l'element dal server. +caldavRequestError=Ina errur è succedida cun trametter l'invitaziun. +caldavResponseError=Ina errur è succedida cun trametter la resposta. +caldavRequestStatusCode=Code dal status: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Impussibel dad elavurar la dumonda. +caldavRequestStatusCodeString400=La dumonda cuntegna ina sintaxa nuncorrecta e na po betg vegnir elavurada. +caldavRequestStatusCodeString403=L'utilisader n'è betg autorisà dad exequir questa dumonda. +caldavRequestStatusCodeString404=Betg chattà la resursa. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflict da resursa. +caldavRequestStatusCodeString412=Premissa betg dada. +caldavRequestStatusCodeString500=Errur interna dal server. +caldavRequestStatusCodeString502=Gateway nuncorrect (Configuraziun dal proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Errur interna dal server (Interrupziun da funcziun dal server?). +caldavRedirectTitle=Actualisar la funtauna per il chalender %1$S? +caldavRedirectText=Las dumondas per %1$S vegnan renviadas en in nov lieu. Vuls ti remplazzar il lieu cun la suandanta valur? +caldavRedirectDisableCalendar=Deactivar il chalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Citad_da_Mexico, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europa/Londra, Europa/Paris, Asia/Singapur, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari "%1$S" dal sistem operativ\nna correspunda betg pli a la zona d'urari interna ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorar la zona d'urari '%1$S' dal sistem operativ. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=La zona d'urari locala '%1$S' vegn ignorada. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari "flottanta" vegn utilisada.\nNaginas datas da zona d'urari ZoneInfo na correspundan a las datas da zona d'urari dal sistem operativ. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Attenziun:  La zona d'urari engiavinada vegn utilisada\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Questa zona d'urari ZoneInfo correspunda quasi a la zona d'urari dal sistem operativ.\nPer questa regla divergescha la proxima midada tranter temp da stad e temp d'enviern maximalmain\nina emna dal mument che la zona d'urari dal sistem operativ inditgescha per la midada.\nI po dar sbagls en las datas, p.ex. datas d'entschatta divergentas,\nreglas differentas u approximaziuns a reglas per chalenders betg-gregorians. + +TZSeemsToMatchOS=Questa zona d'urari ZoneInfo para da correspunder quest onn a la zona d'urari dal sistem operativ. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida sin basa da l'identificatur da\nla zona d'urari dal sistem operativ "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM. + +TZFromKnownTimezones=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun zonas d'urari enconuschentas, zavradas en urden alfabetic tenor l'identificatur da la zona d'urari.\u0020 + +# Print Layout +formatListName = Glista +weekPrinterName = Agenda da l'emna +monthPrinterName = Agenda dal mais +tasksWithNoDueDate = Incumbensas senza data da scadenza + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporar (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Cura +htmlPrefixLocation=Lieu +htmlPrefixDescription=Descripziun +htmlTaskCompleted=%1$S (cumplettà) + +# Categories +addCategory=Agiuntar ina categoria +multipleCategories=Pliras categorias + +today=Oz +tomorrow=Damaun +yesterday=Ier + +#Today pane +eventsonly=Eveniments +eventsandtasks=Eveniments ed incumbensas +tasksonly=Incumbensas +shortcalendarweek=Emn + +go=Dai + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=proxim +next2=proxim +last1=l'ultim +last2=l'ultim + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 promemoria;#1 promemorias + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Entschatta: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Oz a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Damaun a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ier a las %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripziun predefinida da Mozilla +alarmDefaultSummary=Resumaziun predefinida da Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais.;Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Pretenda ina acziun + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Cumplettà per %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Cumplettà + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Cumplettà %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annullà + +gettingCalendarInfoCommon=Controllar ils chalenders… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Controllar chalender(s) %1$S da %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Code da l'errur: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripziun: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ina errur è succedida cun scriver en il chalender %1$S! Vesair sutvart per ulteriuras infurmaziuns. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Sche quest messadi vegn mussà suenter far repeter u sbittar ina promemoria ed i pertutga in chalender che ti na vuls betg modifitgar ed al qual ti na vuls betg agiuntar eveniments, pos ti marcar quest chalender sco mo-per-lectura per evitar questa experientscha en l'avegnir. Co far: Acceder a las caracteristicas dal chalender cun cliccar cun la tasta dretga da la mieur sin questa agenda en la glista da la vista da chalenders u d'incumbensas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Il chalender %1$S n'è per il mument betg disponibel + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Il chalender %1$S è mo per lectura + +taskEditInstructions=Cliccar qua per agiuntar ina nova incumbensa +taskEditInstructionsReadonly=Tscherna p.pl. in chalender che permetta da scriver +taskEditInstructionsCapability=Tscherna p.pl. in chalender che sustegna incumbensas + +eventDetailsStartDate=Cumenzament: +eventDetailsEndDate=Finiziun: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Emna: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Emnas %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Emn: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Emns: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 di;#1 dis +dueInHours=#1 ura;#1 uras +dueInLessThanOneHour=< 1 ura + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S da(d)%1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S da(d) %1$S – %4$S da(d) %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S da(d) %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nagina data d'entschatta u da scadenza +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'entschatta %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data da scadenza %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Temp d'entschatta +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scada a las + +deleteTaskLabel=Stizzar l'incumbensa +deleteTaskMessage=Vuls ti propi stizzar questa incumbensa? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Stizzar +deleteItemMessage=Vuls ti propi stizzar quest element? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Stizzar l'eveniment +deleteEventMessage=Vuls ti propi stizzar quest eveniment? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Mintga minuta;Mintga #1 minutas + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Per %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Per %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minutas +unitHours=#1 ura;#1 uras +unitDays=#1 di;#1 dis +unitWeeks=#1 emna;#1 emnas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mussar %1$S +hideCalendar=Zuppentar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mo mussar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict cun modifitgar in element +modifyConflictPromptMessage=L'element che vegn actualmain modifitgà en il dialog è sa midà dapi ch'el è vegnì avert. +modifyConflictPromptButton1=Surscriver las autras modificaziuns +modifyConflictPromptButton2=Ignorar questas modificaziuns + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegà da %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegà a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nagina data tschernida diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79b2731893 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..53d9730ca2 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Endatescha per plaschair ina funtauna valida. +error.alreadyExists=Ti has gia abunà il chalender da questa funtauna. diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/categories.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..698690bd2d --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Giubileum,Anniversari,Fatschenta,Telefons,Clients,Concurrenza,Cumpraders,Favurits,Successiun,Regals,Vacanzas,Ideas,Problems,Seduta,Varia,Persunal,Projects,Firads,Furniturs,Viadis,Congedi diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b061559708 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Schaner +month.2.name=Favrer +month.3.name=Mars +month.4.name=Avrigl +month.5.name=Matg +month.6.name=Zercladur +month.7.name=Fanadur +month.8.name=Avust +month.9.name=Settember +month.10.name=October +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Schaner +month.2.genitive=Favrer +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=Avrigl +month.5.genitive=Matg +month.6.genitive=Zercladur +month.7.genitive=Fanadur +month.8.genitive=Avust +month.9.genitive=Settember +month.10.genitive=October +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=schan +month.2.Mmm=favr +month.3.Mmm=mars +month.4.Mmm=avr +month.5.Mmm=matg +month.6.Mmm=zer +month.7.Mmm=fan +month.8.Mmm=avu +month.9.Mmm=sett +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=Dumengia +day.2.name=Glindesdi +day.3.name=Mardi +day.4.name=Mesemna +day.5.name=Gievgia +day.6.name=Venderdi +day.7.name=Sonda + +day.1.Mmm=du +day.2.Mmm=gli +day.3.Mmm=ma +day.4.Mmm=me +day.5.Mmm=gie +day.6.Mmm=ve +day.7.Mmm=so + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=du +day.2.short=gli +day.3.short=ma +day.4.short=me +day.5.short=gie +day.6.short=ve +day.7.short=so + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mezdi +midnight=Mesanotg + +AllDay=Tutta di +Repeating=(Sa repeta) diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcd4612678 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/global.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e13481572a --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6038be8cf --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3248d125f --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa648eb312 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migraziun da %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Import da datas +migrationDescription=%1$S po importar datas da chalender da bleras applicaziuns enconuschentas. Datas da las suandantas applicaziuns èn vegnidas chattadas sin tes computer. Tscherna per plaschair las applicaziuns che cuntegnan las datas che ti vuls importar. +finished = Finì +disableExtTitle = Chattà ina extensiun incumpatibla +disableExtText = Qua è installada l'extensiun veglia Mozilla Calendar che n'è betg cumpatibla cun Lightning. Ella vegn deactivada e %1$S vegn a reaviar. diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/alarms.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9fbdb899e --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/categories.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0956e37eb6 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/general.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a26a28e66 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/preferences.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f9676ff33 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/views.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f41985176 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64d6731913 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/timezones.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..74075f822e --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definiziuns da zonas d'urari per Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definiziuns da zonas d'urari necessarias per Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Il project da chalender da Mozilla + +pref.timezone.floating=Temp local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Daressalam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Dschibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Ayun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadischu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/N’Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaína +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaïa +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belém +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=America/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepé +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Cockburn Town +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Giamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Citad da Mexico +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port-of-Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Pol dal Sid +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Showa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctica/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Aşgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bischkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Tschoibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Duschanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Khovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtschatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatschi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kaschgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Macassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Schanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taschkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azoras +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermudas +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Inslas Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cap Verd +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Inslas Feroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/Georgia dal Sid +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/Sontg'elena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Port Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londra +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscau +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uschgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Saporischja +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Turitg +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=India/Inslas da Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=India/Inslas da Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoras +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maledivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Insla da Pasca +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fidschi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Chandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanai diff --git a/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/wcap.properties b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a62d4d125 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/calendar-rm/locale/rm/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Impussibel dad acceder al server %1$S! +loginFailed.text=Annunzia betg reussida u ID nunvalida da la sessiun. +accessDenied.text=L'access vegn refusà a l'utilisader. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Connexiun betg segirada cun %1$S!\nCuntinuar? +noHttpsConfirmation.check.text=Betg pli dumandar. +noHttpsConfirmation.label=Attenziun! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Il server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) na sustegna betg ina versiun da WCAP suffizienta! La versiun minimala necessaria è 3.0.0.\nCuntinuar? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versiun insuffizienta da WCAP! + +loginDialog.label=Il pled-clav dal server da chalender è necessari + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Confidenzial +busyItem.title.text=Occupà diff --git a/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning-toolbar.dtd b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85cca7d702 --- /dev/null +++ b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.dtd b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3ad8cdbeb --- /dev/null +++ b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.properties b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..c49d2a735a --- /dev/null +++ b/rm/chrome/lightning-rm/locale/rm/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=In chalender integrà per tes program dad e-mail +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Il project da chalender da Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Incumbensas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Chalendar +tabTitleTasks=Incumbensas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitaziun ad in eveniment +imipHtml.summary=Titel: +imipHtml.location=Lieu: +imipHtml.when=Cura: +imipHtml.organizer=Organisatur: +imipHtml.description=Descripziun: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Agiuntas: +imipHtml.comment=Commentari: +imipHtml.attendees=Participants: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Colliaziun correspundenta: +imipHtml.canceledOccurrences=Occurrenzas annulladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrenzas modifitgadas: +imipHtml.newLocation=Nov lieu: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegà da %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegà a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S maina l'eveniment. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S n'è betg participant. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è in participant opziunal. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è in participant obligatoric. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermà sia participaziun. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S na participescha betg. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegà la participaziun a %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S sto anc respunder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (localitad) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=L'eveniment è vegnì agiuntà a tes chalender. +imipCanceledItem2=L'eveniment è vegnì stizzà da tes chalender. +imipUpdatedItem2=L'eveniment è vegnì actualisà. +imipBarCancelText=Quest messadi cuntegna ina annullaziun dad in eveniment. +imipBarCounterErrorText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina invitaziun che na po betg vegnir elavurada. +imipBarCounterPreviousVersionText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina versiun precedenta dad ina invitaziun. +imipBarCounterText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina invitaziun. +imipBarDisallowedCounterText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta malgrà che ti has betg permess cuntrapropostas per quest eveniment. +imipBarDeclineCounterText=Quest messadi cuntegna ina resposta a tia cuntraproposta. +imipBarRefreshText=Quest messadi dumonda ina actualisaziun dal eveniment. +imipBarPublishText=Quest messadi cuntegna in eveniment. +imipBarRequestText=Quest messadi cuntegna ina invitiaziun ad in'eveniment. +imipBarSentText=Quest messadi cuntegna in eveniment tramess. +imipBarSentButRemovedText=Quest messadi cuntegna in eveniment tramess che n'è betg pli en tes chalender. +imipBarUpdateText=Quest messadi cuntegna ina actualisaziun dad in eveniment existent. +imipBarUpdateMultipleText=Quest messadi cuntegna actualisaziuns per plirs eveniments existents. +imipBarUpdateSeriesText=Quest messadi cuntegna ina actualisaziun per ina seria dad eveniments existenta. +imipBarAlreadyProcessedText=Quest messadi cuntegna in eveniment gia elavurà. +imipBarProcessedNeedsAction=Quest messadi cuntegna in eveniment al qual ti n'has anc betg respundì. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Quest messadi cuntegna plirs eveniments als quals ti n'has anc betg respundì. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Quest messadi cuntegna ina seria dad eveniments a la quala ti n'has anc betg respundì. +imipBarReplyText=Quest messadi cuntegna ina resposta ad ina invitaziun. +imipBarReplyToNotExistingItem=Quest messadi cuntegna ina resposta che sa referescha ad in eveniment betg registrà en tes chalender. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Quest messadi cuntegna ina resposta che sa referescha ad in eveniment stizzà da tes chalender sin %1$S. +imipBarUnsupportedText=Quest messadi cuntegna in eveniment che questa versiun da Lightning na po betg elavurar. +imipBarProcessingFailed=Betg reussì dad elavurar il messadi. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=I n'è betg vegnì configurà in chalender che permetta da scriver invitaziuns lien. Controllescha per plaschair las caracteristicas dal chalender. +imipSendMail.title=Avis dad e-mail +imipSendMail.text=Vuls ti ussa trametter l'e-mail dad avis? +imipNoIdentity=Nagin +imipNoCalendarAvailable=Nagin chalender che permetta da scriver stat a disposiziun. + +itipReplySubject=Resposta ad ina invitaziun ad in eveniment: %1$S + +itipReplySubject2=Resposta a l'invitaziun: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptà tia invitaziun a l'eveniment. +itipReplyBodyDecline=%1$S ha refusà tia invitaziun a l'eveniment. +itipReplySubjectAccept=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Acceptà): %1$S +itipReplySubjectDecline=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Refusà): %1$S +itipReplySubjectTentative=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Provisoric): %1$S +itipRequestSubject=Invitaziun ad in eveniment: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Invitaziun actualisada ad in eveniment: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Acceptà: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Refusà l'invitaziun: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Provisoricamain: %1$S +itipRequestSubject2=Invitaziun: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualisà: %1$S +itipRequestBody=%1$S t'ha envidà a %2$S +itipCancelSubject=Annullà l'eveniment: %1$S +itipCancelSubject2=Annullà: %1$S +itipCancelBody=%1$S ha annullà quest eveniment: «%2$S» +itipCounterBody=%1$S ha fatg ina cuntraproposta per "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S ha refusà tia cuntraproposta per "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Cuntraproposta refusada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ti has dacurt stizzà quest element. Es ti segir che ti vuls elavurar questa invitaziun? +confirmProcessInvitationTitle=Elavurar l'invitaziun? + +invitationsLink.label=Invitaziuns: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Igl è actualmain impussibel da chargiar la cumponenta binara necessaria per %1$S. Probabel èn versiuns incumpatiblas en funcziun. Ti utiliseschas %1$S %2$S, ma necessari fiss ina versiun da la seria %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Igl è actualmain impussibel da chargiar la cumponenta binara necessaria per %1$S. Probabel èn versiuns incumpatiblas en funcziun. Ti utiliseschas %2$S %3$S cun %1$S %4$S. Consultescha per plaschair https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions per ils detagls. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versiun incorrecta da %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S cuntegna ussa la funcziun da chalender grazia a l'integraziun dal supplement %2$S. +integrationLearnMoreButton=Ulteriuras infurmaziuns +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Deactivar +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Salvar +integrationKeepItAccessKey=S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S vegn allontanà la proxima giada che ti reavieschas %2$S. Ti pos agiuntar l'element da tut temp cun agid da l'Administratur da supplements. +integrationRestartButton=Reaviar ussa +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Revocar +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Sche ti vuls duvrar quest chalender per memorisar invitaziuns da u per autras persunas stos ti attribuir ina identitad dad e-mail sutvart. diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..779e5a4ea7 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Când începe evenimentul +reminderTitleAtStartTask=Când începe sarcina +reminderTitleAtEndEvent=Când se termină evenimentul +reminderTitleAtEndTask=Când se termină sarcina + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Amână mementoul pentru %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=înainte de a începe evenimentul +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=după ce începe evenimentul +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=înainte de sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginEndAfterEvent=după sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=înainte de a începe sarcina +reminderCustomOriginBeginAfterTask=după începerea sarcinii +reminderCustomOriginEndBeforeTask=înainte de finalizarea sarcinii +reminderCustomOriginEndAfterTask=după încheierea sarcinii + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per eveniment. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per sarcină. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Mementourile din calendarele setate numai cu drepturi de citire nu pot fi amânate deocamdată, dar pot fi respinse - butonul „%1$S” va amâna mementouri numai din calendarele cu drepturi de scriere. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Amânarea unui memento nu este suportată pentru calendarele disponibile numai la citire diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..504eee43f4 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participant necesar +event.attendee.role.optional = Participant opțional +event.attendee.role.nonparticipant = Nu participă +event.attendee.role.chair = Președinte +event.attendee.role.unknown = Participant necunoscut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoană +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Resursă +event.attendee.usertype.room = Sală +event.attendee.usertype.unknown = Tip necunoscut (%1$S) diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ac84d1b98 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4386814ad0 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=zilnic;la fiecare #1 zile +repeatDetailsRuleDaily4=în fiecare zi a săptămânii + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni +weeklyNthOnNounclass2=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=săptămânal;la fiecare #1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=duminică +repeatDetailsDay1Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay2=luni +repeatDetailsDay2Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay3=marți +repeatDetailsDay3Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay4=miercuri +repeatDetailsDay4Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay5=joi +repeatDetailsDay5Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay6=vineri +repeatDetailsDay6Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay7=sâmbătă +repeatDetailsDay7Nounclass=substantiv1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=și + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=în fiecare %1$S a fiecărei luni;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni +monthlyEveryOfEveryNounclass2=în fiecare %1$S a lunii;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=zi %1$S;zile %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S a fiecărei luni;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ultima zi a lunii; ultima zi a lunii la fiecare #1 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=fiecare zi din fiecare lună;fiecare zi din lună la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prima +repeatOrdinal2Nounclass1=a doua +repeatOrdinal3Nounclass1=a treia +repeatOrdinal4Nounclass1=a patra +repeatOrdinal5Nounclass1=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass1=ultima +repeatOrdinal1Nounclass2=prima +repeatOrdinal2Nounclass2=a doua +repeatOrdinal3Nounclass2=a treia +repeatOrdinal4Nounclass2=a patra +repeatOrdinal5Nounclass2=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass2=ultima + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=în fiecare %2$S %1$S;la fiecare #3 ani în %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=în fiecare zi din %1$S;la fiecare #2 ani în fiecare zi din %1$S + +repeatDetailsMonth1=ianuarie +repeatDetailsMonth2=februarie +repeatDetailsMonth3=martie +repeatDetailsMonth4=aprilie +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=iunie +repeatDetailsMonth7=iulie +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=septembrie +repeatDetailsMonth10=octombrie +repeatDetailsMonth11=noiembrie +repeatDetailsMonth12=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S\nde la %4$S la %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Clic aici pentru detalii + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalii de repetare necunoscute + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Eveniment nou +newTask=Sarcină nouă +itemMenuLabelEvent=Eveniment +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Sarcină +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Te rugăm să specifici adresa linkului +enterLinkLocation=Introdu o pagină web sau locația documentului. + +summaryDueTaskLabel=Scadență: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Atașare fișier folosind %1$S +selectAFile=Te rugăm să selectezi fișierul/fișierele de atașat +removeCalendarsTitle=Elimină atașamentele + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Chiar vrei să elimini #1 atașament?;Chiar vrei să elimini #1 atașamente?;Chiar vrei să elimini #1 de atașamente? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=duminică +repeatDetailsDay2Plural=luni +repeatDetailsDay3Plural=marți +repeatDetailsDay4Plural=miercuri +repeatDetailsDay5Plural=joi +repeatDetailsDay6Plural=vineri +repeatDetailsDay7Plural=sâmbătă + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Pentru totdeauna + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S a acceptat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S a refuzat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S a delegat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nu s-a decis dacă va participa și a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S a acceptat doar provizoriu invitația și făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aceasta este o contrapropunere la o versiune anterioară a acestui eveniment. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ai dezactivat posibilitatea de a face contrapropuneri la trimiterea invitației. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ai acceptat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ai acceptat provizoriu această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ai refuzat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ai delegat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ai acceptat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ai acceptat provizoriu să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ai refuzat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ai delegat lucrul la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această alocare de sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ai început să lucrezi la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ai terminat de lucrat la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Anunță participanții și închide + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvează și anunță participanții + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participanți (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Atașamente (%1$S): diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..43d24a556d --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = de | până la | la | - | până la | până la | și + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = de | până la | la | - | până la | până | și | scadent: | scadent | finalizate | termenul-limită este | termen-limită: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = săptămâna trecută | trimise | email | e-mail | în loc de |> | din păcate | în | nu + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = etaj | et |: | e-mail | e-mail |> |% | usd | dolari | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = astăzi + +from.tomorrow = mâine +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = amiază +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = la #1 | în jur de #1 | #1 - | de la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 AM | #1 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 PM | #1 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = o jumătate de oră până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 și jumătate + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | la #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 AM | #1:#2 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 PM | #1:#2 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minute | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 oră | #1 ore + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 zile + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ianuarie | ian | ian. +month.2 = februarie | feb | feb. +month.3 = martie | mar | mar. +month.4 = aprilie | apr | apr. +month.5 = mai +month.6 = iunie | iun | iun. +month.7 = iulie | iul | iul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = septembrie | sep | sep. | sept. +month.10 = octombrie | oct | oct. +month.11 = noiembrie | noi | noi. +month.12 = decembrie | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dumincă | duminici +from.weekday.1 = luni | luni +from.weekday.2 = marți | marți +from.weekday.3 = miercuri | miercuri +from.weekday.4 = joi | joi +from.weekday.5 = vineri | vineri +from.weekday.6 = sâmbătă | sâmbete + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = unu | întâi | prima +number.2 = doi | a doua +number.3 = trei | a treia +number.4 = patru | a patra +number.5 = cinci | a cincea +number.6 = șase | a șasea +number.7 = șapte | a șaptea +number.8 = opt | a opta +number.9 = nouă | a noua +number.10 = zece | a zecea +number.11 = unsprezece | a unsprezecea +number.12 = doisprezece | a douăsprezecea +number.13 = treisprezece | a treisprezecea +number.14 = paisprezece | a paisprezecea +number.15 = cincisprezece | a cincisprezecea +number.16 = șaisprezece | a șaisprezecea +number.17 = șaptesprezece | a șaptesprezecea +number.18 = optsprezece | a optsprezecea +number.19 = nouăsprezece | a nouăsprezecea +number.20 = douăzeci | a douăzecea +number.21 = douăzeci și unu | a douăzeci și una +number.22 = douăzeci și doi | a douăzeci și doua +number.23 = douăzeci și trei | a douăzeci și treia +number.24 = douăzeci și patru | a douăzeci și patra +number.25 = douăzeci și cinci | a douăzeci și cincea +number.26 = douăzeci și șase | a douăzeci și șasea +number.27 = douăzeci și șapte | a douăzeci și șaptea +number.28 = douăzeci și opt | a douăzeci și opta +number.29 = douăzeci și nouă | a douăzeci și noua +number.30 = treizeci | a treizecea +number.31 = treizeci și unu | a treizeci și una + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed0073fb4d --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c89eef1fc --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Eveniment care durează toată ziua +recurrent-event=Eveniment recurent +location=Locație: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Participant: %S +none=Niciunul diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39e282c37c --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..d42b6106e8 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=e un eveniment recurent +header.isrepeating.task.label=e o sarcină recurentă +header.containsrepeating.event.label=conține evenimente recurente +header.containsrepeating.task.label=conține sarcini recurente +header.containsrepeating.mixed.label=conține elemente recurente de diferite tipuri + +windowtitle.event.copy=Copiază eveniment recurent +windowtitle.task.copy=Copiază sarcină recurentă +windowtitle.mixed.copy=Copiază elementele recurente +windowtitle.event.cut=Taie eveniment recurent +windowtitle.task.cut=Taie sarcină recurentă +windowtitle.mixed.cut=Taie elementele recurente +windowtitle.event.delete=Ștergere eveniment recurent +windowtitle.task.delete=Ștergere sarcină recurentă +windowtitle.mixed.delete=Șterge elementele recurente +windowtitle.event.edit=Editare eveniment recurent +windowtitle.task.edit=Editează sarcină recurentă +windowtitle.mixed.edit=Editează elementele recurente +windowtitle.multipleitems=Elementele selectate + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiază doar această ocurență +buttons.single.occurrence.cut.label=Taie doar această ocurență +buttons.single.occurrence.delete.label=Șterge doar această ocurență +buttons.single.occurrence.edit.label=Editează doar această ocurență + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiază doar ocurențe selectate +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taie doar ocurențe selectate +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Șterge doar ocurențe selectate +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editează doar ocurențe selectate + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiază această ocurență și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.cut.label=Taie această ocurență și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.delete.label=Șterge această ocurență și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editează această ocurență și pe toate cele viitoare + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiază ocurența selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taie ocurența selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Șterge ocurența selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editează ocurența selectată și pe toate cele viitoare + +buttons.single.parent.copy.label=Copiază toate ocurențele +buttons.single.parent.cut.label=Taie toate ocurențele +buttons.single.parent.delete.label=Șterge toate ocurențele +buttons.single.parent.edit.label=Editează toate ocurențele + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiază toate ocurențele elementelor selectate +buttons.multiple.parent.cut.label=Taie toate ocurențele elementelor selectate +buttons.multiple.parent.delete.label=Șterge toate ocurențele elementelor selectate +buttons.multiple.parent.edit.label=Editează toate ocurențele elementelor selectate diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6423dbd371 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df64bf7f91 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a87e926a7 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Previzualizare %1$S înainte de tipărire +Untitled=Fără titlu + +# Default name for new events +newEvent=Eveniment nou + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Eveniment nou +editEventDialog=Editează evenimentul +newTaskDialog=Sarcină nouă +editTaskDialog=Editează sarcina + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Salvează evenimentul +askSaveTitleTask=Salvează sarcina +askSaveMessageEvent=Evenimentul nu a fost salvat. Vrei să salvezi evenimentul? +askSaveMessageTask=Sarcina nu a fost salvată. Vrei să salvezi sarcina? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Data de sfârșit introdusă este înaintea datei de început +warningUntilDateBeforeStart=Data de sfârșit este înainte de data de început + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Acasă + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendar fără titlu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provizoriu +statusConfirmed =Confirmat +eventStatusCancelled=Anulat +todoStatusCancelled =Anulată +statusNeedsAction =Necesită acțiune +statusInProcess =În desfășurare +statusCompleted =Finalizată + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Ridicată +normalPriority=Normală +lowPriority=Scăzută + +importPrompt=În ce calendar vrei să imporți aceste elemente? +exportPrompt=Din ce calendar vrei să exporți? +pastePrompt=În care dintre calendarele actuale cu drept de scriere vrei să lipești? +publishPrompt=Ce calendar vrei să-l publici? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Conținutul lipit include o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Conținutul lipit include întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Conținutul lipit include o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Conținutul lipit include sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Conținutul lipit include întâlniri și sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Lipești o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Lipești întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Lipești o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Lipești sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Lipești întâlniri și sarcini alocate + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vrei să trimiți o actualizare tuturor celor implicați? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lipește și trimite acum +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lipește fără trimitere + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemente nu au fost importate. Ultima eroare a fost: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Nu s-a reușit importul din %1$S. În acest fișier nu există elemente care să poată fi importate. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descriere: + +unableToRead=Imposibil de citit din fișierul: +unableToWrite=Imposibil de scris în fișierul: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S-a găsit un fus orar nedefinit și necunoscut în timp ce se citea %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S (de) element(e) a(u) fost ignorat(e) de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în %2$S. + +unableToCreateProvider=A intervenit o eroare în timpul pregătirii pentru utilizare a calendarului din %1$S. Nu va fi disponibil. +unknownTimezonesError=A apărut o eroare la pregătirea pentru utilizare a calendarului din %1$S. Calendarul ar putea avea referințe la fusuri orare necunoscute. Te rugăm să instalezi ultima versiune de calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Nu s-a găsit niciun fus orar! Te rugăm să instalezi calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fus orar necunoscut „%1$S” în „%2$S”. Se tratează ca fus orar „flotant” local: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erori de fus orar +TimezoneErrorsSeeConsole=Vezi consola de erori: fusurile orare necunoscute sunt tratate ca fusuri orare „flotante” locale. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimină calendarul +removeCalendarButtonDelete=Șterge calendarul +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dezabonare + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vrei să elimini calendarul „%1$S”? Dezabonarea va elimina calendarul din listă, iar ștergerea lui va șterge definitiv și datele pe care le conține. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vrei să ștergi definitiv calendarul „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vrei să te dezabonezi de la calendarul „%1$S”? + +WeekTitle=Săptămâna %1$S +None=Fără + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Datele din calendar nu sunt compatibile cu această versiune de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Datele calendarului din profilul tău au fost actualizate de o versiune mai nouă de %1$S și, continuând, riști să pierzi informațiile sau să se corupă. %1$S va fi acum dezactivat și %2$S repornit. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Repornește %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ieși din %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Fără titlu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titlu: +tooltipLocation=Locație: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Denumire calendar: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stare: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Început: +tooltipDue=Sfârșit: +tooltipPriority=Prioritate: +tooltipPercent=% realizată: +tooltipCompleted=Finalizată: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S prezidează evenimentul. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nu participă. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S este participant opțional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S este participant necesar. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S și-a confirmat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a refuzat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S și-a delegat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S încă nu a răspuns. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S și-a confirmat provizoriu participarea. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursă) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sală) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Deschide +filepickerTitleImport=Importă +filepickerTitleExport=Exportă + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pagină web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valori separate prin virgulă din Outlook (%1$S) +filterWav=Audio tip WAV (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=A apărut o eroare +httpPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: %1$S: %2$S +otherPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. A fost setat numai cu drepturi de citire pentru că modificările din acest calendar vor conduce, cel mai probabil, la pierderi de date. Poți schimba oricând această setare alegând „Editează calendarul”. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Calendarul a fost dezactivat până ce va putea fi utilizat în siguranță. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Dar această eroare este minoră, așa că programul va încerca să continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. +utf8DecodeError=A apărut o eroare la decodarea unui fișier iCalendar (ics) ca UTF-8. Verifică dacă fișierul, inclusiv simbolurile și literele cu diacritice, este codat UTF-8. +icsMalformedError=Analiza sintaxei unui fișier iCalendar (ics) a eșuat. Verifică dacă fișierul este conform cu sintaxa iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Element modificat pe server +itemModifiedOnServer=Acest element a fost modificat recent pe server.\n +modifyWillLoseData=Aplicarea modificărilor va suprascrie modificările existente pe server. +deleteWillLoseData=Ștergerea acestui element va produce pierderea modificărilor făcute pe server. +updateFromServer=Înlătură modificările mele și reîncarcă +proceedModify=Aplică oricum modificările mele +proceedDelete=Șterge oricum +dav_notDav=Resursa de la %1$S ori nu este o colecție DAV, ori nu este disponibilă +dav_davNotCaldav=Resursa de la %1$S este o colecție DAV, dar nu este un calendar CalDAV +itemPutError=A intervenit o eroare la stocarea acestui element pe server. +itemDeleteError=A intervenit o eroare la ștergerea elementului de pe server. +caldavRequestError=A intervenit o eroare la trimiterea invitației. +caldavResponseError=A intervenit o eroare la trimiterea răspunsului. +caldavRequestStatusCode=Cod de stare: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Cererea nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString400=Cererea conține sintaxă greșită și nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString403=Utilizatorul nu are permisiunea să execute cererea. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursă negăsită. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflict de resurse. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondiție eșuată. +caldavRequestStatusCodeString500=Eroare internă a serverului. +caldavRequestStatusCodeString502=Poartă de acces greșită (configurație proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Eroare internă a serverului (cădere temporară a serverului?). +caldavRedirectTitle=Actualizezi locația pentru calendarul %1$S? +caldavRedirectText=Cererile pentru %1$S sunt redirecționate către o locație nouă. Dorești să schimbi locația la valoarea următoare? +caldavRedirectDisableCalendar=Calendar dezactivat + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Bucharest, Europe/Belgrade, Europe/Rome, Europe/Madrid, Asia/Beirut, America/New_York, America/Toronto, America/Montreal, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avertisment: Fusul orar al sistemului de operare „%1$S”\nnu se mai potrivește cu fusul orar ZoneInfo intern „%2$S”. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Se ignoră fusul orar al sistemului de operare „%1$S”. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Se ignoră fusul orar local „%1$S”. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avertisment: Se folosește un fus orar „flotant”.\nNicio dată din ZoneInfo nu s-a potrivit la datele de fus orar ale sistemului de operare. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avertisment: Se folosește un fus orar intuit\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Acest fus orar ZoneInfo este aproximativ corespunzător cu cel al sistemului de operare.\nPentru această regulă, următoarele tranziții între ora de vară și ora standard\ndiferă cu cel mult o săptămână față de tranzițiile de fus orar folosite de sistemul de operare.\nPot exista discrepanțe între date, precum dată de început diferită\n, regulă diferită sau aproximare diferită pentru calendare negregoriene. + +TZSeemsToMatchOS=Acest fus orar ZoneInfo pare a se potrivi cu fusul orar al sistemului de operare din acest an. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza identificatorului fusului orar al sistemului de operare\n „%1$S”. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Acest fus orar de tip ZoneInfo a fost ales pe baza potrivirii cu fusul sistemului de operare\ncu cele mai probabile fusuri orare pentru utilizatorii de internet care folosesc limba română. + +TZFromKnownTimezones=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza fusului orar al sistemului de operare\n având zone cunoscute, în ordinea alfabetică a id-ului de fus orar. + +# Print Layout +formatListName = Listă +weekPrinterName = Planificator săptămânal +monthPrinterName = Grilă lunară +tasksWithNoDueDate = Sarcini fără termen-limită + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Compozit +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporar (memorie) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titlu +htmlPrefixWhen=Când +htmlPrefixLocation=Loc +htmlPrefixDescription=Descriere +htmlTaskCompleted=%1$S (realizată) + +# Categories +addCategory=Adaugă categorie +multipleCategories=Categorii multiple + +today=Astăzi +tomorrow=Mâine +yesterday=Ieri + +#Today pane +eventsonly=Evenimente +eventsandtasks=Evenimente și sarcini +tasksonly=Sarcini +shortcalendarweek=Săpt + +go=Mergi la + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=următoare +next2=următoare +last1=ultima +last2=ultima + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 memento;#1 mementouri;#1 de mementouri + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Începe la: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Astăzi la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mâine la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ieri la %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descriere implicită Mozilla +alarmDefaultSummary=Sumar implicit Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 lună.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 luni.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 de luni. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesită acțiune + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% realizată +taskDetailsStatusCompleted=Finalizată + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Finalizată la data de %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Anulată + +gettingCalendarInfoCommon=Verific calendarele… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Se verifică calendarul %1$S din %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codul erorii: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descriere: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=A apărut o eroare la scrierea în calendarul %1$S! Vezi mai jos informații suplimentare. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Dacă vezi mesajul după amânarea sau anularea unui memento dintr-un un calendar în care nu vrei să adaugi sau să editezi evenimente, poți marca acest calendar ca fiind numai cu drept de citire pentru a evita o experiență similară în viitor. Pentru aceasta, intră în proprietățile calendarului prin clic dreapta pe calendarul respectiv în lista din calendar sau în panoul de sarcini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Calendarul %1$S este momentan indisponibil + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Calendarul %1$S poate fi doar citit + +taskEditInstructions=Clic aici pentru a adăuga o sarcină nouă +taskEditInstructionsReadonly=Te rugăm să selectezi un calendar cu drepturi de scriere +taskEditInstructionsCapability=Te rugăm să selectezi un calendar care suportă sarcini + +eventDetailsStartDate=Început: +eventDetailsEndDate=Sfârșit: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Săptămâna: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Săptămânile %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Săpt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Săpt: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 zi;#1 zile;#1 de zile +dueInHours=#1 oră;#1 ore +dueInLessThanOneHour=< 1 oră + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%2$S, %1$S – %4$S, %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nicio dată de început sau de sfârșit +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=dată de început %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termen-limită %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Data de început +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scadent la + +deleteTaskLabel=Șterge sarcina de lucru +deleteTaskMessage=Chiar vrei să ștergi această sarcină? +deleteTaskAccesskey=t +deleteItemLabel=Șterge +deleteItemMessage=Chiar vrei să ștergi acest element? +deleteItemAccesskey=t +deleteEventLabel=Șterge evenimentul +deleteEventMessage=Chiar vrei să ștergi acest eveniment? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=La fiecare minut;La fiecare #1 minute + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Utilizând %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Utilizează %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minute +unitHours=#1 oră;#1 ore +unitDays=#1 zi;#1 zile +unitWeeks=#1 săptămână;#1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Afișează %1$S +hideCalendar=Ascunde %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Afișează numai %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict la modificarea elementului +modifyConflictPromptMessage=Elementul editat din caseta de dialog a fost modificat de când a fost deschis. +modifyConflictPromptButton1=Suprascrie celelalte modificări +modifyConflictPromptButton2=Înlătură aceste modificări + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegat pentru %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nicio dată selectată diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6776fdf53 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5717a260b2 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Te rugăm să introduci o locație validă. +error.alreadyExists=Ești deja abonat la calendarul din această locație. diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/categories.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc02920d42 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversare,Zi de naștere,Afaceri,Apeluri,Clienți,Competiție,Client,Favorite,De văzut,Cadouri,Vacanțe,Idei,Probleme,Întâlnire,Diverse,Personal,Proiecte,Sărbători publice,Situație,Furnizori,Călătorie,Vacanță diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fabd8dccb --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=ianuarie +month.2.name=februarie +month.3.name=martie +month.4.name=aprilie +month.5.name=mai +month.6.name=iunie +month.7.name=iulie +month.8.name=august +month.9.name=septembrie +month.10.name=octombrie +month.11.name=noiembrie +month.12.name=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ianuarie +month.2.genitive=februarie +month.3.genitive=martie +month.4.genitive=aprilie +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=iunie +month.7.genitive=iulie +month.8.genitive=august +month.9.genitive=septembrie +month.10.genitive=octombrie +month.11.genitive=noiembrie +month.12.genitive=decembrie + +month.1.Mmm=ian +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=Iun +month.7.Mmm=iul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=duminică +day.2.name=luni +day.3.name=marți +day.4.name=miercuri +day.5.name=Joi +day.6.name=vineri +day.7.name=sâmbătă + +day.1.Mmm=dum +day.2.Mmm=lun +day.3.Mmm=mar +day.4.Mmm=mie +day.5.Mmm=joi +day.6.Mmm=vin +day.7.Mmm=sâm + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=du +day.2.short=lu +day.3.short=ma +day.4.short=mi +day.5.short=jo +day.6.short=vi +day.7.short=sâ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Amiază +midnight=Miezul nopții + +AllDay=Toată ziua +Repeating=(recurent) diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfecaa1eb8 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/global.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe65353b4d --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18ade6db45 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1af1320689 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1aa577918 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Se migrează %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Import de date +migrationDescription=%1$S poate importa calendare din alte aplicații populare. Pe calculatorul tău s-au găsit următoarele calendare. Te rugăm să selectezi pe care dorești să le imporți. +finished = Finalizată +disableExtTitle = S-a găsit o extensie incompatibilă +disableExtText = Ai instalată extensia veche a calendarului Mozilla, care nu este compatibilă cu Lightning.  Va fi dezactivată și %1$S va fi repornit. diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/alarms.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28d457b6c4 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/categories.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edda8bd7c7 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/general.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366539d13b --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/preferences.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4df3d2bbcd --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/views.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4056b5fda8 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b23463a7b --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/timezones.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d4f677901 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definiții de fusuri orare pentru Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definiții de fusuri orare cerute de Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Proiectul Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Ora locală +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay diff --git a/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/wcap.properties b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc24e05ba2 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/calendar-ro/locale/ro/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nu se poate accesa serverul %1$S! +loginFailed.text=Autentificarea a eșuat sau ID-ul sesiunii este invalid. +accessDenied.text=Accesul cu acest utilizator este respins. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Autentificare nesigură pe %1$S!\nContinuați? +noHttpsConfirmation.check.text=Nu mai întreba data viitoare. +noHttpsConfirmation.label=Avertisment! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Serverul %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nu suportă o versiune potrivită de WCAP! Versiunea necesară este minim 3.0.0.\nContinuați? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versiune WCAP insuficientă! + +loginDialog.label=Serverul calendarului necesită o parolă + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Confidențial +busyItem.title.text=Ocupat diff --git a/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5acd7afff8 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce0f2bccc2 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.properties b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2b089db74 --- /dev/null +++ b/ro/chrome/lightning-ro/locale/ro/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Calendare integrate și planificare pentru clientul tău de e-mail +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Proiectul Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Sarcini + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Calendar +tabTitleTasks=Sarcini + +# Html event display in message +imipHtml.header=Invitație la eveniment +imipHtml.summary=Titlu: +imipHtml.location=Locație: +imipHtml.when=Când: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Descriere: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Atașamente: +imipHtml.comment=Comentariu: +imipHtml.attendees=Participanți: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Link asociat: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocurențe anulate: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurențe modificate: +imipHtml.newLocation=Locație nouă: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegare către %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S prezidează evenimentul. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nu participă. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S este participant opțional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S este participant necesar. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S și-a confirmat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S a refuzat participarea. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S și-a delegat participarea către %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S încă nu a răspuns. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S și-a confirmat provizoriu participarea. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursă) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sală) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Evenimentul a fost adăugat în calendar. +imipCanceledItem2=Evenimentul a fost șters din calendar. +imipUpdatedItem2=Evenimentul a fost actualizat. +imipBarCancelText=Mesajul conține o anulare a unui eveniment. +imipBarCounterErrorText=Mesajul conține o contrapropunere la o invitație care nu poate fi prelucrată. +imipBarCounterPreviousVersionText=Acest mesaj conține o contrapropunere la o versiune anterioară a unei invitații. +imipBarCounterText=Mesajul conține o contrapropunere la o invitație. +imipBarDisallowedCounterText=Mesajul conține o contrapropunere, deși nu ai permis contrapropuneri pentru eveniment. +imipBarDeclineCounterText=Mesajul conține un răspuns la contrapropunerea ta. +imipBarRefreshText=Mesajul aceste cere o actualizare a evenimentului. +imipBarPublishText=Acest mesaj conține un eveniment. +imipBarRequestText=Mesajul conține o invitație la un eveniment. +imipBarSentText=Acest mesaj conține un eveniment. +imipBarSentButRemovedText=Mesajul conține un eveniment trimis care nu mai există în calendarul tău. +imipBarUpdateText=Mesajul conține o actualizare a unui eveniment existent. +imipBarUpdateMultipleText=Mesajul conține actualizări pentru mai multe evenimente existente. +imipBarUpdateSeriesText=Mesajul conține o actualizare pentru o serie existentă de evenimente. +imipBarAlreadyProcessedText=Acest mesaj conține un eveniment care a fost deja procesat. +imipBarProcessedNeedsAction=Aceste mesaj conține un eveniment la care nu ai răspuns încă. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mesajul conține mai multe evenimente la care încă nu ai răspuns. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mesajul conține o serie de evenimente la care încă nu ai răspuns. +imipBarReplyText=Mesajul conține un răspuns la o invitație. +imipBarReplyToNotExistingItem=Mesajul conține un răspuns cu referire la un eveniment care nu există în calendarul tău. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mesajul conține un răspuns cu referire la un eveniment care a fost scos din calendarul tău la %1$S. +imipBarUnsupportedText=Mesajul conține un eveniment pe care această versiune de Lightning nu-l poate procesa. +imipBarProcessingFailed=Procesarea mesajului a eșuat. Stare: %1$S. +imipBarNotWritable=Niciun calendar nu este configurat pentru scrierea invitațiilor, te rugăm să verifici proprietățile calendarului. +imipSendMail.title=Notificare prin e-mail +imipSendMail.text=Vrei să trimiți notificările pe e-mail acum? +imipNoIdentity=Niciuna +imipNoCalendarAvailable=Nu există niciun calendar disponibil pentru scriere. + +itipReplySubject2=Răspuns la invitație: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S a acceptat invitația ta la eveniment. +itipReplyBodyDecline=%1$S a refuzat invitația ta la eveniment. +itipReplySubjectAccept2=Acceptată: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Invitație refuzată: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Provizoriu: %1$S +itipRequestSubject2=Invitație: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Actualizată: %1$S +itipRequestBody=%1$S v-a invitat la %2$S +itipCancelSubject2=Anulată: %1$S +itipCancelBody=%1$S a anulat acest eveniment: %2$S +itipCounterBody=%1$S a făcut o contrapropunere pentru „%2$S”: +itipDeclineCounterBody=%1$S a refuzat contrapropunerea ta pentru „%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Contrapropunere refuzată: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ai șters recent acest element, sigur vrei să prelucrezi această invitație? +confirmProcessInvitationTitle=Prelucrez invitația? + +invitationsLink.label=Invitații: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Componenta binară necesară pentru %1$S nu poate fi încărcată, probabil deoarece este folosită combinația de versiuni greșită. Aveți în prezent %1$S %2$S instalat, dar ar trebui să folosiți o versiune din seria %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Componenta binară necesară pentru %1$S nu poate fi încărcată, probabil deoarece este folosită combinația de versiuni greșită. Folosești %2$S %3$S împreună cu %1$S %4$S. Te rugăm să verifici https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pentru detalii. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Versiune %1$S nepotrivită + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Dacă vrei să utilizezi acest calendar pentru păstrarea invitațiilor către sau de la alte persoane, trebuie să aloci o identitate de e-mail mai jos. diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a5fa97f66 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Момент начала события +reminderTitleAtStartTask=Момент начала задачи +reminderTitleAtEndEvent=Момент окончания события +reminderTitleAtEndTask=Момент завершения задачи + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Отложить напоминание на %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=перед началом события +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после начала события +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=перед окончанием события +reminderCustomOriginEndAfterEvent=после окончания события +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=перед началом задачи +reminderCustomOriginBeginAfterTask=после начала задачи +reminderCustomOriginEndBeforeTask=перед завершением задачи +reminderCustomOriginEndAfterTask=после завершения задачи + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминание на событие.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминания на событие.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминаний на событие. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминание на задачу.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминания на задачу.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминаний на задачу. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Напоминания для календарей, доступных только для чтения, не могут быть отложены, а только отклонены - кнопка «%1$S» будет откладывать напоминания только для календарей, доступных для записи. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Откладывание напоминаний не поддерживается для календарей, доступных только для чтения diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3536b7fad --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Обязательный участник +event.attendee.role.optional = Необязательный участник +event.attendee.role.nonparticipant = Не участник +event.attendee.role.chair = Организатор +event.attendee.role.unknown = Неизвестный участник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Человек +event.attendee.usertype.group = Группа +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Комната +event.attendee.usertype.unknown = Неизвестный тип (%1$S) diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d439ebed6b --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bddda2c873 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=каждый день;каждый #1 день +repeatDetailsRuleDaily4=каждый будний день + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=каждый %1$S;каждую #2 неделю в %1$S +weeklyNthOnNounclass2=каждую %1$S;каждую #2 неделю в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=каждую неделю;каждую #1 неделю + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Воскресенье +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay2=Понедельник +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Вторник +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Среду +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Четверг +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Пятницу +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Субботу +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=каждый %1$S каждого месяца;каждый %1$S каждого #2 месяца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=каждую %1$S каждого месяца;каждую %1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=день %1$S;дни %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=в последний день месяца;в последний день каждого #1 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=каждый день каждого месяца;каждый день месяца каждый #2 месяц + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=первый +repeatOrdinal2Nounclass1=второй +repeatOrdinal3Nounclass1=третий +repeatOrdinal4Nounclass1=четвёртый +repeatOrdinal5Nounclass1=пятый +repeatOrdinal-1Nounclass1=последний +repeatOrdinal1Nounclass2=первую +repeatOrdinal2Nounclass2=вторую +repeatOrdinal3Nounclass2=третью +repeatOrdinal4Nounclass2=четвёртую +repeatOrdinal5Nounclass2=пятую +repeatOrdinal-1Nounclass2=последнюю + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=каждого %2$S %1$S;каждые #3 года %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=в %1$S %2$S каждого %3$S;каждые #4 года в %1$S %2$S %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=в %1$S %2$S каждого %3$S;каждые #4 года в %1$S %2$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=каждый %1$S %2$S;каждые #3 года в каждый %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=каждая %1$S %2$S;каждые #3 года в каждую %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=каждый день %1$S;каждые #2 года в каждый день %1$S + +repeatDetailsMonth1=Января +repeatDetailsMonth2=Февраля +repeatDetailsMonth3=Марта +repeatDetailsMonth4=Апреля +repeatDetailsMonth5=Мая +repeatDetailsMonth6=Июня +repeatDetailsMonth7=Июля +repeatDetailsMonth8=Августа +repeatDetailsMonth9=Сентября +repeatDetailsMonth10=Октября +repeatDetailsMonth11=Ноября +repeatDetailsMonth12=Декабря + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Происходит %1$S\n#5 раз начиная с %2$S\nс %3$S по %4$S.;Происходит %1$S\n#5 раз начиная с %2$S\nс %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Происходит %1$S\n#3 раз начиная с %2$S.;Происходит %1$S\n#3 раз начиная с %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Происходит %1$S\nначиная с %2$S по %3$S\nс %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Происходит %1$S\nначиная с %2$S по %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Происходит %1$S\nначиная с %2$S\nс %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Происходит %1$S\nначиная с %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=в последний день + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Показать подробности + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Подробности повторения неизвестны + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Новое событие +newTask=Новая задача +itemMenuLabelEvent=Событие +itemMenuAccesskeyEvent2=С +itemMenuLabelTask=Задача +itemMenuAccesskeyTask2=З + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Укажите адрес ссылки +enterLinkLocation=Введите адрес веб-страницы или укажите расположение документа. + +summaryDueTaskLabel=Срок: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Вложить файл с помощью %1$S +selectAFile=Вложить файл(ы) +removeCalendarsTitle=Удаление вложений + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Вы действительно хотите удалить #1 вложение?;Вы действительно хотите удалить #1 вложения?;Вы действительно хотите удалить #1 вложений? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Воскресенье +repeatDetailsDay2Plural=Понедельник +repeatDetailsDay3Plural=Вторник +repeatDetailsDay4Plural=Среда +repeatDetailsDay5Plural=Четверг +repeatDetailsDay6Plural=Пятница +repeatDetailsDay7Plural=Суббота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Всегда + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последний день + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S принял приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S отклонил приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S делегировал приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S не решил, участвовать ли, и сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S только ориентировочно принял приглашение и сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Это встречное предложение для предыдущей версии этого события. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Вы запретили выдвигать встречные предложения при отправке этого приглашения. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Вы приняли это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Вы ориентировочно приняли это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Вы отклонили это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Вы делегировали это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Вы пока не ответили на это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Вы приняли работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Вы ориентировочно приняли работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Вы отклонили работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Вы делегировали работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Вы пока не ответили на назначение этой задачи + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Вы начали работу над назначенной задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Вы завершили свою работу над назначенной задачей + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Отправить и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Уведомить участников и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Сохранить и отправить + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Сохранить и уведомить участников + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Сохранить и отправить + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Отправить и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Участники (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Вложения (%1$S): diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d21b9552f --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =с | от + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = по | до + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = на прошлой неделе | отправлено | взамен | > | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = этаж | этаже | : | > | % | долл | руб | евро + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = сегодня + +from.tomorrow = завтра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =завтра + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = полудня +until.noon =полудня + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = в #1 | около #1 | #1 - | #1 по + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | до #1 | по #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = за полчаса до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = полчаса после #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | с #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =#1:#2 | по #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2.#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #3-#2-#1 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 #2, #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минута | #1 минуты | #1 минут | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 час | #1 часа | #1 часов + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 день | #1 дня | #1 дней + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = январь | января | янв. +month.2 = февраль | февраля | фев. +month.3 = март | марта | мар. +month.4 = апрель | апреля | апр. +month.5 = май | мая +month.6 = июнь | июня | июн. +month.7 = июль | июля | июл. +month.8 = август | августа| авг. +month.9 = сентябрь |сентября | сент. | сен. +month.10 = октябрь | октября| окт. +month.11 = ноябрь | ноября | ноя. +month.12 = декабрь | декабря | дек. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = воскресенье | воскресенья +from.weekday.1 = понедельник | понедельника +from.weekday.2 = вторник | вторника +from.weekday.3 = среда | среды +from.weekday.4 = четверг | четверга +from.weekday.5 = пятница | пятницы +from.weekday.6 = суббота | субботы + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = +number.1 = первый | первого +number.2 = второй | второго +number.3 = третий | третьего +number.4 = четвертый | четвертого +number.5 = пятый | пятого +number.6 = шестой | шестого +number.7 = седьмой | седьмого +number.8 = восьмой | восьмого +number.9 = девятый| девятого +number.10 = десятый | десятого +number.11 = одиннадцатый | одиннадцатого +number.12 = двенадцатый | двенадцатого +number.13 = тринадцатый | тринадцатого +number.14 = четырнадцатый | четырнадцатого +number.15 = пятнадцатый | пятнадцатого +number.16 = шестнадцатый | шестнадцатого +number.17 = семнадцатый | семнадцатого +number.18 = восемнадцатый | восемнадцатого +number.19 = девятнадцатый | девятнадцатого +number.20 = двадцатый | двадцатого +number.21 = двадцать первый | двадцать первого +number.22 = двадцать второй | двадцать второго +number.23 = двадцать третий | двадцать третьего +number.24 = двадцать четвертый | двадцать четвертого +number.25 = двадцать пятый | двадцать пятого +number.26 = двадцать шестой | двадцать шестого +number.27 = двадцать седьмой | двадцать седьмого +number.28 = двадцать восьмой | двадцать восьмого +number.29 = двадцать девятый | двадцать девятого +number.30 = тридцатый | тридцатого +number.31 = тридцать первый| тридцать первого + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..724988e333 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6edf520ec --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Весь день +recurrent-event=Повторяющееся событие +location=Расположение: %S +organizer=Организатор: %S +attendee=Участник: %S +none=Нет diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1490192b5 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eca60d8e3 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=повторяющееся событие +header.isrepeating.task.label=повторяющаяся задача + +header.containsrepeating.event.label=содержит повторяющиеся события +header.containsrepeating.task.label=содержит повторяющиеся задачи +header.containsrepeating.mixed.label=содержит повторяющиеся элементы различного вида + +windowtitle.event.copy=Копировать повторяющееся событие +windowtitle.task.copy=Копировать повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.copy=Копировать повторяющиеся элементы +windowtitle.event.cut=Вырезать повторяющееся событие +windowtitle.task.cut=Вырезать повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.cut=Вырезать повторяющиеся элементы +windowtitle.event.delete=Удалить повторяющееся событие +windowtitle.task.delete=Удалить повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.delete=Удалить повторяющиеся элементы +windowtitle.event.edit=Изменить повторяющееся событие +windowtitle.task.edit=Изменить повторяющуюся задачу + +buttons.occurrence.delete.label=Удалить только этот повтор +buttons.occurrence.edit.label=Изменить только этот повтор + +buttons.allfollowing.delete.label=Удалить этот и все будущие повторы +buttons.allfollowing.edit.label=Изменить этот и все будущие повторы + +buttons.parent.delete.label=Удалить все повторы +buttons.parent.edit.label=Изменить все повторы +windowtitle.mixed.edit=Изменить повторяющиеся элементы +windowtitle.multipleitems=Выбранные элементы + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копировать только этот повтор +buttons.single.occurrence.cut.label=Вырезать только этот повтор +buttons.single.occurrence.delete.label=Удалить только этот повтор +buttons.single.occurrence.edit.label=Изменить только этот повтор + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копировать только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Вырезать только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Удалить только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Изменить только выбранные повторы + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копировать этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.cut.label=Вырезать этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.delete.label=Удалить этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.edit.label=Изменить этот и все будущие повторы + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копировать этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Вырезать этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Удалить этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Изменить этот и все будущие повторы + +buttons.single.parent.copy.label=Копировать все повторы +buttons.single.parent.cut.label=Вырезать все повторы +buttons.single.parent.delete.label=Удалить все повторы +buttons.single.parent.edit.label=Изменить все повторы + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копировать все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.cut.label=Вырезать все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.delete.label=Удалить все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.edit.label=Изменить все повторы выбранных элементов diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d27fc7006f --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..219138b1f8 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..151779933b --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Предварительный просмотр %1$S +Untitled=Без названия + +# Default name for new events +newEvent=Новое событие + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Новое событие +editEventDialog=Изменение события +newTaskDialog=Новая задача +editTaskDialog=Изменение задачи + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Сохранить событие +askSaveTitleTask=Сохранить задачу +askSaveMessageEvent=Событие не было сохранено. Вы хотите сохранить событие? +askSaveMessageTask=Задача не была сохранена. Вы хотите сохранить задачу? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Введённая вами дата окончания события раньше даты его начала +warningUntilDateBeforeStart=Дата конца раньше даты начала + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Мой календарь + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Календарь без названия + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Уточняется +statusConfirmed =Подтверждено +eventStatusCancelled=Отменено +todoStatusCancelled =Отменено +statusNeedsAction =Необходимы действия +statusInProcess =Выполняется +statusCompleted =Выполнена + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Высокая +normalPriority=Обычная +lowPriority=Низкая + +importPrompt=В какой календарь вы хотите импортировать эти пункты? +exportPrompt=Экспорт из какого календаря вы хотите выполнить? +pastePrompt=В какой из доступных в данный момент для записи календарей вы хотите это вставить? +publishPrompt=Какой календарь вы хотите опубликовать? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Вставляемый текст содержит встречу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Вставляемый текст содержит встречи +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Вставляемый текст содержит назначенную задачу +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Вставляемый текст содержит назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Вставляемый текст содержит встречи и назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Вы вставляете встречу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Вы вставляете встречи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Вы вставляете назначенную задачу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Вы вставляете назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Вы вставляете встречи и назначенные задачи + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - вы хотите отправить обновление всем участникам? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Вставить и отправить сейчас +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Вставить без отправки + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Не удалось импортировать %1$S элементов. Последняя ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Не удалось импортировать из %1$S. Нет импортируемых элементов в этом файле. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Описание: + +unableToRead=Невозможно чтение из файла: +unableToWrite=Невозможна запись в файл: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Во время чтения %1$S был найден неизвестный или неопределенный часовой пояс. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Несколько (%1$S) элементов были пропущены, так как они существуют и в %2$S и в календаре, в который был произведён импорт. + +unableToCreateProvider=Произошла ошибка при подготовке к использованию календаря расположенного в %1$S. Календарь будет недоступен. +unknownTimezonesError=Произошла ошибка при подготовке к использованию календаря расположенного в %1$S. Календарь может ссылаться на неизвестные часовые пояса. Установите последнюю версию calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Часовые пояса не найдены! Установите calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Неизвестный часовой пояс "%1$S" в "%2$S". Рассматривается как 'плавающий' местный часовой пояс вместо: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ошибки часового пояса +TimezoneErrorsSeeConsole=Смотрите Консоль ошибок: Неизвестные часовые пояса рассматриваются как 'плавающий' местный часовой пояс. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Удаление календаря +removeCalendarButtonDelete=Удалить календарь +removeCalendarButtonUnsubscribe=Отписаться + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Вы хотите удалить календарь «%1$S»? Отписка от него удалит календарь из списка, удаление также навсегда удалит его данные. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Вы хотите безвозвратно удалить календарь «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Вы хотите отписаться от календаря «%1$S»? + +WeekTitle=Неделя %1$S +None=нет + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ваши календарные данные несовместимы с этой версией %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Календарные данные в вашем профиле были изменены более новой версией %1$S, и поэтому продолжение работы может привести к потере или порче информации. %1$S будет отключен и %2$S перезапущен. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Перезапустить %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Закрыть %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=без_названия + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Название: +tooltipLocation=Место: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Дата: +# event calendar name +tooltipCalName=Название календаря: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Состояние: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Начало: +tooltipDue=Срок: +tooltipPriority=Важность: +tooltipPercent=% завершено: +tooltipCompleted=Выполнено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S возглавляет это событие. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не является участником. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S является необязательным участником. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S является обязательным участником. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S подтвердил участие. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказался от участия. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегировал свое участие. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S пока ещё не ответил. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S предварительно подтвердил участие. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (группа) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (проект) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (комната) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Новый +Open=Открыть +filepickerTitleImport=Импорт +filepickerTitleExport=Экспорт + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML Document (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Произошла ошибка +httpPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: %1$S: %2$S +otherPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Для календаря был установлен режим «Только для чтения», поэтому попытка его изменения может привести к потере данных. Вы можете изменить этот режим, выбрав «Изменить календарь». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Календарь был отключен до тех пор, пока его использование не будет безопасным. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Однако, эта ошибка считается незначительной, по этому программа будет продолжать попытки. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. +utf8DecodeError=Произошла ошибка при декодировании iCalendar (ics) файла, как файла в кодировке UTF-8. Убедитесь, что этот файл, включающий символы и буквы со знаком ударения, действительно использует кодировку UTF-8. +icsMalformedError=Произошла ошибка при разборе iCalendar (ics) файла. Убедитесь, что этот файл соответствует синтаксису iCalendar (ics) файлов. +itemModifiedOnServerTitle=Пункт изменён на сервере +itemModifiedOnServer=Этот пункт уже был изменён на сервере.\n +modifyWillLoseData=Отправка ваших изменений перезапишет изменения уже сделанные на сервере. +deleteWillLoseData=Удаление этого пункта приведёт к потере изменений уже сделанных на сервере. +updateFromServer=Отказаться от изменений и обновить +proceedModify=Всё равно отправить мои изменения +proceedDelete=Всё равно удалить +dav_notDav=Ресурс на %1$S не является DAV коллекцией или недоступен +dav_davNotCaldav=Ресурс на %1$S является DAV коллекцией, но не CalDAV календарь +itemPutError=Произошла ошибка сохранения пункта на сервер. +itemDeleteError=Произошла ошибка удаления пункта с сервера. +caldavRequestError=Произошла ошибка при отправке приглашения. +caldavResponseError=Произошла ошибка при отправке ответа. +caldavRequestStatusCode=Код состояния: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Запрос не может быть обработан. +caldavRequestStatusCodeString400=В синтаксисе запроса допущена ошибка и он не может быть обработан. +caldavRequestStatusCodeString403=Пользователь не имеет необходимых прав для выполнения запроса. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс не найден. +caldavRequestStatusCodeString409=Конфликт ресурса. +caldavRequestStatusCodeString412=Ошибка при обработке предварительного условия. +caldavRequestStatusCodeString500=Внутренняя ошибка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Плохой шлюз (Настройки прокси-сервера?). +caldavRequestStatusCodeString503=Внутренняя ошибка сервера (Сервер временно отключен?). +caldavRedirectTitle=Обновить местоположение календаря %1$S? +caldavRedirectText=Запросы для %1$S перенаправляются в новое местоположение. Вы хотите изменить местоположение на следующее значение? +caldavRedirectDisableCalendar=Отключить календарь + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Moscow + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Внимание: Часовой пояс "%1$S" операционной системы не совпадает\nс внутренним часовым поясом в ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Пропустить часовой пояс '%1$S' операционной системы. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Пропустить часовой пояс '%1$S' локализации + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Внимание: Использование "плавающего" часового пояса.\nВ ZoneInfo нет данных о часовом поясе, соответствующем часовому поясу операционной системы. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Внимание: Использование предполагаемого часового пояса\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Этот часовой пояс ZoneInfo почти совпадает с часовым поясом операционной системы. Для этого\nправила даты перехода между летним и стандартным временем отличаются от дат перехода в часовом\nпоясе операционной системы не более чем на неделю. Могут возникнуть расхождения в данных, такие,\nкак различные даты начала, различные правила, или приближения для правил не-григорианских календарей. + +TZSeemsToMatchOS=Этот часовой пояс ZoneInfo возможно совпадает в этом году с часовым поясом операционной системы. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе идентификатора часового пояса "%1$S"\n операционной системы. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc наиболее подходящими часовыми поясами для\nинтернет-пользователей, использующих русский язык. + +TZFromKnownTimezones=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc известными часовыми поясами в алфавитном порядке их идентификатора. + +# Print Layout +formatListName = Список +weekPrinterName = Недельный план +monthPrinterName = Сетка месяца +tasksWithNoDueDate = Бессрочные задачи + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Название +htmlPrefixWhen=Когда +htmlPrefixLocation=Место +htmlPrefixDescription=Описание +htmlTaskCompleted=%1$S (завершено) + +# Categories +addCategory=Добавить категорию +multipleCategories=Множественные категории + +today=Сегодня +tomorrow=Завтра +yesterday=Вчера + +#Today pane +eventsonly=События +eventsandtasks=События и задачи +tasksonly=Задачи +shortcalendarweek=КН + +go=Перейти + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следующий +next2=следующий +last1=последний +last2=последний + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 напоминание;#1 напоминания;#1 напоминаний + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Начало: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Сегодня на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Завтра на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Вчера на %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяц.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяца.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяцев. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Нуждается в действии + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завершено +taskDetailsStatusCompleted=Завершено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завершено на %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Отменено + +gettingCalendarInfoCommon=Проверка календарей… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверка календаря %1$S из %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код ошибки: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Описание: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Произошла ошибка при записи в календарь %1$S! Дополнительная информация приведена ниже. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Если вы видите это сообщение после откладывания или отклонения напоминания, и оно относится к календарю, в котором вы не хотите добавлять или изменять события, вы можете пометить этот календарь как доступный только для чтения, чтобы избежать подобных сообщений в будущем. Для этого перейдите в свойства календаря, щёлкнув по нему правой кнопкой мыши, в списке календарей или виде задач. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календарь %1$S временно не доступен + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календарь %1$S только для чтения + +taskEditInstructions=Щёлкните здесь для добавления новой задачи +taskEditInstructionsReadonly=Выберите календарь доступный для записи +taskEditInstructionsCapability=Выберите календарь поддерживающий задачи + +eventDetailsStartDate=Начало: +eventDetailsEndDate=Окончание: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Неделя: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Недели: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Нд: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Нд: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 день;#1 дня;#1 дней +dueInHours=#1 час;#1 часа;#1 часов +dueInLessThanOneHour=< 1 часа + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= нет даты начала и срока +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=дата начала %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=срок %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Время начала +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Завершено в + +deleteTaskLabel=Удалить задачу +deleteTaskMessage=Вы действительно хотите удалить эту задачу? +deleteTaskAccesskey=У +deleteItemLabel=Удалить элемент +deleteItemMessage=Вы действительно хотите удалить этот элемент? +deleteItemAccesskey=У +deleteEventLabel=Удалить событие +deleteEventMessage=Вы действительно хотите удалить это событие? +deleteEventAccesskey=У + +calendarPropertiesEveryMinute=Каждую минуту;Каждые #1 минуты;Каждые #1 минут + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Используя %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Используя %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минута;#1 минуты;#1 минут +unitHours=#1 час;#1 часов;#1 часов +unitDays=#1 день;#1 дня;#1 дней +unitWeeks=#1 неделя;#1 недели;#1 недель + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Показать %1$S +hideCalendar=Скрыть %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Показать только %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Конфликт изменения элемента +modifyConflictPromptMessage=Элемент, редактируемый в диалоговом окне, был изменён с момента его открытия. +modifyConflictPromptButton1=Перезаписать другие изменения +modifyConflictPromptButton2=Отменить эти изменения + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(делегировано от %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(делегировано %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Дата не выбрана diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c46ca64b3d --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..89eea71773 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Пожалуйста укажите правильное расположение. +error.alreadyExists=Вы уже подписаны на расположенный здесь календарь. diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/categories.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1eddc5df73 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годовщины,Дни рождения,Бизнес,Звонки,Клиенты,Конкурсы,Заказчики,Избранное,Ответы,Подарки,Отпуск,Идеи,Доходы,Разное,Личное,Проекты,Праздники,Встречи,Поставщики,Путешествия,Каникулы diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..984ee9243b --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Январь +month.2.name=Февраль +month.3.name=Март +month.4.name=Апрель +month.5.name=Май +month.6.name=Июнь +month.7.name=Июль +month.8.name=Август +month.9.name=Сентябрь +month.10.name=Октябрь +month.11.name=Ноябрь +month.12.name=Декабрь + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Января +month.2.genitive=Февраля +month.3.genitive=Марта +month.4.genitive=Апреля +month.5.genitive=Мая +month.6.genitive=Июня +month.7.genitive=Июля +month.8.genitive=Августа +month.9.genitive=Сентября +month.10.genitive=Октября +month.11.genitive=Ноября +month.12.genitive=Декабря + +month.1.Mmm=Январь +month.2.Mmm=Февраль +month.3.Mmm=Март +month.4.Mmm=Апрель +month.5.Mmm=Май +month.6.Mmm=Июнь +month.7.Mmm=Июль +month.8.Mmm=Август +month.9.Mmm=Сентябрь +month.10.Mmm=Октябрь +month.11.Mmm=Ноябрь +month.12.Mmm=Декабрь + +day.1.name=Воскресенье +day.2.name=Понедельник +day.3.name=Вторник +day.4.name=Среда +day.5.name=Четверг +day.6.name=Пятница +day.7.name=Суббота + +day.1.Mmm=Вс +day.2.Mmm=Пн +day.3.Mmm=Вт +day.4.Mmm=Ср +day.5.Mmm=Чт +day.6.Mmm=Пт +day.7.Mmm=Сб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Вс +day.2.short=Пн +day.3.short=Вт +day.4.short=Ср +day.5.short=Чт +day.6.short=Пт +day.7.short=Сб + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Полдень +midnight=Полночь + +AllDay=Весь день +Repeating=(Повторение) diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d053d7a40 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/global.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66929692e3 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b372681481 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43c99a1b53 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ef8c3a370 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Импорт %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: импорт данных +migrationDescription=%1$S может импортировать календарные данные из многих популярных программ. Данные из следующих программ были найдены на вашем компьютере. Выберите, данные из какой из них вы хотели бы импортировать. +finished = Выполнено +disableExtTitle = Найдено несовместимое расширение +disableExtText = У вас установлено старое расширение Mozilla Calendar, которое несовместимо с Lightning. Оно будет отключено и %1$S будет перезапущен. diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/alarms.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77e4456853 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/categories.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00be0c6198 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/general.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..07325e7fe0 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/preferences.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc30d825ec --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/views.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4f0e4e46f --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b5d003633 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/timezones.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8d549692a --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Определения часового пояса для Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Определения часового пояса необходимые для Sunbird и Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Локальное время +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Аккра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Аддис-Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банджул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Биссау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантайр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Браззавиль +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каир +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Касабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар-эс-Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Айрика/Эль-Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханнесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревиль +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африку/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишо +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сан-Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Африка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангилья +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвайна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос-Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордова +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Жужуй +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла-Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио-Галлегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан-Жуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуайя +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсьон +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа-Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Бойсе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембридж-Бэй +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо-Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кайенна +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кайман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста-Рика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусон-Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Эдмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Эйрунеп +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Сальвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глейс-Бей +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готхоб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус-бэй +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд-Терк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделупа +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуаякиль +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гайана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Галифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Гавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Эрмосильо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Петербург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вивэй +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Венсенн +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалит +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентукки/Луисвиль +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентукки/Монтиселло +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла-Пас +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос-Анджелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мехико-Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтерей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреаль +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Нассау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Нью-Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Норонха +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северная Дакота/Центр +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северная Дакота/Нью-Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Пренс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт-оф-Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто-Вельо +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуэрто-Рико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рэйни-Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Рэнкин-Инлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Реджайна +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио-Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантьяго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто-Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан-Пауло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисанд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент-Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Сент-Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Сент-Люсия +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент-Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Сент-Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт-Карэнт +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигальпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер-Бэй +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Уайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Виннипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йеллоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кейси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктида/Дэвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктида/Дюмон-Дюрвиль +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктида/Моусон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктида/Мак-Мердо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктида/Пальмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктида/Розера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктида/Южный Полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктида/Сайова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктида/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгэрбайэн +pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алматы +pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Амман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадырь +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Актуб +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Бангкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсана +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин +pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Гонконг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Стамбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джайапура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Иерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала-Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никосия +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пномпень +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтианак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхеньян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Кызылорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Эр-Рияд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайпей +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Тегеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан-Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Урумчи +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Вьентьян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантика/Азоры +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантика/Бермуды +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантика/Канары +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантика/Кабо-Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантика/Фареры +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантика/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантика/Рейкьявик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантика/Южная Георгия +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантика/св. Елена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантика/Стэнли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Австралия/Аделаида +pref.timezone.Australia.Brisbane=Австралия/Брисбен +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Австралия/Брокен-Хилл +pref.timezone.Australia.Currie=Австралия/Курри +pref.timezone.Australia.Darwin=Австралия/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Австралия/Юкла +pref.timezone.Australia.Hobart=Австралия/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Австралия/Линдэман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Австралия/Лорд-Гау +pref.timezone.Australia.Melbourne=Австралия/Мельбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Австралия/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Австралия/Сидней +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андорра +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Афины +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брюссель +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Бухарест +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будапешт +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишинев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенгаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Дублин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хельсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Остров Мэн +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Стамбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Джерси +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калининград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Киев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисбон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Мальта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Мариенхамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никосия +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан-Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сараево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферополь +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопье +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/София +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокгольм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Таллин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Вена +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вильнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожье +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цюрих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индийский о-н/Антананариву +pref.timezone.Indian.Chagos=Индийский о-н/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индийский о-н/Рождество +pref.timezone.Indian.Cocos=Индийский о-н/Кокосовы +pref.timezone.Indian.Comoro=Индийский о-н/Коморские +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индийский о-н/Кергелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индийский о-н/Махэ +pref.timezone.Indian.Maldives=Индийский о-н/Мальдивы +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индийский о-н/Маврикий +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индийский о-н/Майот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индийский о-н/Реюньон +pref.timezone.Pacific.Apia=Океания/Апия +pref.timezone.Pacific.Auckland=Океания/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Океания/Чатем +pref.timezone.Pacific.Easter=Океания/Пасха +pref.timezone.Pacific.Efate=Океания/Эфате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Океания/Эндербери +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Океания/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Океания/Фиджи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Океания/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Океания/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Океания/Гамбир +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Океания/Гвадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Океания/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Океания/Гонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Океания/Джонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Океания/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Океания/Косрей +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Океания/Кваджалейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Океания/Маджуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Океания/Маркизы +pref.timezone.Pacific.Midway=Океания/Мидуэй +pref.timezone.Pacific.Nauru=Океания/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Океания/Ниуэ +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Океания/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Океания/Нумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Океания/Паго-Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Океания/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Океания/Питкэрн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Океания/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Океания/Порт-Морсби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Океания/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Океания/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Океания/Таити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Океания/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Океания/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Океания/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Океания/Уэйк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Океания/Уоллис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Телл-Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Маригот +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолют +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Сен-Бартельми + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргенитина/Сан-Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хо-Ши-Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Калькутта + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Сальта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабель +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктика/Макгуайр +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баия Бандерас +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северная Дакота/Бойл +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Океания/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Океания/Понпеи + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендейк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Ловер Принцес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азия/Хаброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандыга +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Усть-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бюзинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Тролл + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколымск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Океания/Бугенвиль + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт-Нельсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Ульяновск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахань +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атырау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азия/Костанай diff --git a/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/wcap.properties b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..39d4582ff8 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/calendar-ru/locale/ru/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Невозможно получить доступ к серверу %1$S! +loginFailed.text=Невозможно войти или недействительный идентификатор сессии. +accessDenied.text=Пользователю отказано в доступе. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Небезопасный вход на %1$S!\nПродолжить? +noHttpsConfirmation.check.text=Больше не спрашивать. +noHttpsConfirmation.label=Внимание! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не поддерживает необходимую для работы версию WCAP! Требуется версия не ниже 3.0.0.\nПродолжить? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Несоответствующая версия WCAP! + +loginDialog.label=Запрос пароля сервера календарей + +privateItem.title.text=Личный +confidentialItem.title.text=Секретный +busyItem.title.text=Занятый diff --git a/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6d0def444 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38c14f19dd --- /dev/null +++ b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.properties b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a03572a595 --- /dev/null +++ b/ru/chrome/lightning-ru/locale/ru/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Встраиваемый календарь и планировщик для вашего почтового клиента +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проект Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задачи + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календарь +tabTitleTasks=Задачи + +# Html event display in message +imipHtml.header=Приглашение на событие +imipHtml.summary=Название: +imipHtml.location=Место: +imipHtml.when=Когда: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Описание: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Вложения: +imipHtml.comment=Комментарий: +imipHtml.attendees=Участники: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Связанная ссылка: +imipHtml.canceledOccurrences=Отменённые мероприятия: +imipHtml.modifiedOccurrences=Изменённые мероприятия: +imipHtml.newLocation=Новое место: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегировано от %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегировано %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S возглавляет это событие. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не является участником. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S является необязательным участником. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S является обязательным участником. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S подтвердил участие. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказался от участия. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегировал вместо себя %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S пока ещё не ответил. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S предварительно подтвердил участие. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (группа) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (проект) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (комната) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Это событие было добавлено в ваш календарь. +imipCanceledItem2=Это событие было удалено из вашего календаря. +imipUpdatedItem2=Это событие было обновлено. +imipBarCancelText=Это сообщение содержит отмену события. +imipBarCounterErrorText=Это сообщение содержит встречное предложение на приглашение, которое не может быть обработано. +imipBarCounterPreviousVersionText=Это сообщение содержит встречное предложение на предыдущую версию приглашения. +imipBarCounterText=Это сообщение содержит встречное предложение на приглашение. +imipBarDisallowedCounterText=Это сообщение содержит встречное предложение, хотя вы запретили выдвигать их для этого события. +imipBarDeclineCounterText=Это сообщение содержит ответ на ваше встречное предложение. +imipBarRefreshText=Это письмо запрашивает обновление события. +imipBarPublishText=Это письмо содержит событие. +imipBarRequestText=Это письмо содержит приглашение на событие. +imipBarSentText=Это письмо содержит отправленное событие. +imipBarSentButRemovedText=Это письмо содержит отправленное событие, которого больше нет в вашем календаре. +imipBarUpdateText=Это письмо содержит обновление существующего события. +imipBarUpdateMultipleText=Это письмо содержит обновления нескольких существующих событий. +imipBarUpdateSeriesText=Это письмо содержит обновление существующей серии событий. +imipBarAlreadyProcessedText=Это письмо содержит событие, которое уже обработано. +imipBarProcessedNeedsAction=Это письмо содержит событие, на которое вы еще не отреагировали. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Это письмо содержит несколько событий, на которые вы ещё не отреагировали. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Это письмо содержит серию событий, на которую вы ещё не отреагировали. +imipBarReplyText=Это письмо содержит ответ на приглашение.. +imipBarReplyToNotExistingItem=Это письмо содержит ответ, относящийся к событию, которого нет в вашем календаре. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Это письмо содержит ответ, относящийся к событию, которое было удалено из вашего календаря %1$S. +imipBarUnsupportedText=Это письмо содержит событие, которое эта версия Lightning не может обработать. +imipBarProcessingFailed=Ошибка обработки письма. Состояние: %1$S. +imipBarNotWritable=Нет календарей доступных для записи настроенных для приглашений, проверьте настройки календаря. +imipSendMail.title=Уведомление участников +imipSendMail.text=Вы хотите отправить уведомление по электронной почте? +imipNoIdentity=Нет +imipNoCalendarAvailable=Нет календарей доступных для записи. + +itipReplySubject=Ответ на приглашение на событие: %1$S + +itipReplySubject2=Ответ на приглашение: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S принял Ваше приглашение на событие. +itipReplyBodyDecline=%1$S отклонил Ваше приглашение на событие. +itipReplySubjectAccept=Ответ на приглашение на событие (Подтверждено): %1$S +itipReplySubjectDecline=Ответ на приглашение на событие (Отклонено): %1$S +itipReplySubjectTentative=Ответ на приглашение на событие (Уточняется): %1$S +itipRequestSubject=Приглашение на событие: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Обновлённое приглашение на событие: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Принято: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Приглашение отклонено: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Ориентировочно принято: %1$S +itipRequestSubject2=Приглашение: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Обновлено: %1$S +itipRequestBody=%1$S приглашает Вас на %2$S +itipCancelSubject=Событие отменено: %1$S +itipCancelSubject2=Отменено: %1$S +itipCancelBody=%1$S отменил это событие: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S сделал встречное предложение для «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S отклонил ваше встречное предложение для «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Встречное предложение отклонено: %1$S + +confirmProcessInvitation=Вы недавно удалили этот пункт, вы уверены, что вы хотите обработать это приглашение? +confirmProcessInvitationTitle=Обработать приглашение? + +invitationsLink.label=Приглашения: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Бинарный компонент, необходимый для %1$S, не может быть загружен, вероятно потому, что используется комбинация неправильных версий. В настоящее время у вас установлен %1$S %2$S, однако следует использовать версию из серии %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Бинарный компонент, необходимый для %1$S, не может быть загружен, вероятно потому, что используется комбинация неправильных версий. Вы используете %2$S %3$S вместе с %1$S %4$S. Для получения подробностей обратитесь к https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Несоответствие версии %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S теперь содержит функциональность календаря путем интеграции расширения %2$S. +integrationLearnMoreButton=Подробнее +integrationLearnMoreAccessKey=б +integrationOptOutButton=Отключить +integrationOptOutAccessKey=ю +integrationKeepItButton=Сохранить +integrationKeepItAccessKey=х + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S будет удалено при следующем перезапуске %2$S. Вы можете добавить его снова в любое время с помощью Менеджера дополнений. +integrationRestartButton=Перезапустить сейчас +integrationRestartAccessKey=е +integrationUndoButton=Отменить +integrationUndoAccessKey=м + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Если вы хотите использовать этот календарь для хранений приглашений другим людям или от других людей, вам следует указать ниже адрес электронной почты. diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-alarms.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..82fe3ad8b1 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=සිදුවීම ආරම්භ වන මොහොතේදී +reminderTitleAtStartTask=කාර්යය ආරම්භ වන මොහොතේදී +reminderTitleAtEndEvent=සිදුවීම අවසන් වන මොහොතේදී +reminderTitleAtEndTask=කාර්යය අවසන් වන මොහොතේදී + +reminderCustomUnitMinutes=විනාඩි #1 ;විනාඩි #1 +reminderCustomUnitHours=පැය #1 ;පැය #1 +reminderCustomUnitDays=දින #1;දින #1 + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=සිදුවීම ආරම්භ වීමට පෙර +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=සිදුවීම ආරම්භ වූ පසු +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=සිදුවීම අවසන් වීමට පෙර +reminderCustomOriginEndAfterEvent=සිදුවීම අවසන් වූ පසු +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=කාර්යය ආරම්භ වීමට පෙර +reminderCustomOriginBeginAfterTask=කාර්යය ආරම්භ වූ පසු +reminderCustomOriginEndBeforeTask=කාර්යය අවසන් වීමට පෙර +reminderCustomOriginEndAfterTask=කාර්යය අවසන් වූ පසු + +# Sorry about this, but the reminder dialog possibly needs to support changing the +# order of its elements for some locales. This needs to be done in a different +# bug. Please comment in bug XXX what your needs are. +reminderDialogOriginBeginEvent=සිදුවීම ආරම්භ වේ +reminderDialogOriginEndEvent=සිදුවීම අවසන් +reminderDialogOriginBeginTask=කාර්යය ආරම්භ වේ +reminderDialogOriginEndTask=කාර්යය අවසන් + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event. +reminderErrorMaxCountReachedTask=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task. diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b55f1d7ec --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Required Attendee +event.attendee.role.optional = Optional Attendee +event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant +event.attendee.role.chair = Chair +event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Group +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Room +event.attendee.usertype.unknown = Unknown Type (%1$S) diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9368f825db --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,344 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7d45fb891 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,310 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=every day;every #1 days +repeatDetailsRuleDaily4=සෑම සතියේ දිනකම + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=ඉරිදා +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=සදුදා +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=අඟහරුවාදා +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=බදාදා +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=බ්‍රහස්පතින්දා +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=සිකුරාදා +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=සෙනසුරාදා +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=සහ + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# #3 - interval +# i.e. "the FIRST MONDAY of every 3 months" +monthlyNthOfEveryNounclass1=%1$S %2$S of every month;%1$S %2$S of every #3 months +monthlyNthOfEveryNounclass2=%1$S %2$S of every month;%1$S %2$S of every #3 months + + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# #2 - interval +# i.e. "every MONDAY of every 3 months" +# more specific: every monday of January, April, July, October +monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "day 3 of every 2 months" +monthlyDayOfNth=day %1$S of every month;day %1$S of every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=පළමු +repeatOrdinal2Nounclass1=දෙවන +repeatOrdinal3Nounclass1=තෙවන +repeatOrdinal4Nounclass1=tසිව්වන +repeatOrdinal5Nounclass1=පස්වන +repeatOrdinal-1Nounclass1=අවසාන +repeatOrdinal1Nounclass2=පළමු +repeatOrdinal2Nounclass2=දෙවන +repeatOrdinal3Nounclass2=තෙවන +repeatOrdinal4Nounclass2=සිව්වන +repeatOrdinal5Nounclass2=පස්වන +repeatOrdinal-1Nounclass2=අවසාන + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month +# %2$S - day of month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S + +repeatDetailsMonth1=ජනවාරි +repeatDetailsMonth2=පෙබරවාරි +repeatDetailsMonth3=මාර්තු +repeatDetailsMonth4=අප්‍රේල් +repeatDetailsMonth5=මැයි +repeatDetailsMonth6=ජුනි +repeatDetailsMonth7=ජූලි +repeatDetailsMonth8=අගොස්තු +repeatDetailsMonth9=සැප්තැම්බර් +repeatDetailsMonth10=ඔක්තොමබර් +repeatDetailsMonth11=නොවැම්බර් +repeatDetailsMonth12=දෙසැම්බර් + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with repeatDetailsRuleMonthly3: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with repeatDetailsRuleMonthly3: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with repeatDetailsRuleWeekly2: +# "Occurs every other week on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with repeatDetailsRuleMonthly6 and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with repeatDetailsRuleMonthly6: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - repeatDetailsRule...(see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with repeatDetailsRuleMonthly6 and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=විස්තර සඳහා මෙහි ක්ලික් කරන්න + +newEvent=නව සිදුවීමක් +newTask=නව කාර්යයක් + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=කරුණාකර සබැඳුමේ ස්ථානය දක්වන්න +enterLinkLocation=වෙබ් පිටුව හෝ ලේඛන ස්ථානය ඇතුළු කරන්න. + +summaryDueTaskLabel=නියමිත: + +# Attach File Dialog +selectAFile=Please select the file(s) to attach +removeCalendarsTitle=ඇමුණුම ඉවත්කිරීම +removeCalendarsText=ඔබට නිසැකවම %1$S ඇමුණුම ඉවත්කිරීමට අවශ්‍යද? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat montly +# %1$S - ordinal, %2$S - weekday +# e.g. "First Saturday" +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-extract.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..89fe718758 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94f805c6b8 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe4873c312 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=පුනරාවර්තනය වන සිදුවීමකි +header.isrepeating.task.label=පුනරාවර්තනය වන කාර්යයකි + +windowtitle.event.delete=පුනරාවර්තනය වන සිදුවීමක් මැකීම +windowtitle.task.delete=පුනරාවර්තනය වන කාර්යයක් මැකීම +windowtitle.event.edit=පුනරාවර්තනය වන සිදුවීමක් සැකසීම +windowtitle.task.edit=පුනරාවර්තනය වන කාර්යයක් සැකසීම + +buttons.allfollowing.delete.label=මෙය සහ සියළු අනාගත සිද්ධීන් (occurrences) මකන්න +buttons.allfollowing.edit.label=මෙය සහ සියළු අනාගත සිද්ධීන් (occurrences) සකසන්න + +buttons.parent.delete.label=සියළු සිද්ධීන් (occurrences) මකන්න +buttons.parent.edit.label=සියළු සිද්ධීන් (occurrences) සකසන්න + +buttons.occurrence.delete.label=මෙම සිදුවීම (occurrence) පමණක් මකන්න +buttons.occurrence.edit.label=මෙම සිදුවීම (occurrence) පමණක් සකසන්න diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..274c5724df --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66266b9195 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,336 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f99009f77 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,467 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S +Untitled=නිර්ණාමික + +# Default name for new events +newEvent=නව වැඩසටහන + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=නව වැඩසටහන +editEventDialog=වැඩසටහන සකසන්න +newTaskDialog=නව කාර්යය +editTaskDialog=කාර්යය සකසන්න + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=සිදුවීම සුරකින්න +askSaveTitleTask=කාර්යය සුරකින්න +askSaveMessageEvent=සිදුවීම සුරැකීම කර නැත. ඔබට සිදුවීම සුරැකීමට අවශ්‍යද? +askSaveMessageTask=කාර්යය සුරැකීම කර නැත. ඔබට කාර්යය සුරැකීමට අවශ්‍යද? + +# Event Dialog Warnings +warningNegativeDuration=ඔබ ඇතුල් කළ අවසාන දිනය ආරම්භක දිනයට පෙර යෙදේ + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=නිවස +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=නිර්ණාමික දිනදර්ශනය + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =තාවකාලීක +statusConfirmed =ස්ථිර +statusCancelled =අහෝසි කළ +statusNeedsAction=ක්‍රීයාවක් අවශ්‍ය +statusInProcess =සිදුවෙමින් පවතී +statusCompleted =අවසන් + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=උපරිම +mediumPriority=මධ්‍යම +lowPriority=අවම + +importPrompt=ඔබට මෙම අයිතමයන් ආයාත කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයක් තුළටද? +exportPrompt=නිර්යාත කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයකින්ද? +publishPrompt=ප්‍රකාශණය (publish) කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයක්ද? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S අයිතමයන් ආයාත කිරීමට නොහැකි විය. අවසාන දෝෂය වූවේ: %2$S + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=විස්තරය: + +unableToRead=ගොනුවෙන් කියවීමට නොහැකිය: +unableToWrite=ගොනුවට ලිවීමට නොහැකිය: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla දිනදර්ශනය +timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S. +duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S. +unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available. +unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi. + +unsubscribeCalendarTitle=දින දර්ශනයෙන් දායකත්වය අත්හැරීම +unsubscribeCalendarMessage="%1$S" දිනදර්ශනයෙන් දායකත්වය අත්හැරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට විශ්වාසද? + +WeekTitle=සති %1$S +# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7 +WeeksTitle=සති %1$S-%2$S +None=කිසිවක් නැත + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=%1$S මෙම නිකුතුව සමඟ ඔබගේ දිනදර්ශනයේ දත්ත අනුකූල නොවේ +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted. +tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now quit. +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S යළි අරඹන්න +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S ඉවත් වීම + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=නිර්ණාමික + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle =මාතෘකාව: +tooltipLocation =පිහිටීම: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate =දිනය: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus =තත්ත්වය: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart =ආරම්භය: +tooltipDue =දියයුතු: +tooltipPriority =ප්‍රමුඛතාවය: +tooltipPercent =% අවසන්: +tooltipCompleted=අවසන්: +#deleteTaskAccesskey=l +genericErrorTitle=දෝෂයක් සිදුවී ඇත +unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S +#File commands and dialogs +New=නව +Open=විවෘත කරන්න +filepickerTitleImport=ආයාත +filepickerTitleExport=නිර්යාත +TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone. +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML ලේඛණය (%1$S) +filterHtml=වෙබ් පිටු (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook කොමා මඟින් වෙන් කළ අගයන් (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) +TimezoneErrorsAlertTitle=වේලා කලාප දෝෂ +# Remote calendar errors +#errorTitle=දෝෂයක් සිදුවී ඇත +httpPutError=දිනදර්ශන ගොනුව ප්‍රකාශණය (Publishing) අසාර්ථක විය.\nතත්ත්ව කෝඩය: %1$S: %2$S +otherPutError=දිනදර්ශන ගොනුව ප්‍රකාශණය (Publishing) අසාර්ථක විය.\nතත්ත්ව කෝඩය: 0x%1$S +readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'. +disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it. +minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue. +stillReadOnlyError=%1$S දිනදර්ශනය සඳහා දත්ත කියවීවේදී දෝෂයකි. +utf8DecodeError=An error occured while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding. +icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax. +itemModifiedOnServerTitle=සේවාදායකය මත අයිතමය වෙනස්වී ඇත +itemModifiedOnServer=සේවාදායකය මත මෙම අයිතමය මෑතකදී වෙනස්වී ඇත.\n +modifyWillLoseData=ඔබගේ වෙනස්කම් යොමුකිරීම සේවාදායකය මතදී කළ වෙනස්කම් මත ලිවීමට (overwrite) හේතු වේ. +deleteWillLoseData=මෙම අයිතමය මැකීම සේවාදායකය මතදී කළ වෙනස්කම් නැති නිරීමට හේතු වනු ඇත. +updateFromServer=මගේ වෙනස්කම් නොසලකාහැර ප්‍රතිපූරණය කරන්න +proceedModify=මගේ වෙනස්කම් කෙසේ හෝ යොමු (Submit) ‍කරන්න +proceedDelete=කෙසේ හෝ මකන්න +dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available +dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar +itemPutError=සේවාදායකය මත අයිතමය ගබඩා කිරීමේදී දෝෂයකි. +itemDeleteError=සේවාදායකයෙන් අයිතමය මැකීමේදී දෝෂයකි. +caldavRequestError=ආරාධනාය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය. +caldavResponseError=ප්‍රතිචාරය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය. + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule. + +TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year. + +TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English. + +TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id. + +# Print Layout +formatListName = ලැයිස්තුව +weekPrinterName = සතිපතා සැලස්ම +monthPrinterName = මාසික සැලස්ම + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=මාතෘකාව +htmlPrefixWhen=කවදාද +htmlPrefixLocation=ස්ථානය +htmlPrefixDescription=විස්තරය + +# Categories +addCategory=ප්‍රභේදයක් එත් කරන්න + +today=අද +tomorrow=හෙට +yesterday=ඊයේ + +#Today pane +eventsonly=සිදුවීම් +eventsandtasks=සිදුවීම් සහ කාර්යයන් +tasksonly=කාර්යයන් +shortcalendarweek=CW + +go=යන්න + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ඊළඟ +next2=ඊළඟ +last1=අවසාන +last2=අවසාන + +# Master Password +changeMasterPassword=ප්‍රධාන රහස්පදය වෙනස්කිරීම… +pw_change2empty_in_fips_mode=You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Master Password. +pw_change_failed_title=රහස්පදය වෙනස්කිරීම අසාර්ථක විය + +# Check for Updates (SUNBIRD_ONLY) +updatesItem_default=යාවත්කිලීන සඳහා පරීක්ෂාව… +updatesItem_defaultFallback=යාවත්කිලීන සඳහා පරීක්ෂාව… +updatesItem_downloading=%S බාගත කරයි… +updatesItem_downloadingFallback=යාවත්කිලීන බාගත කරයි… +updatesItem_resume=%S බාගත කිරීම යළි-ඇරඹීම… +updatesItem_resumeFallback=යාවත්කිලීන බාගත කිරීම යළි-ඇරඹීම… +updatesItem_pending=බාගත කළ යාවත්කිලීන දැන් යොදවන්න… +updatesItem_pendingFallback=බාගත කළ යාවත්කිලීන දැන් යොදවන්න… + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=ආරම්භය: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=අද %1$S ට + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=හෙට %1$S ට + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=ඊයේ %1$S ට + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=පෙරනිමි Mozilla විස්තරය +alarmDefaultSummary=පෙරනිමි Mozilla සාරාංශය + +# offline support strings (SUNBIRD ONLY) +offlineTooltip=ඔබ දැනට අසම්බන්ධිතව සිටියි. +onlineTooltip=ඔබ දැනට සම්බන්ධිතව සිටියි. + +taskDetailsStatusNeedsAction=ක්‍රියාත්මකවීම අවශ්‍ය +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% සම්පූර්ණයි +taskDetailsStatusCompleted=සම්පූර්ණ කර ඇත +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S දින සම්පූර්ණ කර ඇත +taskDetailsStatusCancelled=අවලංගු කර ඇත + +gettingCalendarInfoCommon=දිනදර්ශන පරීක්ෂාව…… +gettingCalendarInfoDetail=දිනදර්ශන %2$S න් %1$S පරීක්ෂා කරයි + +errorCode=දෝෂ කෝඩය: %1$S +errorDescription=විස්තරය: %1$S +errorWriting=%1$S දිනදර්ශනයට ලිවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය! +tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available +tooltipCalendarReadOnly=මෙම %1$S දිනදර්ශනයේ දත්ත කියවීමට පමණි (readonly) + +taskEditInstructions=නව කාර්යයක් එක් කිරීමට මෙහි ක්ලික් කරන්න +taskEditInstructionsReadonly=කරුණාකර ලිවිය හැකි (Writable) දිනදර්ශනයක් තෝරන්න +taskEditInstructionsCapability=කරුණාකර කාර්යයක් සඳහා සහාය දක්වන දිනදර්ශනයක් තෝරන්න + +eventDetailsStartDate=ආරම්භය: +eventDetailsEndDate=අවසානය: +taskDetailsStartDate=ආරම්භක දිනය: +taskDetailsEndDate=නියමිත දිනය: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=දිනදර්ශන සතිය: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +#oneDayBack=දිනක් පසුපසට +#oneDayForward=දිනක් ඉදිරියට +#oneMonthBack=මාසයක් පසුපසට +#oneMonthForward=මාසයක් ඉදිරියට +#oneWeekBack=සතියක් පසුපසට +#oneWeekForward=සතියක් ඉදිරියට +#gotoToday=අද දිනයට යන්න + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 day;#1 days +dueInHours=#1 hour;#1 hours +dueInLessThanOneHour=< 1 hour + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +dayIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +dayIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date +# %6$S will be replaced with the year of the end date +dayIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S + +deleteTaskLabel=කාර්යය මකන්න +deleteTaskMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම කාර්යය මැකීමට අවශ්‍යද? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=මකන්න +deleteItemMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම අයිතමය මැකීමට අවශ්‍යද? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=සිදුවීම මකන්න +deleteEventMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම සිදුවීම මැකීමට අවශ්‍යද? +deleteEventAccesskey=l diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0914d76c0e --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..30bf726cb8 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Please enter a valid location. +error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location. diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/categories.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..d61013a943 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=සංවත්සරය,උපන්දිනය,ව්‍යාපාරික,ඇමතුම්,සේවාදායක,තරග,පාරිභෝගික,ප්‍රියතා,පසු-විපරම,තෑගි,නිවාඩු දින,අදහස්,ගැටලු,රැස්වීම්,විවිධ,පෞද්ගලික,ව්‍යාපෘති,ප්‍රසිද්ධ නිවාඩුදින,තත්ත්වය,සැපයුම්කරුවන්,චාරිකාව,නිවාඩුව +#Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Miscellaneous,Personal,Projects,Public diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dateFormat.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..74b967e94b --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=ජන +month.2.Mmm=පෙබ +month.3.Mmm=මාර් +month.4.Mmm=අප්‍රි +month.5.Mmm=මැයි +month.6.Mmm=ජුනි +month.7.Mmm=ජූලි +month.8.Mmm=අගෝ +month.9.Mmm=සැප් +month.10.Mmm=ඔක් +month.11.Mmm=නොවැ +month.12.Mmm=දෙසැ + +month.1.name=ජනවාරි +month.2.name=පෙබරවාරි +month.3.name=මාර්තු +month.4.name=අප්‍රේල් +month.5.name=මැයි +month.6.name=ජුනි +month.7.name=ජූලි +month.8.name=අගොස්තු +month.9.name=සැප්තැම්බර් +month.10.name=ඔක්තොම්බර් +month.11.name=නොවැම්බර් +month.12.name=දෙසැම්බර් + +day.1.name=ඉරිදා +day.2.name=සදුදා +day.3.name=අඟහරුවාදා +day.4.name=බදාදා +day.5.name=බ්‍රහස්පතින්දා +day.6.name=සිකුරාදා +day.7.name=සෙනසුරාදා + +day.1.Mmm=ඉරිදා +day.2.Mmm=සදුදා +day.3.Mmm=අඟ +day.4.Mmm=බදාදා +day.5.Mmm=බ්‍රහ +day.6.Mmm=සිකු +day.7.Mmm=සෙන + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=ඉ +day.2.short=ස +day.3.short=අ +day.4.short=බ +day.5.short=බ්‍ර +day.6.short=සි +day.7.short=සෙ + +noon=මධ්‍යාහ්න +midnight=මධ්‍යම රාත්‍රී + +AllDay=දිනය පුරා diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90e53d0673 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/global.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b13ac3d35 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/menuOverlay.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..256f9e561e --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f097d8381e --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..569f02674f --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S සංක්‍රමණය වෙමින්… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: දත්ත ආනයනය +migrationDescription=%1$S ට බොහෝ ජනප්‍රිය වැඩසටහන් වලින් දිනදර්ශන දත්ත ආනයනය කල හැක. පහත වැඩසටහන් වලින් ඔබගේ පරිගණකයේ ඇති දත්ත සොයා ගන්නා ලදි. මේවායින් කවරකින් දත්ත ආනයනය කල යුතු දැයි කරුණාකර තෝරන්න. +finished = සම්පූර්ණයි +disableExtTitle = නොගැළපෙන දිගුවක් හමුවිය +disableExtText = ඔබ Lightning සමඟ නොගැළපෙන් පැරණි Mozilla දිනදර්ශන දිගුව ස්ථාපනය කර ඇත. එය අකර්මන්‍ය කර %1$S නැවත පණ ගැන්වෙනු ඇත. diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/alarms.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80da02e13c --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/categories.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6f9068170 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/general.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..518289619c --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/preferences.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22b860be5b --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/views.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ac11cf124 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/provider-uninstall.dtd b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83186d835d --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/timezones.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..436dedf626 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Sunbird and Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Local Time +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=අප්‍රිකාව/අභිද්ජන් +pref.timezone.Africa.Accra=අප්‍රිකාව/අක්ක්‍රා +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=අප්‍රිකාව/අඩ්ඩිස් අබාබා +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=අප්‍රිකාව/බිසවු +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=අප්‍රිකාව/කයිරෝ +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=අප්‍රිකාව/ඩකා +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=අප්‍රිකාව/හරාරේ +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=අප්‍රිකාව/කම්පාලා +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=අප්‍රිකාව/කිගාලි +pref.timezone.Africa.Kinshasa=අප්‍රිකාව/කිංෂාසා +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=අප්‍රිකාව/ලුවන්ඩා +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=අප්‍රිකාව/මොගඩිෂු +pref.timezone.Africa.Monrovia=අප්‍රිකාව/මොන්රෝවියා +pref.timezone.Africa.Nairobi=අප්‍රිකාව/නයිරෝබි +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=අප්‍රිකාව/ටියුනිස් +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=ඇමරිකාව/ඇන්ටිගුවා +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=ඇමරිකාව/බාබඩෝස් +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=ඇමරිකාව/චිකාගෝ +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=ඇමරිකාව/කොස්ටාරිකා +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=ඇමරිකාව/එල්-සැල්වදෝරය +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=ඇමරිකාව/ගෝතමාලාව +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=ඇමරිකාව/ගයනා +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=ඇමරිකාව/හවානා +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=ඇමරිකාව/ජැමෙයිකා +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=ඇමරිකාව/ලීමා +pref.timezone.America.Los_Angeles=ඇමරිකාව/ලොස්-ඇන්ජලීස් +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=ඇමරිකාව/මෙක්සිකෝ සිටි +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=ඇමරිකාව/මොන්ට්‍රියල් +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=ඇමරිකාව/නිවියෝර්ක් +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=ඇමරිකාව/පැනමා +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=ඇමරිකාව/සැන්තියාගෝ +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=ඇමරිකාව/ටොරොන්ටෝ +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=ඇමරිකාව/වැන්කුවර් +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=ආසියාව/බැග්ඩෑග් +pref.timezone.Asia.Bahrain=ආසියාව/බහරේන් +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=ආසියාව/බැංකොක් +pref.timezone.Asia.Beirut=ආසියාව/බීරූට් +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=ආසියාව/බෲනායි +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=ආසියාව/කොළඹ +pref.timezone.Asia.Damascus=ආසියාව/ඩමස්කස් +pref.timezone.Asia.Dhaka=ආසියාව/ඩකා +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=ආසියාව/ඩුබායි +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=ආසියාව/ගාසා +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=ආසියාව/හොංකොං +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=ආසියාව/ඉස්තාන්බූල් +pref.timezone.Asia.Jakarta=ආසියාව/ජකර්තා +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=ආසියාව/ජෙරුසෙලම් +pref.timezone.Asia.Kabul=ආසියාව/කාබූල් +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=ආසියාව/කරච්චි +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=ආසියාව/කත්මණ්ඩු +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=ආසියාව/ක්වාලාලාම්පූර් +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=ආසියාව/කුවේට් +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=ආසියාව/මැනිලා +pref.timezone.Asia.Muscat=ආසියාව/මස්කට් +pref.timezone.Asia.Nicosia=ආසියාව/නිකොසියා +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=ආසියාව/කටාර් +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=ආසියාව/රැන්ගූන් +pref.timezone.Asia.Riyadh=ආසියාව/රියාද් +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=ආසියාව/සියෝල් +pref.timezone.Asia.Shanghai=ආසියාව/ෂැංහයි +pref.timezone.Asia.Singapore=ආසියාව/සිංගප්පූරුව +pref.timezone.Asia.Taipei=ආසියාව/තායිපේ +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=ආසියාව/ටෙහෙරාන් +pref.timezone.Asia.Thimphu=ආසියාව/තිම්පු +pref.timezone.Asia.Tokyo=ආසියාව/ටෝකියෝ +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=අත්ලාන්තික්/බර්මියුඩා +pref.timezone.Atlantic.Canary=අත්ලාන්තික්/කැනරි +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=අත්ලාන්තික්/දකුණු ජෝර්ජියා +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=අත්ලාන්තික්/ශා. හෙලේනා +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=ඕස්ට්‍රේලියා/ඇඩිලේඩ් +pref.timezone.Australia.Brisbane=ඕස්ට්‍රේලියා/බ්‍රිස්බේන් +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=ඕස්ට්‍රේලියා/ඩාර්වින් +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=ඕස්ට්‍රේලියා/හෝබාර්ට් +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=ඕස්ට්‍රේලියා/මෙල්බර්න් +pref.timezone.Australia.Perth=ඕස්ට්‍රේලියා/පර්ත් +pref.timezone.Australia.Sydney=ඕස්ට්‍රේලියා/සිඩ්නි +pref.timezone.Europe.Amsterdam=යුරෝපය/ඇම්ස්ටර්ඩෑම් +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=යුරෝපය/ඇතන්ස් +pref.timezone.Europe.Belgrade=යුරෝපය/බෙල්ග්‍රේඩ් +pref.timezone.Europe.Berlin=යුරෝපය/බර්ලින් +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=යුරෝපය/බ්‍රසල්ස් +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=යුරෝපය/බුඩාපේස්ට් +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=යුරෝපය/කෝපන්හේගන් +pref.timezone.Europe.Dublin=යුරෝපය/ඩබ්ලින් +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=යුරෝපය/හෙල්සින්කි +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=යුරෝපය/ඉස්තාන්බූල් +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=යුරෝපය/ලිස්බන් +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=යුරෝපය/ලන්ඩන් +pref.timezone.Europe.Luxembourg=යුරෝපය/ලක්සම්බර්ග් +pref.timezone.Europe.Madrid=යුරෝපය/මැඩ්රීඩ් +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=යුරෝපය/මොස්කව් +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=යුරෝපය/ඔස්ලෝ +pref.timezone.Europe.Paris=යුරෝපය/පැරිස් +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=යුරෝපය/රෝමය +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=යුරෝපය/ස්ටොක්හෝම් +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=යුරෝපය/වතිකානුව +pref.timezone.Europe.Vienna=යුරෝපය/වියානා +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=යුරෝපය/වෝර්සෝ +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=යුරෝපය/සූරිච් +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=පැසිෆික්/ඇපියා +pref.timezone.Pacific.Auckland=පැසිෆික්/ඕක්ලන්තය +pref.timezone.Pacific.Chatham=පැසිෆික්/චැතැම් +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=පැසිෆික්/ෆිජි +pref.timezone.Pacific.Funafuti=පැසිෆික්/ෆුනෆුති +pref.timezone.Pacific.Galapagos=පැසිෆික්/බැලපැගොස් +pref.timezone.Pacific.Gambier=පැසිෆික්/ගැම්බියර් +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=පැසිෆික්/ග්වාඩල්කනල් +pref.timezone.Pacific.Guam=පැසිෆික්/ගඋම් +pref.timezone.Pacific.Honolulu=පැසිෆික්/හොනොලුලු +pref.timezone.Pacific.Johnston=පැසිෆික්/ජොහ්න්ටන් +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=පැසිෆික්/කිරිතිමති +pref.timezone.Pacific.Kosrae=පැසිෆික්/කොස්රේ +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=පැසිෆික්/ක්වාජලයින් +pref.timezone.Pacific.Majuro=පැසිෆික්/මජුරෝ +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=පැසිෆික්/මිඩ්වේ +pref.timezone.Pacific.Nauru=පැසිෆික්/නවුරු +pref.timezone.Pacific.Niue=පැසිෆික්/නියු +pref.timezone.Pacific.Norfolk=පැසිෆික්/නොර්ෆොල්ක් +pref.timezone.Pacific.Noumea=පැසිෆික්/නොවමියා +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=පැසිෆික්/පැගෝ පැගෝ +pref.timezone.Pacific.Palau=පැසිෆික්/පලව් +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=පැසිෆික්/පිට්කයිරන් +pref.timezone.Pacific.Ponape=පැසිෆික්/පොනැප් +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=පැසිෆික්/මොරෙස්බි වරාය +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=පැසිෆික්/රරොටන්ගා +pref.timezone.Pacific.Saipan=පැසිෆික්/සයිපන් +pref.timezone.Pacific.Tahiti=පැසිෆික්/ටහිටි +pref.timezone.Pacific.Tarawa=පැසිෆික්/ටරවා +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=පැසිෆික්/ටොන්ගටපු +pref.timezone.Pacific.Truk=පැසිෆික්/ට්‍රක් +pref.timezone.Pacific.Wake=පැසිෆික්/වෙක් +pref.timezone.Pacific.Wallis=පැසිෆික්/වොලිස් + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=ඇමරිකාව/ඉන්දියානා/ටෙල් සිටි +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=ඇමරිකාව/ඉන්දියානා/විනැමැක් +pref.timezone.America.Marigot=ඇමරිකාව/මැරිගොට +pref.timezone.America.Resolute=ඇමරිකාව/රිසොලුට් +pref.timezone.America.St_Barthelemy=ඇමරිකාව/ශාන්ත බර්තෙලෙමි + +# added with 0.1.2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=ඇමරිකාව/අර්ජන්ටිනා/සැන් ලුයිස් +pref.timezone.America.Santarem=ඇමරිකාව/සැන්ටරිම් +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=ආසියාව/හෝ චි මින්හ් +pref.timezone.Asia.Kolkata=ආසියාව/කොල්කටා + +# added with 0.1.2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta diff --git a/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/wcap.properties b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..259983bda3 --- /dev/null +++ b/si/chrome/calendar-si/locale/si/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S සේවාදායකයට ප්‍රවේශ විය නොහැක! +loginFailed.text=පිවිසුම අසමත් හෝ හෝ සාවද්‍ය සැසි අංකයකි. +accessDenied.text=පරිශීලක ප්‍රවේශය අවහිරයි. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S මත අනාරක්ෂිත පිවිසුමකි!\nදිගටම කරගෙන යන්නද? +noHttpsConfirmation.check.text=යළි විමසන්න එපා. +noHttpsConfirmation.label=අවවාදයයි! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP වෙළුම ප්‍රමාණවත් නොවේ! + +loginDialog.label=දිනදර්ශන සේවාදායක රහස්පදය අවශ්‍යයි + +privateItem.title.text=පෞද්ගලික +confidentialItem.title.text=රහස්‍ය +busyItem.title.text=කාර්යය බහුල diff --git a/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning-toolbar.dtd b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..958040d102 --- /dev/null +++ b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.dtd b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a33e574c57 --- /dev/null +++ b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.properties b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bf4c23a01 --- /dev/null +++ b/si/chrome/lightning-si/locale/si/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=කාර්යය + +# Html event display in message +imipHtml.header=කාර්යය ආරාධනාව +imipHtml.summary=මාතෘකාව: +imipHtml.location=ස්ථානය: +imipHtml.when=වේලාව: +imipHtml.organizer=සංවිධායක: +imipHtml.description=විස්තරය: +imipHtml.comment=විවරණය: + +imipAddToCalendar.label=දිනදර්ශනයට එක් කරන්න. +imipAddedItemToCal=වැඩසටහන දිනදර්ශනයට එක් කරන ලදි. +imipCanceledItem=වැඩසටහන මකා දමන ලදි. +imipUpdatedItem=වැඩසටහන යාවත්කාල කරන ලදි. +imipBarCancelText=මෙම පණිවිඩයේ වැඩසටහනක් අහෝසි කිරීමක් අඩංගු වේ. +imipBarRequestText=මෙම පණිවිඩයේ වැඩසටහනකට අරාධනයක් අඩංගු වේ. +imipBarUpdateText=මෙම පණිවිඩයේ දැනට පවතින වැඩසටහනකට යාවත්කාලීන කිරීමක් අඩංගු වේ. +imipBarReplyText=මෙම පණිවිඩයේ ආරාධනාවකට පිළිතුරක් අඩංගු වේ. +imipBarUnsupportedText=මෙම පණිවිඩයේ Lightning හි මෙම සංස්කරණයට සැකසීමට නොහැක. +imipAcceptInvitation.label=පිළිගන්න +imipCancelInvitation.label=මකන්න +imipDeclineInvitation.label=ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න +imipAcceptTentativeInvitation.label=තාවකාලික ව +imipNoIdentity=කිසිවක් නැත + +itipReplySubject=වැඩසටහනක ආරාධනාවකට පිළිතුරක්: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ඔබගේ වැඩසටහනේ ආරාධනාව පිළිගෙන ඇත. +itipReplyBodyDecline=%1$S ඔබගේ වැඩසටහනේ ආරාධනාව ප්‍රතික්‍ෂේප කර ඇත. +itipRequestSubject=වැඩසටහනක ආරාධනාවක්: %1$S +itipRequestBody=%1$S විසින් %2$S සඳහා ඔබට ආරාධනා කර ඇත. +itipCancelSubject=අහෝසි වූ වැඩසටහන: %1$S +itipCancelBody=%1$S විසින් මෙම වැඩසටහන අහෝසි කර ඇත: « %2$S » +imipBarRefreshText=මෙම පණිවිඩය සිදුවීමක යාවත්කාලීන කිරීමක් විමසයි. +imipBarPublishText=මෙම පණිවිඩයේ සිදුවීමක් අඩංගු වේ. +imipBarAlreadyProcessedText=මෙම පණිවිඩයේ දැනටම කාර්යාවලියට ලක්කළ සිදුවීමක් අඩංගු වේ. +imipBarProcessingFailed=පණිවිඩයේ කාර්යාවලිය අසාර්ථක විය. තත්ත්වය: %1$S. +imipUpdate.label=යාවත්කාලීන +invitationsLink.label=ආරාධනා: %1$S +imipSendMail.title=වි.තැපැල් දැනුම් දීම +imipSendMail.text=ඔබ වි.තැපැලෙන් දැනුම් දීමක් දැන් යැවීමට කැමතිද? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Support Outlook 2000 and Outlook 2002/XP +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=An integrated calendar for Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project +imipSend.label=යැවීම diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..193687ba17 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V momente začatia udalosti +reminderTitleAtStartTask=V momente začatia úlohy +reminderTitleAtEndEvent=V momente ukončenia udalosti +reminderTitleAtEndTask=V momente ukončenia úlohy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odložiť pripomienku o %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začiatkom udalosti +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začatí udalosti +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred skončením udalosti +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po skončení udalosti +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začiatkom úlohy +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začatí úlohy +reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred skončením úlohy +reminderCustomOriginEndAfterTask=po skončení úlohy + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú udalosť.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú udalosť. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienku na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienky na každú úlohu.;Označený kalendár má obmedzenie na #1 pripomienok na každú úlohu. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Pripomienky v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie, nemôžu byť v súčasnosti odložené, ale iba zavreté - tlačidlo '%1$S' odloží pripomienky iba v zapisovateľných kalendároch. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkladanie pripomienok nie je podporované v kalendároch, ktoré sú iba na čítanie diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..431cc76d14 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Vyžadovaná účasť +event.attendee.role.optional = Voliteľná účasť +event.attendee.role.nonparticipant = Nezúčastňuje sa +event.attendee.role.chair = Vedúci +event.attendee.role.unknown = Neznámy účastník (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Jednotlivec +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Prostriedok +event.attendee.usertype.room = Miestnosť +event.attendee.usertype.unknown = Neznámy typ (%1$S) diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..287c853460 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfde516d79 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=každý deň;každé #1 dni;každých #1 dní +repeatDetailsRuleDaily4=každý pracovný deň + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=každú %1$S;každé #2 týždne v %1$S;každých #2 týždňov v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=každý týždeň;každé #1 týždne;každých #1 týždňov + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=nedeľu +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pondelok +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=utorok +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=stredu +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=štvrtok +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=piatok +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobotu +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S v mesiaci;%1$S v mesiaci každé #2 mesiace;%1$S v mesiaci každých #2 mesiacov + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=každý mesiac vždy v %1$S;každé #2 mesiace vždy v %1$S;každých #2 mesiacov vždy v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S deň;%1$S deň;%1$S deň + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S v mesiaci;v každom #2 mesiaci;v každom #2 mesiaci; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=posledný deň v mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci; posledný deň v každom #1 mesiaci + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=denne v každom mesiaci;denne každé #2 mesiace;denne každých #2 mesiacov + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvý +repeatOrdinal2Nounclass1=druhý +repeatOrdinal3Nounclass1=tretí +repeatOrdinal4Nounclass1=štvrtý +repeatOrdinal5Nounclass1=piaty +repeatOrdinal-1Nounclass1=posledný +repeatOrdinal1Nounclass2=prvú +repeatOrdinal2Nounclass2=druhú +repeatOrdinal3Nounclass2=tretiu +repeatOrdinal4Nounclass2=štvrtú +repeatOrdinal5Nounclass2=piatu +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednú + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=každý rok dňa %1$S %2$S;každé #3 roky dňa %1$S %2$S;každých #3 rokov dňa %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý rok v mesiaci %3$S;každé #4 roky %1$S %2$S v mesiaci %3$S;každých #4 rokov %1$S %2$S v mesiaci %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každé #3 roky vždy v %1$S v mesiaci %2$S;každých #3 rokov vždy v %1$S v mesiaci %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=každý deň v mesiaci %1$S;každý deň v mesiaci %1$S každé #2 roky;každý deň v mesiaci %1$S každých #2 rokov + +repeatDetailsMonth1=január +repeatDetailsMonth2=február +repeatDetailsMonth3=marec +repeatDetailsMonth4=apríl +repeatDetailsMonth5=máj +repeatDetailsMonth6=jún +repeatDetailsMonth7=júl +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=október +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát.;Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S #3 krát. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S\n v čase od %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S\n v čase od %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Nastane %1$S\naktívna dňa %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=posledný deň + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknutím sem zobrazíte podrobnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakovania neznáme + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nová udalosť +newTask=Nová úloha +itemMenuLabelEvent=Udalosť +itemMenuAccesskeyEvent2=o +itemMenuLabelTask=Úloha +itemMenuAccesskeyTask2=o + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Špecifikujte adresu odkazu +enterLinkLocation=Zadajte webovú stránku alebo umiestnenie dokumentu. + +summaryDueTaskLabel=Splniť do: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Odoslať cez úložisko %1$S +selectAFile=Vyberte súbory, ktoré chcete pripojiť +removeCalendarsTitle=Odstrániť prílohy + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Naozaj chcete odstrániť #1 prílohu?;Naozaj chcete odstrániť #1 prílohy?;Naozaj chcete odstrániť #1 príloh? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=nedeľu +repeatDetailsDay2Plural=pondelok +repeatDetailsDay3Plural=utorok +repeatDetailsDay4Plural=stredu +repeatDetailsDay5Plural=štvrtok +repeatDetailsDay6Plural=piatok +repeatDetailsDay7Plural=sobotu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Bez obmedzenia + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledný deň + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Používateľ %1$S prijal pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Používateľ %1$S neprijal pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Používateľ %1$S delegoval pozvanie ale vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Používateľ %1$S sa nerozhodol, či sa zúčastní a vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Používateľ %1$S predbežne prijal pozvanie a vytvoril protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh na predchádzajúcu verziu tejto udalosti. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Pri odosielaní pozvánok ste zakázali vytváranie protinávrhov. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Toto pozvanie ste prijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Toto pozvanie ste predbežne prijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Toto pozvanie ste odmietli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Poverili ste účasťou niekoho iného + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Na toto pozvanie ste ešte neodpovedali + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Prácu na tejto úlohe ste prijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Prácu na tejto úlohe ste predbežne prijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Prácu na tejto úlohe ste odmietli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Prácou na tejto úlohe ste poverili niekoho iného + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na túto úlohu ste ešte neodpovedali + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začali ste pracovať na tejto pridelenej úlohe + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Dokončili ste svoju prácu na tejto pridelenej úlohe + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Odoslať a zavrieť + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníkov a zavrie okno + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Uložiť a odoslať + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Uloží udalosť a upozorní účastníkov + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Uložiť a odoslať + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Odoslať a zavrieť + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Prílohy (%1$S): diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..00db8cddf9 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = od | do | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | do: | - | deadline je | deadline: | končí | končí dňa | končí v | koniec + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = minulý týždeň | odoslaný | odoslaná| odoslané| email | e-mail | namiesto | > | naneštastie | okrem | nie + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschodie | : | email | e-mail | > | % | usd | dolár | $ | € | eur | euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dnes + +from.tomorrow = zajtra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =do zajtra + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =do #1 + +from.noon = od poludnia +until.noon =do poludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = o #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =do #1 dopoludnia | - #1 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =do #1 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = polhodinu pred #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = polhodinu po #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | o #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =do #1:#2 | - #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =do #1:#2 dopoludnia | - #1:#2 dopoludnia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =do #1:#2 popoludní | - #1:#2 popoludní + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day =do #1. #2 | - #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = od #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =do #1. #2. | - #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3| od #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minúta | #1 minúty | #1 minút | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodina | #1 hodiny | #1 hodín + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 deň | #1 dni | #1 dní + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = január | jan | jan. +month.2 = február | feb | feb. +month.3 = marec | mar | mar. +month.4 = apríl | apr | apr. +month.5 = máj +month.6 = jún +month.7 = júl +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = október | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = od nedele | nedeľa +from.weekday.1 = od pondelka | pondelok +from.weekday.2 = od utorka | utorok +from.weekday.3 = od stredy | streda +from.weekday.4 = do štvrtka | štvrtok +from.weekday.5 = do piatka | piatok +from.weekday.6 = od soboty | sobota + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =do nedele | - nedeľa +until.weekday.1 =do pondelka | - pondelok +until.weekday.2 =do utorka | - utorok +until.weekday.3 =do stredy | - streda +until.weekday.4 =do štvrtka | - štvrtok +until.weekday.5 =do piatka | - piatok +until.weekday.6 =do soboty | - sobota + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nula +number.1 = jeden | prvý +number.2 = dva | druhý +number.3 = tri | tretí +number.4 = štyri | štvrtý +number.5 = päť | piaty +number.6 = šesť | šiesty +number.7 = sedem | siedmy +number.8 = osem | ôsmy +number.9 = deväť | deviaty +number.10 = desať | desiaty +number.11 = jedenásť | jedenásty +number.12 = dvanásť | dvanásty +number.13 = trinásť | trinásty +number.14 = štrnásť | štrnásty +number.15 = pätnásť | pätnásty +number.16 = šestnásť | šestnásty +number.17 = sedemnásť | sedemnásty +number.18 = osemnásť | osemnásty +number.19 = devätnásť | devätnásty +number.20 = dvadsať | dvadsiaty +number.21 = dvadsaťjeden | dvadsiaty prvý +number.22 = dvadsaťdva | dvadsiaty druhý +number.23 = dvadsaťtri | dvadsiaty tretí +number.24 = dvadsaťštyri | dvadsiaty štvrtý +number.25 = dvadsaťpäť | dvadsiaty piaty +number.26 = dvadsaťšesť | dvadsiaty šiesty +number.27 = dvadsaťsedem | dvadsiaty siedmy +number.28 = dvadsaťosem | dvadsiaty ôsmy +number.29 = dvadsaťdeväť | dvadsiaty deviaty +number.30 = tridsať | tridsiaty +number.31 = tridsaťjeden | tridsiaty prvý + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aáäbcčdďdzdžeéfghchiíjklĺľmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyýzžAÁÄBCČDĎDzDžEÉFGHChIÍJKLĹĽMNŇOÓÔPQRŔSŠTŤUÚVWXYÝZŽ diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f5d0798d7 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e96dfffb3b --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodenná udalosť +recurrent-event=Opakovaná udalosť +location=Adresa: %S +organizer=Organizátor: %S +attendee=Účastník: %S +none=Žiadny diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9f62084d --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..e55c3f8b60 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je opakujúca sa udalosť +header.isrepeating.task.label=je opakujúca sa úloha + +header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakujúcu sa udalosť +header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakujúcu sa úlohu +header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakujúce sa položky rôzneho typu + +windowtitle.event.copy=Kopírovať opakujúcu sa udalosť +windowtitle.task.copy=Kopírovať opakujúcu sa úlohu +windowtitle.mixed.copy=Kopírovať opakujúcu sa položku +windowtitle.event.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa udalosť +windowtitle.task.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa úlohu +windowtitle.mixed.cut=Vystrihnúť opakujúcu sa položku +windowtitle.event.delete=Odstránenie opakujúcej sa udalosti +windowtitle.task.delete=Odstránenie opakujúcej sa úlohy +windowtitle.mixed.delete=Odstránenie opakujúcich sa položiek +windowtitle.event.edit=Úprava opakujúcej sa udalosti +windowtitle.task.edit=Úprava opakujúcej sa úlohy + +buttons.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt +buttons.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt + +buttons.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty +buttons.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty + +buttons.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty +buttons.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty +windowtitle.mixed.edit=Úprava opakujúcich sa položiek +windowtitle.multipleitems=Vybrané položky + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopírovať len tento výskyt +buttons.single.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len tento výskyt +buttons.single.occurrence.delete.label=Odstrániť len tento výskyt +buttons.single.occurrence.edit.label=Upraviť len tento výskyt + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopírovať len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vystrihnúť len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Odstrániť len vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upraviť len vybrané výskyty + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopírovať tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.delete.label=Odstrániť tento a všetky budúce výskyty +buttons.single.allfollowing.edit.label=Upraviť tento a všetky budúce výskyty + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopírovať vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vystrihnúť vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Odstrániť vybrané a všetky budúce výskyty +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upraviť vybrané a všetky budúce výskyty + +buttons.single.parent.copy.label=Kopírovať všetky výskyty +buttons.single.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty +buttons.single.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty +buttons.single.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty + +buttons.multiple.parent.copy.label=Skopírovať všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.cut.label=Vystrihnúť všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.delete.label=Odstrániť všetky výskyty vybraných položiek +buttons.multiple.parent.edit.label=Upraviť všetky výskyty vybraných položiek diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f4fd49a4e --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3ef7b5812 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a88863f742 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Ukážka pred tlačou - %1$S +Untitled=Bez názvu + +# Default name for new events +newEvent=Nová udalosť + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nová udalosť +editEventDialog=Upraviť udalosť +newTaskDialog=Nová úloha +editTaskDialog=Upraviť úlohu + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Uložiť udalosť +askSaveTitleTask=Uložiť úlohu +askSaveMessageEvent=Udalosť ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto udalosť teraz? +askSaveMessageTask=Úloha ešte nebola uložená. Chcete uložiť túto úlohu teraz? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Čas ukončenia je nastavený skôr, než čas začiatku. +warningUntilDateBeforeStart=Dátum 'Opakovať do' je skorší ako dátum začiatku. + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Domov + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendár bez názvu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Predbežne +statusConfirmed =Potvrdená +eventStatusCancelled=Zrušená +todoStatusCancelled =Zrušená +statusNeedsAction =Vyžaduje akciu +statusInProcess =Prebieha +statusCompleted =Dokončená + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Vysoká +normalPriority=Normálna +lowPriority=Nízka + +importPrompt=Do ktorého kalendára chcete importovať označené položky? +exportPrompt=Z ktorého kalendára chcete exportovať? +pastePrompt=Do ktorého z vašich zapisovateľných kalendárov chcete prilepiť? +publishPrompt=Ktorý kalendár chcete publikovať? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelenú úlohu +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Prilepený objekt obsahuje pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Prilepený objekt obsahuje stretnutia a pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutie +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Chystáte sa prilepiť pridelenú úlohu +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Chystáte sa prilepiť pridelené úlohy +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Chystáte sa prilepiť stretnutia a pridelené úlohy + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslať informáciu zainteresovaným stranám? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Prilepiť a odoslať +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Prilepiť bez odoslania + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Počet položiek, ktoré sa nepodarilo importovať: %1$S. Posledná chyba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importovanie z %1$S zlyhalo. V tomto súbore sa nenachádzajú žiadne importovateľné položky. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Popis: + +unableToRead=Nedá sa čítať zo súboru: +unableToWrite=Nedá sa zapisovať do súboru: +defaultFileName=udalosti-kalendara +HTMLTitle=Mozilla Kalendár + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Pri čítaní súboru %1$S bolo nájdené neznáme nedefinované časové pásmo. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Niekoľko položiek (celkom %1$S) bolo ignorovaných, pretože existujú v cieľovom kalendári a aj v kalendári %2$S. + +unableToCreateProvider=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Dostupný nebude. +unknownTimezonesError=Pri príprave kalendára umiestneného na %1$S na použitie sa vyskytla chyba. Kalendár zrejme obsahuje neznáme časové zóny. Nainštalujte najnovšiu verziu súboru calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Neboli nájdené definície časových zón! Nainštalujte súbor calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznáma časová zóna "%1$S" v "%2$S". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Chyby časových zón +TimezoneErrorsSeeConsole=Viď Chybovú konzolu: Neznáme časové zóny sú spracované ako 'plávajúce' miestne časové zóny. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odstrániť kalendár +removeCalendarButtonDelete=Vymazať kalendár +removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušiť odber + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Naozaj chcete odstrániť kalendár "%1$S"? Zrušením odberu ho len odstránite zo zoznamu, vymazaním z neho odstránite údaje. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Naozaj chcete natrvalo odstrániť kalendár "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Naozaj sa chcete odhlásiť z kalendára "%1$S"? + +WeekTitle=%1$S. týždeň +None=Žiadny + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Údaje vášho kalendára nie sú kompatibilné s touto verziou programu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Údaje kalendára vo vašom profile boli aktualizované novšou verziou rozšírenia %1$S. Pokračovanie by mohlo spôsobiť stratu informácií alebo ich zničenie. Rozšírenie %1$S bude teraz zakázané a %2$S reštartovaný. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Reštartovať %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Ukončiť %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez názvu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Názov: +tooltipLocation=Miesto konania: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dátum: +# event calendar name +tooltipCalName=Názov kalendára: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stav: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizátor: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začiatok: +tooltipDue=Splniť do: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% hotovo: +tooltipCompleted=Dokončené: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S zamietol účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou niekoho iného. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nový +Open=Otvoriť +filepickerTitleImport=Importovanie +filepickerTitleExport=Exportovanie + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Súbory iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokumenty XML (%1$S) +filterHtml=Webová stránka (%1$S) +filterOutlookCsv=Súbory Outlook oddelené čiarkou (%1$S) +filterWav=Zvukové súbory (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Vyskytla sa chyba +httpPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: %1$S: %2$S +otherPutError=Publikovanie kalendára zlyhalo.\nČíslo chyby: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Tento kalendár je prístupný iba na čítanie, zmeny v kalendári budú viesť k strate údajov. Ak chcete mať prístup aj k zápisu, zmeňte nastavenia tohto kalendára. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Prístup ku kalendáru je zablokovaný až pokiaľ nebude jeho použitie bezpečné. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. Ak je to len malá chyba, program bude pokračovať ďalej. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Nastala chyba pri načítaní kalendára: %1$S. +utf8DecodeError=Nastala chyba pri dekódovaní súboru iCalendar (ics) ako UTF-8. Skontrolujte, či je súbor vrátane symbolov a písmen s diakritikou kódovaný typom UTF-8. +icsMalformedError=Nepodarila sa analýza súboru iCalendar (ics). Overte, či je súbor používa syntax súboru typu iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Položka bola na serveri zmenená +itemModifiedOnServer=Táto položka bola na serveri nedávno zmenená.\n +modifyWillLoseData=Potvrdením vašich zmien sa prepíšu zmeny vykonané na serveri. +deleteWillLoseData=Odstránenie tejto položky spôsobí stratu zmien vykonaných na serveri. +updateFromServer=Zrušiť moje zmeny a znovu načítať +proceedModify=Odoslať moje zmeny +proceedDelete=Odstrániť +dav_notDav=Zdroj na %1$S buď nie je súbor DAV alebo nie je dostupný. +dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je súbor DAV, ale nie je to kalendár typu CalDAV. +itemPutError=Počas ukladania položky na server sa vyskytla chyba. +itemDeleteError=Počas odstraňovania položky zo servera sa vyskytla chyba. +caldavRequestError=Pri odosielaní pozvánky sa vyskytla chyba. +caldavResponseError=Pri odosielaní odpovede sa vyskytla chyba. +caldavRequestStatusCode=Kód stavu: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požiadavka nemohla byť spracovaná. +caldavRequestStatusCodeString400=Požiadavka obsahuje nesprávnu syntax a nemôže byť spracovaná. +caldavRequestStatusCodeString403=Používateľ nemá dostatočné oprávnenie na vykonanie danej požiadavky. +caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nebol nájdený. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojov. +caldavRequestStatusCodeString412=Prekonfigurácia zlyhala. +caldavRequestStatusCodeString500=Vnútorná chyba servera. +caldavRequestStatusCodeString502=Nesprávna brána (nastavenie proxy servera?). +caldavRequestStatusCodeString503=Vnútorná chyba servera (dočasná odstávka servera?). +caldavRedirectTitle=Aktualizovať umiestnenie kalendára %1$S? +caldavRedirectText=Požiadavky pre kalendár %1$S sú presmerovávané na nové umiestnenie. Chcete zmeniť umiestnenie kalendára na nasledovnú hodnotu? +caldavRedirectDisableCalendar=Zakázať kalendár + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Bratislava + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozornenie: časové pásmo operačného systému ("%1$S")\nnezodpovedá internému časovému pásmu ZoneInfo ("%2$S"). + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone==Vynecháva sa časové pásmo operačného systému ('%1$S'). + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Vynecháva sa časové pásmo regiónu ('%1$S'). + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornenie: používa sa "plávajúce" časové pásmo.\nČasovému pásmu operačného systému nezodpovedá žiadne časové pásmo ZoneInfo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozornenie: používa sa odhadnuté časové pásmo\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Toto časové pásmo ZoneInfo najlepšie zodpovedá časovému pásmu operačného systému.\nPre toto pravidlo sa budú nasledujúce prechody medzi letným a štandardným časom\nlíšiť od prechodov časového pásma operačného systému najviac o týždeň.\nV údajoch sa môžu vyskytnúť nezrovnalosti ako rozdielny dátum začatia,\nlíšiace sa pravidlá alebo výpočty pravidiel pre negregoriánske kalendáre. + +TZSeemsToMatchOS=Toto časové pásmo ZoneInfo zodpovedá tento rok časovému pásmu operačného systému. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe identifikátora časového pásma\noperačného systému ("%1$S"). + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\ns časovými pásmami, ktoré používajú používatelia internetu so slovenským nastavením systému. + +TZFromKnownTimezones=Toto časové pásmo ZoneInfo bolo vybrané na základe časového pásma operačného systému\nso známymi časovými pásmami v abecednom poradí podľa ID pásma. + +# Print Layout +formatListName = Stránka +weekPrinterName = Týždňový plánovač +monthPrinterName = Mesačný rozpis +tasksWithNoDueDate = Úlohy bez termínu ukončenia + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Zložený +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Dočasný (v pamäti) +storageName=Lokálny (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Názov +htmlPrefixWhen=Kedy +htmlPrefixLocation=Miesto konania +htmlPrefixDescription=Popis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončené) + +# Categories +addCategory=Pridať kategóriu +multipleCategories=Viac kategórií + +today=Dnes +tomorrow=Zajtra +yesterday=Včera + +#Today pane +eventsonly=Udalosti +eventsandtasks=Udalosti a úlohy +tasksonly=Úlohy +shortcalendarweek=Týž. + +go=Prejsť na + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ďalší +next2=ďalší +last1=posledný +last2=posledný + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 pripomienka;#1 pripomienky;#1 pripomienok + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začína: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dnes o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Zajtra o %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včera o %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Predvolený popis Mozilla +alarmDefaultSummary=Predvolený súhrn Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiac.;Budík nemôžete odložiť o viac ako #1 mesiace. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akciu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Dokončená na %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Dokončená + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončená dňa %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Zrušená + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendárov… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontroluje sa kalendár %1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kód chyby: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Popis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pri zapisovaní do kalendára %1$S nastala chyba! Viac informácií nájdete nižšie. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ak vidíte túto správu po odložení alebo odstránení pripomienky z kalendára, do ktorého nechcete pridávať udalosti alebo ich upravovať, môžete tento kalendár nastaviť len na čítanie. To môžete urobiť vo vlastnostiach kalendára, ktoré zobrazíte pravým kliknutím na daný kalendár v zozname kalendárov alebo zozname úloh. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendár %1$S je práve nedostupný + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendár %1$S je len na čítanie + +taskEditInstructions=Kliknutím sem pridáte novú úlohu +taskEditInstructionsReadonly=Vyberte zapisovateľný kalendár +taskEditInstructionsCapability=Vyberte kalendár, ktorý podporuje úlohy + +eventDetailsStartDate=Začiatok: +eventDetailsEndDate=Koniec: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S. týždeň + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Týždne %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S. týž. + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Týž. %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní +dueInHours=#1 hodinu;#1 hodiny;#1 hodín +dueInLessThanOneHour=< 1 hodinu + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nezadaný dátum začiatku alebo konca +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začiatok %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termín %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začiatku +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termín do + +deleteTaskLabel=Odstrániť úlohu +deleteTaskMessage=Naozaj chcete odstrániť túto úlohu? +deleteTaskAccesskey=d +deleteItemLabel=Odstrániť +deleteItemMessage=Naozaj chcete odstrániť túto položku? +deleteItemAccesskey=d +deleteEventLabel=Odstrániť udalosť +deleteEventMessage=Naozaj chcete odstrániť túto udalosť? +deleteEventAccesskey=d + +calendarPropertiesEveryMinute=Každú minútu;Každé #1 minúty;Každých #1 minút + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Používa sa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Používa sa %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minúta;#1 minúty;#1 minút +unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodín +unitDays=#1 deň;#1 dni;#1 dní +unitWeeks=#1 týždeň;#1 týždne;#1 týždňov + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Zobraziť %1$S +hideCalendar=Skryť %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Zobraziť len %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt pri úprave položky +modifyConflictPromptMessage=Položka práve upravovaná v dialógovom okne bola od jej otvorenia upravená. +modifyConflictPromptButton1=Prepísať nové zmeny +modifyConflictPromptButton2=Zahodiť tieto zmeny + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(poverený od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(poveril %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nie je vybraný žiadny dátum diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41f6ed3477 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..df7978d407 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Zadajte platné umiestnenie. +error.alreadyExists=Kalendár nachádzajúci sa na zadanom umiestnení už odoberáte. diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/categories.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4e694f9b6 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Výročie,Narodeniny,Jednanie,Telefonát,Klienti,Súťaže,Zákazník,Obľúbené,Sledovanie,Darček,Voľný čas,Nápady,Problémy,Stretnutie,Rôzne,Súkromné,Projekty,Sviatok,Stav,Dodávatelia,Cestovanie,Dovolenka diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a085e717ca --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=január +month.2.name=február +month.3.name=marec +month.4.name=apríl +month.5.name=máj +month.6.name=jún +month.7.name=júl +month.8.name=august +month.9.name=september +month.10.name=október +month.11.name=november +month.12.name=december + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januára +month.2.genitive=februára +month.3.genitive=marca +month.4.genitive=apríla +month.5.genitive=mája +month.6.genitive=júna +month.7.genitive=júla +month.8.genitive=augusta +month.9.genitive=septembra +month.10.genitive=októbra +month.11.genitive=novembra +month.12.genitive=decembra + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Máj +month.6.Mmm=Jún +month.7.Mmm=Júl +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Nedeľa +day.2.name=Pondelok +day.3.name=Utorok +day.4.name=Streda +day.5.name=Štvrtok +day.6.name=Piatok +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Ned +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Uto +day.4.Mmm=Str +day.5.Mmm=Štv +day.6.Mmm=Pia +day.7.Mmm=Sob + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Ut +day.4.short=St +day.5.short=Št +day.6.short=Pi +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Poludnie +midnight=Polnoc + +AllDay=Celodenná +Repeating=(opakujúca sa) diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96f5e87cef --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/global.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a54e5822e3 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..07f7463e1d --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef931b460d --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdf6c29cc9 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Presun údajov z programu %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S - Import údajov +migrationDescription=%1$S dokáže importovať údaje z rôznych obľúbených programov. Na vašom počítači boli nájdené nasledovné kalendáre. Vyberte, ktoré si želáte naimportovať. +finished = Hotovo +disableExtTitle = Nájdené nekompatibilné rozšírenie +disableExtText = Máte nainštalovanú starú verziu rozšírenia Kalendár, ktoré už nie je kompatibilné s doplnkom Lightning. Toto rozšírenie bude zakázané a program %1$S bude reštartovaný. diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/alarms.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68e7eb565e --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/categories.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08ea9cbc3b --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/general.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e316e3218b --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/preferences.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a678e92e00 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/views.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b083668e9b --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5f118c505 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/timezones.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f3536c9ca --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definície časových zón pre Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definície časových zón potrebné pre Sunbird a Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Miestny čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salám +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El-Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Svätý Tomáš +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentína/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentína/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentína/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentína/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentína/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentína/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentína/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentína/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentína/San Miguel de Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentína/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Kajman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severná Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severná Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svätý Krištof a Nevis +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svätá Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/Svätý Tomáš +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svätý Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktída/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktída/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktída/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktída/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktída/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktída/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktída/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktída/Južný pól +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktída/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktída/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktída/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Ázia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Ázia/Alma-Ata +pref.timezone.Asia.Amman=Ázia/Ammán +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ázia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ázia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ázia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ázia/Ašchabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ázia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ázia/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Ázia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ázia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Ázia/Bejrút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ázia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Ázia/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ázia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ázia/Čchung-čching +pref.timezone.Asia.Colombo=Ázia/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Ázia/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ázia/Dháka +pref.timezone.Asia.Dili=Ázia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Ázia/Dubaj +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ázia/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Ázia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Ázia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ázia/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Ázia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ázia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ázia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ázia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ázia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ázia/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Ázia/Kábul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ázia/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Ázia/Karáči +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ázia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ázia/Káthmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ázia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ázia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Ázia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ázia/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Ázia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Ázia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Ázia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Ázia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Ázia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ázia/Nikózia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ázia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Ázia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Ázia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ázia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ázia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ázia/Pchjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Ázia/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ázia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ázia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ázia/Rijád +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ázia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ázia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Ázia/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ázia/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Ázia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Ázia/Tchaj-pej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ázia/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ázia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Ázia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ázia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ázia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ázia/Ulánbátar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ázia/Urumči +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ázia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ázia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ázia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ázia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ázia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermudy +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanárske ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faerská ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Južná Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Svätá Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrália/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrália/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrália/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austrália/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austrália/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austrália/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austrália/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrália/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrália/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrália/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austrália/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austrália/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Európa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Európa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Európa/Atény +pref.timezone.Europe.Belgrade=Európa/Belehrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Európa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Európa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Európa/Brusel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Európa/Bukurešť +pref.timezone.Europe.Budapest=Európa/Budapešť +pref.timezone.Europe.Chisinau=Európa/Kišiňov +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Európa/Kodaň +pref.timezone.Europe.Dublin=Európa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Európa/Gibraltár +pref.timezone.Europe.Guernsey=Európa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Európa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Európa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Európa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Európa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Európa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Európa/Kyjev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Európa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Európa/Ľubľana +pref.timezone.Europe.London=Európa/Londýn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Európa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Európa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Európa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Európa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Európa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Európa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Európa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Európa/Nikózia +pref.timezone.Europe.Oslo=Európa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Európa/Paríž +pref.timezone.Europe.Podgorica=Európa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Európa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Európa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Európa/Rím +pref.timezone.Europe.Samara=Európa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Európa/San Maríno +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Európa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Európa/Simferopoľ +pref.timezone.Europe.Skopje=Európa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Európa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Európa/Štokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Európa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Európa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Európa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Európa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Európa/Vatikán +pref.timezone.Europe.Vienna=Európa/Viedeň +pref.timezone.Europe.Vilnius=Európa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Európa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Európa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Európa/Záhreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Európa/Záporožie +pref.timezone.Europe.Zurich=Európa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapágy +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svätý Bartolomej + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentína/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ázia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ázia/Kalkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentína/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktída/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ázia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severná Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pompeje + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Ázia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ázia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ázia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Európa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktída/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ázia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ázia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika /Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Európa/Ulianovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Európa/Astrachán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ázia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ázia/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ázia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ázia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Európa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Európa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ázia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ázia/Kostanaj diff --git a/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/wcap.properties b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..0404c8debe --- /dev/null +++ b/sk/chrome/calendar-sk/locale/sk/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %1$S! +loginFailed.text=Prihlásenie zlyhalo alebo neplatné ID relácie. +accessDenied.text=Prístup pre používateľa zamietnutý. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Nezabezpečené prihlásenie k %1$S!\nChcete pokračovať? +noHttpsConfirmation.check.text=Nabudúce už nepripomínať +noHttpsConfirmation.label=Upozornenie! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nepodporuje vhodnú verziu WCAP! Požadovaná je verzia minimálne 3.0.0.\nChcete pokračovať? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nevyhovujúca verzia WCAP! + +loginDialog.label=Vyžadované heslo pre Calendar Server + +privateItem.title.text=Osobný +confidentialItem.title.text=Dôverný +busyItem.title.text=Zaneprázdnený diff --git a/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bc14d715e --- /dev/null +++ b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2207325f12 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.properties b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc9c24a0d0 --- /dev/null +++ b/sk/chrome/lightning-sk/locale/sk/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrovaný kalendár pre Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Úlohy + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendár +tabTitleTasks=Úlohy + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozvánka na udalosť +imipHtml.summary=Názov: +imipHtml.location=Miesto konania: +imipHtml.when=Kedy: +imipHtml.organizer=Organizátor: +imipHtml.description=Popis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Prílohy: +imipHtml.comment=Komentár: +imipHtml.attendees=Účastníci: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Súvisiaci odkaz: +imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené výskyty: +imipHtml.modifiedOccurrences=Upravené výskyty: +imipHtml.newLocation=Nové umiestnenie: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(poverený od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(poveril %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S vedie udalosť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie je účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je voliteľný účastník. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je povinný účastník. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmietol účasť. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S poveril účasťou %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vyžaduje odpoveď. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S predbežne potvrdil účasť. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (miestnosť) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Udalosť bola pridaná do vášho kalendára. +imipCanceledItem2=Udalosť bola odstránená z vášho kalendára. +imipUpdatedItem2=Udalosť bola aktualizovaná. +imipBarCancelText=Táto správa obsahuje zrušenie pozvánky. +imipBarCounterErrorText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku, ktorý ale nemohol byť spracovaný. +imipBarCounterPreviousVersionText=Táto správa obsahuje protinávrh na predchádzajúcu verziu pozvánky. +imipBarCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh na pozvánku. +imipBarDisallowedCounterText=Táto správa obsahuje protinávrh, napriek tomu že ste protinávrhy pre túto udalosť zakázali. +imipBarDeclineCounterText=Táto správa obsahuje odpoveď na váš protinávrh. +imipBarRefreshText=Táto správa obsahuje aktualizáciu udalosti. +imipBarPublishText=Táto správa obsahuje udalosť. +imipBarRequestText=Táto správa obsahuje pozvánku na udalosť. +imipBarSentText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť. +imipBarSentButRemovedText=Táto správa obsahuje odoslanú udalosť, ktorá už viac nie je vo vašom kalendári. +imipBarUpdateText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej udalosti. +imipBarUpdateMultipleText=Táto správa obsahuje aktualizácie niekoľkých existujúcich udalostí. +imipBarUpdateSeriesText=Táto správa obsahuje aktualizáciu existujúcej série udalostí. +imipBarAlreadyProcessedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorá už bola spracovaná. +imipBarProcessedNeedsAction=Táto správa obsahuje udalosť, na ktorú ste ešte neodpovedali. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Táto správa obsahuje viacero udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Táto správa obsahuje série udalostí, na ktoré ste ešte neodpovedali. +imipBarReplyText=Táto správa obsahuje odpoveď na pozvánku. +imipBarReplyToNotExistingItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá nie je vo vašom kalendári.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Táto správa obsahuje odpoveď na udalosť, ktorá bola z vášho kalendára odstránená %1$S. +imipBarUnsupportedText=Táto správa obsahuje udalosť, ktorú táto verzia rozšírenia Lightning nedokáže spracovať. +imipBarProcessingFailed=Spracovanie správy zlyhalo. Stav: %1$S. +imipBarNotWritable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých sa dá zapisovať. Skontrolujte nastavenia kalendárov. +imipSendMail.title=E-mailová notifikácia +imipSendMail.text=Chcete teraz odoslať notifikačnú e-mailovú správu? +imipNoIdentity=žiadna +imipNoCalendarAvailable=Nie sú dostupné žiadne kalendáre, do ktorých je možné zapisovať. + +itipReplySubject=Odpoveď na pozvánku: %1$S + +itipReplySubject2=Odpoveď na pozvánku: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S prijal vašu pozvánku na udalosť. +itipReplyBodyDecline=%1$S odmietol vašu pozvánku na udalosť. +itipReplySubjectAccept=Odpoveď na pozvánku (prijatá): %1$S +itipReplySubjectDecline=Odpoveď na pozvánku (odmietnutá): %1$S +itipReplySubjectTentative=Odpoveď na pozvánku (predbežná): %1$S +itipRequestSubject=Pozvánka: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Aktualizovaná pozvánka: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Prijatá: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Pozvánka odmietnutá: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Predbežná: %1$S +itipRequestSubject2=Pozvánka: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Aktualizovaná: %1$S +itipRequestBody=%1$S vás pozval na %2$S +itipCancelSubject=Zrušená udalosť: %1$S +itipCancelSubject2=Zrušená: %1$S +itipCancelBody=%1$S zrušil túto udalosť: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S vytvoril protinávrh pre "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S odmietol váš protinávrh pre „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Protinávrh bol odmietnutý: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedávno ste túto položku odstránili, naozaj chcete spracovať pozvánku? +confirmProcessInvitationTitle=Spracovať pozvánku? + +invitationsLink.label=Pozvánky: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Práve máte nainštalovanú verziu %1$S %2$S, ale mali by ste používať verziu zo série %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binárny komponent vyžadovaný rozšírením %1$S nemohol byť načítaný. Pravdepodobným dôvodom je nesprávna kombinácia verzií. Používate %2$S %3$S a %1$S %4$S. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Nezhodujúce sa verzie rozšírenia %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S teraz obsahuje aj funkcie kalendára vďaka integrácii rozšírenia %2$S. +integrationLearnMoreButton=Ďalšie informácie +integrationLearnMoreAccessKey=a +integrationOptOutButton=Zakázať +integrationOptOutAccessKey=Z +integrationKeepItButton=Ponechať +integrationKeepItAccessKey=P + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Rozšírenie %1$S bude odstránené po reštarte programu %2$S. Vrátiť späť ho môžete kedykoľvek v okne Správcu doplnkov. +integrationRestartButton=Reštartovať teraz +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Späť +integrationUndoAccessKey=S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ak chcete tento kalendár používať na ukladanie prijatých alebo odoslaných pozvánok, priraďte mu požadovanú identitu nižšie. diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-alarms.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..46de45398f --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V trenutku, ko se dogodek začne +reminderTitleAtStartTask=V trenutku, ko se opravilo začne +reminderTitleAtEndEvent=V trenutku, ko se dogodek konča +reminderTitleAtEndTask=V trenutku, ko se opravilo konča + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dremež - opomnik za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začetkom dogodka +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začetku dogodka +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred zaključkom dogodka +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zaključku dogodka +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začetkom opravila +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začetku opravila +reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred zaključkom opravila +reminderCustomOriginEndAfterTask=po zaključku opravila + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, trenutno ni mogoč - gumb '%1$S' bo sprožil dremež samo za opomnike zapisljivih koledarjev. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, ni podprt. diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..2529d5a5ab --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Zahtevani udeleženec +event.attendee.role.optional = Izbirni udeleženec +event.attendee.role.nonparticipant = Nesodelujoči +event.attendee.role.chair = Predsedujoči +event.attendee.role.unknown = Neznan udeleženec (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Posameznik +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Vir +event.attendee.usertype.room = Klepetalnica +event.attendee.usertype.unknown = Neznana vrsta (%1$S) diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..800e7c089c --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2021316402 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=vsak dan;vsaka #1 dni;vsake #1 dni;vsakih #1 dni +repeatDetailsRuleDaily4=vsak delavnik + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=vsak %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=vsako %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=vsak teden;vsaka #1 tedna;vsake #1 tedne;vsakih #1 tednov + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=nedeljo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=ponedeljek +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=torek +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=sredo +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=četrtek +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=petek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=soboto +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=in + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev; +monthlyEveryOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S vsak mesec;%1$S vsaka #2 meseca;%1$S vsake #2 mesece;%1$S vsakih #2 mesecev; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=vsak zadnji dan v mesecu;vsak zadnji dan vsaka #1 meseca;vsak zadnji dan vsake #1 mesece;vsak zadnji dan vsakih #1 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=vsak dan vsak mesec;vsak dan vsaka #2 meseca;vsak dan vsake #2 mesece;vsak dan vsakih #2 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvi +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=tretji +repeatOrdinal4Nounclass1=četrti +repeatOrdinal5Nounclass1=peti +repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji +repeatOrdinal1Nounclass2=prvo +repeatOrdinal2Nounclass2=drugo +repeatOrdinal3Nounclass2=tretjo +repeatOrdinal4Nounclass2=četrto +repeatOrdinal5Nounclass2=peto +repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnjo + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=vsak %2$S dan v %1$S;vsak %2$S dan v %1$S vsaki #3 leti;vsak %2$S dan v %1$S vsake #3 leta;vsak %2$S dan v %1$S vsakih #3 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=vsak %1$S %2$S v %3$S;vsak %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsak %1$S %2$S v %3$S vsake #4 leta;vsak %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let +yearlyNthOnNthOfNounclass2=vsako %1$S %2$S v %3$S;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaka #4 leta;vsako %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vsak %1$S v %2$S;vsak %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsak %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsak %1$S v %2$S vsakih #3 let +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vsako %1$S v %2$S;vsako %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsako %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsako %1$S v %2$S vsakih #3 let + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=vsak dan v %1$S;vsak dan v %1$S vsaki #2 leti;vsak dan v %1$S vsake #2 leta;vsak dan v %1$S vsakih #2 let + +repeatDetailsMonth1=januarju +repeatDetailsMonth2=februarju +repeatDetailsMonth3=marcu +repeatDetailsMonth4=aprilu +repeatDetailsMonth5=maju +repeatDetailsMonth6=juniju +repeatDetailsMonth7=juliju +repeatDetailsMonth8=avgustu +repeatDetailsMonth9=septembru +repeatDetailsMonth10=oktobru +repeatDetailsMonth11=novembru +repeatDetailsMonth12=decembru + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S,\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej,\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknite za podrobnosti + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti ponovitve so neznane + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nov dogodek +newTask=Novo opravilo +itemMenuLabelEvent=Dogodek +itemMenuAccesskeyEvent2=D +itemMenuLabelTask=Opravilo +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Odg: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Določite mesto povezave +enterLinkLocation=Vnesite spletno stran ali mesto dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Zapadlost: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datoteko preko %1$S +selectAFile=Izberite datoteke, ki jih želite pripeti +removeCalendarsTitle=Odstrani priponke + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ali res želite odstraniti priponko?;Ali res želite odstraniti #1 priponki?;Ali res želite odstraniti #1 priponke?;Ali res želite odstraniti #1 priponk? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=nedeljo +repeatDetailsDay2Plural=ponedeljek +repeatDetailsDay3Plural=torek +repeatDetailsDay4Plural=sredo +repeatDetailsDay5Plural=četrtek +repeatDetailsDay6Plural=petek +repeatDetailsDay7Plural=soboto + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Vedno + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je sprejel povabilo, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je odklonil povabilo, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S se še ni odločil, ali se bo udeležil in ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je okvirno sprejel vaše povabilo in ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To je nadomestni predlog za prejšnjo različico tega dogodka. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ko ste poslali povabilo, niste dovolili nadomestnih predlogov. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sprejeli ste to povabilo + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=To povabilo ste pogojno sprejeli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Zavrnili ste to povabilo + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Za udeležbo ste pooblastili nekoga drugega + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Niste se še odzvali povabilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sprejeli ste delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Pogojno ste sprejeli delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Odklonili ste delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Za delo na tem opravilu ste pooblastili nekoga drugega + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Niste se še odzvali na dodelitev opravila + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začeli ste delati na dodeljenem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Končali ste delo na dodeljenem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Shrani in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Obvesti udeležence in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Shrani in pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Shrani in obvesti udeležence + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Shrani in pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Shrani in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Udeleženci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Priloge (%1$S): diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-extract.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e2de1f921 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =od | ob + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | - | in + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | - | in | rok: | rok | se konča | rok je | zapade | zapade: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =(konec) | (zaključek) + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = prejšnji teden | poslano | e-pošta | namesto | > | na žalost | v | ne | € + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = nadstropje | : | e-pošta | > | € | evrov | % | $ | dolarjev | usd | eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = danes + +from.tomorrow = jutri +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = opoldne +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = ob #1 | okoli #1 | #1 - | od #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = pol #1-h + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = 30 min. čez #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | ob #1:#2 | ob #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dop. | #1.#2 dop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pop. | #1.#3 pop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3 | #3-#2-#1 | #3/#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 |#3/#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minut | #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ura | #1 uri | #1 ure | #1 ur + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dni + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januarja | jan. +month.2 = februar | februarja | feb. +month.3 = marec | marca | mar. +month.4 = april | aprila | apr. +month.5 = maj | maja +month.6 = junij | junija | jun. +month.7 = julij | julija | jul. +month.8 = avgust | avgusta | avg. +month.9 = september | septembra | sep. +month.10 = oktober | oktobra | okt. +month.11 = november | novembra | nov. +month.12 = december | decembra | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = v nedeljo | ob nedeljah +from.weekday.1 = v ponedeljek | ob ponedeljkih +from.weekday.2 = v torek | ob torkih +from.weekday.3 = v sredo | ob sredah +from.weekday.4 = v četrtek | ob četrtkih +from.weekday.5 = v petek | ob petkih +from.weekday.6 = v soboto | ob sobotah + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =nedelje +until.weekday.1 =ponedeljka +until.weekday.2 =torka +until.weekday.3 =srede +until.weekday.4 =četrtka +until.weekday.5 =petka +until.weekday.6 =sobote + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nič +number.1 = prvi | prvega +number.2 = drugi | drugega +number.3 = tretji | tretjega +number.4 = četrti | četrtega +number.5 = peti | petega +number.6 = šesti | šestega +number.7 = sedmi | sedmega +number.8 = osmi | osmega +number.9 = deveti | devetega +number.10 = deseti | desetega +number.11 = enajsti | enajstega +number.12 = dvanajsti | dvanajstega +number.13 = trinajsti | trinajstega +number.14 = štirinajsti | štirinajstega +number.15 = petnajsti | petnajstega +number.16 = šestnajsti | šestnajstega +number.17 = sedemnajsti | sedemnajstega +number.18 = osemnajsti | osemnajstega +number.19 = devetnajsti | devetnajstega +number.20 = dvajseti | dvajsetega +number.21 = enaindvajseti | enaindvajsetega +number.22 = dvaindvajseti | dvaindvajsetega +number.23 = triindvajseti | triindvajsetega +number.24 = štiriindvajseti | štiriindvajsetega +number.25 = petindvajseti | petindvajsetega +number.26 = šestindvajseti | šestindvajsetega +number.27 = sedemindvajseti | sedemindvajsetega +number.28 = osemindvajseti | osemindvajsetega +number.29 = devetindvajseti | devetindvajsetega +number.30 = trideseti |tridesetega +number.31 = enaintrideseti | enaintridesetega + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčdefghijklmnoprsštuvzžABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eb50cb64e --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c445b86e4 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodnevni dogodek +recurrent-event=Ponavljajoč dogodek +location=Mesto: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Udeleženec: %S +none=Brez diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7c8d21f98 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..e54a6a016d --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je ponavljajoči dogodek +header.isrepeating.task.label=je ponavljajoče opravilo\u0020 +header.containsrepeating.event.label=vsebuje ponavljajoče dogodke +header.containsrepeating.task.label=vsebuje ponavljajoča opravila +header.containsrepeating.mixed.label=vsebuje ponavljajoče predmete različnih vrst + +windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajoče predmete +windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajoče predmete +windowtitle.event.delete=Izbriši ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.delete=Izbriši ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.delete=Izbriši ponavljajoče predmete +windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajoče predmete +windowtitle.multipleitems=Izbrani predmeti + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.delete.label=Izbriši samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo to ponovitev + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Izbriši samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo izbrane ponovitve + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.delete.label=Izbriši to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi to in vse naslednje ponovitve + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Izbriši izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi izbrano in vse naslednje ponovitve + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve +buttons.single.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve +buttons.single.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve +buttons.single.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve izbranih predmetov diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de9774a96a --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39616b2cd2 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..38f445b50a --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Predogled tiskanja za %1$S +Untitled=Neimenovano + +# Default name for new events +newEvent=Nov dogodek + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nov dogodek +editEventDialog=Uredi dogodek +newTaskDialog=Novo opravilo +editTaskDialog=Uredi opravilo + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Shrani dogodek +askSaveTitleTask=Shrani opravilo +askSaveMessageEvent=Dogodek ni shranjen. Hočete dogodek shraniti? +askSaveMessageTask=Opravilo ni shranjeno. Ali ga hočete shraniti? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Vneseni datum zaključka je pred datumom začetka +warningUntilDateBeforeStart=Končni datum je pred začetnim + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Domači koledar + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Neimenovani koledar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Neodločeno +statusConfirmed =Potrjeno +eventStatusCancelled=Preklican +todoStatusCancelled =Preklican +statusNeedsAction =Potrebuje poseg +statusInProcess =Poteka +statusCompleted =Dokončano + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Visoka +normalPriority=Običajna velikost +lowPriority=Nizka + +importPrompt=V kateri koledar želite uvoziti te elemente? +exportPrompt=Iz katerega koledarja želite izvoziti? +pastePrompt=V katerega od svojih trenutno zapisljivih koledarjev želite prilepiti? +publishPrompt=Kateri koledar želite objaviti? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanek +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljeno opravilo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke in dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Prilepljate sestanek +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Prilepljate sestanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Prilepljate dodeljeno opravilo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Prilepljate dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Prilepljate sestanke in dodeljena opravila + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S – ali želite poslati posodobitev vsem udeležencem? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Prilepi in pošlji zdaj +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Prilepi brez pošiljanja + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S predmetov ni bilo uspešno uvoženih. Zadnja napaka je bila: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Uvoz iz %1$S je spodletel. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoče uvoziti. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Opis: + +unableToRead=Ni mogoče brati iz datoteke: +unableToWrite=Ni mogoče pisati v datoteko: +defaultFileName=MozillaKolDogodki +HTMLTitle=Koledar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoločen časovni pas. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementov je bilo prezrtih, saj obstajajo tako v ciljnem koledarju kot v %2$S. + +unableToCreateProvider=Pri pripravi koledarja na naslovu %1$S je prišlo do napake. Zato ne bo na voljo. +unknownTimezonesError=Pri pripravi koledarja za uporabo na naslovu %1$S je prišlo do napake. Koledar se morda nanaša na neznane časovne pasove. Namestite najnovejši calendar-timezones.xpi +missingCalendarTimezonesError=Časovnih pasov ni bilo mogoče najti! Namestite calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznan časovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Napake časovnega pasu +TimezoneErrorsSeeConsole=Oglejte si konzolo z napakami: neznani časovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoči' krajevni časovni pasovi. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odstrani koledar +removeCalendarButtonDelete=Izbriši koledar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Odjavi se + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ali želite odstraniti koledar "%1$S"? Odjava bo koledar odstranila s seznama, izbris pa bo trajno počistil njegove podatke. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ali želite trajno izbrisati koledar '%1$S'? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ali se želite odjaviti od koledarja "%1$S"? + +WeekTitle=%1$S. teden +None=Nič + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Vaši podatki niso združljivi s to različico %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Podatki vašega profila so bili posodobljeni z novejšo različico %1$S, če nadaljujete, bo najverjetneje prišlo do izgube ali okvare podatkov. %1$S bo zdaj onemogočen in %2$S se bo ponovno zagnal. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Ponovno zaženi %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Zapri %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Neimenovano + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Naziv: +tooltipLocation=Lokacija: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Ime koledarja: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stanje: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začetek: +tooltipDue=Datum zapadlosti: +tooltipPriority=Prednost: +tooltipPercent=Dokončano v %: +tooltipCompleted=Dokončano: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Novo +Open=Odpri +filepickerTitleImport=Uvozi +filepickerTitleExport=Izvozi + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Datoteke iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokument XML (%1$S) +filterHtml=Datoteke HTML (%1$S) +filterOutlookCsv=Datoteke Outlook CSV (%1$S) +filterWav=Zvok Waveform (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Prišlo je do napake +httpPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: %1$S: %2$S +otherPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Postavljen je bil v način samo za branje, saj bi spremembe skoraj gotovo povzročile izgubo podatkov. To nastavitev lahko spremenite z izbiro 'Uredi koledar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Onemogočen bo, dokler njegova raba ne bo spet varna. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Vendar ta napaka najbrž ni hujše narave, tako da bo program nadaljeval z delom. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. +utf8DecodeError=Pri odkodiranju datoteke iCalendar (ics) kot UTF-8 je prišlo do napake. Preverite, da je datoteka, vključno s simboli in posebnimi znaki, kodirana v z uporabo kodiranja znakov UTF-8. +icsMalformedError=Razčlenjevanje datoteke iCalendar (ics) ni uspelo. Preverite, ali datoteka ustreza skladnji datoteke iCalendar (ICS). +itemModifiedOnServerTitle=Predmet spremenjen na strežniku +itemModifiedOnServer=Ta predmet je bil pred kratkim spremenjen na strežniku.\n +modifyWillLoseData=Poslane spremembe bodo prepisale spremembe, shranjene na strežniku. +deleteWillLoseData=Z izbrisom tega elementa boste povzročili izgubo sprememb na strežniku. +updateFromServer=Opusti spremembe in ponovno naloži +proceedModify=Vseeno pošlji spremembe +proceedDelete=Vseeno izbriši +dav_notDav=Vir %1$S ni zbirka DAV ali pa ni na voljo +dav_davNotCaldav=Vir %1$S je zbirka DAV, vendar ni koledar CalDAV +itemPutError=Pri shranjevanju na strežniku je prišlo do napake. +itemDeleteError=Pri brisanju s strežnika je prišlo do napake. +caldavRequestError=Pri pošiljanju povabila je prišlo do napake. +caldavResponseError=Pri pošiljanju odziva je prišlo do napake. +caldavRequestStatusCode=Koda stanja: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahteve ni mogoče obdelati. +caldavRequestStatusCodeString400=Zahteva je slovnično nepravilna in je ni mogoče obdelati. +caldavRequestStatusCodeString403=Uporabnik nima dovoljenja, ki je za zahtevo potrebno. +caldavRequestStatusCodeString404=Vira ni mogoče najti. +caldavRequestStatusCodeString409=Spor virov. +caldavRequestStatusCodeString412=Predpogoj je spodletel. +caldavRequestStatusCodeString500=Notranja napaka strežnika. +caldavRequestStatusCodeString502=Slab prehod (Nastavitve posrednika?). +caldavRequestStatusCodeString503=Notranja napaka strežnika (Začasni izpad strežnika?). +caldavRedirectTitle=Posodobi mesto koledarja %1$S? +caldavRedirectText=Zahteve za %1$S so preusmerjene na novo mesto. Ali bi radi spremenili mesto na naslednjo vrednost? +caldavRedirectDisableCalendar=Onemogoči koledar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Ljubljana + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Opozorilo: Časovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema več z notranjim časovnim pasom ZoneInfo "%2$S".. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Preskakovanje časovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Preskakovanje krajevnega časovnega pasu '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Opozorilo: Uporaba plavajočega časovnega pasu.\nNoben časovni pas ZoneInfo se ne ujema s časovnim sistemom operacijskega sistema. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni časovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje. + +TZSeemsToMatchOS=Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nčasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s časovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejšimi časovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov. + +TZFromKnownTimezones=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s časovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi časovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije časovnih pasov. + +# Print Layout +formatListName = Seznam +weekPrinterName = Tedenski načrt +monthPrinterName = Mesečna mreža +tasksWithNoDueDate = Opravila brez datuma zapadlosti + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Sestavljeno +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Začasno (pomnilnik) +storageName=Krajevno (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Naziv +htmlPrefixWhen=Kdaj +htmlPrefixLocation=Naslov +htmlPrefixDescription=Opis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončano) + +# Categories +addCategory=Dodaj kategorijo +multipleCategories=Večkratne kategorije + +today=Danes +tomorrow=Jutri +yesterday=Včeraj + +#Today pane +eventsonly=Dogodki +eventsandtasks=Dogodki in opravila +tasksonly=Opravila +shortcalendarweek=TK + +go=Pojdi + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=naslednji +next2=naslednji +last1=zadnji +last2=zadnji + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 opomnik;#1 opomnika;#1 opomniki;#1 opomnikov + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začetek: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Danes ob %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Jutri ob %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včeraj ob %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Privzeti opis Mozilla +alarmDefaultSummary=Privzeti povzetek Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesec.; Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 meseca.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesece.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesecev. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebuje poseg + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončano +taskDetailsStatusCompleted=Dokončano + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončano %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Preklican + +gettingCalendarInfoCommon=Preverjanje koledarjev … + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Preverjanje koledarja (%1$S/%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Koda napake: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Opis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pri pisanju v koledar %1$S se je pojavila napaka! Za več informacij glejte spodaj. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Če ste to sporočilo prejeli po zaprtju ali dremežu opomnika za koledar, v katerega ne želite dodajati ali urejati dogodkov, se lahko v prihodnje temu izognete tako, da ga označite samo za branje. To lahko storite tako, da z desnim miškinim gumbom na seznamu v koledarskem ali opravilnem pogledu kliknete na koledar in izberete Lastnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Koledar %1$S trenutno ni na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Koledar %1$S je le za branje + +taskEditInstructions=Kliknite za dodajanje nov. opravila +taskEditInstructionsReadonly=Izberite koledar, v katerega je mogoče pisati +taskEditInstructionsCapability=Izberite koledar, ki podpira opr. + +eventDetailsStartDate=Začetek: +eventDetailsEndDate=Zaključek: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Teden koledarja: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tedni koledarja %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=TK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=TK: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni +dueInHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur +dueInLessThanOneHour=< 1 uro + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ni datuma začetka ali zapadlosti +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum začetka %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum zapadlosti %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začetka +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Zapade + +deleteTaskLabel=Izbriši opravilo +deleteTaskMessage=Ali res želite izbrisati to opravilo? +deleteTaskAccesskey=b +deleteItemLabel=Izbriši +deleteItemMessage=Ali res želite izbrisati ta predmet? +deleteItemAccesskey=b +deleteEventLabel=Izbriši dogodek +deleteEventMessage=Ali res želite izbrisati ta dogodek? +deleteEventAccesskey=b + +calendarPropertiesEveryMinute=Vsako minuto;Vsaki #1 minuti,Vsake #1 minute;Vsakih #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Z uporabo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Z uporabo %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuti;#1 minute;#1 minut +unitHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur +unitDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni +unitWeeks=#1 teden;#1 tedna;#1 tedni;#1 tednov + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Prikaži %1$S +hideCalendar=Skrij %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Spor v spremembi predmeta +modifyConflictPromptMessage=Predmet, ki ga urejate v pogovornem oknu, je bil od zadnjega odpiranja spremenjen. +modifyConflictPromptButton1=Prepiši druge spremembe +modifyConflictPromptButton2=Zavrzi te spremembe + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(pooblaščen od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(je pooblastil %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ni izbranega datuma diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..081dfd7af1 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..7137c47410 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Vnesite veljavno mesto. +error.alreadyExists=Na koledar s tega mesta ste že naročeni. diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/categories.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..9506480357 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Odjemalci,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Spremljano,Darila,Prazniki,Ideje,Zadeve,Sestanki,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Stanje,Dobavitelji,Potovanja,Počitnice diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dateFormat.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..84d2565944 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Marec +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Avgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=Marec +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Junij +month.7.genitive=Julij +month.8.genitive=Avgust +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=jan. +month.2.Mmm=feb. +month.3.Mmm=mar. +month.4.Mmm=apr. +month.5.Mmm=maj +month.6.Mmm=jun. +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=avg. +month.9.Mmm=sep. +month.10.Mmm=okt. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=dec. + +day.1.name=Nedelja +day.2.name=Ponedeljek +day.3.name=Torek +day.4.name=Sreda +day.5.name=Četrtek +day.6.name=Petek +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Ned. +day.2.Mmm=Pon. +day.3.Mmm=Tor. +day.4.Mmm=Sre. +day.5.Mmm=Čet. +day.6.Mmm=Pet. +day.7.Mmm=Sob. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=To +day.4.short=Sr +day.5.short=Če +day.6.short=Pe +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Opoldne +midnight=Opolnoči + +AllDay=Cel dan +Repeating=(ponavljajoč) diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40d1bece96 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/global.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3f04c97c8 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/menuOverlay.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a88ea37cc --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1280dac3c1 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a72290f21 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migracija %1$S … + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Uvoz podatkov +migrationDescription=%1$S lahko uvozi koledarske podatke iz več priljubljenih programov. Na vašem računalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili. +finished = Dokončano +disableExtTitle = Razširitev ni kompatibilna +disableExtText = Nameščeno imate staro razširitev koledarja Mozilla, ki ni kompatibilna z aplikacijo Lightning. Zdaj bo onemogočena in %1$S se bo ponovno zagnal. diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/alarms.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f6b6b483e --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/categories.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d87c7fbb81 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/general.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cdfacadc3 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/preferences.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..754282e9cd --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/views.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bc843313e --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/provider-uninstall.dtd b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67c06a2793 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/timezones.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae0c5c00e0 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Določila časovnih pasov za Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije časovnih pasov, potrebne za Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Krajevni čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbaši +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severna_Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južni tečaj +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Aman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Aškabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Bejrut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Čojbalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Čongking +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karači +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kučing +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikozija +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnom Pen +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Tajpej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Ekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Erevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azori +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarski otoki +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Zelenortski otoki +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Sv. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Avstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Avstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Avstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Avstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Avstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Avstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Avstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Avstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Avstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Avstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Bruselj +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukarešta +pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budimpešta +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišnijev +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Koebenhavn +pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Otok Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kijev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lizbona +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Evropa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikozija +pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Pariz +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Rim +pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofija +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Talin +pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Dunaj +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilna +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Božični otoki +pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldivi +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Velikonočni otoki +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Ši Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kalkuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolimsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Jangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Kostanaj diff --git a/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/wcap.properties b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..b17982642c --- /dev/null +++ b/sl/chrome/calendar-sl/locale/sl/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Dostop do strežnika %1$S ni možen! +loginFailed.text=Prijava ni uspela ali pa Id seje ni veljaven. +accessDenied.text=Uporabniku dostop ni dovoljen. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Nezaščitena prijava v %1$S!\nŽelite nadaljevati? +noHttpsConfirmation.check.text=Ne sprašuj več. +noHttpsConfirmation.label=Opozorilo! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Strežnik %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne podpira zadostne različice WCAP! Zahtevana različica je vsaj 3.0.0.\nŽelite nadaljevati? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nezadostna različica WCAP! + +loginDialog.label=Potrebno je geslo za strežnik koledarjev + +privateItem.title.text=Zasebno +confidentialItem.title.text=Zaupno +busyItem.title.text=Zasedeno diff --git a/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86526cd4e9 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.dtd b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..329a109174 --- /dev/null +++ b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.properties b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..1edeb4b70a --- /dev/null +++ b/sl/chrome/lightning-sl/locale/sl/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Koledar, ki je vgrajen v vašega e-poštnega odjemalca +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Opravila + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Koledar +tabTitleTasks=Opravila + +# Html event display in message +imipHtml.header=Povabilo na dogodek +imipHtml.summary=Naziv: +imipHtml.location=Kje: +imipHtml.when=Kdaj: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Priponke: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Udeleženci: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Sorodna povezava: +imipHtml.canceledOccurrences=Preklicane ponovitve: +imipHtml.modifiedOccurrences=Spremenjene ponovitve: +imipHtml.newLocation=Nov kraj: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pooblaščen od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pooblastil je %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je za dogodek pooblastil %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Dogodek je bil dodan v vaš koledar. +imipCanceledItem2=Dogodek je bil izbrisan iz vašega koledarja. +imipUpdatedItem2=Dogodek je bil posodobljen. +imipBarCancelText=To sporočilo vsebuje odpoved dogodka. +imipBarCounterErrorText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu, ki ga ni mogoče obdelati. +imipBarCounterPreviousVersionText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k prejšnji različici povabila. +imipBarCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu. +imipBarDisallowedCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog, čeprav jih niste dovolili za ta dogodek. +imipBarDeclineCounterText=To sporočilo vsebuje odgovor na vaš nadomestni predlog. +imipBarRefreshText=To sporočilo sprašuje po posodobitvi dogodka. +imipBarPublishText=To sporočilo vsebuje dogodek. +imipBarRequestText=To sporočilo vsebuje povabilo na dogodek. +imipBarSentText=Ta sporočilo vsebuje dogodek. +imipBarSentButRemovedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ni več v vašem koledarju. +imipBarUpdateText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječega dogodka. +imipBarUpdateMultipleText=To sporočilo vsebuje posodobitve za več obstoječih dogodkov. +imipBarUpdateSeriesText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječe serije dogodkov. +imipBarAlreadyProcessedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki je že obdelan. +imipBarProcessedNeedsAction=To sporočilo vsebuje dogodek, na katerega še niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=To sporočilo vsebuje več dogodkov, na katere se še niste odzvali. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=To sporočilo vsebuje serijo dogodkov, na katere še niste odgovorili. +imipBarReplyText=To sporočilo vsebuje odgovor na povabilo. +imipBarReplyToNotExistingItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki ni več v vašem koledarju.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki je bil iz vašega koledarja odstranjen %1$S. +imipBarUnsupportedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ga ta različica dodatka Lightning ne zmore obdelati. +imipBarProcessingFailed=Obdelava sporočila ni uspela. Stanje: %1$S. +imipBarNotWritable=Noben zapisljiv koledar ni nastavljen za povabila, preverite lastnosti koledarja. +imipSendMail.title=Obvesti udeležence +imipSendMail.text=Želite zdaj odposlati obvestila po e-pošti? +imipNoIdentity=Brez +imipNoCalendarAvailable=Na voljo ni koledarjev za zapisovanje. + +itipReplySubject=Odgovor na povabilo na dogodek: %1$S + +itipReplySubject2=Odgovor na povabilo: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je sprejel(a) vaše povabilo na dogodek. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odklonil(a) vaše povabilo na dogodek. +itipReplySubjectAccept=Odgovor na povabilo na dogodek (prejeto): %1$S +itipReplySubjectDecline=Odgovor na povabilo na dogodek (odklonjeno): %1$S +itipReplySubjectTentative=Odgovor na povabilo na dogodek (neobvezno): %1$S +itipRequestSubject=Povabilo na dogodek: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Povabilo na dogodek - posodobljeno: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Sprejeto: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Povabilo zavrnjeno: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Pogojno: %1$S +itipRequestSubject2=Povabilo: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Posodobljeno: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je povabil(a) na %2$S +itipCancelSubject=Dogodek preklican: %1$S +itipCancelSubject2=Preklicano: %1$S +itipCancelBody=%1$S je preklical(a) naslednji dogodek: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ima nadomestni predlog za «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S je zavrnil vaš nadomestni predlog za «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Nadomestni predlog je bil zavrnjen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Pred kratkim ste izbrisali ta predmet, ali res želite obdelati povabilo? +confirmProcessInvitationTitle=Obdelaj povabilo? + +invitationsLink.label=Povabila: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Trenutno imate nameščen %1$S %2$S, toda uporabljati bi morali različico serije %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Uporabljate %2$S %3$S skupaj z dodatkom %1$S %4$S. Za podrobnosti preverite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.\u0020 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Različica %1$S se ne ujema + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S sedaj vsebuje zmožnost koledarja z vgrajeno razširitvijo %2$S. +integrationLearnMoreButton=Več o tem +integrationLearnMoreAccessKey=V +integrationOptOutButton=Onemogoči +integrationOptOutAccessKey=O +integrationKeepItButton=Obdrži +integrationKeepItAccessKey=b + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S bo odstranjen ob naslednjem zagonu %2$Sa. Ponovno ga lahko kadarkoli dodate z uporabo upravitelja dodatkov. +integrationRestartButton=Ponovno zaženi zdaj +integrationRestartAccessKey=P +integrationUndoButton=Razveljavi +integrationUndoAccessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Če želite ta koledar uporabiti za shranjevanje povabil, spodaj dodelite e-poštno identiteto. diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-alarms.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..22fa1bb9a2 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Çasti kur fillon veprimtaria +reminderTitleAtStartTask=Çasti kur fillon puna +reminderTitleAtEndEvent=Çasti kur veprimtaria përfundon +reminderTitleAtEndTask=Çasti kur puna përfundon + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ripërsërite kujtuesin pas %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=përpara se të fillojë veprimtaria +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pasi të fillojë veprimtaria +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=përpara se të përfundojë veprimtaria +reminderCustomOriginEndAfterEvent=pasi se të përfundojë veprimtaria +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=përpara se të fillojë puna +reminderCustomOriginBeginAfterTask=pasi të fillojë puna +reminderCustomOriginEndBeforeTask=përpara se të përfundojë puna +reminderCustomOriginEndAfterTask=pasi të përfundojë puna + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për veprimtari.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për veprimtari. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për punë.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për punë. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Hëpërhë, kujtuesit për kalendarë që vetëm mund të lexohen, nuk mund të kalohen në dremitje, vetëm mund të hidhen tej - butoni '%1$S' do të kalojë në dremitje vetëm kujtues për kalendarë te të cilët mund të shkruhet. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Kalimi në dremitje e një kujtuesi nuk mbulohet për kalendarë që vetëm mund të lexohen diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2d2c24a22 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Pjesëmarrës i Domosdoshëm +event.attendee.role.optional = Pjesëmarrës Opsional +event.attendee.role.nonparticipant = Jo Pjesëmarrës +event.attendee.role.chair = Kryetar +event.attendee.role.unknown = Pjesëmarrës i Panjohur (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Burim +event.attendee.usertype.room = Sallë +event.attendee.usertype.unknown = Lloj i Panjohur (%1$S) diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2e2fa1c75 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..642c80ddc5 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=çdo ditë;çdo #1 ditë +repeatDetailsRuleDaily4=çdo ditë + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S +weeklyNthOnNounclass2=çdo %1$S;çdo #2 javë më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=çdo javë;çdo #1 javë + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Të diel +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Të hënë +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Të martë +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Të mërkurë +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Të enjte +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Të premte +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Të shtunë +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=dhe + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$Sn të çdo muaji;%1$Sn çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$Sn e %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj +monthlyEveryOfEveryNounclass2=çdo %1$S të çdo muaji;çdo %1$S çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ditën %1$S;ditët %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S të çdo muaji;%1$S çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ditën e fundit të muajit; ditën e fundit çdo #1 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=çdo ditë të çdo muaji;çdo ditë të muajit çdo #2 muaj + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=e parë +repeatOrdinal2Nounclass1=e dytë +repeatOrdinal3Nounclass1=e tretë +repeatOrdinal4Nounclass1=e katërt +repeatOrdinal5Nounclass1=e pestë +repeatOrdinal-1Nounclass1=e fundit +repeatOrdinal1Nounclass2=e parë +repeatOrdinal2Nounclass2=e dytë +repeatOrdinal3Nounclass2=e tretë +repeatOrdinal4Nounclass2=e katërt +repeatOrdinal5Nounclass2=e pestë +repeatOrdinal-1Nounclass2=e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=çdo %2$S %1$S;çdo #3 vite më %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$Sn e %1$S çdo %3$S;%2$S %1$S në %3$S çdo #4 vjet + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=çdo %1$S në %2$S;çdo %1$S në %2$S çdo #3 vjet + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=çdo ditë në %1$S;çdo #2 vjet, çdo ditë në %1$S + +repeatDetailsMonth1=Janar +repeatDetailsMonth2=Shkurt +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=Prill +repeatDetailsMonth5=Maj +repeatDetailsMonth6=Qershor +repeatDetailsMonth7=Korrik +repeatDetailsMonth8=Gusht +repeatDetailsMonth9=Shtator +repeatDetailsMonth10=Tetor +repeatDetailsMonth11=Nëntor +repeatDetailsMonth12=Dhjetor + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #5 herë\nnga %3$S deri %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë.;Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S për #3 herë. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri më %3$S\nnga %4$S më %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S deri %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S\nnga %3$S më %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ditën e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Për hollësi, klikoni këtu + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Hollësira të panjohura përsëritjeje + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Veprimtari e Re +newTask=Punë e Re +itemMenuLabelEvent=Veprimtari +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Punë +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Ju lutemi, tregoni vendndodhjen e lidhjes +enterLinkLocation=Jepni një faqe web, ose vendndodhje dokumenti. + +summaryDueTaskLabel=Skadon më: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Kartelë duke përdorur %1$S +selectAFile=Ju lutemi, përzgjidhni kartelën(at) për bashkëngjitje +removeCalendarsTitle=Hiqni Bashkëngjitjet + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Doni vërtet të hiqet #1 bashkëngjitje?;Doni vërtet të hiqen #1 bashkëngjitje? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Të diel +repeatDetailsDay2Plural=Të hënë +repeatDetailsDay3Plural=Të martë +repeatDetailsDay4Plural=Të mërkurë +repeatDetailsDay5Plural=Të enjte +repeatDetailsDay6Plural=Të premte +repeatDetailsDay7Plural=Të shtunë + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Gjithmonë + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ditën e fundit + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S e ka pranuar ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S e ka hedhur poshtë ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S e ka deleguar ftesën, por bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S s’ka vendosur të marrë pjesë apo jo dhe bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S e ka pranuar ftesën vetëm në cilësinë e një tentative dhe bëri një kundërpropozim: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ky është një kundërpropozim për një version të mëparshëm të kësaj veprimtarie. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=E keni çaktivizuar matjen e kohës kur po dërgohej ftesa. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=E keni pranuar këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=E keni pranuar përkohësisht këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=E keni hedhur poshtë këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ia keni deleguar dikujt këtë ftesë + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=S’i jeni përgjigjur ende kësaj ftese + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Keni pranuar të merreni me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Keni pranuar përkohësisht të merreni me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=E keni hedhur tej marrjen me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ia keni deleguar dikujt marrjen me këtë punë + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=S’i jeni përgjigjur ende këtij caktimi pune + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Keni filluar të merreni me këtë punë që ju caktuan + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=E keni plotësuar punën tuaj në këtë punë që ju caktuan + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Dërgoje Dhe Mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Njofto pjesëmarrësit dhe mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Ruaje Dhe Dërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Ruaje dhe njofto pjesëmarrësit + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Ruaje dhe Dërgoje + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Dërgoje dhe Mbylle + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Pjesëmarrës (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bashkëngjitje (%1$S): diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-extract.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..27ef9d8969 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =më | nga | prej | nis: | nisja: | fillon: | fillimi: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = deri | deri më | mbaron: | mbarimi: | përfundon: | përfundimi: + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = deri | deri më | më | - | afat: | mbaron: | përfundon: | mbarimi: | përfundimi: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = javën e fundit | dërguar më | email | e-mail | në vend se më | > | për fat të keq | në | jo më + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = kati | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollarë | eur | euro | + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = sot + +from.tomorrow = nesër +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1rë | #1të | #1të | #1t + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = nga dreka +until.noon =më drekë + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = më #1 | rreth #1 | #1 - | #1 deri më + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | deri më #1 | deri #1 | + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = gjysmë ore para #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = e gjysmë pas #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | më #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1rë #2 | #1të #2 | #1të #2 | #1t #2 | + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day =#1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =#1/#2/#3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =#1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuta | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 orë | #1 orë + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ditë + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janar | jan | jan. +month.2 = shkurt | shk | shk. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = prill | pri | pri. +month.5 = maj +month.6 = qershor | qer | qer. +month.7 = korrik | kor | kor. +month.8 = gusht | gus | gus. +month.9 = shtator | sht | sht. | shta. +month.10 = tetor | tet | tet. +month.11 = nëntor | nën | nën. +month.12 = dhjetor | dhj | dhj. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = E diela | Të dielat +from.weekday.1 = E hëna | Të hënat +from.weekday.2 = E marta | Të martat +from.weekday.3 = E mërkura | Të mërkurat +from.weekday.4 = E enjtja | Të enjtet +from.weekday.5 = E premtja | Të premtet +from.weekday.6 = E shtuna | Të shtunat + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =Të dielën +until.weekday.1 =Të hënën +until.weekday.2 =Të martën +until.weekday.3 =Të mërkurën +until.weekday.4 =Të enjten +until.weekday.5 =Të premten +until.weekday.6 =Të shtunën + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = një | e parë +number.2 = dy | e dytë +number.3 = tre | e tretë +number.4 = katër | e katërt +number.5 = pesë | e pestë +number.6 = gjashtë | e gjashtë +number.7 = shtatë | e shtatë +number.8 = tetë | e tetë +number.9 = nëntë | e nëntë +number.10 = dhjetë | e dhjetë +number.11 = njëmbëdhjetë | e njëmbëdhjetë +number.12 = dymbëdhjetë | e dymbëdhjetë +number.13 = trembëdhjetë | e trembëdhjetë +number.14 = katërmbëdhjetë | e katërmbëdhjetë +number.15 = pesëmbëdhjetë | e pesëmbëdhjetë +number.16 = gjashtëmbëdhjetë | e gjashtëmbëdhjetë +number.17 = shtatëmbëdhjetë | e shtatëmbëdhjetë +number.18 = tetëmbëdhjetë | e tetëmbëdhjetë +number.19 = nëntëmbëdhjetë | e nëntëmbëdhjetë +number.20 = njëzet | e njëzetë | +number.21 = njëzet e një | e njëzetenjëtë +number.22 = njëzet e dy | e njëzetedytë +number.23 = njëzet e tre | e njëzetetretë +number.24 = njëzet e katër | e njëzetekatërt +number.25 = njëzet e pesë | e njëzetepestë +number.26 = njëzet e gjashtë | e njëzetegjashtë +number.27 = njëzet e shtatë | e njëzeteshtatë +number.28 = njëzet e tetë | e njëzetetetë +number.29 = njëzet e nëntë | e njëzetenëntë +number.30 = tridhjetë | e tridhjetë +number.31 = tridhjetë e një | e tridhjetenjëtë + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçddheëfggjhijklllmnnjopqrrrsshtthuvxxhyzzhABCDDHEËFGGJHIJKLLLMNNJOPQRRRSSHTTHUVXXHYZZH diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2643ad049 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f68e7fdce --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Veprimtari gjithë ditën +recurrent-event=Veprimtari ripërsëritëse +location=Vendndodhje: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Pjesëmarrës: %S +none=Asnjë diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b17d88621 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=është veprimtari që përsëritet +header.isrepeating.task.label=është punë + +header.containsrepeating.event.label=përmban veprimtari që përsëriten +header.containsrepeating.task.label=përmban punë që përsëriten +header.containsrepeating.mixed.label=përmban objekte që përsëriten llojesh të ndryshme + +windowtitle.event.copy=Kopjo Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.copy=Kopjo Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.copy=Kopjo Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.cut=Pri Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.cut=Pri Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.cut=Pri Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.delete=Fshi Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.delete=Fshi Punë Që Përsëritet +windowtitle.mixed.delete=Fshi Objekte Që Përsëriten +windowtitle.event.edit=Përpuno Veprimtari Që Përsëritet +windowtitle.task.edit=Përpunoni Punë Që Përsëritet + +buttons.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje +buttons.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje + +buttons.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet +buttons.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet +windowtitle.mixed.edit=Përpunoni Objekte Që Përsëriten +windowtitle.multipleitems=Objektet e përzgjedhur + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.cut.label=Pri vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.delete.label=Fshi vetëm këtë përsëritje +buttons.single.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë përsëritje + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopjo vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Pri vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Fshi vetëm përsëritjet e përzgjedhura +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm përsëritjet e përzgjedhura + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopjo këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.cut.label=Pri këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.delete.label=Fshi këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.single.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopjo të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Pri të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Fshi të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Përpunoni të përzgjedhurën dhe tërë përsëritjet e ardhshme + +buttons.single.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet +buttons.single.parent.cut.label=Priji krejt përsëritjet +buttons.single.parent.delete.label=Fshiji tërë përsëritjet +buttons.single.parent.edit.label=Përpunoni tërë përsëritjet + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopjo krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.cut.label=Pri krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.delete.label=Fshiji krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur +buttons.multiple.parent.edit.label=Përpunoni krejt përsëritjet e zërave të përzgjedhur diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e929ad69b --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a1881f23c --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..636a742e69 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Paraparje Shtypjeje e %1$S +Untitled=Pa titull + +# Default name for new events +newEvent=Veprimtari e Re + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Veprimtari e Re +editEventDialog=Përpunoni Veprimtari +newTaskDialog=Punë e Re +editTaskDialog=Përpunoni Punë + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Ruajeni Veprimtarinë +askSaveTitleTask=Ruajeni Punën +askSaveMessageEvent=Ngjarja nuk është ruajtur. Doni të ruhet ngjarja? +askSaveMessageTask=Puna nuk është ruajtur. Doni të ruhet puna? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Data e mbarimit që dhatë bie përpara datës së fillimit +warningUntilDateBeforeStart=Data që dhatë për deri bie përpara datës së fillimit + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Hyrja + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Kalendar i Patitullt + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Përpjekje +statusConfirmed =E konfirmuar +eventStatusCancelled=E anuluar +todoStatusCancelled =E anuluar +statusNeedsAction =Lyp Veprim +statusInProcess =Në Proces +statusCompleted =E plotësuar + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=E lartë +normalPriority=Normale +lowPriority=E ulët + +importPrompt=Te cili kalendar doni të importohen këta elementë? +exportPrompt=Nga cili kalendar doni të eksportohet? +pastePrompt=Te cilët prej kalendarëve tuaj të shkrueshëm të tanishëm doni të hidhet? +publishPrompt=Cilin kalendar doni të botohet? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Ngjitja juaj përfshin një takim +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Ngjitja juaj përmban takime +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Ngjitja juaj përmban një punë të caktuar +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Ngjitja juaj përmban punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Ngjitja juaj përmban takime dhe punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Po ngjitni një takim +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Po ngjitni takime +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Po ngjitni punë të caktuar +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Po ngjitni punë të caktuara +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Po ngjitni takime dhe punë të caktuara + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - doni t’i dërgohet një përditësim gjithkujt të përfshirë? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Ngjite dhe dërgoje tani +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Ngjite pa e dërguar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Dështoi importimi i %1$S elementëve. Gabimi i fundit qe: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Dështoi importimi prej %1$S. Në këtë kartelë s’ka objekte të importueshme. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Përshkrim: + +unableToRead=S’arrihet të lexohet prej kartelës: +unableToWrite=S’arrihet të shkruhet në kartelë: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Kalendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=U gjet një zonë kohore e panjohur dhe e papërcaktuar, ndërsa lexohej %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=U shpërfillën %1$S element(e), ngaqë gjenden si te kalendari vendmbërritje, ashtu edhe te %2$S. + +unableToCreateProvider=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Nuk do të mund të kihet. +unknownTimezonesError=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Kalendari mund të jetë i lidhur me zona kohore të panjohura. Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi e fundit . +missingCalendarTimezonesError=Nuk u gjetën zona kohore! Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zonë kohore "%1$S" e panjohur te "%2$S". U trajtua si zonë kohore 'pezull': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Gabime Zonash Kohore +TimezoneErrorsSeeConsole=Shihni Konsolën e Gabimeve: Zonat kohore të panjohura trajtohen si zona kohore vendore 'pezull'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Hiqeni Kalendarin +removeCalendarButtonDelete=Fshije Delete Kalendarin +removeCalendarButtonUnsubscribe=Shpajtomë + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Doni të hiqet kalendari "%1$S"? Shpajtimi do ta heqë kalendarin nga lista, fshirja do të shkaktojë edhe fshirjen përgjithmonë të të dhënave për të. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Doni të fshihet kalendari "%1$S" përgjithmonë? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Doni të shpajtoheni nga kalendari "%1$S"? + +WeekTitle=Java e %1$S +None=Asnjë + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Të dhënat e kalendarit tuaj nuk janë të përputhshme me këtë version të %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Të dhënat e kalendarit në profilin tuaj u përditësuan me një version të ri të %1$S-it, dhe vazhdimi ndoshta do të shkaktojë humbjen ose dëmtimin e të dhënave. %1$S-i tani do të çaktivizohet dhe %2$S-i do të riniset. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Rinise %1$S-in + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Dilni nga %1$S-i + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=E patitullt + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titull: +tooltipLocation=Vendndodhje: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datë: +# event calendar name +tooltipCalName=Emër Kalendari: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Gjendje: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizues: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Fillim: +tooltipDue=Mbarim: +tooltipPriority=Përparësi: +tooltipPercent=Plotësuar %: +tooltipCompleted=E plotësuar: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ka deleguar pjesëmarrje. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=E re +Open=Hape +filepickerTitleImport=Importoni +filepickerTitleExport=Eksportoni + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokument XML (%1$S) +filterHtml=Faqe Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Vlera Outlook të Ndara me Presje (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ndodhi një gabim +httpPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: %1$S: %2$S +otherPutError=Dështoi botimi i kartelës së kalendarit.\nKod gjendjeje: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. U vendosën nën mënyrën vetëm-lexim, ngaqë ndryshimet te ky kalendar ka gjasa të sjellin humbje të dhënash. Rregullimin për këtë mund ta ndryshoni duke zgjedhur 'Përpunoni Kalendar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Është çaktivizuar, deri sa përdorimi i tij të jetë pa rrezik. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Sidoqoftë, besohet se ky gabim është i vogël, kështu që programi do të përpiqet të vazhdojë. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. +utf8DecodeError=Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një kartele iCalendar (ics) si UTF-8. Kontrolloni nëse kartela, përfshi simbolet dhe shkronjat me theks, janë koduar duke përdorur kodimin UTF-8 për shkronjat. +icsMalformedError=Dështoi përpunimi i një kartele iCalendar (ics). Kontrolloni nëse kartela i përmbahet sintaksës iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Element i ndryshuar në shërbyes +itemModifiedOnServer=Ky element është ndryshuar së fundi në shërbyes.\n +modifyWillLoseData=Parashtrimi i ndryshimeve tuaja do të mbishkruajë ndryshimet e bëra në shërbyes. +deleteWillLoseData=Fshirja e këtij elementi do të shkaktojë humbjen e ndryshimeve të bëra në shërbyes. +updateFromServer=Hidhi tej ndryshimet e mia dhe ringarkoje +proceedModify=Parashtroji ndryshimet e mia sido që të jetë +proceedDelete=Fshije sido që të jetë +dav_notDav=Burimi te %1$S ose nuk është një koleksion DAV, ose nuk është i passhëm +dav_davNotCaldav=Burimi te %1$S është koleksion DAV, por jo një kalendar CalDAV +itemPutError=Pati një gabim gjatë depozitimit të elementit në shërbyes. +itemDeleteError=Pati një gabim gjatë fshirjes së elementit nga shërbyesi. +caldavRequestError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të ftesës. +caldavResponseError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përgjigjes. +caldavRequestStatusCode=Kod Gjendjeje: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Kërkesa nuk përpunohet dot. +caldavRequestStatusCodeString400=Kërkesa përmban sintaksë të gabuar dhe nuk përpunohet dot. +caldavRequestStatusCodeString403=Përdoruesit i mungojnë lejet e domosdoshme për përmbushjen e kërkesës. +caldavRequestStatusCodeString404=Burimi nuk u gjet. +caldavRequestStatusCodeString409=Përplasje burimesh. +caldavRequestStatusCodeString412=Parakushti dështoi. +caldavRequestStatusCodeString500=Gabim i brendshëm shërbyesi. +caldavRequestStatusCodeString502="Gateway" i gabuar (Formësim ndërmjetësi?). +caldavRequestStatusCodeString503=Gabim i brendshëm shërbyesi (Shërbyesi përkohësisht jashtë pune?). +caldavRedirectTitle=Përditësoni vendin për %1$S? +caldavRedirectText=Kërkesat për %1$S po ridrejtohen drejt një vendndodhjeje të re. Doni të ndryshohet vendndodhja me vlerën vijuese? +caldavRedirectDisableCalendar=Çaktivizoje Kalendarin + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Tirane, Europe/Pristina, Europe/Skopje, Europe/Athens, Europe/Rome, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Vienna, Europe/Zagreb, America/Toronto, America/Montreal, America/Vancouver, America/New_York, America/Chicago, America/Phoenix, America/Los_Angeles + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Kujdes: Zona kohore e sistemit operativ "%1$S"\nnuk përputhet më me zonën e brendshme kohore ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Po anashkalohet zona kohore e Sistemit Operativ '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Po anashkalohet zona kohore vendore '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Kujdes: Po përdoret zonë kohore "pezull".\nTë dhënat e zonës kohore ZoneInfo nuk u përputhën me të dhënat e zonës kohore të sistemit operativ. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Kujdes: Po përdoret zonë kohore e hamendësuar\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Kjo zonë kohore ZoneInfo thuajse përputhet me zonën kohore të sistemit\noperativ. Për këtë rregull, kalimi i ardhshëm nga koha e kursimit të ditës\nnë atë standarde ndryshon e shumta me një javë nga kalimet mes zonash\nkohore sipas sistemit operativ. Mund të ketë mospërputhje në të dhëna,\ntë tilla si ndryshim në datë fillimi, ose ndryshim në rregull, ose përafrim\npër rregullin kalendar-jo-Gregorian. + +TZSeemsToMatchOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo duket se përputhet me zonën kohore të sistemit operativ këtë vit. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në identifikuesin "%1$S"\ntë zonës kohore të sistemit operativ. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona kohore kandidate për përdorues interneti që përdorin Shqipen. + +TZFromKnownTimezones=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona të njohura kohore, sipas rendit alfabetik të id-së së zonës kohore. + +# Print Layout +formatListName = Listë +weekPrinterName = Rrjetë Javore +monthPrinterName = Rrjetë Mujore +tasksWithNoDueDate = Punë pa datë afati + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=E përkohshme (në kujtesë) +storageName=Lokale (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Titull +htmlPrefixWhen=Kur +htmlPrefixLocation=Vendndodhje +htmlPrefixDescription=Përshkrim +htmlTaskCompleted=%1$S (përmbushur) + +# Categories +addCategory=Shtoni Kategori +multipleCategories=kategori të Shumëfishta + +today=Sot +tomorrow=Nesër +yesterday=Dje + +#Today pane +eventsonly=Veprimtari +eventsandtasks=Veprimtari dhe Punë +tasksonly=Punë +shortcalendarweek=JK + +go=Shko + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=pasuese +next2=pasuese +last1=e fundit +last2=e fundit + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Kujtues;#1 Kujtues + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Fillon më: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Sot më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Nesër më %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Dje më %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Përshkrim Parazgjedhje Mozilla +alarmDefaultSummary=Përmbledhje Parazgjedhje Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Për alarmet s’mund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj.;Për alarmet s’mund të zgjidhni dremitje për më tepër se #1 muaj. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Lyp Veprim + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Plotësuar %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=E plotësuar + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Plotësuar më %1$S +taskDetailsStatusCancelled=E anuluar + +gettingCalendarInfoCommon=Po kontrollohen Kalendarët… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Po kontrollohet Kalendari i %1$S nga %2$S gjithsej + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kod gabimi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Përshkrim: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ndodhi një gabim teksa shkruhej te kalendari %1$S! Ju lutemi, për më tepër hollësi, shihni më poshtë. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Nëse e shihni këtë mesazh pasi të keni vënë në dremitje ose hedhur tej një kujtues, dhe kjo ndodh për një kalendar për të cilin nuk doni të shtoni apo përpunoni veprimtari, këtij kalendari mund t’i vini shenjë si vetëm për lexim, që të shmangni raste të tillë në të ardhshmen. Për ta bërë këtë, kaloni te vetitë e kalendarit, duke djathtasklikuar mbi këtë kalendar te lista te pamja kalendar ose punë. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendari %1$S hëpërhë nuk është i përpunueshëm + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendari %1$S vetëm mund të lexohet + +taskEditInstructions=Klikoni Këtu të Shtoni një Punë të Re +taskEditInstructionsReadonly=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar të Shkruajtshëm +taskEditInstructionsCapability=Ju lutemi, Përzgjidhni një Kalendar që Mbulon Punët + +eventDetailsStartDate=Fillim: +eventDetailsEndDate=Përfundim: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Java Kalendarike: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Javët Kalendarike %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=JK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=JKs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ditë;#1 ditë +dueInHours=#1 orë;#1 orë +dueInLessThanOneHour=< 1 orë + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=emërtesor + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%2$S %1$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= pa datë fillimi ose mbarimi +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datë fillimi %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datë afati %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Kohë fillimi +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Afat deri më + +deleteTaskLabel=Fshije Punën +deleteTaskMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Punë? +deleteTaskAccesskey=F +deleteItemLabel=Fshije +deleteItemMessage=Doni vërtet të fshihet ky Element? +deleteItemAccesskey=F +deleteEventLabel=Fshije Veprimtarinë +deleteEventMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Veprimtari? +deleteEventAccesskey=F + +calendarPropertiesEveryMinute=Çdo minutë;Çdo #1 minuta + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Duke përdorur %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Duke përdorur %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutë;#1 minuta +unitHours=#1 orë;#1 orë +unitDays=#1 ditë;#1 ditë +unitWeeks=#1 javë;#1 javë + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Shfaq %1$S +hideCalendar=Fshihe %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Shfaq Vetëm %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Përplasje Në Modifikim Elementi +modifyConflictPromptMessage=Elementi që po përpunohet te dialogu është ndryshuar që nga koha kur u hap aty. +modifyConflictPromptButton1=Mbishkruaji ndryshimet e tjera +modifyConflictPromptButton2=Hidhi tej këto ndryshime + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(deleguar nga %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(deleguar për %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=S’është përzgjedhur datë diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6029e80dd3 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0aecda0f4 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ju lutemi, jepni një vendndodhje të vlefshëm. +error.alreadyExists=Jeni i pajtuar tashmë te kalendari në këtë vendndodhje. diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/categories.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c785e9a38c --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Ide,Çështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dateFormat.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..659bd4b837 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Janar +month.2.name=Shkurt +month.3.name=Mars +month.4.name=Prill +month.5.name=Maj +month.6.name=Qershor +month.7.name=Korrik +month.8.name=Gusht +month.9.name=Shtator +month.10.name=Tetor +month.11.name=Nëntor +month.12.name=Dhjetor + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Janar +month.2.genitive=Shkurt +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=Prill +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Qershor +month.7.genitive=Korrik +month.8.genitive=Gusht +month.9.genitive=Shtator +month.10.genitive=Tetor +month.11.genitive=Nëntor +month.12.genitive=Dhjetor + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Shk +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Pri +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Qer +month.7.Mmm=Kor +month.8.Mmm=Gus +month.9.Mmm=Sht +month.10.Mmm=Tet +month.11.Mmm=Nën +month.12.Mmm=Dhj + +day.1.name=E diel +day.2.name=E hënë +day.3.name=E martë +day.4.name=E mërkurë +day.5.name=E enjte +day.6.name=E premte +day.7.name=E shtunë + +day.1.Mmm=Die +day.2.Mmm=Hën +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mër +day.5.Mmm=Enj +day.6.Mmm=Pre +day.7.Mmm=Sht + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Di +day.2.short=Hë +day.3.short=Ma +day.4.short=Më +day.5.short=En +day.6.short=Pr +day.7.short=Sh + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mesditë +midnight=Mesnatë + +AllDay=Tërë Ditën +Repeating=(Përsëritëse) diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9604ae8b --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/global.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78f3118109 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/menuOverlay.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4bf209b8ee --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a89e2f7925 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..4155c5ae2f --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Po migrohet %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importim të Dhënash +migrationDescription=%1$S mund të importojë të dhëna kalendari prej mjaft aplikacionesh popullore. Në kompjuterin tuaj u gjetën të dhëna prej aplikacioneve vijuese. Ju lutemi, përzgjidhni nga cilët prej tyre do të donit të importohen të dhëna. +finished = I plotësuar +disableExtTitle = U gjet Zgjerim i Papërputhshëm +disableExtText = Keni të instaluar Zgjerimin e vjetër Mozilla Calendar, i cili nuk është i përputhshëm me Lightning. Do të çaktivizohet dhe %1$S-i do të riniset. diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/alarms.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..174bbecda5 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/categories.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0b2c7173b --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/general.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1ea2fa0a3 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/preferences.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c50e5de3a3 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/views.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..867d552e6b --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/provider-uninstall.dtd b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1835b587a8 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/timezones.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f9896b1a6 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Përkufizime Zonash Kohore për Kalendarin Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Përkufizime zonash kohore të domosdoshme nga Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekti Kalendari Mozilla + +pref.timezone.floating=Kohë vendore +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikë/Abixhan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrikë/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikë/Adis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikë/Algjer +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikë/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikë/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikë/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikë/Banxhul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikë/Bisau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikë/Blentajër +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikë/Brazavil +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikë/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikë/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikë/Kazablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikë/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikë/Konakri +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikë/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikë/Dar es Salam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikë/Xhibut +pref.timezone.Africa.Douala=Afrikë/Duala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikë/El Ajun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikë/Fritaun +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikë/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrikë/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikë/Johanesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikë/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikë/Kartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrikë/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrikë/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrikë/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrikë/Librëvil +pref.timezone.Africa.Lome=Afrikë/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrikë/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrikë/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrikë/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrikë/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikë/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikë/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikë/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikë/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikë/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikë/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikë/Nxhamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikë/Niamei +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikë/Nuakçot +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikë/Uagadugu +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikë/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikë/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikë/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikë/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikë/Uindhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerikë/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerikë/Ankorazh +pref.timezone.America.Anguilla=Amerikë/Anguila +pref.timezone.America.Antigua=Amerikë/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerikë/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerikë/Argjentinë/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerikë/Argjentinë/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerikë/Argjentinë/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerikë/Argjentinë/Jujui +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerikë/Argjentinë/La Rioha +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerikë/Argjentinë/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerikë/Argjentinë/Rio Galjegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerikë/Argjentinë/San Huan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerikë/Argjentinë/Tukuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerikë/Argjentinë/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerikë/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerikë/Asunsion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerikë/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerikë/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerikë/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerikë/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerikë/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerikë/Blank-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerikë/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerikë/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerikë/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerikë/Kembrixh Bej +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerikë/Kampo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerikë/Kankun +pref.timezone.America.Caracas=Amerikë/Karakas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerikë/Kajen +pref.timezone.America.Cayman=Amerikë/Kajmën +pref.timezone.America.Chicago=Amerikë/Çikago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerikë/Çiuaua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerikë/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerikë/Kuijaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerikë/Kjurësao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerikë/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerikë/Dousën +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerikë/Dousën Krik +pref.timezone.America.Denver=Amerikë/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerikë/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerikë/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerikë/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikë/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikë/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikë/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikë/Glas Bej +pref.timezone.America.Godthab=Amerikë/Godtab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikë/Gus Bej +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikë/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerikë/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikë/Guadalup +pref.timezone.America.Guatemala=Amerikë/Guatemalë +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikë/Guajakuil +pref.timezone.America.Guyana=Amerikë/Guajanë +pref.timezone.America.Halifax=Amerikë/Halifaks +pref.timezone.America.Havana=Amerikë/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikë/Hermosijo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikë/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikë/Indiana/Noks +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikë/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikë/Indiana/Petërsburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikë/Indiana/Vevej +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerikë/Indiana/Vincene +pref.timezone.America.Inuvik=Amerikë/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerikë/Ikaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerikë/Xhamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerikë/Zhuno +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerikë/Kentaki/Luisvil +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikë/Kentaki/Montiçelo +pref.timezone.America.La_Paz=Amerikë/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerikë/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikë/Los Anxheles +pref.timezone.America.Maceio=Amerikë/Maseio +pref.timezone.America.Managua=Amerikë/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerikë/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerikë/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikë/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerikë/Menomini +pref.timezone.America.Merida=Amerikë/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikë/Meksiko Siti +pref.timezone.America.Miquelon=Amerikë/Mikëlon +pref.timezone.America.Moncton=Amerikë/Monkton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerikë/Monterrej +pref.timezone.America.Montevideo=Amerikë/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerikë/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerikë/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerikë/Nasau +pref.timezone.America.New_York=Amerikë/Nju Jork +pref.timezone.America.Nipigon=Amerikë/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerikë/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerikë/Noronja +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerikë/Dakota e Veriut/Qendër +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerikë/Dakota e Veriut/Salemi i Ri +pref.timezone.America.Panama=Amerikë/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerikë/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerikë/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerikë/Feniks +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerikë/Port-o-Prins +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerikë/Port-ov-Spein +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerikë/Porto Velo +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerikë/Puerto Riko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerikë/Reini Rivër +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerikë/Ishulli Rankin +pref.timezone.America.Recife=Amerikë/Resife +pref.timezone.America.Regina=Amerikë/Rexhina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerikë/Rio Branko +pref.timezone.America.Santiago=Amerikë/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikë/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikë/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikë/Skorsbajsund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerikë/Shiprok +pref.timezone.America.St_Johns=Amerikë/St. Xhons +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikë/St. Kits +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikë/St. Luçia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikë/St. Tomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikë/St. Vinsent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikë/Suift Kurrent +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikë/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerikë/Tjul +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikë/Thandër Bej +pref.timezone.America.Tijuana=Amerikë/Tihuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerikë/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerikë/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerikë/Vankuver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikë/Uajthors +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikë/Uinipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerikë/Jakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikë/Jellounaif +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktidë/Kasi +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktidë/Dejvis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktidë/DymonDYrvil +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktidë/Mousën +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktidë/MekMërdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktidë/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktidë/Rotera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktidë/Poli i Jugut +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktidë/Sjoua +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktidë/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longjirbjen +pref.timezone.Asia.Aden=Azi/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azi/Almati +pref.timezone.Asia.Amman=Azi/Aman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azi/Anadir +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azi/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azi/Aktobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azi/Ashkabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azi/Bagdat +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azi/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azi/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azi/Bankok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azi/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azi/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azi/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azi/Çoibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azi/Kongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azi/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azi/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azi/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Azi/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azi/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azi/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azi/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azi/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azi/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azi/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azi/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azi/Stamboll +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azi/Xhakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azi/Xhajapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azi/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azi/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azi/Kamçatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azi/Karashi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azi/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azi/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azi/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azi/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azi/Kucing +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azi/Kuvait +pref.timezone.Asia.Macau=Azi/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azi/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azi/Makasar +pref.timezone.Asia.Manila=Azi/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azi/Muskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azi/Nikozia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azi/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azi/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azi/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azi/Pnom Pen +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azi/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azi/Pjongiang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azi/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azi/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azi/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azi/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azi/Sakalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azi/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azi/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azi/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azi/Singapor +pref.timezone.Asia.Taipei=Azi/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azi/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azi/Tbilis +pref.timezone.Asia.Tehran=Azi/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azi/Timpu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azi/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azi/Ulanbator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azi/Urumki +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azi/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azi/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azi/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azi/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azi/Erevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azore +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarie +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kepi i Gjelbër +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reikjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Xhorxhia Jugore +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stenli +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australi/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australi/Brizbën +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australi/Brokën Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australi/Kurri +pref.timezone.Australia.Darwin=Australi/Darvin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australi/Eukla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australi/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australi/Lindmën +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australi/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australi/Melburn +pref.timezone.Australia.Perth=Australi/Përth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australi/Sidni +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europë/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europë/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europë/Athinë +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europë/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europë/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europë/Bratislavë +pref.timezone.Europe.Brussels=Europë/Bruksel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europë/Bukuresht +pref.timezone.Europe.Budapest=Europë/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europë/Kishinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europë/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europë/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europë/Gjibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europë/Gërnsi +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europë/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europë/Ishulli i Robit +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europë/Stamboll +pref.timezone.Europe.Jersey=Euvropë/Xhersi +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europë/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europë/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europë/Lisbonë +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europë/Ljubljanë +pref.timezone.Europe.London=Europë/Londër +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europë/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europë/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europë/Maltë +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europë/Marihamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europë/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europë/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europë/Moskë +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europë/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europë/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europë/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europë/Podgoricë +pref.timezone.Europe.Prague=Europë/Pragë +pref.timezone.Europe.Riga=Europë/Rigë +pref.timezone.Europe.Rome=Europë/Romë +pref.timezone.Europe.Samara=Europë/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europë/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europë/Sarajevë +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europë/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europë/Shkup +pref.timezone.Europe.Sofia=Europë/Sofje +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europë/Stokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europë/Talin +pref.timezone.Europe.Tirane=Europë/Tiranë +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europë/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europë/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europë/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europë/Vienë +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europë/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europë/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europë/Varshavë +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europë/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europë/Zaporozhje +pref.timezone.Europe.Zurich=Europë/Cyrih +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Çagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Kërshnellat +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Kokos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Komoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kergelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldive +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauricius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Majote +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Riunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Paqësor/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Paqësor/Okland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Paqësor/Çatëm +pref.timezone.Pacific.Easter=Paqësor/Pashkët +pref.timezone.Pacific.Efate=Paqësor/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Paqësor/Endërbëri +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Paqësor/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Paqësor/Fixhi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Paqësor/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Paqësor/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Paqësor/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Paqësor/Guadalkanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Paqësor/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Paqësor/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Paqësor/Xhonstën +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Paqësor/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Paqësor/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Paqësor/Kuajalin +pref.timezone.Pacific.Majuro=Paqësor/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Paqësor/Markezas +pref.timezone.Pacific.Midway=Paqësor/Miduej +pref.timezone.Pacific.Nauru=Paqësor/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Paqësor/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Paqësor/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Paqësor/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Paqësor/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Paqësor/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Paqësor/Pitkern +pref.timezone.Pacific.Ponape=Paqësor/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Paqësor/Port Moresbi +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Paqësor/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Paqësor/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Paqësor/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Paqësor/Taraua +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Paqësor/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Paqësor/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Paqësor/Ueik +pref.timezone.Pacific.Wallis=Paqësor/Ualis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerikë/Indiana/Tell Siti +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerikë/Indiana/Uinamak +pref.timezone.America.Marigot=Amerikë/Marigo +pref.timezone.America.Resolute=Amerikë/Rezolut +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerikë/St. Bartolome + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerikë/Argjentinë/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerikë/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azi/Ho Shi Min +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azi/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerikë/Argjentinë/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerikë/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerikë/Oxhinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerikë/Shën Izabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktidë/Makuarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azi/Novokuznjec + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikë/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikë/Dakota e Veriut/Beula +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Paqësori/Çuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Paqësori/Ponpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrikë/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikë/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikë/Louër Princës +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikë/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerikë/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azi/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerikë/Kreston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azi/Khandiga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azi/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europë/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktidë/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azi/Çita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azi/Srednekolimsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Paqësorc/Bugënvil + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerikë/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europë/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europë/Astrakan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azi/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azi/Jangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azi/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azi/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europë/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europë/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azi/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerikë/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azi/Qostanaj diff --git a/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/wcap.properties b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fb527953c --- /dev/null +++ b/sq/chrome/calendar-sq/locale/sq/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Nuk hyhet dot te shërbyesi %1$S! +loginFailed.text=Dështoi hyrja ose ID sesioni e pavlefshme. +accessDenied.text=Këtij përdoruesi iu mohua hyrja. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Hyrje e pasigurt te %1$S!\nTë vazhdohet? +noHttpsConfirmation.check.text=Mos pyet sërish. +noHttpsConfirmation.label=Sinjalizim! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Shërbyesi %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) s’mbulon ndonjë version të mjaftueshëm për WCAP! Versioni i nevojshëm është e pakta 3.0.0.\nTë vazhdohet? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Version WCAP i pamjaftueshëm! + +loginDialog.label=Lypset Fjalëkalim Shërbyesi Kalendari + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Sekret +busyItem.title.text=I zënë diff --git a/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning-toolbar.dtd b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4383d86486 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.dtd b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..463413731e --- /dev/null +++ b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.properties b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..68bc912c88 --- /dev/null +++ b/sq/chrome/lightning-sq/locale/sq/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendar dhe Planifikime të integruara për klientin tuaj email +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekti Kalendari Mozilla + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Punë + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Punë + +# Html event display in message +imipHtml.header=Ftesë për Veprimtari +imipHtml.summary=Titull: +imipHtml.location=Vendndodhje: +imipHtml.when=Kur: +imipHtml.organizer=Organizues: +imipHtml.description=Përshkrim: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bashkëngjitje: +imipHtml.comment=Koment: +imipHtml.attendees=Pjesëmarrës: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Lidhje të Afërta: +imipHtml.canceledOccurrences=Përsëritje të Anuluara: +imipHtml.modifiedOccurrences=Përsëritje të Modifikuara: +imipHtml.newLocation=Vendndodhje e Re: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(deleguar nga %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(deleguar për %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S drejton veprimtarinë. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S është jopjesëmarrës. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës opsional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S është pjesëmarrës i domosdoshëm. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ka ripohuar pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ka hedhur poshtë pjesëmarrjen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ia ka deleguar pjesëmarrjen %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S lypset ende të përgjigjet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ka ripohuar paraprakisht pjesëmarrjen. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (burim) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sallë) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Veprimtaria u shtua te kalendari juaj. +imipCanceledItem2=Veprimtaria u fshi prej kalendarit tuaj. +imipUpdatedItem2=Veprimtaria u përditësua. +imipBarCancelText=Ky mesazh përmban anulim veprimtarie. +imipBarCounterErrorText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese që s’mund të përpunohet. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një versioni të mëparshëm të një ftese. +imipBarCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim ndaj një ftese. +imipBarDisallowedCounterText=Ky mesazh përmban një kundërpropozim, edhe pse e ndalët matjen e kohës për këtë veprimtari. +imipBarDeclineCounterText=Ky mesazh përmban një përgjigje ndaj kundërpropozimit tuaj. +imipBarRefreshText=Ky mesazh kërkon përditësim veprimtarie. +imipBarPublishText=Ky mesazh përmban veprimtari. +imipBarRequestText=Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari. +imipBarSentText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar. +imipBarSentButRemovedText=Ky mesazh përmban një veprimtari të dërguar që s’gjendet më në kalendarin tuaj. +imipBarUpdateText=Ky mesazh përmban përditësim të një veprimtarie ekzistuese. +imipBarUpdateMultipleText=Ky mesazh përmban përditësime për disa veprimtari ekzistuese. +imipBarUpdateSeriesText=Ky mesazh përmban përditësim të një seri ekzistuese veprimtarish. +imipBarAlreadyProcessedText=Ky mesazh përmban veprimtari që është përpunuar tashmë. +imipBarProcessedNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilën nuk jeni përgjigjur ende. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ky mesazh përmban veprimtari për të cilat s’jeni përgjigjur ende. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ky mesazh përmban një seri veprimtari për të cilën s’jeni përgjigjur ende. +imipBarReplyText=Ky mesazh përmban përgjigje ndaj një ftese. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila s’gjendet më në kalendarin tuaj. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ky mesazh përmban një përgjigje që i referohet një veprimtarie e cila është hequr nga kalendari juaj më %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i Lightning-ut nuk e përpunon dot. +imipBarProcessingFailed=Përpunimi i mesazhit dështoi. Gjendje: %1$S. +imipBarNotWritable=Nuk ka kalendarë të shkrueshëm të formësuar për ftesa, ju lutemi, kontrolloni vetitë e kalendarit. +imipSendMail.title=Njoftim me Email +imipSendMail.text=Dëshironi ta dërgoni njoftimin Email tani? +imipNoIdentity=Asnjë +imipNoCalendarAvailable=S’ka gati kalendarë të shkrueshëm. + +itipReplySubject=Përgjigje Ftese Veprimtarie: %1$S + +itipReplySubject2=Përgjigje Ftese: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S e pranoi ftesën tuaj për veprimtari. +itipReplyBodyDecline=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj për veprimtari. +itipReplySubjectAccept=Përgjigje Ftese Veprimtarie (E pranuar): %1$S +itipReplySubjectDecline=Përgjigje Ftese Veprimtarie (E hedhur poshtë): %1$S +itipReplySubjectTentative=Përgjigje Ftese Veprimtarie (Tentative): %1$S +itipRequestSubject=Ftesë Veprimtarie: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=U përditësua Ftesë Veprimtarie: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Pranuar: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Ftesë e Hedhur Poshtë: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativë: %1$S +itipRequestSubject2=Ftesë: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Përditësuar më: %1$S +itipRequestBody=%1$S ju fton në %2$S +itipCancelSubject=Veprimtari e Anuluar: %1$S +itipCancelSubject2=Anuluar: %1$S +itipCancelBody=%1$S e anuloi këtë veprimtari: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ka bërë një kundërpropozim për "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S e ka hedhur poshtë kundërpropozimin tuaj për "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Kundërpropozim i Hedhur Poshtë: %1$S + +confirmProcessInvitation=Tani së fundi e keni fshirë këtë objekt, jeni i sigurt se doni të vazhdohet me këtë ftesë? +confirmProcessInvitationTitle=Të Bëhet Ftesa? + +invitationsLink.label=Ftesa: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Përbërsja dyore e domosdoshme për %1$S s’ngarkohet dod, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Keni të instaluar %1$S %2$S, por duhet të përdorni një version nga seritë %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Përbërsja dyore e domosdoshme për %1$S s’ngarkohet dod, mesa duket për shkak të përdorimit të një versioni të gabuar. Po përdorni %2$S %3$S tok me %1$S %4$S. Ju lutemi, për hollësi, shihni te https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Mospërputhje Versioni %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S tani përmban funksione për kalendar, përmes integrimit të zgjerimit %2$S. +integrationLearnMoreButton=Mësoni më tepër +integrationLearnMoreAccessKey=M +integrationOptOutButton=Çaktivizoje +integrationOptOutAccessKey=Ç +integrationKeepItButton=Mbaje +integrationKeepItAccessKey=M + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S do të hiqet herës tjetër që do të nisni %2$S. Mund ta shtoni sërish, kur të doni, duke përdorur Përgjegjësin e Shtesave. +integrationRestartButton=Rinise tani +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Zhbëje +integrationUndoAccessKey=Zh + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Nëse doni të përdoret ky kalendar për të depozituar ftesa të dërguara apo të marra nga të tjerë persona, duhet të caktoni një identitet email më poshtë. diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b2d1efc37 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Тренутак када се догађај покрене +reminderTitleAtStartTask=Тренутак када се задатак покрене +reminderTitleAtEndEvent=Тренутак када се догађај заврши +reminderTitleAtEndTask=Тренутак када се задатак заврши + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Подсетник о дремању за %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пре почетка догађаја +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после почетка догађаја +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пре краја догађаја +reminderCustomOriginEndAfterEvent=након што се догађај заврши +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пре почетка задатка +reminderCustomOriginBeginAfterTask=после почетка задатка +reminderCustomOriginEndBeforeTask=пре краја задатка +reminderCustomOriginEndAfterTask=након што се задатак заврши + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по догађају.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по догађају. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по задатку.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по задатку. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Подсетници у календарима који су само за читање се не могу успавати већ се само могу одбацити. Дугме „%1$S“ ће само успавати подсетнике из уписивих календара. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Успављивање подсетника није подржано у календарима који су само за читање diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..6634301ece --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Обавезни полазник +event.attendee.role.optional = Необавезни полазник +event.attendee.role.nonparticipant = Неучесник +event.attendee.role.chair = Столица +event.attendee.role.unknown = Непознати полазник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Појединац +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Соба +event.attendee.usertype.unknown = Непозната врста (%1$S) diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa53307693 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bb467d042 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=сваки дан;сваких #1 дана +repeatDetailsRuleDaily4=сваког викенда + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S +weeklyNthOnNounclass2=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=сваке недеље;сваких #1 недеља + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Недеља +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Понедељак +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Уторак +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Среда +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Четвртак +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Петак +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Субота +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=дан %1$S;дани %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=последњи дан у месецу; последњи дан сваких #1 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=сваки дан сваког месеца;сваки дан у месецу на сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=први +repeatOrdinal2Nounclass1=други +repeatOrdinal3Nounclass1=трећи +repeatOrdinal4Nounclass1=четврти +repeatOrdinal5Nounclass1=пети +repeatOrdinal-1Nounclass1=последњи +repeatOrdinal1Nounclass2=први +repeatOrdinal2Nounclass2=други +repeatOrdinal3Nounclass2=трећи +repeatOrdinal4Nounclass2=четврти +repeatOrdinal5Nounclass2=пети +repeatOrdinal-1Nounclass2=последњи + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=сваког %1$S %2$S;сваких #3 година на %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=сваки дан у %1$S;сваких #2 година сваки дан у %1$S + +repeatDetailsMonth1=Јануар +repeatDetailsMonth2=Фебруар +repeatDetailsMonth3=Март +repeatDetailsMonth4=Април +repeatDetailsMonth5=Мај +repeatDetailsMonth6=Јун +repeatDetailsMonth7=Јул +repeatDetailsMonth8=Август +repeatDetailsMonth9=Септембар +repeatDetailsMonth10=Октобар +repeatDetailsMonth11=Новембар +repeatDetailsMonth12=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S\nод %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Дешава се %1$S\nважи %2$S\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Кликните овде за детаље + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Детаљи понављања су непознати + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Нови догађај +newTask=Нови задатак +itemMenuLabelEvent=Догађај +itemMenuAccesskeyEvent2=г +itemMenuLabelTask=Задатак +itemMenuAccesskeyTask2=д + +emailSubjectReply=Одг: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Наведите одредиште везе +enterLinkLocation=Унесите веб страницу или локацију до документа. + +summaryDueTaskLabel=Крајњи рок: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Поднеси користећи %1$S +selectAFile=Изаберите датотеке за качење +removeCalendarsTitle=Уклони прилоге + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Да ли стварно желите да уклоните #1 прилог?;Да ли стварно желите да уклоните #1 прилога?;Да ли стварно желите да уклоните #1 прилога? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Недеља +repeatDetailsDay2Plural=Понедељак +repeatDetailsDay3Plural=Уторак +repeatDetailsDay4Plural=Среда +repeatDetailsDay5Plural=Четвртак +repeatDetailsDay6Plural=Петак +repeatDetailsDay7Plural=Субота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Заувек + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S је прихватио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S је одбио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S је одложио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S није одлучио да ли ће учествовати и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S је прихватио позивницу само условно и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ово је контра-предлог за претходно издање овог догађаја. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Онемогућили сте контра-предлоге приликом слања позивнице. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Прихватили сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Условно сте прихватили ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Одбили сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Делегирали сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Нисте још одговорили на ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Прихватили сте да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Условно сте прихватили да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Одбили сте да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Делегирали сте рад на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Нисте још одговорили на овај додељени задатак + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Започели сте рад на овом додељеном задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Завршили сте рад на овом додељеном задатку + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Пошаљи и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Обавести учеснике и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Сачувај и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Сачувај и обавести учеснике + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Сачувај и пошаљи + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Сачувај и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Учесници (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Прилози (%1$S): diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..188f2014de --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = од | до | ка | - | све до | и | od | do | ка | - | sve do |i + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = од | до | ка | - | све до | и | рок: | рок | крај | крајњи рок | od | do | ka | - | sve do | i | rok: | rok | kraj | krajnji rok + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = прошле недеље | послато | мејл | уместо | > | нажалост | у | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = спрат | flr | : | мејл | имејл | > | % | usd | долар | динар | евро | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = данас + +from.tomorrow = сутра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = подне +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = у #1 | око #1 | #1 - | #1 до + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | до #1 | све до #1 | најкасније до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = пола сата пре #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = пола сата после #1ч + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | у #1 и #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1. у #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минута | #1 мин | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 сат | #1 сати + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 дана + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = јануар | јан | јан. +month.2 = фебруар | феб | феб. +month.3 = март +month.4 = април | апр | апр. +month.5 = мај +month.6 = јун +month.7 = јул +month.8 = август | авг | авг. +month.9 = септембар | сеп | сеп. | септ. +month.10 = октобар | окт | окт. +month.11 = новембар | нов | нов. +month.12 = децембар | дец | дец. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = недеља | недеље +from.weekday.1 = понедељак | понедељци +from.weekday.2 = уторак | уторци +from.weekday.3 = среда | среде +from.weekday.4 = четвртак | четвртка +from.weekday.5 = петак | петка +from.weekday.6 = субота | суботе + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нула +number.1 = један | први +number.2 = два | други +number.3 = три | трећи +number.4 = четири | четврти +number.5 = пет | пети +number.6 = шест | шести +number.7 = седам | седми +number.8 = осам | осми +number.9 = девет | девети +number.10 = десет | десети +number.11 = једанаест | једанаести +number.12 = дванаест | дванаести +number.13 = тринаест | тринаести +number.14 = четрнаест | четрнаести +number.15 = петнаест | петнаести +number.16 = шеснаест | шеснаести +number.17 = седамнаест | седамнаести +number.18 = осамнаест | осамнаести +number.19 = деветнаест | деветнаести +number.20 = двадесет | двадесети +number.21 = двадесет један | двадесет први +number.22 = двадесет два | двадесет други +number.23 = двадесет три | двадесет трећи +number.24 = двадесет четири | двадесет четврти +number.25 = двадесет пет | двадесет пети +number.26 = двадесет шест | двадесет шести +number.27 = двадесет седам | двадесет седми +number.28 = двадесет осам | двадесет осми +number.29 = двадесет девет | двадесет девети +number.30 = тридесет | тридесети +number.31 = тридесет један | тридесет први + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0265bbc10e --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a334228dc4 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ebf0841e --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=је поновни догађај +header.isrepeating.task.label=је поновни задатак + +header.containsrepeating.event.label=садржи понављајуће догађаје +header.containsrepeating.task.label=садржи понављајуће задатке +header.containsrepeating.mixed.label=садржи понављајуће ставке различитих врста + +windowtitle.event.copy=Копирај понављајући догађај +windowtitle.task.copy=Копирај понављајући задатак +windowtitle.mixed.copy=Копирај понављајуће ставке +windowtitle.event.cut=Исеци понављајући догађај +windowtitle.task.cut=Исеци понављајући задатак +windowtitle.mixed.cut=Исеци понављајуће ставке +windowtitle.event.delete=Обриши поновни догађај +windowtitle.task.delete=Обриши поновни задатак +windowtitle.mixed.delete=Обриши понављајуће ставке +windowtitle.event.edit=Уреди поновни догађај +windowtitle.task.edit=Уреди поновни задатак + +buttons.occurrence.delete.label=Обриши само ово појављивање +buttons.occurrence.edit.label=Уреди само ово појављивање + +buttons.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа појављивања +buttons.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа појављивања + +buttons.parent.delete.label=Обриши сва појављивања +buttons.parent.edit.label=Уреди сва појављивања +windowtitle.mixed.edit=Уреди понављајуће ставке +windowtitle.multipleitems=Изабране ставке + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копирај само ово понављање +buttons.single.occurrence.cut.label=Исеци само ово понављање +buttons.single.occurrence.delete.label=Обриши само ово понављање +buttons.single.occurrence.edit.label=Уреди само ово понављање + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копирај само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Исеци само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Обриши само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Уреди само изабрана понављања + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копирај ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.cut.label=Исеци ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа понављања + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копирај изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Исеци изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Обриши изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Уреди изабрано и сва будућа понављања + +buttons.single.parent.copy.label=Копирај сва понављања +buttons.single.parent.cut.label=Исеци сва понављања +buttons.single.parent.delete.label=Обриши сва понављања +buttons.single.parent.edit.label=Уреди сва понављања + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копирај сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.cut.label=Исеци сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.delete.label=Обриши сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.edit.label=Уреди сва понављања изабраних ставки diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1805239ba0 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e993ae8811 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..651bed04b5 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Преглед пре штампе за %1$S +Untitled=Ненасловљено + +# Default name for new events +newEvent=Нови догађај + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Нови догађај +editEventDialog=Уреди догађај +newTaskDialog=Нови задатак +editTaskDialog=Уреди задатак + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Сачувај догађај +askSaveTitleTask=Сачувај догађај +askSaveMessageEvent=Догађај није сачуван. Да ли желите да га сачувате? +askSaveMessageTask=Задатак није сачуван. Да ли желите да га сачувате? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Унети завршни датум се догађа пре почетног датума +warningUntilDateBeforeStart=Крајњи рок се догађа пре почетног датума + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Кућни + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ненасловљени календар + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Условно +statusConfirmed =Потврђено +eventStatusCancelled=Отказано +todoStatusCancelled =Отказано +statusNeedsAction =Потребна радња +statusInProcess =У току +statusCompleted =Завршено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Висока +normalPriority=Обична +lowPriority=Ниска + +importPrompt=У који календар желите увести ове ставке? +exportPrompt=Из којег календара желите извршити извоз? +pastePrompt=У који од ваших тренутно уписивих календара желите да налепите? +publishPrompt=Који календар желите да објавите? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Оно што убацујете садржи и састанак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Оно што убацујете садржи састанке +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Оно што убацујете садржи додељени задатак +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Оно што убацујете садржи додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Оно што убацујете садржи састанке и додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Убацујете састанак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Убацујете састанке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Убацујете додељени задатак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Убацујете додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Убацујете састанке и додељене задатке + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - да ли желите да пошаљете обавештење свим учесницима? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Убаци и пошаљи одмах +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Убаци без слања + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ставки нису успешно увезене. Последња грешка је била: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Нисам успео да увезем из %1$S. Нема ставки за увоз у овој датотеци. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Опис: + +unableToRead=Не могу да прочитам из датотеке: +unableToWrite=Не могу да упишем у датотеку: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla календар + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Непозната и недефинсана временска зона пронађена приликом читања датотеке %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ставки је занемарено јер постоје у одредишном календару и у %2$S. + +unableToCreateProvider=Догодила се грешка приликом припреме календара на месту %1$S за коришћење. Неће бити доступан. +unknownTimezonesError=Догодила се грешка приликом припреме календара на месту %1$S за употребу. Календар можда користи непознате временске зоне. Инсталирајте најновији calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Временска зона није пронађена! Инсталирајте calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Непозната временска зона „%1$S“ у „%2$S“. Сматрам је „плутајућом“ локалном временском зоном уместо: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Грешке временских зона +TimezoneErrorsSeeConsole=Погледај конзолу са грешкама: непознате временске зоне се сматрају као „плутајућа“ локална временска зона. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Уклони календар +removeCalendarButtonDelete=Обриши календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Укини претплату + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Да ли желите да уклоните календар „%1$S“? Укидањем претплате ћете уклонити календар са списка, брисањем ћете такође трајно очистити његове податке. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Да ли желите трајно обрисати календар „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Да ли желите укинути претплату на календар „%1$S“? + +WeekTitle=Недеља %1$S +None=Ништа + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ваши календарски подаци нису подударни са овим издањем програма %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Подаци календара у вашем профилу су ажурирани од стране новије верзије %1$S-а и коришћењем ће вероватно настати губитак или оштећење података. %1$S ће бити онемогућен а %2$S поново покренут. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Поново покрени %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Изађи из %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Неименовано + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Наслов: +tooltipLocation=Место: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Датум: +# event calendar name +tooltipCalName=Име календара: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Стање: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Почетак: +tooltipDue=Крајњи рок: +tooltipPriority=Важност: +tooltipPercent=% Завршено: +tooltipCompleted=Завршено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је учесник по избору. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуство. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S још није одговорио. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Нов +Open=Отвори +filepickerTitleImport=Увези +filepickerTitleExport=Извези + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML документ (%1$S) +filterHtml=Веб страница (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-ове вредности одвојене зарезима (%1$S) +filterWav=Waveform звучни запис (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Догодила се грешка +httpPutError=Објављивање датотеке календара није успео.\nКод стања: %1$S: %2$S +otherPutError=Објављивање календарске датотеке није успело.\nКод стања: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Пребачен је у режим који је само за читање јер би упис података у овај календар узроковао губитак података. Можете променити ово подешавање бирањем опције „Уреди календар“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Онемогућен је док не буде био сигуран за коришћење. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Ипак, ова грешка се сматра занемаривом те ће програм покушати да настави са радом. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=ДДогодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. +utf8DecodeError=Догодила се грешка приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као UTF-8. Проверите да ли су симболи и акцентована слова у датотеци кодирана уз помоћ UTF-8 кодног распореда. +icsMalformedError=Обрада iCalendar (ics) датотеке није успела. Проверите да ли је датотека у складу са iCalendar (ics) синтаксом. +itemModifiedOnServerTitle=Ставка је промењена на серверу +itemModifiedOnServer=Ова ставка је недавно промењена на серверу.\n +modifyWillLoseData=Слање ваших измена ће преписати измене начињене на серверу. +deleteWillLoseData=Брисање ове ставке ће узроковати губитак измена начињених на серверу. +updateFromServer=Одбаци моје измене и поново учитај +proceedModify=Ипак пошаљи моје измене +proceedDelete=Ипак обриши +dav_notDav=Ресурс на %1$S није доступан или није DAV колекција +dav_davNotCaldav=Ресур на %1$S је DAV колекција али није CalDAV календар +itemPutError=Догодила се грешка приликом смештања ставке на сервер. +itemDeleteError=Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера. +caldavRequestError=Догодила се грешка приликом слања позивнице. +caldavResponseError=Догодила се грешка приликом слања одговора. +caldavRequestStatusCode=Код стања: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Захтев се не може обрадити. +caldavRequestStatusCodeString400=Захтев садржи неисправну синтаксу и не може се обрадити. +caldavRequestStatusCodeString403=Кориснику недостаје потребно овлашћење за обављање захтева. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс није пронађен. +caldavRequestStatusCodeString409=Сукоб ресурса. +caldavRequestStatusCodeString412=Предуслов није испуњен. +caldavRequestStatusCodeString500=Унутрашња грешка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Лош мрежни пролаз (подешавање проксија?). +caldavRequestStatusCodeString503=Унутрашња грешка сервера (привремени престанак рада сервера?). +caldavRedirectTitle=Ажурирати место за календар %1$S? +caldavRedirectText=Захтеви за %1$S се преусмеравају на ново место. Желите ли да промените место у следећу вредност? +caldavRedirectDisableCalendar=Онемогући календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Belgrade, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Zagreb, Europe/Skopje, Europe/Ljubljana, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Paris, Europe/London, Europe/Moscow, America/Chicago, America/New_York, Amerika/Los_Angeles + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Упозорење: временска зона „%1$S“ оперативног система\nсе више не подудара са унутрашњом ZoneInfo временском зоном „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Прескачем временску зону „%1$S“ оперативног система. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Прескачем локалну временску зону „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Упозорење: Користи се „плутајућа“ временска зона.\nНема подударних ZoneInfo података о временским зонама са подацима временских зона оперативног система. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Упозорење: Користи се произвољна временска зона\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ова ZoneInfo временска зона се скоро па подудара са временском зоном оперативног система.\nЗа ово правило, следећа промена између летњег рачунања времена и стандардног времена\nће се разликовати највише недељу дана у односу на прелазак оперативног система.\nможе доћи до несагласности у подацима, до различитих почетних датума\nили другачијих правила, или приближног одређивања за не-Грегоријанска календарска правила. + +TZSeemsToMatchOS=Изгледа да се ова ZoneInfo временска зона подудара са зоном оперативног система ове године. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора "%1$S"\nвременске зоне оперативног система. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне\nоперативног система са сличним зонама за интернет кориснике који користе српски. + +TZFromKnownTimezones=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне оперативног\nсистема са већ познатим зонама у абецедном реду ИБ-ова тих зона. + +# Print Layout +formatListName = Листа +weekPrinterName = Недељни роковник +monthPrinterName = Месечна мрежа +tasksWithNoDueDate = Задаци без крајњег рока + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Мешавина +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Привремено (меморија) +storageName=Локално (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Наслов +htmlPrefixWhen=Када +htmlPrefixLocation=Место +htmlPrefixDescription=Опис +htmlTaskCompleted=%1$S (завршено) + +# Categories +addCategory=Додај категорију +multipleCategories=Вишеструке категорије + +today=Данас +tomorrow=Сутра +yesterday=Јуче + +#Today pane +eventsonly=Догађаји +eventsandtasks=Догађаји и задаци +tasksonly=Задаци +shortcalendarweek=КН + +go=Иди + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следеће +next2=следеће +last1=последње +last2=последње + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 подсетник;#1 подсетника;#1 подсетника + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Почиње: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Данас у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Сутра у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Јуче у %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Подразумевани Mozilla опис +alarmDefaultSummary=Подразумевани Mozilla сажетак + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Не можете одложити будилник за више од #1 месеца;Не можете одложити будилник за више од #1 месеци. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Потребна радња + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завршено +taskDetailsStatusCompleted=Завршено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завршено у %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Отказано + +gettingCalendarInfoCommon=Проверавам календаре… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверавам календар %1$S од %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код грешке: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Опис: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Догодила се грешка приликом уписивања у календар %1$S! Погледајте испод за више података. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ако видите ову поруку након што сте успавали или одбацили подсетник а ово је календар у који не желите да додајете или мењате догађаје, можете означити да је календар само за читање да бисте избегли овакве догађаје у будућности. Да бисте ово урадили, идите на својства календара тако што ћете десним кликом кликнути на овај календар у списку, у календару или прегледу задатака. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S је привремено недоступан + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S је само за читање + +taskEditInstructions=Кликни да додаш нови догађај +taskEditInstructionsReadonly=Изаберите уписив календар +taskEditInstructionsCapability=Изаберите календар који подржава задатке + +eventDetailsStartDate=Почетак: +eventDetailsEndDate=Крај: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Календарска недеља: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Календарске недеље %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КН: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КН-е: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана +dueInHours=#1 сат;#1 сати +dueInLessThanOneHour=мање од једног сата + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= нема почетног или крајњег датума +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=почетни датум %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крајњи датум %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Почетно време +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Треба завршити до + +deleteTaskLabel=Обриши задатак +deleteTaskMessage=Да ли стварно желите обрисати овај задатак? +deleteTaskAccesskey=б +deleteItemLabel=Обриши +deleteItemMessage=Да ли стварно желите обрисати ову ставку? +deleteItemAccesskey=т +deleteEventLabel=Обриши догађај +deleteEventMessage=Да ли стварно желите обрисати овај догађај? +deleteEventAccesskey=г + +calendarPropertiesEveryMinute=Сваког минута;Сваких #1 минута + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Користи се %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Користи се %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минут;#1 минута +unitHours=#1 сат;#1 сати +unitDays=#1 дан;#1 дана +unitWeeks=#1 недеља;#1 недеље + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Прикажи %1$S +hideCalendar=Сакриј %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Прикажи само %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Сукоб у измени ставке +modifyConflictPromptMessage=Ставка мењана у дијалогу је већ измењена након што је отворена. +modifyConflictPromptButton1=Препиши друге измене +modifyConflictPromptButton2=Одбаци ове измене + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Није изабран датум diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4d4a0852d --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..24fb6c2f74 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Унесите исправно место. +error.alreadyExists=Већ сте претплаћени на календар који се налази на овом месту. diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/categories.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..db4c0ad1f7 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годишњица,Рођендан,Посао,Позиви,Клијенти,Конкуренција,Муштерија,Омиљено,Дописивање,Поклони,Празници,Идеје,Проблеми,Састанак,Разно,Лично,Пројекти,Државни празник,Стање,Добављачи,Путовање,Одмор diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e812440bde --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Јануар +month.2.name=Фебруар +month.3.name=Март +month.4.name=Април +month.5.name=Мај +month.6.name=Јун +month.7.name=Јул +month.8.name=Август +month.9.name=Септембар +month.10.name=Окотобар +month.11.name=Новембар +month.12.name=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Јануара +month.2.genitive=Фебруара +month.3.genitive=Марта +month.4.genitive=Априла +month.5.genitive=Маја +month.6.genitive=Јуна +month.7.genitive=Јула +month.8.genitive=Августа +month.9.genitive=Септембра +month.10.genitive=Октобра +month.11.genitive=Новембра +month.12.genitive=Децембра + +month.1.Mmm=Јан +month.2.Mmm=Феб +month.3.Mmm=Мар +month.4.Mmm=Апр +month.5.Mmm=Мај +month.6.Mmm=Јун +month.7.Mmm=Јул +month.8.Mmm=Авг +month.9.Mmm=Сеп +month.10.Mmm=Окт +month.11.Mmm=Нов +month.12.Mmm=Дец + +day.1.name=Недеља +day.2.name=Понедељак +day.3.name=Уторак +day.4.name=Среда +day.5.name=Четвртак +day.6.name=Петак +day.7.name=Субота + +day.1.Mmm=Нед +day.2.Mmm=Пон +day.3.Mmm=Уто +day.4.Mmm=Сре +day.5.Mmm=Чет +day.6.Mmm=Пет +day.7.Mmm=Суб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Не +day.2.short=По +day.3.short=Ут +day.4.short=Ср +day.5.short=Че +day.6.short=Пе +day.7.short=Су + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Подне +midnight=Поноћ + +AllDay=Целодневни +Repeating=(Поновни) diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17d6978111 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/global.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..07f524f3c4 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d685b5035 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a1c03828 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b4b3e3069 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Мигрирам %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Увоз података +migrationDescription=%1$S може извршити увоз података календара из разних познатих програма. Пронађени су подаци у следећим програмима на вашем рачунару. Изаберите оне из којих желите извршити увоз података. +finished = Завршено +disableExtTitle = Некомпатибилно проширење пронађено +disableExtText = Имате старо Mozilla календарско проширење инсталирано које није компатибилно са Lightning проширењем.  Оно ће бити онемогућено и програм %1$S ће бити поново покренут. diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/alarms.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aaea8b034a --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/categories.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25a8979ed2 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/general.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac2ad49a3e --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/preferences.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6019696970 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/views.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..779c85c97c --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..711966ba6b --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/timezones.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..678f3e31fc --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Дефиниције временских зона за Mozilla-ин календар +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Дефиниције временских зона потребне Lightning-у +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla-ин календарски пројекат + +pref.timezone.floating=Локално време +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиџан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмера +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Бангуј +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банџул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блентајр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буџумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каиро +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Џибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Ајун +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габорон +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Јоханесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Картум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либервил +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадиш +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровија +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Најроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нџамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамеј +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакчот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Енкориџ +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангвила +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигва +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвијана +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Ајрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуи +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Гаљегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуаја +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Баија +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белизе +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Боизе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембриџ Беј +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кајен +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кајман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чивава +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Костарика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Кујаба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавен +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детроит +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ејрунепе +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глејс Беј +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Годтаб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Беј +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Турк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделуп +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гвајаквил +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гијана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосиљо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индијана/Индијанаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индијана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индијана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индијана/Питерсбург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индијана/Вевај +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индијана/Винсенс +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалујт +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Јамајка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Жуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентаки/Луивил +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентаки/Монтичело +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Паз +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анђелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масејо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагва +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтереј +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монтреал +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Њујорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороња +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/Центар +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Њу Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Принс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт оф Спејн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто Вело +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Порторико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рејни Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкинов рукавац +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантјаго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сао Паоло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорзбисунд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент Џон +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Св Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Св Луција +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Св Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Карент +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер Беј +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вајтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Винипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Јакутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Јелоунајф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Америка/Кејси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктик/Дејвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктик/Димондирвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктик/Мосон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктик/МекМурдо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктик/Палмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктик/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктик/Јужни пол +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктик/Сјова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктик/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Антарктик/Лонгјирбјен +pref.timezone.Asia.Aden=Азија/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азија/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азија/Аман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азија/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азија/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азија/Актобе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азија/Ашгабат +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азија/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азија/Бахреин +pref.timezone.Asia.Baku=Азија/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азија/Банкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азија/Бејрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азија/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азија/Брунеји +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азија/Чојбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азија/Чонкинг +pref.timezone.Asia.Colombo=Азија/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азија/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азија/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азија/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азија/Дубаји +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азија/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азија/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азија/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азија/Хонг Конг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азија/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азија/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азија/Истанбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азија/Џакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азија/Џајапура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азија/Јерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азија/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азија/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азија/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азија/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азија/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азија/Краснојарск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азија/Куала Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азија/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азија/Кувајт +pref.timezone.Asia.Macau=Азија/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азија/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азија/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азија/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азија/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азија/Никозија +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азија/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азија/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азија/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азија/Пном Пен +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азија/Понтијанак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азија/Пјонгјанг +pref.timezone.Asia.Qatar=Азија/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азија/Кизилорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азија/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азија/Ријад +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азија/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азија/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азија/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азија/Шангај +pref.timezone.Asia.Singapore=Азија/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азија/Тајпеј +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азија/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азија/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азија/Техеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азија/Тимпу +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азија/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азија/Уланбатар +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азија/Урумчи +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азија/Вијентијан +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азија/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азија/Јакутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азија/Јекатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азија/Јереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантик/Азори +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантик/Бермуде +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантик/Канарска острва +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантик/Кејп Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантик/Фарска острва +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантик/Мадеира +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантик/Рејкјавик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантик/Јужна Џорџија +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантик/Св Хелена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантик/Стенли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралија/Аделејд +pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралија/Бризбејн +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралија/Брокен Хил +pref.timezone.Australia.Currie=Аустралија/Кјури +pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралија/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралија/Јукла +pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралија/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралија/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралија/Лорд Хоу +pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралија/Мелбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Аустралија/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралија/Сиднеј +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Београд +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брисел +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурешт +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будимпешта +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишињев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Даблин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Острво Ман +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Истанбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Џерзи +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калињинград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Кијев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Љубљана +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Луксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Маријехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозија +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париз +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Праг +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сарајево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопољ +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопље +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/Софија +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуз +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Беч +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вилнијус +pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожје +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цирих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индијски океан/Антананариво +pref.timezone.Indian.Chagos=Индијски океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индијски океан/Божићна острва +pref.timezone.Indian.Cocos=Индијски океан/Кокос +pref.timezone.Indian.Comoro=Индијски океан/Коморо +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индијски океан/Кергулен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индијски океан/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Индијски океан/Малдиви +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индијски океан/Маурицијус +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индијски океан/Мајот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индијски океан/Реунион +pref.timezone.Pacific.Apia=Пацифик/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Пацифик/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Пацифик/Чатам +pref.timezone.Pacific.Easter=Пацифик/Ускршње острво +pref.timezone.Pacific.Efate=Пацифик/Ефате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Пацифик/Ендербури +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Пацифик/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Пацифик/Фиџи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Пацифик/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Пацифик/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Пацифик/Гамбије +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Пацифик/Гвадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Пацифик/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Пацифик/Хонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Пацифик/Џонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Пацифик/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Пацифик/Косре +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Пацифик/Кваџалин +pref.timezone.Pacific.Majuro=Пацифик/Маџуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Пацифик/Маркиз +pref.timezone.Pacific.Midway=Пацифик/Мидвеј +pref.timezone.Pacific.Nauru=Пацифик/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Пацифик/Ниуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Пацифик/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Пацифик/Ноумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Пацифик/Паго Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Пацифик/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Пацифик/Питкаирн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Пацифик/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Пацифик/Порт Морезби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Пацифик/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Пацифик/Саипан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Пацифик/Тахити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Пацифик/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Пацифик/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Пацифик/Вејк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Пацифик/Валис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индијана/Тел Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индијана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолут +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Св Бартоломеј + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азија/Хо Ши Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азија/Калкута + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабел +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктик/Макуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азија/Новокузњецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баија +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бјула +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Пацифик/Понапе + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Џуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендајк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лоуер Принсес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азија/Хеброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азија/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азија/Уст-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бисинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Трол + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азија/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азија/Средњеколимск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Пацифик/Бугенвил + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нелсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Уљановск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахан +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азија/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азија/Јангон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азија/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азија/Амохостос +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азија/Атирау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас diff --git a/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/wcap.properties b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..99ad4daba1 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/calendar-sr/locale/sr/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Не могу да приступим серверу %1$S! +loginFailed.text=Неуспела пријава или неисправни ИБ сесије. +accessDenied.text=Кориснику је одбијен приступ. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Небезбедна пријава на %1$S!\nНаставити? +noHttpsConfirmation.check.text=Не питај ме поново. +noHttpsConfirmation.label=Упозорење! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава довољно добро WCAP издање! Потребно издање је барем 3.0.0.\nНаставити? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Недовољно WCAP издање! + +loginDialog.label=Лозинка календарског сервера је потребна + +privateItem.title.text=Приватно +confidentialItem.title.text=Поверљиво +busyItem.title.text=Заузет diff --git a/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb54dfb200 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c314c5f227 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.properties b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f419552c58 --- /dev/null +++ b/sr/chrome/lightning-sr/locale/sr/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Календар и планирање задатака за ваш мејл клијент +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календарски пројекат + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Задаци + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Задаци + +# Html event display in message +imipHtml.header=Позивница на догађај +imipHtml.summary=Наслов: +imipHtml.location=Место: +imipHtml.when=Када: +imipHtml.organizer=Организатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Прилози: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Полазници: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Сродна веза: +imipHtml.canceledOccurrences=Отказана догађања: +imipHtml.modifiedOccurrences=Промењена догађања: +imipHtml.newLocation=Ново место: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је необавезни учесник. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао долазак. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуствовање на %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даље треба да одговори. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Догађај је додат у ваш календар. +imipCanceledItem2=Догађај је обрисан из вашег календара. +imipUpdatedItem2=Догађај је ажуриран. +imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја. +imipBarCounterErrorText=Ова порука садржи контра-предлог на позивницу која се не може обрадити. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ова порука садржи контра-предлог претходног издања позивнице. +imipBarCounterText=Ова порука садржи контра-предлог позивнице. +imipBarDisallowedCounterText=Ова порука садржи контра-предлог иако сте забранили контра-предлоге за овај догађај. +imipBarDeclineCounterText=Ова порука садржи одговор на ваш контра-предлог. +imipBarRefreshText=Ова порука тражи обавештење о догађају. +imipBarPublishText=Ова порука садржи догађај. +imipBarRequestText=Ова порука садржи позивницу на догађај. +imipBarSentText=Ова порука садржи послати догађај. +imipBarSentButRemovedText=Ова порука садржи послати догађај који више није у вашем календару. +imipBarUpdateText=Ова порука садржи обавештење о постојећем догађају. +imipBarUpdateMultipleText=Ова порука садржи новости за више постојећих догађаја. +imipBarUpdateSeriesText=Ова порука садржи новости за постојећу серију догађаја. +imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ обрађен. +imipBarProcessedNeedsAction=Ова порука садржи догађај на који још нисте одговорили. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ова порука садржи више догађаја на које још нисте одговорили. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ова порука садржи серију догађаја на коју још нисте одговорили. +imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позивницу. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који није у вашем календару. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који је уклоњен из вашег календара дана %1$S. +imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ово издање Lightning-a не може обрадити. +imipBarProcessingFailed=Обрада поруке није успела. Стање: %1$S. +imipBarNotWritable=Ниједан уписив календар није подешен за позивнице, проверите својства календара. +imipSendMail.title=Мејл обавештење +imipSendMail.text=Да ли желите да пошаљете обавештење мејлом сада? +imipNoIdentity=Ништа +imipNoCalendarAvailable=Нема доступних уписивих календара. + +itipReplySubject=Одговор на позивницу за догађај: %1$S + +itipReplySubject2=Одговор на позивницу: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио/ла вашу позивницу на догађај. +itipReplySubjectAccept=Одговор на позивницу (прихваћено): %1$S +itipReplySubjectDecline=Одговор на позивницу (одбијено): %1$S +itipReplySubjectTentative=Одговор на позивницу (условно): %1$S +itipRequestSubject=Позивница на догађај: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Ажурирана позивница на догађај: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Прихваћено: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Позивница одбијена: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Условно: %1$S +itipRequestSubject2=Позивница: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ажурирано: %1$S +itipRequestBody=%1$S вас је позвао/ла на %2$S +itipCancelSubject=Догађај отказан: %1$S +itipCancelSubject2=Отказано: %1$S +itipCancelBody=%1$S је отказао/ла овај догађај: %2$S +itipCounterBody=%1$S је направио/ла контра-предлог за „%2$S“: +itipDeclineCounterBody=%1$S је одбио/ла ваш контра-предлог за „%2$S“. +itipDeclineCounterSubject=Контра-предлог одбијен: %1$S + +confirmProcessInvitation=Скоро сте обрисали ову ставку, да ли сте сигурни да желите обрадити ову позивницу? +confirmProcessInvitationTitle=Обрадити позивницу? + +invitationsLink.label=Позивнице: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно имате %1$S %2$S инсталиран а требали бисте да користите верзију из %3$S серије. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно користите %2$S %3$S заједно са %1$S %4$S. Погледајте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за више појединости. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Неподударна %1$S верзија + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S сада садржи календарске могућности коришћењем проширења %2$S. +integrationLearnMoreButton=Сазнајте више +integrationLearnMoreAccessKey=з +integrationOptOutButton=Онемогући +integrationOptOutAccessKey=г +integrationKeepItButton=Задржи +integrationKeepItAccessKey=д + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S ће бити уклоњен следећи пут када буде били поново покренули %2$S. Можете га поново додати коришћењем управника додатака. +integrationRestartButton=Поново покрени сада +integrationRestartAccessKey=П +integrationUndoButton=Опозови +integrationUndoAccessKey=з + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ако желите да користите овај календар да бисте складиштили послате и добијене позивнице од других људи, требало би да му доделите мејл идентитет испод. diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-alarms.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..f78366f875 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Samtidigt som händelsens starttid +reminderTitleAtStartTask=Samtidigt som uppgiftens starttid +reminderTitleAtEndEvent=Samtidigt som händelsens sluttid +reminderTitleAtEndTask=Samtidigt som uppgiftens sluttid + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Vila påminnelse i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=före händelsens starttid +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=efter händelsens starttid +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=före händelsens sluttid +reminderCustomOriginEndAfterEvent=efter händelsens sluttid +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=före uppgiftens starttid +reminderCustomOriginBeginAfterTask=efter uppgiftens starttid +reminderCustomOriginEndBeforeTask=före uppgiftens sluttid +reminderCustomOriginEndAfterTask=efter uppgiftens sluttid + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelse per händelse.;Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelser per händelse. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelse per uppgift.;Den valda kalendern har en begränsning på #1 påminnelser per uppgift. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calenddars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Påminnelser för skrivskyddade kalendrar kan för närvarande inte bli snoozade men endast avvisade - knappen '%1$S' kommer endast att slumra påminnelser för skrivbara kalendrar. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing av en påminnelse stöds inte för skrivskyddade kalendrar diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0b8b319dd --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obligatorisk deltagare +event.attendee.role.optional = Valfri deltagare +event.attendee.role.nonparticipant = Icke-deltagare +event.attendee.role.chair = Stol +event.attendee.role.unknown = Okänd deltagare (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Enskild person +event.attendee.usertype.group = Grupp +event.attendee.usertype.resource = Resurs +event.attendee.usertype.room = Rum +event.attendee.usertype.unknown = Okänd typ (%1$S) diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..968d774c1e --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ecd027988 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=varje dag;var #1 dag +repeatDetailsRuleDaily4=varje veckodag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=varje %1$S;var #2 vecka på %1$S +weeklyNthOnNounclass2=varje %1$S;var #2 vecka på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=varje vecka;var #1 vecka + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Söndag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Måndag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tisdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Lördag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=och + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i varje månad;%1$S i var #2 månad +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i varje månad;%1$S i var #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=varje %1$S i varje månad;varje %1$S var #2 månad +monthlyEveryOfEveryNounclass2=varje %1$S i varje månad;varje %1$S var #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=dag %1$S i varje månad;dag %1$S var #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den sista dagen i månaden; den sista dagen i varje #1 månad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=varje dag var månad;var dag i månaden var #2 månad + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den första +repeatOrdinal2Nounclass1=den andra +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjärde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den sista +repeatOrdinal1Nounclass2=den första +repeatOrdinal2Nounclass2=den andra +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjärde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den sista + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=varje %1$S %2$S;var #3 år den %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 år den %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 år den %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=varje %1$S i %2$S;var #3 år varje %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=varje %1$S i %2$S;var #3 år varje %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=varje dag i %1$S;var #2 år varje dag i %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januari +repeatDetailsMonth2=Februari +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Maj +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=Augusti +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gånger\nfrån %3$S till %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gånger. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S\nfrån %4$S till %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Sker %1$S\nstartar %2$S\nfrån %3$S till %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den sista dagen + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klicka här för detaljer + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repetera detaljer okänd + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=New Event +newTask=New Task +itemMenuLabelEvent=Händelse +itemMenuAccesskeyEvent2=H +itemMenuLabelTask=Uppgift +itemMenuAccesskeyTask2=U + +emailSubjectReply=Sv: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Ange adress till länk +enterLinkLocation=Ange en webbplats eller sökväg till dokument. + +summaryDueTaskLabel=På grund av: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil använder %1$S +selectAFile=Välj fil(er) att bifoga +removeCalendarsTitle=Radera bifogade filer + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Är du säker på att du vill radera #1 bifogad fil?;Är du säker på att du vill radera #1 bifogade filer? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Söndag +repeatDetailsDay2Plural=Måndag +repeatDetailsDay3Plural=Tisdag +repeatDetailsDay4Plural=Onsdag +repeatDetailsDay5Plural=Torsdag +repeatDetailsDay6Plural=Fredag +repeatDetailsDay7Plural=Lördag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=För evigt + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Sista dagen + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har accepterat inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har avböjt inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har delegerat inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har inte beslutat om att delta och gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har endast preliminärt accepterat inbjudan och gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Detta är ett motförslag för en tidigare version av denna händelse. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillåter inte motförslag när du skickar ut inbjudan. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har accepterat den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har accepterat denna inbjudan preliminärt + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har avböjt den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har delegerat denna inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har ännu inte svarat på den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har accepterat att arbeta med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har preliminärt accepterat att arbeta med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har avböjt att arbeta med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har delegerat arbetet med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har ännu inte svarat på den här uppgiftstilldelningen + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du har börjat jobba med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har slutfört ditt arbete med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Skicka och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Meddela deltagare och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Spara och skicka + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Spara och meddela deltagare + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Spara och skicka + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Skicka och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Deltagare (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bilagor (%1$S): diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-extract.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..b521892cee --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =När + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | den + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = On | skrev + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = skrev + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = idag + +from.tomorrow = i morgon +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sa| %1$Se | %1$S:a | %1$S:e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = lunch +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = %1$S - + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = halv %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = halv timme efter %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %1$Sa %2$S | %1$Se %2$S | %1$S:a %2$S | %1$S:e %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sa %2$S %3$S | %1$Se %2$S %3$S | %1$S:a %2$S %3$S | %1$S:e %2$S %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minuter | %1$S min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S timme | %1$S timmar + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S dagar + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = maj +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = augusti | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = söndag | söndagar | söndagen +from.weekday.1 = måndag | måndagar | måndagen +from.weekday.2 = tisdag | tisdagar | tisdagen +from.weekday.3 = onsdag | onsdagar | onsdagen +from.weekday.4 = torsdag | torsdagar | torsdagen +from.weekday.5 = fredag | fredagar | fredagen +from.weekday.6 = lördag | lördagar | lördagen + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = noll +number.1 = ett | första +number.2 = två | andra +number.3 = tre | tredje +number.4 = fyra | fjärde +number.5 = fem | femte +number.6 = sex | sjätte +number.7 = sju | sjunde +number.8 = åtta | åttonde +number.9 = nio | nionde +number.10 = tio | tionde +number.11 = elva | elfte +number.12 = tolv | tolfte +number.13 = tretton | trettonde +number.14 = fjorton | fjortonde +number.15 = femton | femtonde +number.16 = sexton | sextonde +number.17 = sjutton | sjuttonde +number.18 = arton | artonde +number.19 = nitton | nittonde +number.20 = tjugo | tjugonde +number.21 = tjugoett | tjugoförsta +number.22 = tjugotvå | tjugoandra +number.23 = tjugotre | tjugotredje +number.24 = tjugofyra | tjugofjärde +number.25 = tjugofem | tjugofemte +number.26 = tjugosex | tjugosjätte +number.27 = tjugosju | tjugosjunde +number.28 = tjugoåtta | tjugoåttonde +number.29 = tjugonio | tjugonionde +number.30 = trettio | trettionde +number.31 = trettioett | trettioförsta + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68d124d5dc --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..82b58713b9 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Heldagshändelse +recurrent-event=Återkommande händelse +location=Plats: %S +organizer=Organisatör: %S +attendee=Deltagare: %S +none=Ingen diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..b731c39d9d --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=är en upprepad händelse +header.isrepeating.task.label=är en upprepad uppgift + +header.containsrepeating.event.label=innehåller upprepade händelser +header.containsrepeating.task.label=innehåller upprepade uppgifter +header.containsrepeating.mixed.label=innehåller upprepade objekt av olika slag + +windowtitle.event.copy=Kopiera upprepande händelse +windowtitle.task.copy=Kopiera upprepande uppgift +windowtitle.mixed.copy=Kopiera upprepande objekt +windowtitle.event.cut=Klipp ut upprepande händelse +windowtitle.task.cut=Klipp ut upprepande händelse +windowtitle.mixed.cut=Klipp ut upprepande objekt +windowtitle.event.delete=Ta bort upprepad händelse +windowtitle.task.delete=Ta bort upprepad uppgift +windowtitle.mixed.delete=Ta bort upprepande objekt +windowtitle.event.edit=Ändra upprepad händelse +windowtitle.task.edit=Ändra upprepad uppgift + +buttons.occurrence.delete.label=Ta endast bort denna förekomst +buttons.occurrence.edit.label=Ändra endast denna förekomst + +buttons.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster +buttons.allfollowing.edit.label=Ändra denna och alla framtida förekomster + +buttons.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster +buttons.parent.edit.label=Ändra alla förekomster +windowtitle.mixed.edit=Redigera upprepande objekt +windowtitle.multipleitems=Markerade objekt + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiera endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.delete.label=Ta bort endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.edit.label=Redigera endast denna förekomst + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiera endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ta bort endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Redigera endast markerade förekomster + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiera denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.edit.label=Redigera denna och alla framtida förekomster + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiera markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ta bort markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Redigera markerad och alla framtida förekomster + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster +buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster +buttons.single.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster +buttons.single.parent.edit.label=Redigera alla förekomster + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.edit.label=Redigera alla förekomster av markerade objekt diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bc026d31c --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cc31d805f --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c8c55e3b5 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Förhandsvisning av %1$S +Untitled=Namnlös + +# Default name for new events +newEvent=Ny händelse + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny händelse +editEventDialog=Ändra händelse +newTaskDialog=Ny uppgift +editTaskDialog=Ändra uppgift + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Spara händelse +askSaveTitleTask=Spara uppgift +askSaveMessageEvent=Händelsen är inte sparad. Vill du spara ändringarna? +askSaveMessageTask=Uppgiften är inte sparad. Vill du spara ändringarna? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Det slutdatum du angav inträffar före startdatumet +warningUntilDateBeforeStart=Slutdatum inträffar före startdatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Hem + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Namnlös kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Preliminär +statusConfirmed =Bekräftad +eventStatusCancelled=Avbruten +todoStatusCancelled =Avbruten +statusNeedsAction =Åtgärd krävs +statusInProcess =Pågående +statusCompleted =Avslutad + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hög +normalPriority=Normal +lowPriority=Låg + +importPrompt=Välj kalender att importera till +exportPrompt=Välj kalender att exportera ifrån +pastePrompt=Vilken av dina skrivbara kalendrar vill du klistra in i? +publishPrompt=Välj kalender att publicera + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Din inklistring innehåller ett möte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Din inklistring innehåller möten +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Din inklistring innehåller en tilldelad uppgift +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Din inklistring innehåller tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Din inklistring innehåller möten och tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Du klistrar in ett möte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Du klistrar in möten +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Du klistrar in en tilldelad uppgift +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Du klistrar in tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Du klistrar in möten och tilldelade uppgifter + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vill du skicka en uppdatering till alla inblandade? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Klistra in och skicka nu +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Klistra in utan att skicka + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S kunde inte importeras. Senast rapporterade fel: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Det gick inte att importera från %1$S. Det finns inga importeringsbara objekt i denna fil. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskrivning: + +unableToRead=Kan ej läsa från filen: +unableToWrite=Kan ej skriva till filen: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=En okänd eller odefinierad tidszon upptäcktes vid läsning av %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S poster hoppades över eftersom de finns i både mottagarkalender och %2$S. + +unableToCreateProvider=Ett fel uppstod när kalender placerad i %1$S startades. Den kommer inte vara tillgänglig. +unknownTimezonesError=Ett fel uppstod vid förberedelse av kalender i %1$S. Kalendern kan hänvisa till okänd tidszon. Vänligen installera senaste versionen av calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ingen tidszon hittades! Vänligen installera calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Okänd tidszon "%1$S" i "%2$S". Behandlas som "flytande" lokala tidszonen istället: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Fel i tidszon +TimezoneErrorsSeeConsole=Se felkonsol: Okända tidszoner behandlas som den "flytande" lokala tidszonen. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Ta bort kalender +removeCalendarButtonDelete=Ta bort kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Avregistrera + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vill du ta bort kalendern "%1$S"? Avregistrering kommer att ta bort kalendern från listan, data kommer att rensar permanent. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vill du permanent ta bort kalendern "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vill du avregistrera dig från kalendern "%1$S"? + +WeekTitle=Vecka %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Din kalenderdata är inte kompatibel med denna version av %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdata i din profil är uppdaterad av en nyare version av %1$S och fortsatt användning kommer förmodligen orsaka förlust av information. %1$S kommer nu att inaktiveras och %2$S startas om. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Starta om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Avsluta %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Namnlös + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Plats: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=kalender namn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisatör: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Förfaller: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% färdigt: +tooltipCompleted=Färdig: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S håller i eventet. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S är inte deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S är en valfri deltagare. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S är en nödvändig deltagare. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekräftat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avböjt deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegerat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S behöver fortfarande svara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har bekräftat närvaro preliminärt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Öppna +filepickerTitleImport=Importera +filepickerTitleExport=Exportera + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Webbsida (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook kommaseparerade värden (%1$S) +filterWav=Waveljudfil (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ett fel har uppstått +httpPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: %1$S: %2$S +otherPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den är försatt i skrivskyddat läge, eftersom ändringar förmodligen ej kan sparas. Denna inställning kan ändras under 'Redigera kalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den har inaktiverats tills dess att det åter är säkert att använda den. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Detta fel anses vara av mindre allvarlig grad, så programmet kommer att försöka fortsätta. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Ett fel uppstod vid avkodning av en iCalendar (ics) med kodning UTF-8. Kontrollera att filen, inklusive symboler och tecken med accenter, är kodad med teckenuppsättning UTF-8. +icsMalformedError=Analysen av iCalendar (ics)-filen misslyckades. Kontrollera att filen överensstämmer med syntaxen för en iCalendar (ics)-fil. +itemModifiedOnServerTitle=Posten ändrad på filhanteraren +itemModifiedOnServer=Posten har nyligen ändrats på filhanteraren.\n +modifyWillLoseData=Om du sparar dina ändringar kommer data på filhanteraren skrivas över. +deleteWillLoseData=Om du tar bort denna post, förloras de ändringar som gjorts på filhanteraren. +updateFromServer=Spara inte mina ändringar och läs in på nytt +proceedModify=Spara mina ändringar ändå +proceedDelete=Ta bort ändå +dav_notDav=%1$S är inte en DAV-samling eller så är den inte tillgänglig +dav_davNotCaldav=%1$S är en DAV-samling men inte en CalDAV-kalender +itemPutError=Fel vid lagring av denna post på servern. +itemDeleteError=Ett fel uppstod vid borttagning av denna post från servern. +caldavRequestError=Ett fel uppstod vid sändning av inbjudan. +caldavResponseError=Ett fel uppstod vid sändning av svaret. +caldavRequestStatusCode=Status kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Begäran kan inte behandlas. +caldavRequestStatusCodeString400=Begäran innehåller fel syntax och kan inte bearbetas. +caldavRequestStatusCodeString403=Användaren saknar behörighet att utföra begäran. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursen kunde inte hittas. +caldavRequestStatusCodeString409=Resurs konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Villkor misslyckades. +caldavRequestStatusCodeString500=Internt serverfel. +caldavRequestStatusCodeString502=Felaktig gateway (Felaktig proxy konfiguration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internt serverfel (Server temporärt nere?). +caldavRedirectTitle=Uppdatera plats för kalender %1$S? +caldavRedirectText=Begäran för %1$S omdirigeras till en ny plats. Vill du ändra platsen till följande värde? +caldavRedirectDisableCalendar=Inaktivera kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Stockholm + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=OBS: Operativsystemets tidszon "%1$S"\nmatchar inte längre ZoneInfos tidszon "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorerar operativsystemets tidszon '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignorerar lokal tidszon '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=OBS: Använder "flytande" tidszon.\nIngen tidszon från ZoneInfo matchar operativsystemets tidszon. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=OBS: Använder estimerad tidszon\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tidzon från ZoneInfo matchar nästan operativsystemets tidszon.\nVid nästa övergång mellan sommartid och standardtid kommer det att\nskilja upp till en vecka jämfört mot operativsystemets tidszon.\nDetta kan orsaka avvikelser i data såsom skillnader i startdatum,\navvikande regler eller approximering av regler för icke-gregoriansk kalender. + +TZSeemsToMatchOS=Tidszon i ZoneInfo verkar matcha operativsystemets tidszon detta år. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av följande ID i operativsystemets tidszon:\n"%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och trolig tidszon för användning av amerikansk engelska. + +TZFromKnownTimezones=Tidszon från ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och alfabetisk listning av tidszoner. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Veckoplanering +monthPrinterName = Månad +tasksWithNoDueDate = Uppgifter utan slutdatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Sammansatt +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporär (minne) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Rubrik +htmlPrefixWhen=När +htmlPrefixLocation=Plats +htmlPrefixDescription=Beskrivning +htmlTaskCompleted=%1$S (färdigt) + +# Categories +addCategory=Lägg till kategori +multipleCategories=Flera kategorier + +today=Idag +tomorrow=I morgon +yesterday=Igår + +#Today pane +eventsonly=Händelser +eventsandtasks=Händelser och uppgifter +tasksonly=Uppgifter +shortcalendarweek=KV + +go=Kör + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=nästa +next2=nästa +last1=sista +last2=sista + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Påminnelse;#1 Påminnelser + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Startar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Idag kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgon kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Igår kl. %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 månad.;Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 månader. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Åtgärd krävs + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% färdig +taskDetailsStatusCompleted=Slutförd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Slutförd den %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulerad + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerar kalendrar… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerar kalender %1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Felkod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskrivning: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ett fel uppstod vid skrivning till kalendern %1$S! Vänligen se informationen nedan. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Om du ser det här meddelandet efter att du snoozat eller avvisat en påminnelse och det här gäller en kalender som du inte vill lägga till eller redigera händelser för kan du markera den här kalendern som skrivskyddad för att undvika sådan upplevelse i framtiden. För att göra det, gå till kalenderegenskaperna genom att högerklicka på den här kalendern i listan i kalender- eller uppgiftsvy. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S är för närvarande ej tillgänglig + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S är skrivskyddad + +taskEditInstructions=Klicka här lägga till en ny uppgift +taskEditInstructionsReadonly=Vänligen välj en skrivbar kalender +taskEditInstructionsCapability=Vänligen välj en kalender som stödjer uppgifter + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slut: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=kalendervecka: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderveckor %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KV: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KV: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dagar +dueInHours=#1 timme;#1 timmar +dueInLessThanOneHour=< 1 timme + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= inget start eller förfallodatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=förfallodatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Börjar +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Slutar + +deleteTaskLabel=Ta bort uppgift +deleteTaskMessage=är du säker på att du vill ta bort denna uppgift? +deleteTaskAccesskey=T +deleteItemLabel=Ta bort +deleteItemMessage=Är du säker på att du vill ta bort detta objekt? +deleteItemAccesskey=T +deleteEventLabel=Ta bort händelse +deleteEventMessage=är du säker på att du vill radera denna händelse? +deleteEventAccesskey=T + +calendarPropertiesEveryMinute=Varje minut;Varje #1 minuter + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Använder %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Använder %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minuter +unitHours=#1 timme;#1 timmar +unitDays=#1 dag;#1 dagar +unitWeeks=#1 vecka;#1 veckor + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Visa %1$S +hideCalendar=Dölj %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Visa endast %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt vid ändring av objekt +modifyConflictPromptMessage=Objektet som redigeras i dialogrutan har ändrats sedan det öppnades. +modifyConflictPromptButton1=Skriv över de andra ändringarna +modifyConflictPromptButton2=Ignorera dessa förändringar + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegerad från %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegerad till %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Inget datum valt diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba1ddefba5 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ec99e60fb --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ange en giltig plats. +error.alreadyExists=Du prenumererar redan på kalendern på denna plats. diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/categories.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..afd37df22e --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubileum,Födelsedag,Affärer,Samtal,Kunder,Konkurrenter,Kund,Favoriter,Uppföljning,Gåvor,Helgdagar,Idéer,Problem,Möte,Övrigt,Personligt,Projekt,Annan allmän helgdag,Status,Leverantörer,Resor,Semester diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dateFormat.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..467f116784 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=Augusti +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januari +month.2.genitive=Februari +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=Augusti +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Söndag +day.2.name=Måndag +day.3.name=Tisdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lördag + +day.1.Mmm=Sön +day.2.Mmm=Mån +day.3.Mmm=Tis +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lör + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=S +day.2.short=M +day.3.short=T +day.4.short=O +day.5.short=T +day.6.short=F +day.7.short=L + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Lunch +midnight=Midnatt + +AllDay=Hela dagen +Repeating=(Repeterande) diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0982751eb3 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/global.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c749427ac --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/menuOverlay.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd0177e8df --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ab8689a27 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..9afb839a23 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Importerar %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Dataimport +migrationDescription=%1$S kan importera kalenderdata från många populära program. Välj ett program att importera data från ur listan med program som hittades på denna dator. +finished = Klar +disableExtTitle = Inkompatibelt tillägg hittades +disableExtText = Tillägget Mozilla Calendar Extension är installerad på denna dator och är inte kompatibelt med Lightning. Det kommer att inaktiveras och %1$S startas om. diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/alarms.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29e3fe59ae --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/categories.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76040afdc0 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/general.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1f0fb1c94 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/preferences.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf2adc1d1f --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/views.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c51c84ca4 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/provider-uninstall.dtd b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d53790a35 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/timezones.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..59e4626d87 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definitioner av tidszoner för Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definitioner av tidszoner krävs av Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmera +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Sydpolen +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asien/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asien/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asien/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asien/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asien/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asien/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asien/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asien/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asien/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asien/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asien/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asien/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asien/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asien/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asien/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asien/Chungking +pref.timezone.Asia.Colombo=Asien/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asien/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asien/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asien/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asien/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asien/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asien/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asien/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asien/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asien/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asien/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asien/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asien/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asien/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asien/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asien/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asien/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asien/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asien/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asien/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asien/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asien/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asien/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asien/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asien/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asien/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asien/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asien/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Asien/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asien/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asien/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asien/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asien/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asien/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asien/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asien/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asien/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asien/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asien/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asien/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asien/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asien/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asien/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asien/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asien/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asien/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asien/Tasjkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asien/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asien/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asien/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asien/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asien/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asien/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asien/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asien/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asien/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asien/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asien/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanten/Azorerna +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanten/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanten/Kanarie\u00F6arna +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanten/Kap Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanten/F\u00E4r\u00F6arna +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanten/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanten/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanten/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanten/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanten/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australien/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australien/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australien/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australien/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australien/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australien/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australien/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australien/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australien/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australien/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australien/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australien/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Aten +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bryssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Köpenhamn +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsingfors +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanen +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiska Oceanen/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiska Oceanen/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiska Oceanen/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiska Oceanen/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiska Oceanen/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiska Oceanen/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiska Oceanen/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiska Oceanen/Maldiverna +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiska Oceanen/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiska Oceanen/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiska Oceanen/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Oceanien/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Oceanien/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Oceanien/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Oceanien/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Oceanien/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Oceanien/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Oceanien/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Oceanien/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Oceanien/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Oceanien/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Oceanien/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Oceanien/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Oceanien/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Oceanien/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Oceanien/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Oceanien/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Oceanien/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Oceanien/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Oceanien/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Oceanien/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Oceanien/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Oceanien/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Oceanien/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Oceanien/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Oceanien/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Oceanien/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Oceanien/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Oceanien/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Oceanien/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Oceanien/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Oceanien/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Oceanien/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Oceanien/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Oceanien/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Oceanien/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Oceanien/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Oceanien/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Oceanien/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asien/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asien/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asien/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asien/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asien/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asien/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asien/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asien/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asien/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asien/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asien/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asien/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asien/Atyraw + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asien/Qostanay diff --git a/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/wcap.properties b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb7630d9ef --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/calendar-sv-SE/locale/sv-SE/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Kunde inte komma åt server %1$S! +loginFailed.text=Felaktig inloggning eller ej giltigt sessions-ID. +accessDenied.text=Användaren nekades access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Ej säker inloggning för %1$S!\nFortsätta ändå? +noHttpsConfirmation.check.text=Fråga inte igen. +noHttpsConfirmation.label=Varning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Servern %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) har inte tillräckligt WCAP-stöd! Lägsta version som krävs är 3.0.0.\nFortsätta ändå? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ej tillräcklig WCAP-version! + +loginDialog.label=Lösenord för kalenderserver krävs + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Privat +busyItem.title.text=Upptagen diff --git a/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning-toolbar.dtd b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c91bfab97 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.dtd b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e106fa948 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.properties b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..283f68ad37 --- /dev/null +++ b/sv-SE/chrome/lightning-sv-SE/locale/sv-SE/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integrerad kalender för Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Händelser + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Uppgifter + +# Html event display in message +imipHtml.header=Inbjudan till möte +imipHtml.summary=Rubrik: +imipHtml.location=Plats: +imipHtml.when=När: +imipHtml.organizer=Organisatör: +imipHtml.description=Beskrivning: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bilagor: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Deltagare: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Liknande länk: +imipHtml.canceledOccurrences=Avbrutna tillfällen: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ändrade tillfällen: +imipHtml.newLocation=Ny plats: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegerad från %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegerad till %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S håller i eventet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S är inte deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S är en valfri deltagare. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S är en nödvändig deltagare. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekräftat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avböjt närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegerat närvaro till %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S behöver fortfarande svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har bekräftat närvaro preliminärt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Händelsen har lagts till i din kalender. +imipCanceledItem2=Händelsen har tagits bort från din kalender. +imipUpdatedItem2=Händelsen har uppdaterats. +imipBarCancelText=Detta meddelande innehåller en inställd händelse. +imipBarCounterErrorText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en inbjudan som inte kan behandlas. +imipBarCounterPreviousVersionText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en tidigare version av en inbjudan. +imipBarCounterText=Detta meddelande innehåller ett motförslag till en inbjudan. +imipBarDisallowedCounterText=Detta meddelande innehåller ett motförslag även om du inte tillåter motförslag för denna händelse. +imipBarDeclineCounterText=Detta meddelande innehåller ett svar på ditt motförslag. +imipBarRefreshText=Detta meddelande frågar efter en händelse uppdatering. +imipBarPublishText=Detta meddelande innehåller en händelse. +imipBarRequestText=Detta meddelande innehåller en inbjudan till ett möte. +imipBarSentText=Detta meddelande innehåller en skickad händelse. +imipBarSentButRemovedText=Det här meddelandet innehåller en utskickad händelse som inte finns i kalendern längre. +imipBarUpdateText=Detta meddelande innehåller en uppdatering av en befintlig händelse. +imipBarUpdateMultipleText=Detta meddelande innehåller uppdateringar för flera befintliga händelser. +imipBarUpdateSeriesText=Detta meddelande innehåller en uppdatering till en befintlig serie händelser. +imipBarAlreadyProcessedText=Detta meddelande innehåller en händelse som redan har bearbetats. +imipBarProcessedNeedsAction=Detta meddelande innehåller en händelse som du ännu inte har svarat på. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Detta meddelande innehåller flera händelser som du ännu inte har svarat på. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Detta meddelande innehåller en händelsesserie som du ännu inte har svarat på. +imipBarReplyText=Detta meddelande innehåller svar på en inbjudan. +imipBarReplyToNotExistingItem=Detta meddelande innehåller ett svar som hänvisar till en händelse som inte finns i din kalender.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Detta meddelande innehåller ett svar som hänvisar till en händelse som togs bort från kalendern den %1$S. +imipBarUnsupportedText=Detta meddelande innehåller ett möte som denna version av Lightning inte kan hantera. +imipBarProcessingFailed=Bearbetning av meddelandet misslyckades. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Ingen skrivbar kalender är inställd för inbjudningar, vänligen kontrollera kalenderinställningarna. +imipSendMail.title=Meddela deltagare +imipSendMail.text=Vill du skicka underrättelse med e-post nu? +imipNoIdentity=Ingen +imipNoCalendarAvailable=Det finns inga skrivbara kalendrar tillgängliga. + +itipReplySubject=Svar på mötesinbjudan: %1$S + +itipReplySubject2=Svar på mötesinbjudan: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S har accepterat din mötesinbjudan. +itipReplyBodyDecline=%1$S har avböjt din mötesinbjudan. +itipReplySubjectAccept=Svar Händelseinbjudan (Accepterad): %1$S +itipReplySubjectDecline=Svar Händelseinbjudan (Avböjd): %1$S +itipReplySubjectTentative=Svar Händelseinbjudan (Preliminär): %1$S +itipRequestSubject=Mötesinbjudan: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Uppdaterad Händelseinbjudan: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Accepterad: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Inbjudan avvisades: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Preliminär: %1$S +itipRequestSubject2=Inbjudan: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uppdaterad: %1$S +itipRequestBody=%1$S har bjudit in dig till %2$S +itipCancelSubject=Händelse avbruten: %1$S +itipCancelSubject2=Avbruten: %1$S +itipCancelBody=%1$S har avbrutit denna händelse: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S har gjort ett motförslag för « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S har avböjt ditt motförslag för « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Motförslag avböjt: %1$S + +confirmProcessInvitation=Du har nyligen tagit bort denna post, är du säker på att du vill bearbeta denna inbjudan? +confirmProcessInvitationTitle=Bearbeta Inbjudan? + +invitationsLink.label=Inbjudningar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du har för närvarande %1$S %2$S installerat, men bör använda en version från %3$S-serien. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du använder %2$S %3$S tillsammans med %1$S %4$S. Vänligen kontrollera https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions för detaljer. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S, versioner stämmer inte överens + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S innehåller nu kalenderfunktionalitet genom att integrera utökningen %2$S. +integrationLearnMoreButton=Läs mer +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Avaktivera +integrationOptOutAccessKey=A +integrationKeepItButton=Behåll +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S kommer att tas bort nästa gång du startar om %2$S. Du kan lägga till den igen när som helst genom att använda tilläggshanteraren. +integrationRestartButton=Starta om nu +integrationRestartAccessKey=S +integrationUndoButton=Ångra +integrationUndoAccessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Om du vill använda denna kalender för att lagra inbjudningar till eller från andra personer ska du tilldela en e-postidentitet nedan. diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5676081e7e --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Olayın başladığı an +reminderTitleAtStartTask=Görevin başladığı an +reminderTitleAtEndEvent=Olayın bittiği an +reminderTitleAtEndTask=Görevin bittiği an + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Anımsatıcıyı %1$S ertele + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=etkinlik başlamadan önce +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etkinlik başladıktan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=etkinlik bitmeden önce +reminderCustomOriginEndAfterEvent=etkinlik bittikten sonra +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=görev başlamadan önce +reminderCustomOriginBeginAfterTask=görev başladıktan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeTask=etkinlik bitmeden önce +reminderCustomOriginEndAfterTask=etkinlik bitmeden önce + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Seçili takvimde etkinlik başına #1 anımsatıcı sınırı var.;Seçili takvimde etkinlik başına #1 anımsatıcı sınırı var. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Seçili takvimde görev başına #1 anımsatıcı sınırı var.;Seçili takvimde görev başına #1 anımsatıcı sınırı var. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Salt okunur takvimler için anımsatıcılar şu anda ertelenemez, yalnızca görmezden gelinebilir: "%1$S" düğmesi yalnızca yazılabilir takvimlerdeki anımsatıcıları erteler. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Anımsatıcının ertelenmesi salt okunur takvimlerde desteklenmez diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dcf850b32 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Gerekli katılımcı +event.attendee.role.optional = İsteğe bağlı katılımcı +event.attendee.role.nonparticipant = Katılımcı değil +event.attendee.role.chair = Başkan +event.attendee.role.unknown = Bilinmeyen katılımcı (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Birey +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Kaynak +event.attendee.usertype.room = Oda +event.attendee.usertype.unknown = Bilinmeyen tür (%1$S) diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fc9a6c839 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e751644da9 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=#1 günde bir +repeatDetailsRuleDaily4=hafta içi her gün + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=her %1$S;#2 haftada bir %1$S +weeklyNthOnNounclass2=her %1$S;#2 haftada bir %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=her hafta;#1 haftada bir + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Pazar +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Pazartesi +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Salı +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Çarșamba +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Perşembe +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Cuma +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Cumartesi +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ve + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü +monthlyEveryOfEveryNounclass2=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S. günü;%1$S. günleri + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=her ayın %1$S;#2 ayda bir ayın %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ayın son günü; #1 ayda bir ayın son günü + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=her ayın her günü;#2 ayda bir her gün + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=birinci +repeatOrdinal2Nounclass1=ikinci +repeatOrdinal3Nounclass1=üçüncü +repeatOrdinal4Nounclass1=dördüncü +repeatOrdinal5Nounclass1=beşinci +repeatOrdinal-1Nounclass1=son +repeatOrdinal1Nounclass2=birinci +repeatOrdinal2Nounclass2=ikinci +repeatOrdinal3Nounclass2=üçüncü +repeatOrdinal4Nounclass2=dördüncü +repeatOrdinal5Nounclass2=beşinci +repeatOrdinal-1Nounclass2=sonuncu + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=her %1$S %2$S; #3 yılda bir %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü +yearlyNthOnNthOfNounclass2=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S ayının her günü;her #2 yıl %1$S ayının her günü + +repeatDetailsMonth1=Ocak +repeatDetailsMonth2=Şubat +repeatDetailsMonth3=Mart +repeatDetailsMonth4=Nisan +repeatDetailsMonth5=Mayıs +repeatDetailsMonth6=Haziran +repeatDetailsMonth7=Temmuz +repeatDetailsMonth8=Ağustos +repeatDetailsMonth9=Eylül +repeatDetailsMonth10=Ekim +repeatDetailsMonth11=Kasım +repeatDetailsMonth12=Aralık + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=%1$S\n%2$S itibarıyla %3$S ile %4$S arası\n#5 kez geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=%1$S\n%2$S tarihine kadar #3 kez geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=%1$S\n%4$S ile %5$S arası\n%2$S ile %3$S tarihleri arası geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\n%2$S ile %3$S arası geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=%1$S\n%3$S ile %4$S arası\n%2$S tarihinden itibaren geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\n%2$S tarihinden itibaren geçerli + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=son gün + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Ayrıntılar için buraya tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Tekrarlama ayrıntıları bilinmiyor + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Yeni etkinlik +newTask=Yeni görev +itemMenuLabelEvent=Etkinlik +itemMenuAccesskeyEvent2=t +itemMenuLabelTask=Görev +itemMenuAccesskeyTask2=G + +emailSubjectReply=Ynt: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Bağlantı konumunu girin +enterLinkLocation=Web sayfası veya belge adresini girin. + +summaryDueTaskLabel=Bitiş: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S kullanarak dosyala +selectAFile=Lütfen eklenecek dosyaları seçin +removeCalendarsTitle=Ekleri sil + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz?;#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Pazar +repeatDetailsDay2Plural=Pazartesi +repeatDetailsDay3Plural=Salı +repeatDetailsDay4Plural=Çarşamba +repeatDetailsDay5Plural=Perşembe +repeatDetailsDay6Plural=Cuma +repeatDetailsDay7Plural=Cumartesi + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Sonsuz + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Son gün + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S daveti kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S daveti reddetti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S daveti başkasına devretti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S katılıp katılmama kararı vermedi ve karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S daveti geçici olarak kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Bu, bu etkinliğin önceki bir sürümü için yapılan bir karşı teklif. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Daveti gönderirken davetin geri çevrilmesine izin vermediniz. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Bu daveti kabul ettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Bu daveti kesin olmadan kabul ettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Bu daveti reddettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Bu davet için başkasını görevlendirdiniz + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Bu davete henüz yanıt vermediniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Bu görev üzerinde çalışmaya kabul ettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Bu görev üzerinde çalışmaya belirsiz olarak kabul ettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Bu görev üzerinde çalışmayı reddettiniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Bu görev için başkasını görevlendirdiniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Bu görev atamasına henüz yanıt vermediniz + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Bu atanmış görev üzerinde çalışmaya başladınız + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Bu atanmış görev üzerinde çalışmayı bitirdiniz + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Gönder ve kapat + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Katılımcılara bildir ve kapat + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Kaydet ve gönder + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Kaydet ve katılımcıları bilgilendir + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Kaydet ve gönder + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Gönder ve kapat + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Katılımcılar (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Ekler (%1$S): diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e7742377a --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = başlangıç: | - | tarih: | tarihi: | saat: | saati: | saat + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = bitiş: | tarihi: | saati: | tarihi + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = geçen hafta | maalesef | yazık ki | email | e-mail | > | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = kat | kat | : | eposta | e-posta | > | % | usd | dolar | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = bugün + +from.tomorrow = yarın +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. | #1'inci | #1'üncü | #1'ncı | #1'nci | #1'uncu + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = öğle +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1'de | #1'te | #1'da | #1 civarında | #1 - | #1 ile + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | #1 kala | #1'e | #1'ye | #1'ya | #1'a | #1 arasında + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 olmadan yarım saat önce + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 buçuk + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | |#1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 dakika | #1 dk | #1 dak + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 saat | #1 sa + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 gün + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ocak | oca | ock +month.2 = şubat | şub | şbt +month.3 = mart | mar | mrt +month.4 = nisan | nis | nsn +month.5 = mayıs | may | mys +month.6 = haziran | haz | hzr +month.7 = temmuz | tem | tmz. +month.8 = ağustos | ağu | ağu. +month.9 = eylül | eyl | eyl. | eyl. +month.10 = ekim | eki | eki. +month.11 = kasım | kas | kas. +month.12 = aralık | ara | ara. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = pazar | pazarları +from.weekday.1 = pazartesi | pazartesileri +from.weekday.2 = salı | salıları +from.weekday.3 = çarşamba | çarşambaları +from.weekday.4 = perşembe | perşembeleri +from.weekday.5 = cuma | cumaları +from.weekday.6 = cumartesi | cumartesileri + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = sıfır +number.1 = bir | birinci +number.2 = iki | ikinci +number.3 = üç | üçüncü +number.4 = dört | dördüncü +number.5 = beş | beşinci +number.6 = altı | altıncı +number.7 = yedi | yedinci +number.8 = sekiz | sekizinci +number.9 = dokuz | dokuzuncu +number.10 = on | onuncu +number.11 = yedi | yedinci +number.12 = on iki | on ikinci +number.13 = on üç | on üçüncü +number.14 = on dört | on dördüncü +number.15 = on beş | on beşinci +number.16 = on altı | on altıncı +number.17 = on yedi | on yedinci +number.18 = on sekiz | on sekizinci +number.19 = on dokuz | on dokuzuncu +number.20 = yirmi | yirminci +number.21 = yirmi bir | yirmi birinci +number.22 = yirmi iki | yirmi ikinci +number.23 = yirmi üç | yirmi üçüncü +number.24 = yirmi dört | yirmi dördüncü +number.25 = yirmi beş | yirmi beşinci +number.26 = yirmi altı | yirmi altıncı +number.27 = yirmi yedi | yirmi yedinci +number.28 = yirmi sekiz | yirmi sekizinci +number.29 = yirmi dokuz | yirmi dokuzuncu +number.30 = otuz | otuzuncu +number.31 = otuz bir | otuz birinci + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçdefgğhıijklmnoöprsştuüvyzABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVYZ diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e4f45f154 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9a632559d --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Tam günlük etkinlik +recurrent-event=Tekrarlanan etkinlik +location=Konum: %S +organizer=Düzenleyen: %S +attendee=Katılımcı: %S +none=Hiçbiri diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a683c034c --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c5b33812a --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=tekrarlanan etkinlik +header.isrepeating.task.label=tekrarlanan görev +header.containsrepeating.event.label=tekrarlanan etkinlikler içeriyor +header.containsrepeating.task.label=tekrarlanan görevler içeriyor +header.containsrepeating.mixed.label=farklı türde tekrarlanan öğeler içeriyor + +windowtitle.event.copy=Tekrarlanan etkinliği kopyala +windowtitle.task.copy=Tekrarlanan görevi kopyala +windowtitle.mixed.copy=Tekrarlanan öğeleri kopyala +windowtitle.event.cut=Tekrarlanan etkinliği kes +windowtitle.task.cut=Tekrarlanan görevi kes +windowtitle.mixed.cut=Tekrarlanan öğeleri kes +windowtitle.event.delete=Tekrarlanan etkinliği sil +windowtitle.task.delete=Tekrarlanan görevi sil +windowtitle.mixed.delete=Tekrarlanan öğeleri sil +windowtitle.event.edit=Tekrarlanan etkinliği düzenle +windowtitle.task.edit=Tekrarlanan görevi düzenle +windowtitle.mixed.edit=Tekrarlanan öğeleri düzenle +windowtitle.multipleitems=Seçilen öğeler + +buttons.single.occurrence.copy.label=Yalnızca bu oluşumu kopyala +buttons.single.occurrence.cut.label=Yalnızca bu oluşumu kes +buttons.single.occurrence.delete.label=Yalnızca bu oluşumu sil +buttons.single.occurrence.edit.label=Yalnızca bu oluşumu düzenle + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Yalnızca seçili oluşumları kopyala +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Yalnızca seçili oluşumları kes +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Yalnızca seçili oluşumları sil +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Yalnızca seçili oluşumları düzenle + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları kopyala +buttons.single.allfollowing.cut.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları kes +buttons.single.allfollowing.delete.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları sil +buttons.single.allfollowing.edit.label=Bunu ve sonraki tüm oluşumları düzenle + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları kopyala +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları kes +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları sil +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Seçilen ve sonraki tüm oluşumları düzenle + +buttons.single.parent.copy.label=Tüm oluşumları kopyala +buttons.single.parent.cut.label=Tüm oluşumları kes +buttons.single.parent.delete.label=Tüm oluşumları sil +buttons.single.parent.edit.label=Tüm oluşumları düzenle + +buttons.multiple.parent.copy.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını kopyala +buttons.multiple.parent.cut.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını kes +buttons.multiple.parent.delete.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını sil +buttons.multiple.parent.edit.label=Seçilen öğelerin tüm oluşumlarını düzenle diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bab843d030 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6f6000fda --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..38390265b0 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S yazdırma ön izlemesi +Untitled=Başlıksız + +# Default name for new events +newEvent=Yeni etkinlik + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Yeni etkinlik +editEventDialog=Etkinliği düzenle +newTaskDialog=Yeni görev +editTaskDialog=Görevi düzenle + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Etkinliği kaydet +askSaveTitleTask=Görevi kaydet +askSaveMessageEvent=Etkinlik kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz? +askSaveMessageTask=Görev kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Girdiğiniz bitiş tarihi başlangıç tarihinden öncedir +warningUntilDateBeforeStart=Bitiş tarihi başlangıç tarihinden erken + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Ana takvim + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Başlıksız takvim + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Kesin değil +statusConfirmed =Onaylandı +eventStatusCancelled=İptal edildi +todoStatusCancelled =İptal edildi +statusNeedsAction =Gerekli işlemler +statusInProcess =Devam ediyor +statusCompleted =Tamamlandı + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Yüksek +normalPriority=Normal +lowPriority=Düşük + +importPrompt=Hangi takvimin öğelerini içe aktarmak istiyorsunuz? +exportPrompt=Hangi takvimden dışa aktarmak istiyorsunuz? +pastePrompt=Yazılabilir takvimlerinizden hangisine yapıştırmak istiyorsunuz? +publishPrompt=Hangi takvimi yayınlamak istiyorsunuz? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Yapıştırmanız bir toplantı içeriyor +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Yapıştırmanız toplantılar içeriyor +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Yapıştırmanız atanmış bir görev içeriyor +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Yapıştırmanız atanmış görevler içeriyor +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Yapıştırmanız toplantılar ve atanmış görevler içeriyor +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Bir toplantıyı yapıştırıyorsunuz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Toplantıları yapıştırıyorsunuz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Atanan bir görevi yapıştırıyorsunuz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Atanmış görevleri yapıştırıyorsunuz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Toplantıları ve atanmış görevleri yapıştırıyorsunuz + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - İlgili herkese bir güncelleme göndermek ister misiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Şimdi yapıştır ve gönder +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Göndermeden yapıştır + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S öğenin içe aktarımı başarısız. Alınan son hata mesajı: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S konumundan aktarma başarısız oldu. Bu dosyada aktarılabilecek öğe yok. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Açıklama: + +unableToRead=Dosya okunamıyor: +unableToWrite=Dosya yazılamıyor: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Takvimi + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S okunurken bilinmeyen ve tanımsız bir saat dilimi tespit edildi. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S öge hem hedef takvimde hem de %2$S yolunda mevcut olduğu için görmezden gelindi. + +unableToCreateProvider=%1$S adresindeki takvimin kullanımı esnasında bir hata meydana geldi. Bu takvim kullanılmayacak. +unknownTimezonesError=%1$S konumundaki takvim kullanıma hazırlanırken bir hata oluştu. Takvim bilinmeyen saat dilimleri içeriyor olabilir. Lütfen en yeni calendar-timezones.xpi'ı kurun. +missingCalendarTimezonesError=Saat dilimleri bulunamadı! Lütfen calendar-timezones.xpi' kurun. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S" içinde bilinmeyen saat dilimi: "%1$S". Sabit yerel saat dilimi olarak işlendi: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Saat Dilimi Hataları +TimezoneErrorsSeeConsole=Hata konsoluna bakın: Bilinmeyen saat dilimleri "sabit" yerel saat dilimi olarak işleme alınır. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Takvimi Kaldır +removeCalendarButtonDelete=Takvimi Sil +removeCalendarButtonUnsubscribe=Abonelikten çık + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" takvimini kaldırmak istiyor musunuz? Abonelikten çıkmak takvimi listeden kaldırır, bunun yanında takvimin tüm verilerini de temizler. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" takvimini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" takvimine abonelikten çıkmak istiyor musunuz? + +WeekTitle=Hafta %1$S +None=Yok + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Takvim verileri şu anki %1$S sürümü ile uyumlu değil + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilinizdeki takvim verisi daha yeni bir %1$S sürümü tarafından güncellendi ve devam etmeniz muhtemelen veri kaybına veya bozulmasına neden olacaktır. %1$S şimdi devre dışı bırakılıp %2$S yeniden başlatılacak. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S uygulamasını baştan başlat + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S uygulamasından çık + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Başlıksız + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Başlık: +tooltipLocation=Konum: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Tarih: +# event calendar name +tooltipCalName=Takvim adı: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Durum: +# event organizer +tooltipOrganizer=Düzenleyen: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Başlangıç: +tooltipDue=Bitiş: +tooltipPriority=Önemlilik: +tooltipPercent=Tamamlanma yüzdesi: +tooltipCompleted=Tamamlanma: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Etkinliği %1$S düzenliyor. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S katılımcı değil. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S tercihe bağlı bir katılımcı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S zorunlu bir katılımcı. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S katılacağını onayladı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S katılmayı reddetti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S katılımı başkasına aktardı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S henüz yanıt vermedi. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S belki katılacağını bildirdi. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (kaynak) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (oda) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Yeni +Open=Aç +filepickerTitleImport=İçe aktar +filepickerTitleExport=Dışa aktar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML belgesi (%1$S) +filterHtml=Web sayfası (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Virgülle Ayrılmış Değerler (%1$S) +filterWav=Waveform Ses (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Bir hata oluştu +httpPutError=Takvim yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: %1$S: %2$S +otherPutError=Takvim dosyasının yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=%1$S takvimi için veri okunurken bir hata oluştu. Bu takvimde yapılacak değişiklikler muhtemelen veri kaybına yol açacağı için takvim salt okunur moda getirildi. 'Takvimi düzenle' diyerek bu ayarı değiştirebilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Kullanımı güvenli hale gelene kadar takvim devre dışı bırakıldı. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Ancak bu hatanın küçük olduğunu düşünüyoruz, o yüzden program devam etmeye çalışacak. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) dosyası UTF-8 olarak çözülürken bir hata oluştu. Semboller ve aksanlı harfler de dâhil olmak üzere dosyanın UTF-8 karakter kodlamasıyla kodlandığından emin olun. +icsMalformedError=iCalendar (ics) dosyasının işlenmesi başarısız oldu. Dosyanın iCalendar (ics) dosya söz dizimine uyumlu olduğundan emin olun. +itemModifiedOnServerTitle=Sunucudaki öğe değişti +itemModifiedOnServer=Bu öge yakın zamanda sunucu üzerinde değiştirilmiştir.\n +modifyWillLoseData=Değişikliklerinizi gönderirseniz sunucuda yapılan değişikliklerin üzerine yazılacaktır. +deleteWillLoseData=Bu ögeyi silmeniz, sunucuda yapılan değişikliklerin kaybolmasına yol açacaktır. +updateFromServer=Değişikliklerimden vazgeç ve yeniden yükle +proceedModify=Değişikliklerimi yine de gönder +proceedDelete=Yine de sil +dav_notDav=%1$S kaynağı DAV koleksiyonu değil veya kullanılabilir değil +dav_davNotCaldav=%1$S kaynağı bir DAV koleksiyonu ama CalDAV takvimi değil +itemPutError=Ögeyi sunucuda depolamada bir hata oluştu. +itemDeleteError=Öge sunucudan silinirken bir hata oluştu. +caldavRequestError=Davetiy gönderilirken bir hata oluştu. +caldavResponseError=Yanıt gönderilirken bir hata oluştu. +caldavRequestStatusCode=Durum Kodu: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=İstek tamamlanamıyor. +caldavRequestStatusCodeString400=İstek, hatalı söz dizimi içerdiği için işlenemiyor. +caldavRequestStatusCodeString403=Kullanıcı bu istekte bulunmak için gereken izne sahip değil. +caldavRequestStatusCodeString404=Kaynak bulunamadı. +caldavRequestStatusCodeString409=Kaynak çakışması. +caldavRequestStatusCodeString412=Ön koşul başarısız oldu. +caldavRequestStatusCodeString500=Dahili Sunucu Hatası +caldavRequestStatusCodeString502=Hatalı ağ geçici (vekil sunucu yapılandırması?). +caldavRequestStatusCodeString503=İç sunucu hatası (Geçici sunucu kesintisi?). +caldavRedirectTitle=%1$S takviminin konumu güncellensin mi? +caldavRedirectText=%1$S ile ilgili istekler yeni bir konuma yönlendiriliyor. Konumu aşağıdaki gibi değiştirmek ister misiniz? +caldavRedirectDisableCalendar=Takvimi devre dışı bırak + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Istanbul + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Uyarı: İşletim sisteminin saat dilimi (%1$S)\nartık dâhili ZoneInfo saat dilimiyle (%2$S) eşleşmiyor. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=İşletim sistemi saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Dil saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Uyarı: "Sabit" saat dilimi kullanılıyor.\nBölge bilgisi saat dilimi verisi, işletim sisteminin saat dilimi verisiyle eşleşti. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Uyarı: Tahminî saat dilimi kullanılıyor\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimiyle neredeyse eşleşiyor.\nBu kural için, güç ışığı ve standat saat arasındaki geçişler\nişletim sisteminin saat dilimi geçişlerinden en fazla bir hafta farklı olacaktır.\nVerilerde farklı başlangıç tarihi, farklı kural gibi tutarsızlıklar\nveya Miladi olmayan takvimler için hesaplama sorunları olabilir. + +TZSeemsToMatchOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin bu yılki saat dilimiyle eşleşiyor gibi görünüyor. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemi saat dilimi tanımlayıcısı\ntemel alınarak seçildi "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemini Türkçe kullanan internet kullanıcılarının\nolası saat dilimine bakılarak eşleştirildi. + +TZFromKnownTimezones=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimini bilinen saat dilimlerinin\nalfabetik sırasıyla eşleştirmek suretiyle seçildi. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Haftalık planlama +monthPrinterName = Aylık ızgara +tasksWithNoDueDate = Bitiş tarihi olmayan görevler + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Geçici (bellek) +storageName=Yerel (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Başlık +htmlPrefixWhen=Ne zaman +htmlPrefixLocation=Konum +htmlPrefixDescription=Açıklama +htmlTaskCompleted=%1$S (tamamlandı) + +# Categories +addCategory=Kategori ekle +multipleCategories=Çoklu kategori + +today=Bugün +tomorrow=Yarın +yesterday=Dün + +#Today pane +eventsonly=Etkinlikler +eventsandtasks=Etkinlik ve görevler +tasksonly=Görevler +shortcalendarweek=Hafta + +go=Git + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=sonraki +next2=sonraki +last1=son +last2=son + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 anımsatıcı;#1 anımsatıcı + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Başlangıç: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Bugün %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Yarın %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Dün %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Varsayılan Mozilla açıklaması +alarmDefaultSummary=Varsayılan Mozilla özeti + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Alarmı #1 aydan fazla erteleyemezsiniz. + +taskDetailsStatusNeedsAction=İşlem gerekli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S tamamlandı +taskDetailsStatusCompleted=Tamamlandı + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Tamamlandı (%1$S) +taskDetailsStatusCancelled=İptal edildi + +gettingCalendarInfoCommon=Takvimler denetleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Takvimler denetleniyor (%1$S/%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Hata kodu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Açıklama: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=%1$S adlı takvime yazılırken bir hata oluştu! Daha fazla bilgi için aşağıya bakın. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Bir anımsatıcıyı erteledikten veya görmezden geldikten sonra bu mesajı görüyorsanız ve bu takvime etkinlik eklemek veya düzenlemek istemiyorsanız, ileride böyle bir şeyin yaşanmaması için bu takvimi salt okunur olarak işaretleyebilirsiniz. Bunu yapmak için, takvim veya görev görünmündeyken listedeki takvime sağ tıklayarak takvim özelliklerine girin. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S takvimi şu an kullanılabilir değil + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S takvimi salt okunur + +taskEditInstructions=Yeni görev eklemek için tıklayın +taskEditInstructionsReadonly=Lütfen yazılabilir bir takvim seçin +taskEditInstructionsCapability=Lütfen görevleri destekleyen bir takvim seçin + +eventDetailsStartDate=Başlangıç: +eventDetailsEndDate=Bitiş: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Takvim haftası: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Takvim haftaları %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Hafta: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Hafta: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 gün;#1 gün +dueInHours=#1 saat;#1 saat +dueInLessThanOneHour=< 1 saat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%2$S %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= başlangıç ve bitiş tarihi yok +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=başlangıç tarihi %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=bitiş tarihi %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Başlangıç saati +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Bitiş tarihi + +deleteTaskLabel=Görevi sil +deleteTaskMessage=Görevi silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Sil +deleteItemMessage=Öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Etkinliği sil +deleteEventMessage=Etkinliği silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Her dakika;Her #1 dakikada bir + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S kullanılıyor + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) kullanılıyor + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 dakika;#1 dakika +unitHours=#1 saat;#1 saat +unitDays=#1 gün;#1 gün +unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S takvimini göster +hideCalendar=Takvimi Gizle: %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Tek Gösterilen: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Öge Düzenleme Çakışması +modifyConflictPromptMessage=Pencerede düzenlenen öğe açıldıktan sonra değiştirilmiş. +modifyConflictPromptButton1=Diğer değişikliklerin üzerine yaz +modifyConflictPromptButton2=Bu değişiklikleri göz ardı et + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S aktardı) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(aktarılan: %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Tarih seçilmedi diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53bb380a02 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a29c4533b --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Lütfen geçerli bir konum girin. +error.alreadyExists=Bu konumdaki takvime zaten abonesiniz. diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/categories.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..06613e7de3 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Yıl dönümü,Doğum günü,İş,Aramalar,Müşteriler,Rekabet,Müşteri,Favoriler,Takip edilen,Hediyeler,Bayramlar,Fikirler,Sorunlar,Toplantı,Çeşitli,Kişisel,Projeler,Resmî tatil,Durum,Satıcılar,Seyahat,Tatil diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..d38a2c3a0e --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ocak +month.2.name=Şubat +month.3.name=Mart +month.4.name=Nisan +month.5.name=Mayıs +month.6.name=Haziran +month.7.name=Temmuz +month.8.name=Ağustos +month.9.name=Eylül +month.10.name=Ekim +month.11.name=Kasım +month.12.name=Aralık + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ocak +month.2.genitive=Şubat +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Nisan +month.5.genitive=Mayıs +month.6.genitive=Haziran +month.7.genitive=Temmuz +month.8.genitive=Ağustos +month.9.genitive=Eylül +month.10.genitive=Ekim +month.11.genitive=Kasım +month.12.genitive=Aralık + +month.1.Mmm=Oca +month.2.Mmm=Şub +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Nis +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Haz +month.7.Mmm=Tem +month.8.Mmm=Ağu +month.9.Mmm=Eyl +month.10.Mmm=Eki +month.11.Mmm=Kas +month.12.Mmm=Ara + +day.1.name=Pazar +day.2.name=Pazartesi +day.3.name=Salı +day.4.name=Çarşamba +day.5.name=Perşembe +day.6.name=Cuma +day.7.name=Cumartesi + +day.1.Mmm=Paz +day.2.Mmm=Pzt +day.3.Mmm=Sal +day.4.Mmm=Çar +day.5.Mmm=Per +day.6.Mmm=Cum +day.7.Mmm=Cmt + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Pz +day.2.short=Pt +day.3.short=Sa +day.4.short=Ça +day.5.short=Pe +day.6.short=Cu +day.7.short=Ct + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Öğlen +midnight=Gece yarısı + +AllDay=Bütün gün +Repeating=(Tekrarlı) diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf3480a9e4 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/global.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e653818aa1 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a492598bfd --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f24ac1d3d --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..61ee832819 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S taşınıyor… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: içe aktarım +migrationDescription=%1$S birçok popüler uygulamadaki takvim verilerinizi içe aktarabilir. Bilgisayarınızda aşağıdaki uygulamalara ait veriler bulundu. Lütfen hangilerinden veri aktarmak istediğinizi seçin. +finished = Tamamlandı +disableExtTitle = Uyumsuz eklenti bulundu +disableExtText = Lightning ile uyumlu olmayan eski Mozilla Takvim eklentisi yüklü görünüyor. Bu eklenti etkisiz hale getirilecek ve %1$S yeniden başlatılacak. diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/alarms.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33b44ef798 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/categories.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30e4e9cd3c --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/general.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2ef07c3dc --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/preferences.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f072c0ec8 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/views.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4f210b74a --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a363cac96 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/timezones.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..4568c1cf86 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Takvim için saat dilimi tanımları +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning için gereken saat dilimi tanımları +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla takvim projesi + +pref.timezone.floating=Yerel saat +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Cezayir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantir +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzavil +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kahire +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kazablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakri +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Darüsselam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Cibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/Layun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Hartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinşasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadişu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Arjantin/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Arjantin/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Arjantin/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Arjantin/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Arjantin/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Arjantin/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Arjantin/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Arjantin/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Arjantin/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Körfezi +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Güney Kutbu +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asya/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asya/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asya/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asya/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asya/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asya/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asya/Aşkabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asya/Bağdat +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asya/Bahreyn +pref.timezone.Asia.Baku=Asya/Bakü +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asya/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asya/Beyrut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asya/Bişkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asya/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asya/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asya/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asya/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asya/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asya/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Asya/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asya/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asya/Duşanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asya/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asya/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asya/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asya/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asya/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asya/İstanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asya/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asya/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asya/Kudüs +pref.timezone.Asia.Kabul=Asya/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asya/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asya/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asya/Kaşgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asya/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asya/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asya/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asya/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asya/Kuveyt +pref.timezone.Asia.Macau=Asya/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asya/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asya/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asya/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asya/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asya/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asya/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asya/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asya/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asya/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asya/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asya/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asya/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asya/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asya/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asya/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asya/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asya/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asya/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asya/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asya/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asya/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asya/Taşkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asya/Tiblis +pref.timezone.Asia.Tehran=Asya/Tahran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asya/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asya/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asya/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asya/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asya/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asya/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asya/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asya/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asya/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarya Adaları +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Avustralya/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Avustralya/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avustralya/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Avusturalya/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Avustralya/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Avusturalya/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Avustralya/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Avustralya/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avustralya/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Avustralya/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Avustralya/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Avustralya/Sidney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Avrupa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Avrupa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Avrupa/Atina +pref.timezone.Europe.Belgrade=Avrupa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Avrupa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Avrupa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Avrupa/Brüksel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Avrupa/Bükreş +pref.timezone.Europe.Budapest=Avrupa/Budapeşte +pref.timezone.Europe.Chisinau=Avrupa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Avrupa/Kopenhag +pref.timezone.Europe.Dublin=Avrupa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Avrupa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Avrupa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Avrupa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Avrupa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Avrupa/İstanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Avrupa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Avrupa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Avrupa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Avrupa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Avrupa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Avrupa/Londra +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Avrupa/Lüksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Avrupa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Avrupa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Avrupa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Avrupa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Avrupa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Avrupa/Moskova +pref.timezone.Europe.Nicosia=Avrupa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Avrupa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Avrupa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Avrupa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Avrupa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Avrupa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Avrupa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Avrupa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Avrupa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Avrupa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Avrupa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Avrupa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Avrupa/Sofya +pref.timezone.Europe.Stockholm=Avrupa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Avrupa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Avrupa/Tiran +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Avrupa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Avrupa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Avrupa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Avrupa/Viyana +pref.timezone.Europe.Vilnius=Avrupa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Avrupa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Avrupa/Varşova +pref.timezone.Europe.Zagreb=Avrupa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Avrupa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Avrupa/Zürih +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Hindistan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Hindistan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Hindistan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Hindistan/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Hindistan/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Hindistan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Hindistan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Hindistan/Maldivler +pref.timezone.Indian.Mauritius=Hindistan/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Hindistan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Hindistan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pasifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pasifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pasifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pasifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pasifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pasifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pasifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pasifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pasifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pasifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pasifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pasifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pasifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pasifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pasifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pasifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pasifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pasifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pasifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pasifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pasifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pasifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pasifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pasifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pasifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pasifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pasifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pasifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pasifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pasifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pasifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pasifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pasifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pasifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pasifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pasifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pasifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pasifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Arjantin/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asya/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asya/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Arjantin/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asya/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pasifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pasifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asya/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asya/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asya/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Avrupa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asya/Çita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asya/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pasifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Avrupa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Avrupa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asya/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asya/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asya/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asya/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Avrupa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Avrupa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atırav + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asya/Kostanay diff --git a/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/wcap.properties b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..98e2ebc4b9 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/calendar-tr/locale/tr/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S sunucusu ulaşılamıyor! +loginFailed.text=Giriş başarısız veya geçersiz oturum. +accessDenied.text=Kullanıcı erişim reddedilmiş. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S üzerinde güvensiz giriş!\nDevam edilsin mi? +noHttpsConfirmation.check.text=Tekrar sorma. +noHttpsConfirmation.label=Uyarı! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S sunucusu (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) yeterli bir WCAP sürümünü desteklemiyor! Gereken en düşük sürüm 3.0.0'dır.\nDevam edilsin mi? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Yetersiz WCAP sürümü! + +loginDialog.label=Takvim sunucusu parolası gerekli + +privateItem.title.text=Özel +confidentialItem.title.text=Gizli +busyItem.title.text=Meşgul diff --git a/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning-toolbar.dtd b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7987d3869b --- /dev/null +++ b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.dtd b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1f6dd8b5d --- /dev/null +++ b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.properties b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a174c27096 --- /dev/null +++ b/tr/chrome/lightning-tr/locale/tr/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=E-posta istemcinizle bütünleşik takvim ve ajanda +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Takvim Projesi + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Görevler + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Takvim +tabTitleTasks=Görevler + +# Html event display in message +imipHtml.header=Etkinlik davetiyesi +imipHtml.summary=Başlık: +imipHtml.location=Konum: +imipHtml.when=Zaman: +imipHtml.organizer=Düzenleyen: +imipHtml.description=Açıklama: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Ekler: +imipHtml.comment=Yorum: +imipHtml.attendees=Katılımcılar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=İlgili bağlantı: +imipHtml.canceledOccurrences=İptal edilmiş oluşumlar: +imipHtml.modifiedOccurrences=Değiştirilmiş oluşumlar: +imipHtml.newLocation=Yeni konum: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S aktardı) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(aktarılan: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Etkinliği %1$S düzenliyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S katılımcı değil. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S opsiyonel bir katılımcı. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S gerekli bir katılımcı. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S katılımını onayladı. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S katılmayı reddetti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S katılmak için %2$S kişisini yönlendirdi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S adlı kişinin yanıtı bekleniyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S belki katılacağını bildirdi. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (kaynak) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (oda) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Etkinlik takviminize eklendi. +imipCanceledItem2=Etkinlik takviminizden silindi. +imipUpdatedItem2=Etkinlik güncellendi. +imipBarCancelText=Bu ileti etkinlik iptali içeriyor. +imipBarCounterErrorText=Bu ileti işlenemeyen bir davete karşı teklif içeriyor. +imipBarCounterPreviousVersionText=Bu ileti bir davetin eski sürümüne karşı teklif içeriyor. +imipBarCounterText=Bu ileti bir davete karşı teklif içeriyor. +imipBarDisallowedCounterText=Bu etkinlik için karşı tekliflere izin vermemenize rağmen bu ileti bir karşı teklif içeriyor. +imipBarDeclineCounterText=Bu ileti karşı teklifinize bir yanıtı içeriyor. +imipBarRefreshText=Bu ileti etkinlik güncellenme isteği içeriyor. +imipBarPublishText=Bu ileti etkinlik içeriyor. +imipBarRequestText=Bu ileti etkinliğe davetiye içeriyor. +imipBarSentText=Bu ileti gönderilmiş bir etkinlik içeriyor. +imipBarSentButRemovedText=Bu ileti, artık takviminizde olmayan bir gönderilmiş etkinlik içeriyor. +imipBarUpdateText=Bu ileti var olan etkinlik güncellenme isteği içeriyor. +imipBarUpdateMultipleText=Bu ileti, birden çok etkinlikle ilgili güncellemeler içermektedir. +imipBarUpdateSeriesText=Bu ileti, mevcut bir etkinlik dizisi için bir güncelleme içermektedir. +imipBarAlreadyProcessedText=Bu ileti var olan etkinliği içeriyor. +imipBarProcessedNeedsAction=Bu ileti, henüz yanıt vermediğiniz bir etkinlik içeriyor. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Bu ileti, henüz yanıtlamadığınız birden çok etkinlik içeriyor. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Bu ileti, henüz yanıtlamadığınız bir etkinlik dizisi içeriyor. +imipBarReplyText=Bu ileti bir davetiyeye cevap içeriyor. +imipBarReplyToNotExistingItem=Bu ileti takviminizde yer almayan bir etkinliğe verilen yanıtı içeriyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Bu ileti takviminizden %1$S tarihinde silinen bir etkinliğe verilen yanıtı içeriyor. +imipBarUnsupportedText=Bu ileti bir etkinlik içeriyor ve Lightning uygulamasının bu sürümü ile desteklenmiyor. +imipBarProcessingFailed=İleti işlenemedi. Durum: %1$S. +imipBarNotWritable=Davetler için hiçbir yazılabilir takvim yapılandırılmamış. Lütfen takvim özelliklerini kontrol edin. +imipSendMail.title=E-posta bildirimi +imipSendMail.text=Bildirim e-postasını şimdi göndermek ister misiniz? +imipNoIdentity=Hiçbiri +imipNoCalendarAvailable=Yazılabilecek bir takvim yok. + +itipReplySubject2=Davet yanıtı: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S etkinlik davetinizi kabul etti. +itipReplyBodyDecline=%1$S etkinlik davetinizi reddetti. +itipReplySubjectAccept2=Kabul edildi: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Davet reddedildi: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Belirsiz: %1$S +itipRequestSubject2=Davet: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Güncellendi: %1$S +itipRequestBody=%1$S sizi %2$S davet etti +itipCancelSubject2=İptal edildi: %1$S +itipCancelBody=%1$S bu etkinliği iptal etti: %2$S +itipCounterBody=%1$S, "%2$S" için karşı teklifte bulundu: +itipDeclineCounterBody=%1$S, "%2$S" karşı teklifinizi kabul etmedi. +itipDeclineCounterSubject=Karşı teklif reddedildi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Bu ögeyi kısa süre önce sildiniz. Bu davetiyeyi işlemek istediğinizden emin misiniz? +confirmProcessInvitationTitle=Davetiye işlensin mi? + +invitationsLink.label=Davetiyeler: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S için gerekli ikili bileşeni yüklenemedi, çünkü muhtemelen yanlış sürüm birleşimi kullanılıyor. Şu an kurulu olan %1$S %2$S, ancak %3$S dizisinden bir sürüme sahip olmanız gerek. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S için gerekli ikili bileşeni yüklenemedi, çünkü muhtemelen yanlış sürüm birleşimi kullanılıyor. Şu an %2$S %3$S ile birlikte %1$S %4$S sürümünü kullanıyorsunuz. Daha fazla ayrıntı için lütfen https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions sayfasına bakın. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Eşleşmeyen %1$S sürümü + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Bu takvimi gelen veya giden davetiyeleri depolamak için kullanmak istiyorsanız bir e-posta kimliği atamalısınız. diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-alarms.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a638682ef --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Початок події +reminderTitleAtStartTask=Початок завдання +reminderTitleAtEndEvent=Закінчення події +reminderTitleAtEndTask=Закінчення завдання + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Дрімотне нагадування за %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=напередодні події +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=після початку події +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=перед завершенням події +reminderCustomOriginEndAfterEvent=по завершенні події +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=напередодні завдання +reminderCustomOriginBeginAfterTask=після початку завдання +reminderCustomOriginEndBeforeTask=перед завершенням завдання +reminderCustomOriginEndAfterTask=по завершенні завдання + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про подію.;Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про подію.;Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про подію. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про завдання.;Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про завдання.;Обраний календар має обмеження з #1 нагадуваннями про завдання. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Наразі неможливо відкласти нагадування для календарів лише для читання, а можливо лише відхилити. Кнопка '%1$S' буде відкладати нагадування лише для календарів, що мають дозвіл на запис. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Відкладання нагадування не підтримується в календарях, призначених лише для читання diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..7858e7e160 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Запрошений учасник +event.attendee.role.optional = Альтернативний учасник +event.attendee.role.nonparticipant = Не є учасником +event.attendee.role.chair = Модератор +event.attendee.role.unknown = Невідомий учасник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Особа +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Кімната +event.attendee.usertype.unknown = Невідомий тип (%1$S) diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc54607a5c --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..21ffd196bc --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=щоденно;кожного #1 дня +repeatDetailsRuleDaily4=кожного буднього дня + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=кожного %1$S;кожного #2 тижня кожного %1$S +weeklyNthOnNounclass2=кожної %1$S;кожного #2 тижня кожної %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=щотижня;кожного #1 тижня + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=неділі +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=понеділка +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=вівторка +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=середи +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=четверга +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=п’ятниці +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=суботи +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=та + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S кожного місяця;%1$S кожні #2 місяці;%1$S кожні #2 місяців +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S кожного місяця;%1$S кожні #2 місяці;%1$S кожні #2 місяців + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=кожного %1$S кожного місяця;кожного %1$S кожного #2 місяця +monthlyEveryOfEveryNounclass2=кожної %1$S кожного місяця;кожної %1$S кожного #2 місяця + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=день %1$S;дні %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S кожного місяця;%1$S кожні #2 місяці;%1$S кожні #2 місяців + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=в останній день місяця;в останній день кожного #1 місяця + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=кожного дня кожного місяця;кожного дня місяця кожного #2 місяця + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=першого +repeatOrdinal2Nounclass1=другого +repeatOrdinal3Nounclass1=третього +repeatOrdinal4Nounclass1=четвертого +repeatOrdinal5Nounclass1=п’ятого +repeatOrdinal-1Nounclass1=останнього +repeatOrdinal1Nounclass2=першу +repeatOrdinal2Nounclass2=другу +repeatOrdinal3Nounclass2=третю +repeatOrdinal4Nounclass2=четверту +repeatOrdinal5Nounclass2=п’яту +repeatOrdinal-1Nounclass2=останню + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=кожного %2$S %1$S;кожні #3 роки %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=у %1$S %2$S кожного %3$S;кожні #4 роки у %1$S %2$S %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=у %1$S %2$S кожного %3$S;кожні #4 роки у %1$S %2$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=кожного %1$S %2$S;кожні #3 роки кожного %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=кожної %1$S %2$S;кожні #3 роки кожної %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=кожен день %1$S;кожні #2 роки кожного дня %1$S + +repeatDetailsMonth1=січня +repeatDetailsMonth2=лютого +repeatDetailsMonth3=березня +repeatDetailsMonth4=квітня +repeatDetailsMonth5=травня +repeatDetailsMonth6=червня +repeatDetailsMonth7=липня +repeatDetailsMonth8=серпня +repeatDetailsMonth9=вересня +repeatDetailsMonth10=жовтня +repeatDetailsMonth11=листопада +repeatDetailsMonth12=грудня + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Відбувається %1$S\n#5 раз, починаючи від %2$S\nз %3$S до %4$S.;Відбувається %1$S\n#5 рази, починаючи від %2$S\nз %3$S до %4$S.;Відбувається %1$S\n#5 разів, починаючи від %2$S\nз %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Відбувається %1$S\n#3 раз, починаючи від %2$S.;Відбувається %1$S\n#3 рази, починаючи від %2$S.;Відбувається %1$S\n#3 разів, починаючи від %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Відбувається %1$S,\nпочинаючи від %2$S до %3$S\nз %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Відбувається %1$S,\nпочинаючи від %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Відбувається %1$S,\nпочинаючи від %2$S\nз %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Відбувається %1$S,\nпочинаючи від %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=останній день + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Показати подробиці + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Подробиці повторення невідомі + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Нова подія +newTask=Нове завдання +itemMenuLabelEvent=Подія +itemMenuAccesskeyEvent2=П +itemMenuLabelTask=Завдання +itemMenuAccesskeyTask2=З + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Будь ласка, вкажіть адресу посилання +enterLinkLocation=Вкажіть веб-сторінку чи розташування документа. + +summaryDueTaskLabel=Дійсно до: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Вкласти з допомогою %1$S +selectAFile=Будь ласка, виберіть файли, які хочете вкласти +removeCalendarsTitle=Вилучити вкладення + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ви дійсно хочете вилучити #1 вкладення?;Ви дійсно хочете вилучити #1 вкладення?;Ви дійсно хочете вилучити #1 вкладень? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=неділі +repeatDetailsDay2Plural=понеділки +repeatDetailsDay3Plural=вівторки +repeatDetailsDay4Plural=середи +repeatDetailsDay5Plural=четверги +repeatDetailsDay6Plural=п’ятниці +repeatDetailsDay7Plural=суботи + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Завжди + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Останній день + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S приймає запрошення, але робить зустрічну пропозицію: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S відхиляє запрошення, але робить зустрічну пропозицію: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S делегує запрошення, але робить зустрічну пропозицію: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S не може прийняти рішення про участь і робить зустрічну пропозицію: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S приймає запрошення під сумнівом і робить зустрічну пропозицію: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Це зустрічна пропозиція для попередньої версії цієї події. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ви заборонили зустрічні пропозиції при надсиланні запрошення. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ви прийняли це запрошення + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ви прийняли це запрошення під сумнівом + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ви відхилили це запрошення + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ви делегували це запрошення + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Ви досі не відреагували на це запрошення + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ви погодилися працювати над цим завданням + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ви попередньо погодилися працювати над цим завданням + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ви відмовилися працювати над цим завданням + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ви делегували роботу над цим завданням + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Ви досі не відреагували на призначення цього завдання + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ви почали роботу над цим призначеним завданням + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ви завершили роботу над цим призначеним завданням + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Надіслати й закрити + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Сповістити учасників і закрити + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Зберегти й надіслати + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Зберегти й сповістити учасників + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Зберегти й надіслати + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Надіслати й закрити + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Учасники (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Вкладення (%1$S): diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-extract.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..13e3b66197 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = сьогодні + +from.tomorrow = завтра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = опівдні +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = о пів на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S і 30 хв. + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hour | %1$S hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = січень | січ | січ. +month.2 = лютий | лют | лют. +month.3 = березень | бер | бер. +month.4 = квітень | кві | кві. +month.5 = травень | тра | тра. +month.6 = червень | чер | чер. +month.7 = липень | лип | лип. +month.8 = серпень | сер | сер. +month.9 = вересень | вер | вер. +month.10 = жовтень | жов | жов. +month.11 = листопад | лис | лис. +month.12 = грудень | гру | гру. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = неділя | неділі +from.weekday.1 = понеділок | понеділка +from.weekday.2 = вівторок | вівторка +from.weekday.3 = середа | середи +from.weekday.4 = четвер | четверга +from.weekday.5 = п'ятниця | п'ятниці +from.weekday.6 = субота | суботи + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нуль +number.1 = перший | першого +number.2 = другий | другого +number.3 = третій | третього +number.4 = четвертий | четвертого +number.5 = п'ятий | п'ятого +number.6 = шостий | шостого +number.7 = сьомий | сьомого +number.8 = восьмий | восьмого +number.9 = дев'ятий | дев'ятого +number.10 = десятий | десятого +number.11 = одинадцятий | одинадцятого +number.12 = дванадцятий | дванадцятого +number.13 = тринадцятий | тринадцятого +number.14 = чотирнадцятий | чотирнадцятого +number.15 = п'ятнадцятий | п'ятнадцятого +number.16 = шістнадцятий | шістнадцятого +number.17 = сімнадцятий | сімнадцятого +number.18 = вісімнадцятий | вісімнадцятого +number.19 = дев'ятнадцятий | дев'ятнадцятого +number.20 = двадцятий | двадцятого +number.21 = двадцять перший | двадцять першого +number.22 = двадцять другий | двадцять другого +number.23 = двадцять третій | двадцять третього +number.24 = двадцять четвертий | двадцять четвертого +number.25 = двадцять п'ятий | двадцять п'ятого +number.26 = двадцять шостий | двадцять шостого +number.27 = двадцять сьомий | двадцять сьомого +number.28 = двадцять восьмий | двадцять восьмого +number.29 = двадцять дев'ятий | двадцять дев'ятого +number.30 = тридцятий | тридцятого +number.31 = тридцять перший | тридцять першого + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = абвгдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюяАБВГДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06a7ef3c84 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b086e41efe --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Подія на увесь день +recurrent-event=Повторювана подія +location=Розташування: %S +organizer=Організатор: %S +attendee=Учасник: %S +none=Немає diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac13cea9bc --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..086b25f9d7 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=є повторюваною подією +header.isrepeating.task.label=є повторюваним завданням + +header.containsrepeating.event.label=містить повторювані події +header.containsrepeating.task.label=містить повторювані завдання +header.containsrepeating.mixed.label=містить повторювані елементи різного типу + +windowtitle.event.copy=Копіювати повторювану подію +windowtitle.task.copy=Копіювати повторюване завдання +windowtitle.mixed.copy=Копіювати повторювані елементи +windowtitle.event.cut=Вирізати повторювану подію +windowtitle.task.cut=Вирізати повторюване завдання +windowtitle.mixed.cut=Вирізати повторювані елементи +windowtitle.event.delete=Видалити повторювану подію +windowtitle.task.delete=Видалити повторюване завдання +windowtitle.mixed.delete=Видалити повторювані елементи +windowtitle.event.edit=Редагувати повторювану подію +windowtitle.task.edit=Редагувати повторюване завдання + +buttons.occurrence.delete.label=Видалити тільки цю появу +buttons.occurrence.edit.label=Редагувати тільки цю появу + +buttons.allfollowing.delete.label=Видалити цю та всі майбутні появи +buttons.allfollowing.edit.label=Редагувати цю та усі майбутні появи + +buttons.parent.delete.label=Видалити всі появи +buttons.parent.edit.label=Редагувати усі появи +windowtitle.mixed.edit=Редагувати повторювані елементи +windowtitle.multipleitems=Вибрані елементи + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копіювати тільки це повторювання +buttons.single.occurrence.cut.label=Вирізати тільки це повторювання +buttons.single.occurrence.delete.label=Видалити тільки це повторювання +buttons.single.occurrence.edit.label=Редагувати тільки це повторювання + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копіювати тільки вибране повторювання +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Вирізати тільки вибране повторювання +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Видалити тільки вибране повторювання +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Редагувати тільки вибране повторювання + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копіювати це і всі майбутні повторювання +buttons.single.allfollowing.cut.label=Вирізати це і всі майбутні повторювання +buttons.single.allfollowing.delete.label=Видалити це і всі майбутні повторювання +buttons.single.allfollowing.edit.label=Редагувати це і всі майбутні повторювання + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копіювати вибране та всі майбутні повторювання +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Вирізати вибране та всі майбутні повторювання +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Видалити вибране та всі майбутні повторювання +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Редагувати вибране та всі майбутні повторювання + +buttons.single.parent.copy.label=Копіювати всі повторювання +buttons.single.parent.cut.label=Вирізати всі повторювання +buttons.single.parent.delete.label=Видалити всі повторювання +buttons.single.parent.edit.label=Редагувати всі повторювання + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копіювати всі повторювання для вибраних елементів +buttons.multiple.parent.cut.label=Вирізати всі повторювання для вибраних елементів +buttons.multiple.parent.delete.label=Видалити всі повторювання для вибраних елементів +buttons.multiple.parent.edit.label=Редагувати всі повторювання для вибраних елементів diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd765ff457 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e5bb06b93 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecd077d2fe --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Попередній перегляд %1$S +Untitled=Без назви + +# Default name for new events +newEvent=Нова подія + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Нова подія +editEventDialog=Редагувати подію +newTaskDialog=Нове завдання +editTaskDialog=Редагувати завдання + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Зберегти подію +askSaveTitleTask=Зберегти завдання +askSaveMessageEvent=Подія не була збережена. Хочете зберегти подію? +askSaveMessageTask=Завдання не було збережено. Хочете зберегти завдання? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Введена дата закінчення раніше дати початку +warningUntilDateBeforeStart=Кінцева дата відбувається раніше початкової дати + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Домашній + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Календар без назви + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Ймовірно +statusConfirmed =Підтверджено +eventStatusCancelled=Скасовано +todoStatusCancelled =Скасовано +statusNeedsAction =Вимагає дії +statusInProcess =Виконується +statusCompleted =Завершено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Високий +normalPriority=Нормальний +lowPriority=Низький + +importPrompt=У який календар ви бажаєте імпортувати ці елементи? +exportPrompt=Експорт з якого календаря ви бажаєте виконати? +pastePrompt=В який із доступних в даний момент для запису календарів ви хочете це вставити? +publishPrompt=Який календар ви бажаєте опублікувати? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Текст вставки містить зустріч +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Текст вставки містить зустрічі +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Текст вставки містить призначене завдання +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Текст вставки містить призначені завдання +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Текст вставки містить зустрічі та призначені завдання +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Ви вставляєте зустріч +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Ви вставляєте зустрічі +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Ви вставляєте призначене завдання +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Ви вставляєте призначені завдання +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Ви вставляєте зустрічі та призначені завдання + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ви хочете надіслати оновлення всім залученим? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Вставити і надіслати зараз +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Вставити без надсилання + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S елементів не імпортовано. Остання помилка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Не вдалося імпортувати з %1$S. В цьому файлі немає елементів для імпорту. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Опис: + +unableToRead=Не вдалось зчитати з файлу: +unableToWrite=Не вдалось записати у файл: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Під час зчитування %1$S знайдено невідомий і невизначений часовий пояс. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S елемент(ів) проігноровано, бо вони існують і у кінцевому календарі і у %2$S. + +unableToCreateProvider=При підготовці календаря з %1$S для використання виникла помилка. Він буде недоступний. +unknownTimezonesError=Сталась помилка під час підготовки до використання календаря, розташованого за адресою %1$S. Ймовірно календар посилається на невідомі часові пояси. Будь ласка, встановіть останню версію calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Не знайдено часових поясів! Будь ласка, встановіть calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Невідомий часовий пояс "%1$S" в "%2$S". Замість нього буде використовуватись 'плаваючий' місцевий часовий пояс: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Помилка часового поясу +TimezoneErrorsSeeConsole=Перегляньте консоль помилок. Невідомі часові пояси вважатимуться 'плаваючим' місцевим часовим поясом. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Видалити календар +removeCalendarButtonDelete=Видалити календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Відписатись + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ви хочете прибрати календар "%1$S"? Відписування прибере календар зі списку. Вилучення також повністю зітре його дані. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ви хочете остаточно видалити календар "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ви хочете відписатися від календаря "%1$S"? + +WeekTitle=Тиждень %1$S +None=немає + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Дані вашого календаря несумісні з цією версією %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Поновлено дані календаря у вашому профілі новішою версією %1$S, продовження може спричинити втрату або пошкодження інформації. %1$S буде відключено та %2$S перевантажиться. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Перезавантажити %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Вийти з %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=без_назви + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Назва: +tooltipLocation=Місце: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Дата: +# event calendar name +tooltipCalName=Назва календаря: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Стан: +# event organizer +tooltipOrganizer=Органайзер: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Початок: +tooltipDue=Термін: +tooltipPriority=Пріоритет: +tooltipPercent=% завершено: +tooltipCompleted=Завершено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S очолює подію. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не приймає участь. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Для %1$S участь необов'язкова. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Для %1$S участь обов'язкова. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S підтвердив присутність. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S відмовився від присутності. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегував присутність. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все ще повинен дати відповідь. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S підтвердив присутність під сумнівом. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (засіб) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (кімната) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Новий +Open=Відкрити +filepickerTitleImport=Імпорт +filepickerTitleExport=Експорт + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Документ XML (%1$S) +filterHtml=Веб-сторінка (%1$S) +filterOutlookCsv=Розділені комами значення з Outlook (%1$S) +filterWav=Waveform Audio (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Сталась помилка +httpPutError=Не вдалося опублікувати файл календаря.\nКод помилки: %1$S: %2$S +otherPutError=Не вдалося опублікувати файл календаря.\nКод помилки: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Сталась помилка зчитування даних календаря: %1$S. Для календаря встановлено режим "Тільки для читання". Спроба його змінити може призвести до втрати даних. Якщо ви бажаєте змінити цей режим, будь ласка, оберіть елемент "Змінити календар". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Сталась помилка зчитування даних календаря: %1$S. Його відключено, доки не з’явиться можливість його безпечного використання. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Сталась помилка зчитування даних календаря: %1$S. Ця помилка вважається незначною, тому програма продовжуватиме спроби обробити дані. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Сталась помилка читання даних календаря: %1$S. +utf8DecodeError=Сталась помилка при декодуванні файла iCalendar (ics) у кодуванні UTF-8. Перевірте, чи цей файл дійсно використовує кодування UTF-8. +icsMalformedError=Сталась помилка під час обробки файла iCalendar (ics). Перевірте, чи цей файл відповідає синтаксису файлів iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Елемент змінено на сервері +itemModifiedOnServer=Цей елемент нещодавно змінено на сервері.\n +modifyWillLoseData=Ваші зміни перепишуть зміни, автоматично зроблені на сервері. +deleteWillLoseData=Вилучення цього елементу спричинить втрату змін, здійснених на сервері. +updateFromServer=Скасувати мої зміни та перевантажити +proceedModify=Все одно застосувати мої зміни +proceedDelete=Все одно видалити +dav_notDav=Ресурс %1$S не є колекцією DAV або недоступний +dav_davNotCaldav=Ресурс %1$S є колекцією DAV, але не є календарем CalDAV +itemPutError=Сталась помилка при збереженні елементу на сервері. +itemDeleteError=Сталась помилка при вилученні елементу з сервера. +caldavRequestError=Сталась помилка при надсилання запрошення. +caldavResponseError=Сталась помилка при надсиланні відповіді. +caldavRequestStatusCode=Статус Коду: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Запит не може бути оброблений. +caldavRequestStatusCodeString400=Запит містить неправильний синтаксис і не може бути оброблений. +caldavRequestStatusCodeString403=Користувачу не вистачає необхідних повноважень для виконання запиту. +caldavRequestStatusCodeString404=Джерело не знайдено. +caldavRequestStatusCodeString409=Конфлікт джерела. +caldavRequestStatusCodeString412=Помилка обробки попередньої умови. +caldavRequestStatusCodeString500=Внутрішня помилка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Поганий шлюз (Налаштування проксі-сервера?). +caldavRequestStatusCodeString503=Внутрішня помилка сервера (Сервер тимчасово вимкнений?). +caldavRedirectTitle=Оновити розташування для календаря %1$S? +caldavRedirectText=Запити для %1$S перенаправляються до нового розташування. Чи бажаєте змінити розташування на наступне значення? +caldavRedirectDisableCalendar=Вимкнути календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Європа/Київ + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Попередження: часовий пояс '%1$S' операційної системи\nбільше не відповідає часовому поясу '%2$S' ZoneInfo. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ігнорується часовий пояс '%1$S' операційної системи. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ігнорується місцевий часовий пояс '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Попередження: використовується "плаваючий" часовий пояс.\nВідсутні дані часових поясів ZoneInfo, які б відповідали даним часового поясу операційної системи. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Попередження: використовується припущена часовий пояс\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Цей часовий пояс ZoneInfo майже відповідає часовому поясу операційної системи.\nДля цього правила наступні переходи між літнім та зимовим часом\nвідрізнятимуться щонайбільше на тиждень від переходів часового пояса операційної системи.\nУ даних можуть бути розбіжності, такі, як різниця у даті початку,\nрізні правила, або наближення для правила не-Григоріанського календаря. + +TZSeemsToMatchOS=Ймовірно цей часовий пояс ZoneInfo відповідає робочому системному часовому поясу цього року. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Цей часовий пояс ZoneInfo обраний на основі ідентифікатора "%1$S"\n часового пояса операційної системи. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Цей часовий пояс ZoneInfo вибраний на основі відповідності часового пояса операційної\nсистеми зі схожими часовими поясами для інтернет-користувачів, які використовують українську. + +TZFromKnownTimezones=Цей часовий пояс ZoneInfo вибраний на основі відповідності часового пояса операційної\nсистеми з відомими часовими поясами у алфавітному переліку ідентифікаторів часових поясів. + +# Print Layout +formatListName = Перелік +weekPrinterName = Тижневий планувальник +monthPrinterName = Сітка місяців +tasksWithNoDueDate = Завдання, не обмежені у часі + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Тимчасовий (пам’ять) +storageName=Місцевий (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Назва +htmlPrefixWhen=Коли +htmlPrefixLocation=Місце +htmlPrefixDescription=Опис +htmlTaskCompleted=%1$S (завершено) + +# Categories +addCategory=Додати категорію +multipleCategories=Декілька категорій + +today=Сьогодні +tomorrow=Завтра +yesterday=Учора + +#Today pane +eventsonly=Події +eventsandtasks=Події та завдання +tasksonly=Завдання +shortcalendarweek=тиждень + +go=Перейти + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=наступний +next2=наступна +last1=останній +last2=остання + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 нагадування;#1 нагадування;#1 нагадування + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Початок: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Сьогодні о %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Завтра о %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Учора о %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Типовий опис Mozilla +alarmDefaultSummary=Типовий підсумок Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Ви не можете відкласти сигнал довше, ніж на #1 місяць.;Ви не можете відкласти сигнал довше, ніж на #1 місяці.;Ви не можете відкласти сигнал довше, ніж на #1 місяців. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Вимагає дії + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завершено +taskDetailsStatusCompleted=Завершено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завершено на %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Скасовано + +gettingCalendarInfoCommon=Перевірка календарів… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Перевірка календаря %1$S з %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код помилки: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Опис: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Під час запису змін в календар %1$S сталася помилка! Перегляньте докладні відомості нижче. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Якщо ви бачите це повідомлення після відкладання чи відхилення нагадування, і воно для календаря, який ви не хочете редагувати, ви можете позначити цей календар, як лише для читання, щоб уникнути подібної поведінки в майбутньому. Щоб зробити це, перейдіть до властивостей календаря, клацнувши правою кнопкою миші по ньому в списку календарів чи в завданнях. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S зараз недоступний + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S тільки для читання + +taskEditInstructions=Клацніть тут, щоб додати нове завдання +taskEditInstructionsReadonly=Будь ласка, оберіть календар, у який можна записувати +taskEditInstructionsCapability=Будь ласка, оберіть календар, який підтримує завдання + +eventDetailsStartDate=Початок: +eventDetailsEndDate=Кінець: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Тиждень: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Тижні %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Тжд: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Тжд: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 день;#1 дні;#1 днів +dueInHours=#1 година;#1 години;#1 годин +dueInLessThanOneHour=< 1 години + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= відсутня дата початку та завершення +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=дата початку %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=дата завершення %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Час початку +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Завершено о + +deleteTaskLabel=Видалити завдання +deleteTaskMessage=Ви справді бажаєте видалити це завдання? +deleteTaskAccesskey=л +deleteItemLabel=Видалити +deleteItemMessage=Ви справді бажаєте видалити цей елемент? +deleteItemAccesskey=л +deleteEventLabel=Видалити подію +deleteEventMessage=Ви справді бажаєте видалити цю подію? +deleteEventAccesskey=л + +calendarPropertiesEveryMinute=Щохвилини;Кожні #1 хвилини;Кожні #1 хвилин + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Використання %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Використання %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 хвилина;#1 хвилини;#1 хвилин +unitHours=#1 година;#1 години;#1 годин +unitDays=#1 день;#1 дні;#1 днів +unitWeeks=#1 тиждень;#1 тижні;#1 тижнів + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Показати %1$S +hideCalendar=Приховати %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Показати лише %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Конфлікт зміни елемента +modifyConflictPromptMessage=Елемент, змінюваний в діалозі, був змінений з моменту його відкриття. +modifyConflictPromptButton1=Перезаписати інші зміни +modifyConflictPromptButton2=Відхилити ці зміни + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(делеговано від %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(делеговано до %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Дата не вибрана diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f55ef5c019 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..f30d1096a4 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Будь ласка, зазначте правильну місцевість. +error.alreadyExists=Ви вже підписані на календар в цій місцевості. diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/categories.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b1f9664a2 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Річниці,Дні народження,Справи,Дзвінки,Клієнти,Конкурси,Замовники,Обране,Відповіді,Подарунки,Відпустка,Ідеї,Доходи,Різне,Особисте,Проекти,Свята,Релігійні свята,Державні свята,Зустрічі,Постачальники,Поїздки,Дозвілля diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dateFormat.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e154819517 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Січень +month.2.name=Лютий +month.3.name=Березень +month.4.name=Квітень +month.5.name=Травень +month.6.name=Червень +month.7.name=Липень +month.8.name=Серпень +month.9.name=Вересень +month.10.name=Жовтень +month.11.name=Листопад +month.12.name=Грудень + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=січня +month.2.genitive=лютого +month.3.genitive=березня +month.4.genitive=квітня +month.5.genitive=травня +month.6.genitive=червня +month.7.genitive=липня +month.8.genitive=серпня +month.9.genitive=вересня +month.10.genitive=жовтня +month.11.genitive=листопада +month.12.genitive=грудня + +month.1.Mmm=Січ +month.2.Mmm=Лют +month.3.Mmm=Бер +month.4.Mmm=Кві +month.5.Mmm=Тра +month.6.Mmm=Чер +month.7.Mmm=Лип +month.8.Mmm=Сер +month.9.Mmm=Вер +month.10.Mmm=Жов +month.11.Mmm=Лис +month.12.Mmm=Гру + +day.1.name=Неділя +day.2.name=Понеділок +day.3.name=Вівторок +day.4.name=Середа +day.5.name=Четвер +day.6.name=П’ятниця +day.7.name=Субота + +day.1.Mmm=НД +day.2.Mmm=ПН +day.3.Mmm=ВТ +day.4.Mmm=СР +day.5.Mmm=ЧТ +day.6.Mmm=ПТ +day.7.Mmm=СБ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=НД +day.2.short=ПН +day.3.short=ВТ +day.4.short=СР +day.5.short=ЧТ +day.6.short=ПТ +day.7.short=СБ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=опівдні +midnight=опівночі + +AllDay=Цілий день +Repeating=(Повторюється) diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e073c1c410 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/global.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f1379746b --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/menuOverlay.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..584897bf51 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce74c5418d --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..e76f60ec19 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Переміщення %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: імпорт даних +migrationDescription=%1$S може імпортувати дані календаря з багатьох популярних програм. На вашому комп’ютері знайдено дані з наступних програм. Будь ласка, оберіть ті, з яких ви хочете імпортувати дані. +finished = Завершено +disableExtTitle = Знайдено несумісне розширення +disableExtText = У Вас встановлено старе розширення Mozilla Calendar, яке несумісне з Lightning. Воно буде вимкнене і %1$S перевантажиться. diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/alarms.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cce7c0cff4 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/categories.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f80cedb77 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/general.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2512179ad --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/preferences.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf56ca3f98 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/views.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..583a984b96 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/provider-uninstall.dtd b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75cb28c47d --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/timezones.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb9ab91093 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Визначення часових поясів для Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Визначення часових поясів для Sunbird та Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Проект Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Місцевий час +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абіджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Аккра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Аддис-Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банґі +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банджул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бісау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантир +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Браззавіль +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буджумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каїр +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Касабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакрі +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар-ес-Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибуті +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ель-Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фрітаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Ґабороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоганнесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кіґалі +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Кіншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Лібревіль +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуту +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадішо +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровія +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найробі +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ніамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уаґадуґу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сан-Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Тріполі +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Туніс +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Віндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкорідж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Анґілья +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антігуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Араґуяна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуй +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Ріоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Ріо Ґалеґос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуайя +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсьон +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атікокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Багія +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Беліз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа-Вішта +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Бойсе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембрідж-Бей +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Ґранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кайєнна +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кайманові острови +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чіхуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста-Ріка +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмаркшавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон-Крік +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Домініка +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ірунепе +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Сальвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Ґлейс-Бей +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Ґодтаб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Ґуз-Бей +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Ґрад-Тюрк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделупа +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Ґуаякіль +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гаяна +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Галіфакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Гавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосійо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Індіана/Індіанаполіс +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Індіана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Індіана/Маренґо +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Індіана/Петерсбург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Індіана/Вевей +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Індіана/Вінсеннес +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Інувік +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Ікалуіт +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентуккі/Луісвілл +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентуккі/Монтічелло +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла-Паз +pref.timezone.America.Lima=Америка/Ліма +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос-Анжелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартініка +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меноміні +pref.timezone.America.Merida=Америка/Меріда +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мехіко +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Мікелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Мотеррей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевідео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреаль +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсеррат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Нассау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Нью-Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Ніпіґон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Норонга +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Півн. Дакота/Центр +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Півн. Дакота/Нью Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Панґніртунґ +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарібо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Фенікс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Пренс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт-оф-Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто-Велго +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуерто-Ріко +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рейні-Рівер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранклін-Інлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресіфі +pref.timezone.America.Regina=Америка/Ріджайна +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Ріо-Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантьяґо +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто-Домінґо +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан-Паулу +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбайзунд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шіпрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент-Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Сент-Кіттс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Санта-Лючія +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент-Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Сент-Вінсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свіфт-Карент +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Теґучіґальпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Тулє +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер-Бей +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тіхуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Вінніпег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Єллоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктика/Кейсі +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктика/Девіс +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктика/Дюмон-д’Юрвиль +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктика/Моусон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктика/Макмердо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктика/Палмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктика/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктика/Південний_Полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктика/Сєва +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктика/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонґєрбєн +pref.timezone.Asia.Aden=Азія/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азія/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азія/Амман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азія/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азія/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азія/Актобе (Актюбінськ) +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азія/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азія/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азія/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азія/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азія/Бангкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азія/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азія/Бішкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азія/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азія/Чойбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азія/Чонґкінґ +pref.timezone.Asia.Colombo=Азія/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азія/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азія/Дакка +pref.timezone.Asia.Dili=Азія/Ділі +pref.timezone.Asia.Dubai=Азія/Дубаї +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азія/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азія/Ґаза +pref.timezone.Asia.Harbin=Азія/Гарбін +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азія/Гонґ-Конґ +pref.timezone.Asia.Hovd=Азія/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азія/Іркутськ +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азія/Стамбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азія/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азія/Джаяпура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азія/Єрусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азія/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азія/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азія/Карачі +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азія/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азія/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азія/Красноярськ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азія/Куала-Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азія/Кучінґ +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азія/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азія/Макау +pref.timezone.Asia.Magadan=Азія/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азія/Макассар +pref.timezone.Asia.Manila=Азія/Маніла +pref.timezone.Asia.Muscat=Азія/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азія/Нікосія +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азія/Новосибірськ +pref.timezone.Asia.Omsk=Азія/Омськ +pref.timezone.Asia.Oral=Азія/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азія/Пном-Пень +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азія/Понтіанак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азія/Пхеньян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азія/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азія/Кізіл-Орда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азія/Раґун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азія/Ер-Ріяд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азія/Сахалін +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азія/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азія/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азія/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азія/Сінгапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азія/Тайпей +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азія/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азія/Тбілісі +pref.timezone.Asia.Tehran=Азія/Тегеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азія/Тімфу +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азія/Токіо +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азія/Улан-Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азія/Урумкі +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азія/В’єнтьян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азія/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азія/Якутськ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азія/Єкатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азія/Єреван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантика/Азорські острови +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантика/Бермудські остр. +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантика/Канари +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантика/Кабо-Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантика/Фаро +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантика/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантика/Рейк’явік +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантика/Південна Джорджія +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантика/Святої Олени острів +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантика/Стенлі +pref.timezone.Australia.Adelaide=Австралія/Аделаїда +pref.timezone.Australia.Brisbane=Австралія/Брісбен +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Австралія/Брокен-Гілл +pref.timezone.Australia.Currie=Австралія/Каррі +pref.timezone.Australia.Darwin=Австралія/Дарвін +pref.timezone.Australia.Eucla=Австралія/Юкла +pref.timezone.Australia.Hobart=Австралія/Гобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Австралія/Ліндеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Австралія/Лорд-Гоув +pref.timezone.Australia.Melbourne=Австралія/Мельбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Австралія/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Австралія/Сідней +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Європа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Європа/Андорра +pref.timezone.Europe.Athens=Європа/Афіни +pref.timezone.Europe.Belgrade=Європа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Європа/Берлін +pref.timezone.Europe.Bratislava=Європа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Європа/Брюссель +pref.timezone.Europe.Bucharest=Європа/Бухарест +pref.timezone.Europe.Budapest=Європа/Будапешт +pref.timezone.Europe.Chisinau=Європа/Кишинів +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Європа/Копенгаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Європа/Дублін +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Європа/Гібралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Європа/Ґюрнсей +pref.timezone.Europe.Helsinki=Європа/Хельсінкі +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Європа/Айл ов Мен +pref.timezone.Europe.Istanbul=Європа/Стамбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Європа/Джерсі +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Європа/Калінінград +pref.timezone.Europe.Kiev=Європа/Київ +pref.timezone.Europe.Lisbon=Європа/Лісабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Європа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Європа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Європа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Європа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Європа/Мальта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Європа/Мерігемн +pref.timezone.Europe.Minsk=Європа/Мінськ +pref.timezone.Europe.Monaco=Європа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Європа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Європа/Нікосія +pref.timezone.Europe.Oslo=Європа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Європа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Європа/Подґоріца +pref.timezone.Europe.Prague=Європа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Європа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Європа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Європа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Європа/Сан-Маріно +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Європа/Сараєво +pref.timezone.Europe.Simferopol=Європа/Сімферополь +pref.timezone.Europe.Skopje=Європа/Скоп’є +pref.timezone.Europe.Sofia=Європа/Софія +pref.timezone.Europe.Stockholm=Європа/Стокгольм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Європа/Таллін +pref.timezone.Europe.Tirane=Європа/Тірана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Європа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Європа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Європа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Європа/Відень +pref.timezone.Europe.Vilnius=Європа/Вільнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Європа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Європа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Європа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Європа/Запоріжжя +pref.timezone.Europe.Zurich=Європа/Цюріх +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Індійський океан/Антананаріву +pref.timezone.Indian.Chagos=Індійський океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Індійський океан/Різдва острів +pref.timezone.Indian.Cocos=Індійський океан/Кокосові острови +pref.timezone.Indian.Comoro=Індійський океан/Коморо +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Індійський/Керґелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Індійський океан/Маге +pref.timezone.Indian.Maldives=Індійський океан/Мальдіви +pref.timezone.Indian.Mauritius=Індійський океан/Маврикій +pref.timezone.Indian.Mayotte=Індійський океан/Майотт +pref.timezone.Indian.Reunion=Індійський океан/Реюніон +pref.timezone.Pacific.Apia=Тихий океан/Апіа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Тихий океан/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Тихий океан/Чатем +pref.timezone.Pacific.Easter=Тихий океан/Пасхи острів +pref.timezone.Pacific.Efate=Тихий океан/Ефат +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Тихий океан/Енденбері +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Тихий океан/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Тихий океан/Фіджі +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Тихий океан/Фунафуті +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Тихий океан/Галапагосові острови +pref.timezone.Pacific.Gambier=Тихий океан/Ґамб’єр +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Тихий океан/Ґуадальканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Тихий океан/Ґуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Тихий океан/Гонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Тихий океан/Джонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Тихий океан/Кіріматі +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Тихий океан/Косрае +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Тихий океан/Кваялейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Тихий океан/Махуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Тихий океан/Маркізькі острови +pref.timezone.Pacific.Midway=Тихий океан/Мідуей +pref.timezone.Pacific.Nauru=Тихий океан/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Тихий океан/Ніуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Тихий океан/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Тихий океан/Нумея +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Тихий океан/Паґо-Паґо +pref.timezone.Pacific.Palau=Тихий океан/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Тихий океан/Піткерн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Тихий океан/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Тихий океан/Порт-Морсбі +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Тихий океан/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Тихий океан/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Тихий океан/Таїті +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Тихий океан/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Тихий океан/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Тихий океан/Трак +pref.timezone.Pacific.Wake=Тихий океан/Вейк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Тихий океан/Волліс + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Індіана/Телл Сіті +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Індіана/Віманак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариґот +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолют +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Сент Бартелемі + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луіс +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азія/Хо Ши Мін +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азія/Калькутта + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Сальта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матамарос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Оджинаґа +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Ізабель +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктика/Макварі +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азія/Новокузнєцк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Байя-де-Бандерас +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Північна Дакота/Беула +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тихий океан/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тихий океан/Понпеї + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендейк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Сітка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азія/Хеврон + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азія/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азія/Усть-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Європа/Бюзінген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Тролл + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азія/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азія/Середньоколимськ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Тихий океан/Бугенвіль + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нельсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Європа/Ульянівськ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Європа/Астрахань +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азія/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азія/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азія/Томськ +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азія/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Європа/Кіров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Європа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азія/Атирау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта-Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азія/Костанай diff --git a/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/wcap.properties b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..771cb99e30 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/calendar-uk/locale/uk/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Неможливо отримати доступ до сервера %1$S! +loginFailed.text=Вхід не вдався або невірний ідентифікатор сесії. +accessDenied.text=Користувачеві відмовлено у доступі. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Незахищений вхід на %1$S!\nПродовжити? +noHttpsConfirmation.check.text=Більше не питати. +noHttpsConfirmation.label=Попередження! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не підтримує відповідну версію WCAP! Потрібна версія принаймні 3.0.0.\nПродовжити? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Невідповідна версія WCAP! + +loginDialog.label=Потрібний пароль серверу Календаря + +privateItem.title.text=Приватний +confidentialItem.title.text=Конфіденційний +busyItem.title.text=Зайнятий diff --git a/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning-toolbar.dtd b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8208c0fbe9 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.dtd b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4690bd8fa --- /dev/null +++ b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.properties b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..26ab1a5145 --- /dev/null +++ b/uk/chrome/lightning-uk/locale/uk/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Вбудований у Thunderbird календар +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проект Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Завдання + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Завдання + +# Html event display in message +imipHtml.header=Запрошення на подію +imipHtml.summary=Назва: +imipHtml.location=Місце: +imipHtml.when=Коли: +imipHtml.organizer=Організатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Вкладення: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Учасники: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Пов'язане посилання: +imipHtml.canceledOccurrences=Скасовані повторення: +imipHtml.modifiedOccurrences=Змінені повторення: +imipHtml.newLocation=Нове розташування: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делеговано від %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делеговано до %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S очолює подію. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не приймає участь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Для %1$S участь необов'язкова. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Для %1$S участь обов'язкова. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S підтвердив присутність. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S відмовився від присутності. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегував присутність %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все ще повинен дати відповідь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S підтвердив присутність під сумнівом. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (засіб) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (кімната) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Подію було додано до вашого календаря. +imipCanceledItem2=Подію було видалено з вашого календаря. +imipUpdatedItem2=Подію оновлено. +imipBarCancelText=Це повідомлення містить скасування події. +imipBarCounterErrorText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення, яку неможливо опрацювати. +imipBarCounterPreviousVersionText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на попередню версію запрошення. +imipBarCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення. +imipBarDisallowedCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію, не дивлячись на те, що ви заборонили зустрічні пропозиції для цієї події. +imipBarDeclineCounterText=Це повідомлення містить відповідь на вашу зустрічну пропозицію. +imipBarRefreshText=Це повідомлення просить поновлення подій. +imipBarPublishText=Це повідомлення містить подію. +imipBarRequestText=Це повідомлення містить запрошення на подію. +imipBarSentText=Це повідомлення містить надіслану подію. +imipBarSentButRemovedText=Це повідомлення містить надіслану подію, якої більше немає у вашому календарі. +imipBarUpdateText=Це повідомлення містить оновлення існуючої події. +imipBarUpdateMultipleText=Це повідомлення містить оновлення для багатьох наявних подій. +imipBarUpdateSeriesText=Це повідомлення містить оновлення для серії наявних подій. +imipBarAlreadyProcessedText=Це повідомлення містить подію, яка вже була оброблена. +imipBarProcessedNeedsAction=Це повідомлення містить подію, на яку ви ще не дали відповідь. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Це повідомлення містить декілька подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Це повідомлення містить серію подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarReplyText=Це повідомлення містить відповідь на запрошення. +imipBarReplyToNotExistingItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, якої немає у вашому календарі.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, яку було вилучено з вашого календаря %1$S. +imipBarUnsupportedText=Це повідомлення містить подію, яку ця версія Lightning не може обробити. +imipBarProcessingFailed=Обробка повідомлення не вдалася. Статус: %1$S. +imipBarNotWritable=Немає налаштованих для запису календарів для запрошень. Будь ласка, перевірте властивості календаря. +imipSendMail.title=E-Mail сповіщення +imipSendMail.text=Бажаєте надіслати E-Mail сповіщення зараз? +imipNoIdentity=Нічого +imipNoCalendarAvailable=Немає доступних перезаписуємих календарів. + +itipReplySubject=Відповідь на запрошення на подію: %1$S + +itipReplySubject2=Відповідь на запрошення: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplyBodyDecline=%1$S не прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplySubjectAccept=Відповідь на запрошення на подію (Приймаю): %1$S +itipReplySubjectDecline=Відповідь на запрошення на подію (Відмовляюсь): %1$S +itipReplySubjectTentative=Відповідь на запрошення на подію (Вагаюсь): %1$S +itipRequestSubject=Запрошення на подію: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Оновлене запрошення на подію: %1$S +itipReplySubjectAccept2=Прийнято: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Запрошення відхилено: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Під сумнівом: %1$S +itipRequestSubject2=Запрошення: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Оновлено: %1$S +itipRequestBody=%1$S запросив(ла) Вас на %2$S +itipCancelSubject=Подія скасована: %1$S +itipCancelSubject2=Скасовано: %1$S +itipCancelBody=%1$S скасував(ла) цю подію: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S робить зустрічну пропозицію для « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S відхиляє вашу зустрічну пропозицію для « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Зустрічна пропозиція відхилена: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ви недавно видалили цей пункт, ви впевнені, що ви хочете обробляти це запрошення? +confirmProcessInvitationTitle=Процес Запрощення? + +invitationsLink.label=Запрошення: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Зараз у вас встановлено %1$S %2$S, але повинна бути використана версія з серії %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Ви використовуєте %2$S %3$S разом з %1$S %4$S. Будь ласка, ознайомтеся зі статтею https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions для отримання детальних відомостей. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Невідповідність версії %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S тепер включає функції календаря, завдяки інтеграції розширення %2$S. +integrationLearnMoreButton=Докладніше +integrationLearnMoreAccessKey=Д +integrationOptOutButton=Вимкнути +integrationOptOutAccessKey=В +integrationKeepItButton=Залишити +integrationKeepItAccessKey=З + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S буде видалено наступного разу, коли ви перезапустите %2$S. Ви можете будь-коли додати його знову, скориставшись менеджером додатків. +integrationRestartButton=Перезапустити зараз +integrationRestartAccessKey=П +integrationUndoButton=Повернути +integrationUndoAccessKey=р + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Якщо ви хочете використовувати цей календар для зберігання запрошень іншим людям або від інших людей, вам слід вказати адресу електронної пошти внизу. diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-alarms.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..08114bf68f --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Tadbir boshlanadigan lahza +reminderTitleAtStartTask=Vazifa boshlanadigan lahza +reminderTitleAtEndEvent=Tadbir tugaydigan lahza +reminderTitleAtEndTask=Vazifa tugaydigan lahza + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S uchun eslatkichni orqaga surish + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tadbir boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tadbir boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tadbir tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterEvent=tadbir tugashidan keyin +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vazifa boshlanishidan oldin +reminderCustomOriginBeginAfterTask=vazifa boshlanishidan keyin +reminderCustomOriginEndBeforeTask=vazifa tugashidan oldin +reminderCustomOriginEndAfterTask=vazifa tugashidan keyin + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor. diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..56ad8b1a41 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Majburiy ishtirokchilar +event.attendee.role.optional = Ixtiyoriy ishtirokchilar +event.attendee.role.nonparticipant = Qatnashmaydiganlar +event.attendee.role.chair = Rais +event.attendee.role.unknown = Noma’lum ishtirokchi (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Alohida +event.attendee.usertype.group = Guruh +event.attendee.usertype.resource = Manba +event.attendee.usertype.room = Xona +event.attendee.usertype.unknown = Noma’lum tur (%1$S) diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..013669e94b --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,413 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1638da994 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,442 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=har kuni;har #1 kunda +repeatDetailsRuleDaily4=har hafta kuni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da +weeklyNthOnNounclass2=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=har hafta;har #1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Yakshanba +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Dushanba +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Seshanba +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Chorchanba +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Payshanba +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Juma +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Shanba +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=va + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=har hafta %1$S;har hafta%1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S kuni;%1$S kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=har hafta %1$S;har hafta %1$S #2 oy + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=oyning so‘nggi kuni; har #1 oyning so‘nggi kuni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=har oyning har kuni;har #2 oyning har kuni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=birnchi +repeatOrdinal2Nounclass1=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass1=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass1=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass1=berishni\u0020 +repeatOrdinal-1Nounclass1=so‘nggi +repeatOrdinal1Nounclass2=birinchi +repeatOrdinal2Nounclass2=ikkinchi +repeatOrdinal3Nounclass2=uchinchi +repeatOrdinal4Nounclass2=to‘rtinchi +repeatOrdinal5Nounclass2=beshinchi +repeatOrdinal-1Nounclass2=so‘nggi + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=har %1$S %2$S;har #3 yilda %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=har %3$S/%1$S %2$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S/har %3$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=har %1$S kuni;har #2 yilning har %1$S kuni + +repeatDetailsMonth1=Yanvar +repeatDetailsMonth2=Fevral +repeatDetailsMonth3=Mart +repeatDetailsMonth4=Aprel +repeatDetailsMonth5=May +repeatDetailsMonth6=Iyun +repeatDetailsMonth7=Iyul +repeatDetailsMonth8=Avgust +repeatDetailsMonth9=Sentabr +repeatDetailsMonth10=Oktabr +repeatDetailsMonth11=Noyabr +repeatDetailsMonth12=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S for #5 time\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S uchun #5 uchun vaqtlar\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqt.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqtlar. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Hodisalar %1$S\namalda: %2$S %3$S’gacha\nboshlanishi: %4$S tugashi: %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S %3$S gacha. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=so‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Tafsilotlar uchun bu yerga bosing + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Noma’lum holatdagi tafsilotlarni qaytarish + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Yangi tadbir +newTask=Yangi vazifa +itemMenuLabelEvent=Tadbir +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Vazifa +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Qayta: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Marhamat, havola manzilini ko‘rsating +enterLinkLocation=Veb sahifa yoki hujjat manzilini kiriting. + +summaryDueTaskLabel=Tugash sanasi: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fayl %1$S’dan foydalanmoqda +selectAFile=Ilova qilinadigan fayllarni tanlasg +removeCalendarsTitle=Biriktirlgan fayllarni o‘chirish + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=yolg‘on + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Yakshanba +repeatDetailsDay2Plural=Dushanba +repeatDetailsDay3Plural=Seshanba +repeatDetailsDay4Plural=Chorchanba +repeatDetailsDay5Plural=Payshanba +repeatDetailsDay6Plural=Juma +repeatDetailsDay7Plural=Shanba + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Abadiy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=So‘nggi kun + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-extract.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..6352c714ac --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = ...dan | ...gacha | ...ga | - | ...gacha | ...gacha | va + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = ...dan | ...gacha | ga | - | gacha | gacha | va | muddati: | muddat | tugaydi | tugash_vaqti: | tugash_vaqti:: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = so‘nggi hafta | jo‘natildi | e-pochta | e-pochta | o‘rniga: | > | baxtga qarshi | ichida | emas + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = qavat | qvt | : | e-pochta | e-pochta | > | % | usd | dollar | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = bugun + +from.tomorrow = ertaga +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1- | #1- | #1- | #1- + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = peshin +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1’dan yarim soat oldin + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 yarim + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = yanvar | yan | yan. +month.2 = fevral | fev | fev. +month.3 = mart | mar | mar. +month.4 = aprel | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = iyun | iyun | iyun. +month.7 = iyul | iyul | iyul. +month.8 = avgust | avg | avg. +month.9 = sentabr | sen | sen. | sent. +month.10 = oktaber | okt | okt. +month.11 = noyabr | noy | noy. +month.12 = dekabr | dek | dek. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = yakshanba | yakshanba kunlari +from.weekday.1 = dushanba | dushanba kunlari +from.weekday.2 = seshanba | seshanba kunlari +from.weekday.3 = chorshanba | chorshanba kunlari +from.weekday.4 = payshanba | payshanba kunlari +from.weekday.5 = juma | juma kunlari +from.weekday.6 = shanba | shanba kunlari + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nol +number.1 = bir | birinchi +number.2 = ikki | ikkinchi +number.3 = uch | uchinchi +number.4 = to‘rt | to‘rtinchi +number.5 = besh | beshinchi +number.6 = olti | oltinchi +number.7 = yetti | yettinchi +number.8 = sakkiz | sakkizinchi +number.9 = to‘qqiz | to‘qqizinchi +number.10 = o‘n | o‘ninchi +number.11 = o‘n bir | o‘n birinchi +number.12 = o‘n ikki | o‘n ikkinchi +number.13 = o‘n uch | o‘n uchinchi +number.14 = o‘n to‘rt | o‘n to‘rtinchi +number.15 = o‘n besh | o‘n beshinchi +number.16 = o‘n olti | o‘n oltinchi +number.17 = o‘n yetti | o‘n yettinchi +number.18 = o‘n sakkiz | o‘n sakkizinchi +number.19 = o‘n to‘qqiz | o‘n to‘qqizinchi +number.20 = yigirma | yigirmanchi +number.21 = yigirma bir | yigirma birinchi +number.22 = yigirma ikki | yigirma ikkinchi +number.23 = yigirma uch | yigirma uchinchi +number.24 = yigirma to‘rt | yigirma to‘rtinchi +number.25 = yigirma besh | yigirma beshinchi +number.26 = yigirma olti | yigirma oltinchi +number.27 = yigirma yetti | yigirma yettinchi +number.28 = yigirma sakkiz | yigirma sakkizinchi +number.29 = yigirma to‘qqiz | yigirma to‘qqizinchi +number.30 = o‘ttiz | o‘ttizinchi +number.31 = o‘ttiz bir | o‘ttiz birinchi + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfe5344596 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff2b43899a --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=All day event +recurrent-event=Repeating event +location=Location: %S +organizer=Organizer: %S +attendee=Attendee: %S +none=None diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e7ae1aaa8 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=– takrorlanadigan tadbir +header.isrepeating.task.label=– takrorlanadigan vazifa + +windowtitle.event.delete=Takroriy tadbirni o‘chirish +windowtitle.task.delete=Takroriy vazifani o‘chirish +windowtitle.event.edit=Takroriu tadbormo tahrirlash +windowtitle.task.edit=Takroriy vazifani tahrirlash + +buttons.occurrence.delete.label=Hozirgi ushbu hodisani o‘chirish +buttons.occurrence.edit.label=Hozirgi ushbu hodisani tahrirlash + +buttons.allfollowing.delete.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni o‘chirish +buttons.allfollowing.edit.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni tahrirlash + +buttons.parent.delete.label=Barcha hodisalarni o‘chirish +buttons.parent.edit.label=Barcha hodisalarni tahrirlash diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c84df14852 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4df49fa54c --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,374 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc8b15e891 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,732 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Chop qilish uchun %1$S ko‘rinishi +Untitled=Nomsiz + +# Default name for new events +newEvent=Yangi tadbir + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Yangi tadbir +editEventDialog=Tadbirni tahrirlash +newTaskDialog=Yangi vazifa +editTaskDialog=Vazifani tahrirlash + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tadbirni saqlash +askSaveTitleTask=Vazifani saqlash +askSaveMessageEvent=Tadbir saqlanmadi. Tadbirni saqlashni xohlaysizmi? +askSaveMessageTask=Vazifa saqlanmadi. Vazifani saqlashni xohlaysizmi? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Uy + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nomsiz taqvim + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Noaniq +statusConfirmed =Tasdiqlandi +eventStatusCancelled=Bekor qilindi +todoStatusCancelled =Bekor qilindi +statusNeedsAction =Kerakli amallar +statusInProcess =Amalda +statusCompleted =Tugadi + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Yuqori +normalPriority=O‘rtacha +lowPriority=Past + +importPrompt=Ushbu elementlar ichiga qaysi taqvimni import qilmoqchisiz? +exportPrompt=Qaysi taqvimni exsport qilmoqchisiz? +publishPrompt=Qaysi taqvimni e’lon qilmoqchisiz? + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ta element import qilinmadi. So‘nggi xatolik: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Ta’rifi: + +unableToRead=Fayldan o‘qib bo‘lmadi: +unableToWrite=Faylga yozib bo‘lmadi: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla taqvimi + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S o‘qilayotganda noma’lum va noaniq vaqt hududi topildi. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ta element manzil %2$S va taqvimida borligi uchun rad qilindi. + +unableToCreateProvider=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. +unknownTimezonesError=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. Taqvimda noma’lum vaqt hududi bo‘lishi mumkin. Eng so‘nggi calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnatish uchun urinib ko‘ring. +missingCalendarTimezonesError=Hech qanday vaqt hududi topilmadi. calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnating. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S"da "%1$S" noma’lum vaqt hududi. 'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Vaqt hududi bo‘yicha xatoliklar +TimezoneErrorsSeeConsole=Xatol terminalini ko‘ring: Noma’lum vaqt hududlari 'floating' mahalliy vaqt hududi sifatida qabul qilinadi. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Taqvimni olib tashlash +removeCalendarButtonDelete=Taqvimni o‘chirish +removeCalendarButtonUnsubscribe=Obunadan voz kechish + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" taqvimini olib tashlamoqchimisiz? Obunadan voz kechish taqvimni ro‘yxatdan olib tashlaydi, o‘chirish esa uning ma’lumotlarini butunlay tozalab tashlaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" taqvimini butunlay o‘chirib tashlashni xohlaysizmi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" taqvimi obunasidan voz kechishni xohlaysizmi? + +WeekTitle=%1$S-hafta +None=Yo‘q + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Taqvimingiz ma’lumotlari %1$S versiyasi bilan mos emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilingizdagi taqvim ma’lumotlari %1$S’ning yangiroq versiyasiga yangilandi va davom etilsa, ma’lumotlar yo‘qolishi yoki buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin. %1$S hozir o‘chirib qo‘yiladi va %2$S qayta ishga tushiriladi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S’ni qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S’dan chiqish + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nomsiz + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Sarlavha: +tooltipLocation=Manzili: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Sana: +# event calendar name +tooltipCalName=Taqvim nomi: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Holati: +# event organizer +tooltipOrganizer=Tashkilotchi: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Boshlanishi: +tooltipDue=Tugash sanasi +tooltipPriority=Muhimligi: +tooltipPercent=% tugadi: +tooltipCompleted=Tugadi: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +#File commands and dialogs +New=Yangi +Open=Ochish +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Eksport + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML hujjat (%1$S) +filterHtml=Veb sahifa (%1$S) +filterOutlookCsv=Vergul bilan ajaratilgan qiymat ko‘rinishi (%1$S) +filterWav=Audio signali shakli (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Xatolik yuz berdi +httpPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: %1$S: %2$S +otherPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U faaqat o‘qish rejimida joylashgan, taqvimga o‘zgartirishlar kiritilgandan so‘ng ma’lumotlardagi natijalar yo‘qolganga o‘xshaydi. Siz ushbu sozlamani 'Taqvimni tahrirlash'ni tanlab o‘zgartirishingiz mumkin. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U foydalanish uchun xavfsiz bo‘lgunga qadar o‘chirib qo‘yildi. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. Bu xatoni ahamiyatsiz deb hisoblasangiz, dastur davom etishga harakat qiladi. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) fayli UTF-8 sifatida dekodlangayotganda xatolik yuz berdi. Faylda simvollar va kam uchraydigan harflar UTF-8 kodlash usulida kodlanganligini tekshirib ko‘ring. +icsMalformedError=iCalendar (ics) faylini ajratib bo‘lmadi. Bu faylni iCalendar (ics) fayl sintaksisiga muvofiqligini tekshirib ko‘ring. +itemModifiedOnServerTitle=Element serverda o‘zgartirildi +itemModifiedOnServer=Element tezda serverda o‘zgartirildi.\n +modifyWillLoseData=O‘zgarishlarni amalga oshirish serveda qilinga o‘zgarishlar ustidan yoziladi. +deleteWillLoseData=Bu elementni o‘chirish serverda qilinga o‘zgarishlarning yo‘qolishiga sabab bo‘ladi. +updateFromServer=O‘zgarishlar rad qilinsin va qayta yuklansin +proceedModify=Men qilgan o‘zgarishlar amalga oshirilsin +proceedDelete=O‘chirilsin +dav_notDav=%1$S manbasi DAV to‘plam emas yoki mavjud emas +dav_davNotCaldav=%1$S manbasi DAV to‘plam, ammo CalDAV taqvimi emas +itemPutError=Elementni serverga joylashtirishda xatolik yuz berdi. +itemDeleteError=Serverdan elementni o‘chirishda xatolik yuz berdi. +caldavRequestError=Taklif jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavResponseError=Javob jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. +caldavRequestStatusCode=Holat kodi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=So‘rov amalga oshmadi. +caldavRequestStatusCodeString400=So‘rovda yomon sintaksis mavjud, shuning uchun bajarib bo‘lmaydi.\u0020 +caldavRequestStatusCodeString403=Foydalanuvchi so‘rovni amalga oshirishi uchun kerakli ruxsat yetishmaydi. +caldavRequestStatusCodeString404=Manba topilmadi. +caldavRequestStatusCodeString409=Manbada ziddiyat yuz berdi. +caldavRequestStatusCodeString412=Shart muvaffaqiyatsiz tugadi. +caldavRequestStatusCodeString500=Serverda ichki xatolik. +caldavRequestStatusCodeString502=Yomon darvoza (Proksini moslashda?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serverda ichki xatolik (Server vaqtincha o‘chirilganmidi?) +caldavRedirectTitle=%1$S taqvimi uchun joylashuv yangilansinmi? +caldavRedirectText=%1$S uchun so‘rov yangi joylashuvga qayta yo‘antiriladi. Quyidagi qiymatdagi joylashuvga o‘zgartirishni xohlaysizmi? +caldavRedirectDisableCalendar=Taqvimni o‘chirib qo‘yish + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chikago, Amerika/Denver, Amerika/Foeniks, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchoreyj, Amerika/Adak, Tinch_okeani/Honolulu, Amerika/Puerto_Riko, Amerika/Halifaliklar, Amerika/Meksika_shahri, Amerika/Argentina/Buenos_Ayres, Amerika/Sao_Paulo, Yeropa/London, Yevropa/Parij, Osiyo/Singapur, Osiyo/Tokyo, Africk/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nayrobi, Avstralia/Brisbane, Avstralia/Sydney, Tinch_okeani/Auklend + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart: sunbird -jsconsole +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Diqqat: Operatsion tizim vaqt hududi – "%1$S"\nichki ZoneInfo "%2$S" vaqt hududiga endi to‘g‘ri kelmaydi. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Operatsion tizim '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Mahalliy '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Diqqat: "floating" vaqt hududidan foydalanilmoqda.\nZoneInfo vaqt hududi ma’lumotlari operatsion tizim vaqt hududi ma’lumotlariga mos keldi. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Diqqat: Vaqt hududini aniqlashdan foydalanilmoqda\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi deyarli operatsion tizim vaqt hududiga mos kelmoqda.\nUshbu qoida uchun, standart vaqt va kunduzi o‘rtasidagi keyingi tarjimalar operatsion tizim \nvaqt hududi o‘tishlaridan ko‘pi bilan bir hafta farq qiladi.\nBoshlanish vaqtida farqlar, yoki farqli qoida yoki Gregoriy taqvimi qoidasi uchun taxminlar\n kabi ma’lumotlarda tafovut bo‘lishi mumkin. + +TZSeemsToMatchOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi bu yil uchun operatsion tizim vaqt hududiga mos kelganga o‘xshaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi operatsion tizim vaqt hududi identifikatori\n"%1$S"ga asoslanib tanlangan. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi internet foydalanuvchilari foydalanadigan Inglizhcha (AQSH) \nuchun vaqt hududiga o‘xshagan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +TZFromKnownTimezones=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi vaqt hududi Id raqamini alifbo tartibida keltirilgan ma’lum vaqt\nhududlari bilan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan. + +# Print Layout +formatListName = Roʻyxat +weekPrinterName = Hafatlik rejalashtirgich +monthPrinterName = Oylik panjara +tasksWithNoDueDate = Tugash muddati ko‘rsatilmagan vazifalar + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Aralash +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Vaqtinchalik (xotira) +storageName=Mahalliy (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Nomi +htmlPrefixWhen=Qachon +htmlPrefixLocation=Manzili +htmlPrefixDescription=Ta’rifi +htmlTaskCompleted=%1$S (tugadi) + +# Categories +addCategory=Turkum qo‘shish +multipleCategories=Bir nechta kategoriya + +today=Bugun +tomorrow=Ertaga +yesterday=Kecha + +#Today pane +eventsonly=Tadbirlar +eventsandtasks=&Tadbirlar va vazifalar +tasksonly=Vazifalar +shortcalendarweek=CW + +go=O‘tish + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=keyingi +next2=keyingi +last1=so‘nggi +last2=so‘nggi + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 eslatkich;#1 eslatkich + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Boshlanadi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Bugun: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ertaga: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Kecha: %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Asosiy Mozilla ta’rifi +alarmDefaultSummary=Asosiy Mozilla qisqacha ma’lumoti + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Bajariladigan amallar + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tugadi +taskDetailsStatusCompleted=Tugadi + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S’da tugadi +taskDetailsStatusCancelled=Bekor qilindi + +gettingCalendarInfoCommon=Taqvimlar tekshirlmoqda… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Taqvim tekshirilmoqda: %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Xatolik kodi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Ta’rifi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting=\u0020%1$S taqvimiga yozishda xatolik yuz berdi! + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S taqvimi lahzalik mavjud emas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S taqvimiga faqat o‘qish uchun ruxsat berilgan + +taskEditInstructions=Yangi vazifa qo‘shish uchun bu yerga bosing +taskEditInstructionsReadonly=Yozsa bo‘ladigan taqvimni tanlang +taskEditInstructionsCapability=Vazifalarni qo‘llab-quvvatlovchi taqvimni tanlang + +eventDetailsStartDate=Boshi: +eventDetailsEndDate=Oxiri: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Taqvim haftasi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Taqvim haftalari: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CW’lar: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 kun;#1 kun +dueInHours=#1 soat;#1 soat +dueInLessThanOneHour=< 1 soat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nomzod + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= boshlanish va tugash vaqti ko‘rsatilmagan +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=boshlanish sanasi: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Tugash sanasi: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vaqt boshlanishi +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tugaydi: + +deleteTaskLabel=Vazifani o‘chirish +deleteTaskMessage=Bu vazifani o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=O‘chirish +deleteItemMessage=Bu elementni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Tadbirni o‘chirish +deleteEventMessage=Bu tadbirni o‘chirishni xohlaysizmi? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Har daqiqa;Har #1 daqiqa + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S’dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S)dan foydalanilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 daqiqa;#1 daqiqa +unitHours=#1 soat;#1 soat +unitDays=#1 kun;#1 kun +unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S’ni ko‘rsatish +hideCalendar=%1$S’ni yashirish +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Faqat %1$S’ni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Elementni o‘zgartirishda ziddiyat yuz berdi +modifyConflictPromptMessage=Oynadagi tahrirlanadigan element ochilguniga qadar o‘zgartirilgan edi. +modifyConflictPromptButton1=Boshqa o‘zgarishlar ustidan yozilsin +modifyConflictPromptButton2=O‘zgarishlar rad qilinsin + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c26f5b266c --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cd605a2a1 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=To‘g‘ri joylashuvni kiriting. +error.alreadyExists=Bu joylashuvdagi taqvimga allaqachon obuna bo‘lgansiz. diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/categories.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee4961ff17 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Yubiley,Tug‘ilgan mun,Biznes,Qo‘ng‘iroqlar,Mjozlar,Musobaqa,Xaridor,Sevimli ishlar,Kuzatish,Sovg‘alar,Bayramlar,G‘oyalar,Muammolar,Uchrashuv,Har xil,Shaxsiy,Loyihalar,Ommaviy bayram,Holat,Ta’minotchilar,Sayohat,Hordiq diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dateFormat.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..92a3de25dd --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Yanvar +month.2.name=Fevral +month.3.name=Mart +month.4.name=Aprel +month.5.name=May +month.6.name=Iyun +month.7.name=Iyul +month.8.name=Avgust +month.9.name=Sentabr +month.10.name=Oktabr +month.11.name=Noyabr +month.12.name=Dekabr + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Yanvar +month.2.genitive=Fevral +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Aprel +month.5.genitive=May +month.6.genitive=Iyun +month.7.genitive=Iyul +month.8.genitive=Avgust +month.9.genitive=Sentabr +month.10.genitive=Oktabr +month.11.genitive=Noyabr +month.12.genitive=Dekabr + +month.1.Mmm=Yan +month.2.Mmm=Fev +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Iyun +month.7.Mmm=Iyul +month.8.Mmm=Avg +month.9.Mmm=Sen +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Noy +month.12.Mmm=Dek + +day.1.name=Yakshanba +day.2.name=Dushanba +day.3.name=Seshanba +day.4.name=Chorchanba +day.5.name=Payshanba +day.6.name=Juma +day.7.name=Shanba + +day.1.Mmm=Yak +day.2.Mmm=Dush +day.3.Mmm=Sesh +day.4.Mmm=Chor +day.5.Mmm=Pay +day.6.Mmm=Jum +day.7.Mmm=Shan + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ya +day.2.short=Du +day.3.short=Se +day.4.short=Cho +day.5.short=Pa +day.6.short=Ju +day.7.short=Sh + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Peshin +midnight=Yarim kecha + +AllDay=Kun bo'yi +Repeating=(Qaytarilmoqda) diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c388868d9 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/global.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6ade27020d --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/menuOverlay.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aec30764d5 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6b5376bc0 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..9600b34d64 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S ko‘chirib o‘tkazilmoqda… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Ma’lumotlari importi +migrationDescription=Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan %1$S taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin. +finished = Tugatish +disableExtTitle = Mos kelmaydigan kengaytma topildi +disableExtText = Kompyuteringizda Lighting bilan mos kelmaydigan eski Mozilla taqvimi kengaytmasi o‘rnatilgan. U o‘chirib qo‘yiladi va %1$S qaytadan ishga tushiriladi. diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/alarms.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad709151f1 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/categories.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6ae9b4211 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/general.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c3b87e467 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/preferences.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c98ef7920 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/views.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0197f739f --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/provider-uninstall.dtd b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85df94ee9e --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/timezones.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..1302a51f25 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla taqvimi uchun vaqt hudulari aniqlanishlari +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +pref.timezone.floating=Mahalliy vaqt +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis-Abiba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Jazoyir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Keuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Jibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Xartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize + +# the following have been missing + +# added with 2008d: + +# added with 2008i: + +# added with 2010i + +#added with 2011b + +#added with 2011n + +#added with 2013a + +#added with 2014b + +#added with 2014j + +#added with 2.2015g + +#added with 2.2016b + +#added with 2.2016i + +#added with 2.2016j + +#added with 2.2017b diff --git a/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/wcap.properties b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..67753a3172 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/calendar-uz/locale/uz/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S serveriga kirib bo‘lmadi! +loginFailed.text=Kirish amalga oshmadi yoki seans Id raqami noto‘g‘ri +accessDenied.text=Foydalanuvchi kirishni rad etdi. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S’da xavfli login!\nDavom etasizmi? +noHttpsConfirmation.check.text=Yana so‘ralmasin +noHttpsConfirmation.label=Diqqat! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) serveri yetarlicha WCAP versiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi! So‘ralgan versiya kamida 3.0.0. bo‘lishi kerak\nDavom etasizmi? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP versiyasi yetarli emas! + +loginDialog.label=Taqvim serveri paroli so‘ralmoqda + +privateItem.title.text=Shaxsiy +confidentialItem.title.text=Maxfiy +busyItem.title.text=Band diff --git a/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning-toolbar.dtd b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77019ea2a6 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.dtd b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e3b3ee34 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.properties b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fe5d610d3 --- /dev/null +++ b/uz/chrome/lightning-uz/locale/uz/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Chaqmoq +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla taqvim loyihasi + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Vazifalar + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Taqvim +tabTitleTasks=Vazifalar + +# Html event display in message +imipHtml.header=Tadbir taklifi +imipHtml.summary=Sarlavha: +imipHtml.location=Manzili: +imipHtml.when=Qachon: +imipHtml.organizer=Tashkilotchi: +imipHtml.description=Ta’rifi: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.comment=Izoh: +imipHtml.attendees=Ishtirokchilar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.canceledOccurrences=Bekor qilingan hodisalar: +imipHtml.modifiedOccurrences=O‘zgartirilgan hodisalar: +imipHtml.newLocation=Yangi manzil: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type + +imipBarCancelText=Ushbu xabarda tadbirni bekor qilish haqida ma’lumot bor. +imipBarRefreshText=Ushbu xabarda tadbirni yangilash so‘ralmoqda. +imipBarPublishText=Ushbu xabarda tadbir bor. +imipBarRequestText=Ushbu xabarda tadbirga taklif bor. +imipBarUpdateText=Ushbu xabarda mavjud tadbirga yangilash mavjud. +imipBarAlreadyProcessedText=Ushbu xabarda allaqachon o‘tib ketgan tadbir bor. +imipBarProcessedNeedsAction=Xabarda siz haligacha javob qaytarmagan tadbir bor. +imipBarReplyText=Ushbu xabarda taklifga javob bor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarUnsupportedText=Ushbu xabarda Lightning dasturining ushbu versiyasi ko‘rsata olmaydigan tadbir bor. +imipBarProcessingFailed=Xabarni qayta ishlab bo‘lmadi. Holati: %1$S. +imipBarNotWritable=Yozib bo‘lmaydigan taqvimlar takliflar uchun moslangan, taqvim xossalarini tekrishib ko‘ring. +imipSendMail.title=E-pochta eslatmalari +imipSendMail.text=E-pochtaga eslatmalarni hozir jo‘natishni xohlaysizmi? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 and Outlook 2002/XP bilan ishlay oladi +imipNoIdentity=Yo‘q + +itipReplySubject=Tadbirga taklifga javob: %1$S +itipReplyBodyAccept=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S qabul qildi. +itipReplyBodyDecline=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S rad qildi. +itipReplySubjectAccept=Tadbirga taklifga javob: (Qabul qilindi): %1$S +itipReplySubjectDecline=Tadbirga taklifga javob: (Rad qilindi): %1$S +itipReplySubjectTentative=Tadbir taklifiga javob: (Noaniq): %1$S +itipRequestSubject=Tadbir taklifi: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Tadbirga taklif yangilandi: %1$S +itipRequestBody=%1$S sizni %2$S tadbiriga taklif qilgan +itipCancelSubject=Tadbir bekor qilindi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Siz yaqinda ushbu bandni o‘chirgansiz, ushbu taklifni amalga oshirishni rostdan xohlaysizmi? +confirmProcessInvitationTitle=Taklif amalga oshirilsinmi? + +invitationsLink.label=Takliflar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLearnMoreButton=Ko‘proq o‘rganish +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=O‘chirib qo‘yish +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Saqlash +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=Keyingi safar %2$S qayta ishga tushirilganda %1$S olib tashlanadi. Qo‘shimcha dasturlar menejeri orqali xohlagan vaqingizda uni yana qo‘shishingiz mumkin. +integrationRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Qaytarish +integrationUndoAccessKey=U diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-alarms.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..d39bbbb58d --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Thời điểm sự kiện bắt đầu +reminderTitleAtStartTask=Thời điểm nhiệm vụ bắt đầu +reminderTitleAtEndEvent=Thời điểm sự kiện kết thúc +reminderTitleAtEndTask=Thời điểm nhiệm vụ kết thúc + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lời nhắc báo lại cho %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=trước khi sự kiện bắt đầu +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=sau khi sự kiện bắt đầu +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=trước khi sự kiện kết thúc +reminderCustomOriginEndAfterEvent=sau khi sự kiện kết thúc +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=trước khi nhiệm vụ bắt đầu +reminderCustomOriginBeginAfterTask=sau khi nhiệm vụ bắt đầu +reminderCustomOriginEndBeforeTask=trước khi nhiệm vụ kết thúc +reminderCustomOriginEndAfterTask=sau khi nhiệm vụ kết thúc + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi sự kiện.;Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi sự kiện. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi tác vụ.;Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi tác vụ. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Lời nhắc cho lịch chỉ đọc hiện không thể được báo lại mà chỉ loại bỏ - nút '%1$S' sẽ chỉ báo lại lời nhắc cho lịch có thể ghi. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Báo lại lời nhắc không được hỗ trợ cho lịch chỉ đọc diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5e7675419 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Người tham dự quan trọng +event.attendee.role.optional = Người tham dự tùy chọn +event.attendee.role.nonparticipant = Không có người tham dự +event.attendee.role.chair = Chủ tọa +event.attendee.role.unknown = Người tham dự chưa biết (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Cá nhân +event.attendee.usertype.group = Nhóm +event.attendee.usertype.resource = Tài nguyên +event.attendee.usertype.room = Phòng +event.attendee.usertype.unknown = Kiểu không xác định (%1$S) diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ad05495b6 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b37ddf68b --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=mỗi ngày;mỗi #1 ngày +repeatDetailsRuleDaily4=mỗi ngày-làm-việc + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=mỗi %1$S;mỗi #2 tuần vào %1$S +weeklyNthOnNounclass2=mỗi %1$S;mỗi #2 tuần vào %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=mỗi tuần;mỗi #1 tuần + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Chủ nhật +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Thứ Hai +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Thứ Ba +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Thứ Tư +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Thứ Năm +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Thứ Sáu +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Thứ Bảy +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=và + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=mỗi %1$S của mỗi tháng;mỗi %1$S của mỗi #2 tháng +monthlyEveryOfEveryNounclass2=mỗi %1$S của mỗi tháng;mỗi %1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ngày %1$S;ngày %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ngày cuối của mỗi tháng;ngày cuối của mỗi #1 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=mỗi ngày của mỗi tháng;mỗi ngày của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=đầu tiên +repeatOrdinal2Nounclass1=thứ hai +repeatOrdinal3Nounclass1=thứ ba +repeatOrdinal4Nounclass1=thứ tư +repeatOrdinal5Nounclass1=thứ năm +repeatOrdinal-1Nounclass1=cuối cùng +repeatOrdinal1Nounclass2=đầu tiên +repeatOrdinal2Nounclass2=thứ hai +repeatOrdinal3Nounclass2=thứ ba +repeatOrdinal4Nounclass2=thứ tư +repeatOrdinal5Nounclass2=thứ năm +repeatOrdinal-1Nounclass2=cuối cùng + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=mỗi %2$S %1$S;mỗi #3 năm một lần vào %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$S %1$S của mỗi %3$S;mỗi #4 năm một lần vào %2$S %1$S của %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$S %1$S của mỗi %3$S;mỗi #4 năm một lần vào %2$S %1$S của %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=mỗi %1$S của %2$S;mỗi #3 năm vào mỗi %1$S của %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=mỗi %1$S của %2$S;mỗi #3 năm vào mỗi %1$S của %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=mỗi ngày của %1$S, cứ sau 2 năm mỗi ngày của %1$S + +repeatDetailsMonth1=Tháng Một +repeatDetailsMonth2=Tháng Hai +repeatDetailsMonth3=Tháng Ba +repeatDetailsMonth4=Tháng Tư +repeatDetailsMonth5=Tháng Năm +repeatDetailsMonth6=Tháng Sáu +repeatDetailsMonth7=Tháng Bảy +repeatDetailsMonth8=Tháng Tám +repeatDetailsMonth9=Tháng Chín +repeatDetailsMonth10=Tháng Mười +repeatDetailsMonth11=Tháng Mười Một +repeatDetailsMonth12=Tháng Mười Hai + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S cho tới %3$S\ntừ %4$S tới %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S cho tới %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S\ntừ %3$S tới %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ngày cuối cùng + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Không xác định lặp lại chi tiết + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Sự kiện Mới +newTask=Tác vụ Mới +itemMenuLabelEvent=Sự kiện +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Tác vụ +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=TL: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Vui lòng xác định địa chỉ liên kết +enterLinkLocation=Nhập một trang web, hoặc địa chỉ tài liệu. + +summaryDueTaskLabel=Đến hạn: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Tập tin sử dụng %1$S +selectAFile=Vui lòng chọn tập tin đính kèm +removeCalendarsTitle=Xóa phần Đính kèm + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Bạn có thực sự muốn xóa #1 đính kèm không? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Chủ nhật +repeatDetailsDay2Plural=Thứ Hai +repeatDetailsDay3Plural=Thứ Ba +repeatDetailsDay4Plural=Thứ Tư +repeatDetailsDay5Plural=Thứ Năm +repeatDetailsDay6Plural=Thứ Sáu +repeatDetailsDay7Plural=Thứ Bảy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Mãi mãi + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ngày cuối + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S đã chấp nhận lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S đã từ chối lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S đã ủy quyền lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S chưa quyết định có tham gia hay không và đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S chỉ chấp nhận tạm thời lời mời và đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Đây là một đề xuất phản đối cho một phiên bản trước của sự kiện này. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Bạn không được phép phản đối khi gửi lời mời. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Bạn đã chấp nhận lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Bạn đã chấp nhận tạm thời lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Bạn đã từ chối lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Bạn đã ủy quyền lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Bạn chưa trả lời lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Bạn đã chấp nhận để làm nhiệm vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Bạn đã chấp nhận tạm thời để làm nhiệm vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Bạn đã từ chối làm nhiệm vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Bạn đã ủy quyền công việc cho nhiệm vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Bạn chưa trả lời cho nhiệm vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Bạn đã bắt đầu làm việc với nhiệm vụ được giao này + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Bạn đã hoàn thành công việc của mình trong nhiệm vụ được giao này + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Gửi và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Thông báo cho người tham dự và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Lưu và gửi + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Lưu và thông báo cho người tham dự + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Lưu và gửi + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Gửi và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Người tham dự (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Đính kèm (%1$S): diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-extract.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba5ea830a6 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = bởi | cho đến khi | đến | - | đến | đến | và + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = bởi | cho đến khi | đến | - | đến | đến | và | đến hạn: | đến hạn | kết thúc | hạn chót là | hạn chót: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = tuần trước | đã gửi | email | email | thay vì | > | thật không may | trong | không phải + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hôm nay + +from.tomorrow = ngày mai +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = trưa +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = lúc #1 | khoảng #1 | #1 - | #1 đến + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | đến #1 | cho đến #1 | bởi #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 sáng | #1 sáng + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 chiều | #1 chiều | #1 chiều + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 giờ kém 30 phút + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 giờ rưỡi + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | lúc #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 sáng | #1:#2 sáng + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 chiều | #1:#2 chiều | #1:#2 chiều + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = ngày #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = ngày #1 #2 năm #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 phút | #1 phút | #1 phút + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 giờ | #1 giờ + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ngày + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = tháng một | tg1 +month.2 = tháng hai | tg2 +month.3 = tháng ba | tg3 +month.4 = tháng tư | tg4 +month.5 = tháng năm | tg5 +month.6 = tháng sáu | tg6 +month.7 = tháng bảy | tg7 +month.8 = tháng tám | tg8 +month.9 = tháng chín | tg9 +month.10 = tháng mười | tg10 +month.11 = tháng mười một | tg11 +month.12 = tháng mười hai | tg12 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = chủ nhật | chủ nhật +from.weekday.1 = thứ hai | thứ hai +from.weekday.2 = thứ ba | thứ ba +from.weekday.3 = thứ tư | thứ tư +from.weekday.4 = thứ năm | thứ năm +from.weekday.5 = thứ sáu | thứ sáu +from.weekday.6 = thứ bảy | thứ bảy + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = không +number.1 = một | đầu +number.2 = hai +number.3 = ba +number.4 = bốn +number.5 = năm +number.6 = sáu +number.7 = bảy +number.8 = tám +number.9 = chín +number.10 = mười +number.11 = mười một +number.12 = mười hai +number.13 = mười ba +number.14 = mười bốn +number.15 = mười lăm +number.16 = mười sáu +number.17 = mười bảy +number.18 = mười tám +number.19 = mười chín +number.20 = hai mươi +number.21 = hai mươi mốt +number.22 = hai mươi hai +number.23 = hai mươi ba +number.24 = hai mươi bốn +number.25 = hai mươi lăm +number.26 = hai mươi sáu +number.27 = hai mươi bảy +number.28 = hai mươi tám +number.29 = hai mươi chín +number.30 = ba mươi +number.31 = ba mươi mốt + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aăâbcdđeêghiklmnopqrstuưvxyAĂÂBCDĐEÊGHIJKMNOPQRSTUƯVXY diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4050714c07 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd62014996 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Sự kiện cả ngày +recurrent-event=Sự kiện lặp lại +location=Địa chỉ: %S +organizer=Đơn vị tổ chức: %S +attendee=Người tham dự: %S +none=Không có diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f72df5c499 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=là một sự kiện lặp lại +header.isrepeating.task.label=là một nhiệm vụ lặp lại +header.containsrepeating.event.label=chứa các sự kiện lặp lại +header.containsrepeating.task.label=chứa các nhiệm vụ lặp lại +header.containsrepeating.mixed.label=chứa các mục lặp lại của các loại khác nhau + +windowtitle.event.copy=Sao chép sự kiện lặp lại +windowtitle.task.copy=Sao chép nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.copy=Sao chép các mục lặp lại +windowtitle.event.cut=Cắt sự kiện lặp lại +windowtitle.task.cut=Cắt nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.cut=Cắt các mục lặp lại +windowtitle.event.delete=Xóa sự kiện lặp lại +windowtitle.task.delete=Xóa nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.delete=Xóa các mục lặp lại +windowtitle.event.edit=Chỉnh sửa sự kiện lặp lại +windowtitle.task.edit=Chỉnh sửa nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.edit=Chỉnh sửa các mục lặp lại +windowtitle.multipleitems=Các mục đã chọn + +buttons.single.occurrence.copy.label=Chỉ sao chép lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.cut.label=Chỉ cắt lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.delete.label=Chỉ xóa lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.edit.label=Chỉ chỉnh sửa lần xuất hiện này + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Chỉ sao chép các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Chỉ cắt các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Chỉ xóa các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Chỉ chỉnh sửa các lần xuất hiện đã chọn + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Sao chép lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cắt lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.delete.label=Xóa lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.edit.label=Chỉnh sửa lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Sao chép các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cắt các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Xóa các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Chỉnh sửa các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai + +buttons.single.parent.copy.label=Sao chép tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.cut.label=Cắt tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.delete.label=Xóa tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.edit.label=Chỉnh sửa tất cả các lần xuất hiện + +buttons.multiple.parent.copy.label=Sao chép tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.cut.label=Cắt tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.delete.label=Xóa tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.edit.label=Chỉnh sửa tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eaf7d2197d --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24a62d1f34 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e599fe8b0d --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Xem trước Bản in của %1$S +Untitled=Trống + +# Default name for new events +newEvent=Sự kiện Mới + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Sự kiện Mới +editEventDialog=Chỉnh sửa Sự kiện +newTaskDialog=Tác vụ Mới +editTaskDialog=Chỉnh sửa Tác vụ + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Lưu Sự Kiện +askSaveTitleTask=Lưu Tác Vụ +askSaveMessageEvent=Sự kiện chưa được lưu. Bạn có muốn lưu sự kiện không? +askSaveMessageTask=Tác vụ chưa được lưu. Bạn có muốn lưu tác vụ không? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Ngày kết thúc bạn nhập đã xảy ra trước ngày bắt đầu +warningUntilDateBeforeStart=Ngày kết thúc đã đến trước ngày bắt đầu + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Chính + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Lịch Tạm + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Phân vân +statusConfirmed =Đã xác nhận +eventStatusCancelled=Đã hủy +todoStatusCancelled =Đã hủy +statusNeedsAction =Cần thao tác +statusInProcess =Đang xử lí +statusCompleted =Hoàn tất + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Cao +normalPriority=Bình thường +lowPriority=Thấp + +importPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để nhập các mục này? +exportPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để xuất? +pastePrompt=Bạn muốn dán vào lịch nào hiện tại? +publishPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để xuất bản? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Dán bao gồm một cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Dán bao gồm các cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Dán bao gồm một nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Dán bao gồm các nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Dán bao gồm các cuộc họp và nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Bạn đang dán một cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Bạn đang dán các cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Bạn đang dán một nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Bạn đang dán các nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Bạn đang dán các cuộc họp và nhiệm vụ được giao + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - bạn có muốn gửi bản cập nhật cho mọi người liên quan không? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Dán và gửi ngay +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Dán mà không gửi + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S mục không nhập được. Lỗi cuối cùng là: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Không thể nhập từ %1$S. Không có mục nhập trong tập tin này. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Mô tả: + +unableToRead=Không thể đọc từ tập tin: +unableToWrite=Không thể ghi vào tập tin: +defaultFileName=MozillaLich +HTMLTitle=Mozilla Lịch + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Nhận thấy một múi giờ chưa rõ và chưa được định nghĩa khi đang đọc %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S mục đã bị bỏ qua vì chúng tồn tại trong cả hai bộ lịch đích và %2$S. + +unableToCreateProvider=Một lỗi đã xảy ra khi đang chuẩn bị dùng bộ lịch nằm tại %1$S. Nó sẽ không hiện hữu. +unknownTimezonesError=Một lỗi đã xảy ra khi đang chuẩn bị dùng bộ lịch nằm tại %1$S. Bộ lịch có thể trỏ tới các múi giờ chưa được biết tới. Vui lòng cài đặt gói calendar-timezones.xpi mới nhất. +missingCalendarTimezonesError=Không tìm thấy múi giờ! Vui lòng cài đặt gói calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Không biết múi giờ "%1$S" trong "%2$S". Sẽ coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Lỗi Múi Giờ +TimezoneErrorsSeeConsole=Hãy xem Bảng kiểm soát Lỗi: Các múi giờ không được biết tới sẽ được coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Xóa lịch +removeCalendarButtonDelete=Xóa lịch +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dừng theo dõi + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Bạn có muốn xóa lịch "%1$S" không? Hủy đăng ký sẽ xóa lịch khỏi danh sách, xóa cũng sẽ xóa vĩnh viễn dữ liệu của nó. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Bạn có muốn xóa vĩnh viễn lịch "%1$S" không? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Bạn có muốn hủy đăng ký từ lịch "%1$S" không? + +WeekTitle=Tuần %1$S +None=Không có + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Lịch của bạn không tương thích với phiên bản này của %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Dữ liệu lịch trong hồ sơ của bạn đã được cập nhật bởi phiên bản mới của %1$S, và việc tiếp tục có thể sẽ khiến thông tin bị mất hoặc hư hại. %1$S bây giờ sẽ bị vô hiệu hóa và %2$S sẽ khởi động lại. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Khởi động lại %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Thoát %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Trống + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tiêu đề: +tooltipLocation=Địa chỉ: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ngày tháng: +# event calendar name +tooltipCalName=Tên Lịch: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Trạng thái: +# event organizer +tooltipOrganizer=Đơn vị tổ chức: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Bắt đầu: +tooltipDue=Đến hạn: +tooltipPriority=Ưu tiên: +tooltipPercent=% Hoàn tất: +tooltipCompleted=Hoàn tất: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chủ trì sự kiện. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S là người không tham gia. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S là người tham dự tùy chọn. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S là người tham gia bắt buộc. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S đã xác nhận tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S đã từ chối tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S đã ủy quyền tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vẫn cần trả lời. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S đã xác nhận tham dự dự kiến. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (nhóm) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tài nguyên) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (phòng) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Mới +Open=Mở +filepickerTitleImport=Nhập +filepickerTitleExport=Xuất + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Tài liệu XML (%1$S) +filterHtml=Trang Web (%1$S) +filterOutlookCsv=Giá trị Phân tách bằng Dấu phẩy từ Outlook (%1$S) +filterWav=Âm thanh Dạng sóng(%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Một lỗi đã xảy ra +httpPutError=Việc xuất bản lịch bị thất bại.\nMã trạng thái: %1$S: %2$S +otherPutError=Việc xuất bản tập tin lịch bị thất bại.\nMã trạng thái: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Nó đã được đặt trong chế độ chỉ-đọc, vì các thay đổi trên bộ lịch này có lẽ sẽ dẫn tới việc mất dữ liệu. Bạn có thể thay đổi thiết lập này bằng cách chọn 'Chỉnh sửa Bộ lịch'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Nó đã bị vô hiệu hóa cho tới khi có thể sử dụng an toàn. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Tuy nhiên, đây chỉ là lỗi nhỏ, cho nên chương trình vẫn sẽ cố gắng tiếp tục. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. +utf8DecodeError=Một lỗi đã xảy ra khi đang giải mã một tập tin iCalendar (ics) dưới dạng UTF-8. Hãy kiểm tra tập tin đó, bao gồm biểu tượng và các kí tự có dấu, đã được mã hóa bằng bộ mã UTF-8. +icsMalformedError=Việc phân tích tập tin iCalendar (ics) bị thất bại. Hãy kiểm tra xem tập tin có tuân theo cú pháp của tập tin iCalendar (ics) chưa. +itemModifiedOnServerTitle=Mục đã bị thay đổi trên máy chủ +itemModifiedOnServer=Mục này vừa bị thay đổi trên máy chủ.\n +modifyWillLoseData=Gửi thay đổi của bạn sẽ ghi đè lên các thay đổi đã thực hiện trên máy chủ. +deleteWillLoseData=Xóa mục này sẽ làm mất các thay đổi đã thực hiện trên máy chủ. +updateFromServer=Bỏ thay đổi của tôi và tải lại +proceedModify=Vẫn gửi thay đổi của tôi +proceedDelete=Vẫn xóa +dav_notDav=Tài nguyên tại %1$S không phải là một bộ sưu tập DAV hoặc không hiện hữu +dav_davNotCaldav=Tài nguyên tại %1$S là một bộ sưu tập DAV nhưng không phải là một bộ lịch CalDAV +itemPutError=Có lỗi khi đang lưu trữ mục này trên máy chủ. +itemDeleteError=Có lỗi khi đang lưu trữ mục này xóa mục này khỏi máy chủ. +caldavRequestError=Một lỗi xảy ra khi đang gửi thư mời. +caldavResponseError=Một lỗi xảy ra khi đang gửi phản hồi. +caldavRequestStatusCode=Mã trạng thái: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Yêu cầu không thể được xử lý. +caldavRequestStatusCodeString400=Yêu cầu chứa cú pháp sai và không thể được xử lý. +caldavRequestStatusCodeString403=Người dùng thiếu sự cho phép cần thiết để thực hiện yêu cầu. +caldavRequestStatusCodeString404=Không tìm thấy tài nguyên. +caldavRequestStatusCodeString409=Xung đột tài nguyên. +caldavRequestStatusCodeString412=Điều kiện tiên quyết không thành công. +caldavRequestStatusCodeString500=Lỗi máy chủ nội bộ. +caldavRequestStatusCodeString502=Không đúng cổng (Cấu hình proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Lỗi máy chủ nội bộ (Mất máy chủ tạm thời?). +caldavRedirectTitle=Cập nhật địa chỉ cho lịch %1$S? +caldavRedirectText=Các yêu cầu cho %1$S đang được chuyển hướng đến một vị trí mới. Bạn có muốn thay đổi vị trí thành giá trị sau? +caldavRedirectDisableCalendar=Vô hiệu hóa lịch + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Ho_Chi_Minh + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Cảnh báo: Múi giờ hệ điều hành "%1$S"\nkhông còn phù hợp với múi giờ ZoneInfo nội bộ "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Bỏ qua Múi giờ Hệ điều hành '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Bỏ qua múi giờ bản địa '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Cảnh báo: Đang dùng múi giờ 'trôi nổi'.\nKhông có dữ liệu múi giờ ZoneInfo phù hợp với dữ liệu múi giờ hệ điều hành. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Cảnh báo: Đang dùng múi giờ đoán tạm\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Múi giờ ZoneInfo này khá phù hợp với múi giờ hệ điều hành.\nĐối với quy luật này, các lần đổi giờ tiếp theo từ giờ mùa hè sang giờ chuẩn\nsẽ lệch ít nhất một tuần so với lần đổi giờ của hệ điều hành.\nCó thể dữ liệu sẽ không nhất quán, ví dụ sẽ khác ngày bắt đầu,\nhoặc khác về quy luật, hoặc mức xấp xỉ cho các quy luật của những bộ lịch không thuộc hệ thống lịch Gregory. + +TZSeemsToMatchOS=Múi giờ ZoneInfo này có vẻ phù hợp với múi giờ hệ điều hành trong năm nay. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên múi giờ hệ điều hành\nxác định "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới múi giờ cho người dùng internet sử dụng tiếng Việt. + +TZFromKnownTimezones=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới các múi giờ theo thứ tự bảng chữ cái của id múi giờ. + +# Print Layout +formatListName = Danh sách +weekPrinterName = Kế hoạch Hàng tuần +monthPrinterName = Kẻ ô Hàng tháng +tasksWithNoDueDate = Tác vụ không có ngày đến hạn + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Ghép +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tạm thời (bộ nhớ) +storageName=Nội bộ (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Tiêu đề +htmlPrefixWhen=Khi nào +htmlPrefixLocation=Địa chỉ +htmlPrefixDescription=Mô tả +htmlTaskCompleted=%1$S (hoàn tất) + +# Categories +addCategory=Thêm Phân Mục +multipleCategories=Nhiều danh mục + +today=Hôm nay +tomorrow=Ngày mai +yesterday=Hôm qua + +#Today pane +eventsonly=Sự kiện +eventsandtasks=Sự kiện và Tác vụ +tasksonly=Tác vụ +shortcalendarweek=Tuần + +go=Duyệt xem + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=tiếp +next2=tiếp +last1=trước +last2=trước + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 lời nhắc + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Bắt đầu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hôm nay lúc %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ngày mai lúc %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Hôm qua lúc %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mô tả Mozilla Mặc định +alarmDefaultSummary=Tóm tắt Mozilla Mặc định + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Bạn không thể báo thức trong hơn #1 tháng. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Cần thao tác + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Hoàn tất +taskDetailsStatusCompleted=Hoàn tất + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Hoàn tất lúc %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Đã hủy + +gettingCalendarInfoCommon=Đang kiểm tra Lịch… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Đang kiểm tra Lịch %1$S trên tổng %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Mã lỗi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Mô tả: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Đã xảy ra lỗi khi ghi vào lịch %1$S! Xin vui lòng xem bên dưới để biết thêm thông tin. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Nếu bạn đang thấy thông báo này sau khi báo lại hoặc bỏ qua lời nhắc và đây là lịch bạn không muốn thêm hoặc chỉnh sửa sự kiện, bạn có thể đánh dấu lịch này là chỉ đọc để tránh trải nghiệm đó trong tương lai. Để làm như vậy, hãy truy cập vào các thuộc tính lịch bằng cách nhấp chuột phải vào lịch này trong danh sách trong chế độ xem lịch hoặc tác vụ. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Bộ lịch %1$S tạm thời không hiện hữu + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Bộ lịch %1$S có thuộc tính chỉ-đọc + +taskEditInstructions=Nhấn vào đây để Thêm Tác Vụ Mới +taskEditInstructionsReadonly=Vui lòng chọn một Bộ lịch Có thể Ghi +taskEditInstructionsCapability=Vui lòng chọn một Bộ lịch Hỗ trợ Tác vụ + +eventDetailsStartDate=Bắt đầu: +eventDetailsEndDate=Kết thúc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Tuần: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tuần %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Tuần: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Tuần: %1$S–%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ngày +dueInHours=#1 giờ;#1 giờ +dueInLessThanOneHour=< 1 giờ + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S–%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= không có ngày bắt đầu hoặc đến hạn +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=ngày bắt đầu %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ngày đến hạn %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Thời gian bắt đầu +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Đến hạn tại + +deleteTaskLabel=Xóa Tác Vụ +deleteTaskMessage=Bạn có thật sự muốn xóa Tác vụ này không? +deleteTaskAccesskey=X +deleteItemLabel=Xóa +deleteItemMessage=Bạn có thật sự muốn xóa Mục này không? +deleteItemAccesskey=X +deleteEventLabel=Xóa Sự Kiện +deleteEventMessage=Bạn có thật sự muốn xóa Sự kiện này không? +deleteEventAccesskey=X + +calendarPropertiesEveryMinute=Mỗi #1 phút + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Sử dụng %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Sử dụng %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 phút +unitHours=#1 giờ +unitDays=#1 ngày +unitWeeks=#1 tuần + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Hiển thị %1$S +hideCalendar=Ẩn %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Chỉ hiển thị %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Xung đột sửa đổi mục +modifyConflictPromptMessage=Mục đang được chỉnh sửa trong hộp thoại đã được sửa đổi kể từ khi nó được mở. +modifyConflictPromptButton1=Ghi đè các thay đổi khác +modifyConflictPromptButton2=Hủy bỏ những thay đổi này + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(được ủy quyền từ %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(được ủy quyền cho %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Không có ngày nào được chọn diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..742aee0ecd --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..335eb4f3d4 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Vui lòng nhập một địa chỉ hợp lệ. +error.alreadyExists=Bạn đã đăng kí theo dõi trang lịch tại địa chỉ này rồi. diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/categories.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dc7ce36b2 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Lễ kỉ niệm,Sinh nhật,Kinh doanh,Cuộc gọi,Khách hàng,Thi thố,Ưa thích,Theo dõi,Quà tặng,Ngày lễ,Ý kiến,Vấn đề,Họp mặt,Linh tinh,Cá nhân,Dự án,Ngày lễ Công cộng,Trạng thái,Nhà cung cấp,Du lịch,Tham quan diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dateFormat.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..1183f57846 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Tháng 1 +month.2.name=Tháng 2 +month.3.name=Tháng 3 +month.4.name=Tháng 4 +month.5.name=Tháng 5 +month.6.name=Tháng 6 +month.7.name=Tháng 7 +month.8.name=Tháng 8 +month.9.name=Tháng 9 +month.10.name=Tháng 10 +month.11.name=Tháng 11 +month.12.name=Tháng 12 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Tháng 1 +month.2.genitive=Tháng 2 +month.3.genitive=Tháng 3 +month.4.genitive=Tháng 4 +month.5.genitive=Tháng 5 +month.6.genitive=Tháng 6 +month.7.genitive=Tháng 7 +month.8.genitive=Tháng 8 +month.9.genitive=Tháng 9 +month.10.genitive=Tháng 10 +month.11.genitive=Tháng 11 +month.12.genitive=Tháng 12 + +month.1.Mmm=Thg01 +month.2.Mmm=Thg02 +month.3.Mmm=Thg03 +month.4.Mmm=Thg04 +month.5.Mmm=Thg05 +month.6.Mmm=Thg06 +month.7.Mmm=Thg07 +month.8.Mmm=Thg08 +month.9.Mmm=Thg09 +month.10.Mmm=Thg10 +month.11.Mmm=Thg11 +month.12.Mmm=Thg12 + +day.1.name=Chủ nhật +day.2.name=Thứ hai +day.3.name=Thứ ba +day.4.name=Thứ tư +day.5.name=Thứ năm +day.6.name=Thứ sáu +day.7.name=Thứ bảy + +day.1.Mmm=ChN +day.2.Mmm=Th2 +day.3.Mmm=Th3 +day.4.Mmm=Th4 +day.5.Mmm=Th5 +day.6.Mmm=Th6 +day.7.Mmm=Th7 + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=CN +day.2.short=T2 +day.3.short=T3 +day.4.short=T4 +day.5.short=T5 +day.6.short=T6 +day.7.short=T7 + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Trưa +midnight=Nửa đêm + +AllDay=Cả ngày +Repeating=(Đang lặp lại) diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..115f4bb7ac --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/global.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29ffa16813 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/menuOverlay.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd31743b91 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4de0695eca --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..21f57d5aec --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Đang di chuyển %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Nhập Dữ Liệu +migrationDescription=%1$S có thể nhập dữ liệu lịch từ nhiều chương trình thông dụng. Đã tìm thấy dữ liệu từ các chương trình sau trên máy tính của bạn. Vui lòng chọn chương trình mà bạn muốn nhập dữ liệu. +finished = Hoàn tất +disableExtTitle = Tìm thấy tiện ích mở rộng không tương thích +disableExtText = Máy bạn đã có tiện ích mở rộng Mozilla Calendar, không tương thích với Lightning. Nó sẽ bị vô hiệu hóa và %1$S sẽ khởi động lại. diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/alarms.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2009f1bc99 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/categories.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a23e53683a --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/general.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efa42e43b5 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/preferences.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a99c93e347 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/views.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4541879f28 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/provider-uninstall.dtd b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bb0452a7c --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/timezones.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..c94160ac0e --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Định nghĩa múi giờ cho Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Định nghĩa múi giờ theo yêu cầu của Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Dự án Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Giờ địa phương +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Châu Phi/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Châu Phi/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Châu Phi/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Châu Phi/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Châu Phi/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Châu Phi/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Châu Phi/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Châu Phi/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Châu Phi/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Châu Phi/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Châu Phi/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Châu Phi/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Châu Phi/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Châu Phi/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Châu Phi/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Châu Phi/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Châu Phi/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Châu Phi/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Châu Phi/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Châu Phi/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Châu Phi/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Châu Phi/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Châu Phi/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Châu Phi/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Châu Phi/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Châu Phi/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Châu Phi/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Châu Phi/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Châu Phi/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Châu Phi/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Châu Phi/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Châu Phi/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Châu Phi/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Châu Phi/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Châu Phi/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Châu Phi/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Châu Phi/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Châu Phi/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Châu Phi/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Châu Phi/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Châu Phi/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Châu Phi/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Châu Phi/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Châu Phi/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Châu Phi/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Châu Phi/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Châu Phi/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Châu Phi/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Châu Phi/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Châu Phi/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Châu Phi/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Châu Mỹ/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Châu Mỹ/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Châu Mỹ/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Châu Mỹ/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Châu Mỹ/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Châu Mỹ/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Châu Mỹ/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Châu Mỹ/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Châu Mỹ/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Châu Mỹ/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Châu Mỹ/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Châu Mỹ/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Châu Mỹ/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Châu Mỹ/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Châu Mỹ/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Châu Mỹ/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Châu Mỹ/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Châu Mỹ/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Châu Mỹ/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Châu Mỹ/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Châu Mỹ/Belem +pref.timezone.America.Belize=Châu Mỹ/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Châu Mỹ/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Châu Mỹ/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Châu Mỹ/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Châu Mỹ/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Châu Mỹ/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Châu Mỹ/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Châu Mỹ/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Châu Mỹ/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Châu Mỹ/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Châu Mỹ/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Châu Mỹ/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Châu Mỹ/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Châu Mỹ/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Châu Mỹ/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Châu Mỹ/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Châu Mỹ/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Châu Mỹ/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Châu Mỹ/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Châu Mỹ/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Châu Mỹ/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Châu Mỹ/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Châu Mỹ/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Châu Mỹ/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Châu Mỹ/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Châu Mỹ/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Châu Mỹ/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Châu Mỹ/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Châu Mỹ/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Châu Mỹ/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Châu Mỹ/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Châu Mỹ/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Châu Mỹ/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Châu Mỹ/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Châu Mỹ/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Châu Mỹ/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Châu Mỹ/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Châu Mỹ/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Châu Mỹ/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Châu Mỹ/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Châu Mỹ/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Châu Mỹ/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Châu Mỹ/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Châu Mỹ/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Châu Mỹ/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Châu Mỹ/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Châu Mỹ/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Châu Mỹ/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Châu Mỹ/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Châu Mỹ/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Châu Mỹ/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Châu Mỹ/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Châu Mỹ/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Châu Mỹ/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Châu Mỹ/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Châu Mỹ/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Châu Mỹ/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Châu Mỹ/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Châu Mỹ/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Châu Mỹ/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Châu Mỹ/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Châu Mỹ/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Châu Mỹ/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Châu Mỹ/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Châu Mỹ/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Châu Mỹ/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Châu Mỹ/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Châu Mỹ/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Châu Mỹ/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Châu Mỹ/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Châu Mỹ/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Châu Mỹ/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Châu Mỹ/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Châu Mỹ/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Châu Mỹ/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Châu Mỹ/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Châu Mỹ/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Châu Mỹ/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Châu Mỹ/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Châu Mỹ/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Châu Mỹ/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Châu Mỹ/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Châu Mỹ/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Châu Mỹ/Recife +pref.timezone.America.Regina=Châu Mỹ/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Châu Mỹ/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Châu Mỹ/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Châu Mỹ/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Châu Mỹ/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Châu Mỹ/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Châu Mỹ/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Châu Mỹ/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Châu Mỹ/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Châu Mỹ/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Châu Mỹ/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Châu Mỹ/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Châu Mỹ/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Châu Mỹ/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Châu Mỹ/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Châu Mỹ/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Châu Mỹ/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Châu Mỹ/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Châu Mỹ/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Châu Mỹ/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Châu Mỹ/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Châu Mỹ/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Châu Mỹ/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Châu Mỹ/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Châu Nam Cực/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Châu Nam Cực/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Châu Nam Cực/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Châu Nam Cực/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Châu Nam Cực/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Châu Nam Cực/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Châu Nam Cực/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Châu Nam Cực/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Châu Nam Cực/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Châu Nam Cực/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Châu Bắc Cực/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Châu Á/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Châu Á/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Châu Á/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Châu Á/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Châu Á/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Châu Á/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Châu Á/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Châu Á/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Châu Á/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Châu Á/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Châu Á/Băng Cốc +pref.timezone.Asia.Beirut=Châu Á/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Châu Á/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Châu Á/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Châu Á/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Châu Á/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Châu Á/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Châu Á/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Châu Á/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Châu Á/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Châu Á/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Châu Á/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Châu Á/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Châu Á/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Châu Á/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Châu Á/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Châu Á/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Châu Á/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Châu Á/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Châu Á/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Châu Á/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Châu Á/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Châu Á/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Châu Á/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Châu Á/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Châu Á/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Châu Á/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Châu Á/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Châu Á/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Châu Á/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Châu Á/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Châu Á/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Châu Á/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Châu Á/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Châu Á/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Châu Á/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Châu Á/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Châu Á/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Châu Á/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Châu Á/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Châu Á/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Châu Á/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Châu Á/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Châu Á/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Châu Á/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Châu Á/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Châu Á/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Châu Á/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Châu Á/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Châu Á/Thượng Hải +pref.timezone.Asia.Singapore=Châu Á/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Châu Á/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Châu Á/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Châu Á/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Châu Á/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Châu Á/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Châu Á/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Châu Á/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Châu Á/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Châu Á/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Châu Á/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Châu Á/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Châu Á/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Châu Á/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Đại Tây Dương/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Đại Tây Dương/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Đại Tây Dương/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Đại Tây Dương/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Đại Tây Dương/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Đại Tây Dương/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Đại Tây Dương/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Đại Tây Dương/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Đại Tây Dương/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Đại Tây Dương/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Châu Úc/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Châu Úc/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Châu Úc/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Châu Úc/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Châu Úc/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Châu Úc/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Châu Úc/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Châu Úc/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Châu Úc/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Châu Úc/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Châu Úc/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Châu Úc/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Châu Âu/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Châu Âu/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Châu Âu/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Châu Âu/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Châu Âu/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Châu Âu/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Châu Âu/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Châu Âu/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Châu Âu/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Châu Âu/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Châu Âu/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Châu Âu/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Châu Âu/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Châu Âu/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Châu Âu/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Châu Âu/Đảo Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Châu Âu/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Châu Âu/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Châu Âu/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Châu Âu/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Châu Âu/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Châu Âu/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Châu Âu/Luân Đôn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Châu Âu/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Châu Âu/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Châu Âu/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Châu Âu/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Châu Âu/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Châu Âu/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Châu Âu/Mátxcơva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Châu Âu/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Châu Âu/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Châu Âu/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Châu Âu/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Châu Âu/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Châu Âu/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Châu Âu/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Châu Âu/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Châu Âu/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Châu Âu/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Châu Âu/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Châu Âu/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Châu Âu/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Châu Âu/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Châu Âu/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Châu Âu/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Châu Âu/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Châu Âu/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Châu Âu/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Châu Âu/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Châu Âu/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Châu Âu/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Châu Âu/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Châu Âu/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Châu Âu/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Châu Âu/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ấn Độ Dương/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Ấn Độ Dương/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Ấn Độ Dương/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Ấn Độ Dương/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Ấn Độ Dương/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ấn Độ Dương/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Ấn Độ Dương/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Ấn Độ Dương/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ấn Độ Dương/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ấn Độ Dương/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Ấn Độ Dương/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Thái Bình Dương/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Thái Bình Dương/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Thái Bình Dương/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Thái Bình Dương/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Thái Bình Dương/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Thái Bình Dương/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Thái Bình Dương/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Thái Bình Dương/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Thái Bình Dương/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Thái Bình Dương/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Thái Bình Dương/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Thái Bình Dương/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Thái Bình Dương/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Thái Bình Dương/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Thái Bình Dương/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Thái Bình Dương/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Thái Bình Dương/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Thái Bình Dương/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Thái Bình Dương/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Thái Bình Dương/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Thái Bình Dương/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Thái Bình Dương/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Thái Bình Dương/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Thái Bình Dương/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Thái Bình Dương/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Thái Bình Dương/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Thái Bình Dương/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Thái Bình Dương/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Thái Bình Dương/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Thái Bình Dương/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Thái Bình Dương/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Thái Bình Dương/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Thái Bình Dương/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Thái Bình Dương/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Thái Bình Dương/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Thái Bình Dương/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Thái Bình Dương/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Thái Bình Dương/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Châu Mỹ/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Châu Mỹ/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Châu Mỹ/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Châu Mỹ/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Châu Mỹ/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Châu Mỹ/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Châu Mỹ/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Châu Á/Hồ Chí Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Châu Á/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Châu Mỹ/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Châu Mỹ/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Châu Mỹ/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Châu Mỹ/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Châu Nam Cực/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Châu Á/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Châu Mỹ/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Châu Mỹ/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Thái Bình Dương/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Thái Bình Dương/Ponape + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Châu Phi/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Châu Mỹ/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Châu Mỹ/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Châu Mỹ/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Châu Mỹ/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Châu Á/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Châu Mỹ/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Châu Á/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Châu Á/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Châu Âu/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Châu Nam Cực/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Châu Á/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Châu Á/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Thái Bình Dương/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Châu Mỹ/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Châu Âu/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Châu Âu/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Châu Á/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Châu Á/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Châu Á/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Châu Á/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Châu Âu/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Châu Âu/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Châu Á/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Châu Mỹ/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Châu Á/Qostanay diff --git a/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/wcap.properties b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1d3f96613 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/calendar-vi/locale/vi/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Không thể truy cập máy chủ %1$S! +loginFailed.text=Đăng nhập thất bại hoặc do ID phiên làm việc bất hợp lệ. +accessDenied.text=Người dùng bị từ chối truy cập. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Đăng nhập không an toàn trên %1$S!\nVẫn tiếp tục? +noHttpsConfirmation.check.text=Đừng hỏi lại. +noHttpsConfirmation.label=Cảnh báo! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Máy chủ %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) không hỗ trợ một phiên bản WCAP đầy đủ! Cần có ít nhất là phiên bản 3.0.0.\nVẫn tiếp tục? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Phiên bản WCAP không đầy đủ! + +loginDialog.label=Yêu cầu Mật khẩu Máy chủ Lịch + +privateItem.title.text=Riêng tư +confidentialItem.title.text=Bí mật +busyItem.title.text=Bận diff --git a/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning-toolbar.dtd b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d8bef9ff5 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.dtd b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..260cf88f5a --- /dev/null +++ b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.properties b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..7378726c85 --- /dev/null +++ b/vi/chrome/lightning-vi/locale/vi/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Bộ lịch tích hợp cho Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Dự án Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nhiệm vụ + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Lịch +tabTitleTasks=Nhiệm vụ + +# Html event display in message +imipHtml.header=Lời mời sự kiện +imipHtml.summary=Tiêu đề: +imipHtml.location=Địa chỉ: +imipHtml.when=Lúc: +imipHtml.organizer=Người tổ chức: +imipHtml.description=Mô tả: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Đính kèm: +imipHtml.comment=Bình luận: +imipHtml.attendees=Người tham dự: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Liên kết liên quan: +imipHtml.canceledOccurrences=Sự cố bị hủy: +imipHtml.modifiedOccurrences=Lần xuất hiện sửa đổi: +imipHtml.newLocation=Địa chỉ mới: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(được ủy quyền từ %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(được ủy quyền cho %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chủ trì sự kiện. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S là người không tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S là người tham dự tùy chọn. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S là người tham dự bắt buộc. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S đã xác nhận tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S đã từ chối tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S đã ủy quyền tham dự cho %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vẫn cần trả lời. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S đã xác nhận tham dự dự kiến. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (nhóm) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tài nguyên) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (phòng) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Sự kiện này đã được thêm vào lịch của bạn. +imipCanceledItem2=Sự kiện này đã bị xóa khỏi lịch của bạn. +imipUpdatedItem2=Sự kiện này đã được cập nhật. +imipBarCancelText=Thư này có chứa sự kiện hủy bỏ. +imipBarCounterErrorText=Thư này có chứa phản hồi lời mời không thể xử lý. +imipBarCounterPreviousVersionText=Thư này có chứa phản hồi cho phiên bản trước của lời mời. +imipBarCounterText=Thư này có chứa phản hồi cho một lời mời. +imipBarDisallowedCounterText=Thông báo này có chứa phản hồi mặc dù bạn không cho phép phản đối sự kiện này. +imipBarDeclineCounterText=Thông báo này có chứa một phản hồi cho phản hồi của bạn. +imipBarRefreshText=Thư này yêu cầu cập nhật sự kiện. +imipBarPublishText=Thư này chứa một sự kiện. +imipBarRequestText=Thư này chứa lời mời tham dự một sự kiện. +imipBarSentText=Thư này chứa một sự kiện gửi. +imipBarSentButRemovedText=Thư này chứa một sự kiện được gửi đi không có trong lịch của bạn nữa. +imipBarUpdateText=Thư này chứa bản cập nhật cho một sự kiện hiện có. +imipBarUpdateMultipleText=Thư này chứa các bản cập nhật cho nhiều sự kiện hiện có. +imipBarUpdateSeriesText=Thư này chứa một bản cập nhật cho một chuỗi các sự kiện hiện có. +imipBarAlreadyProcessedText=Thư này chứa một sự kiện đã được xử lí. +imipBarProcessedNeedsAction=Thư này chứa một sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Thư này chứa nhiều sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Thư này chứa một chuỗi sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarReplyText=Thư này chứa trả lời cho một lời mời. +imipBarReplyToNotExistingItem=Thư này chứa một câu trả lời đề cập đến một sự kiện không có trong lịch của bạn. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Thư này chứa một câu trả lời đề cập đến một sự kiện đã bị xóa khỏi lịch của bạn ở %1$S. +imipBarUnsupportedText=Thư này chứa một sự kiện mà phiên bản Lightning này không thể xử lí. +imipBarProcessingFailed=Thất bại khi xử lí thư. Trạng thái: %1$S. +imipBarNotWritable=Không có lịch nago có thể ghi được cấu hình cho lời mời, vui lòng kiểm tra các thuộc tính lịch. +imipSendMail.title=Thông báo Email +imipSendMail.text=Bạn có muốn gửi thông báo Email ngay bây giờ không? +imipNoIdentity=Không có +imipNoCalendarAvailable=Không có trang lịch nào có thể ghi được. + +itipReplySubject2=Trả lời lời mời: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S đã chấp nhận thư mời tham dự sự kiện của bạn. +itipReplyBodyDecline=%1$S đã từ chối thư mời tham dự sự kiện của bạn. +itipReplySubjectAccept2=Đã chấp nhận: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Lời mời bị từ chối: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Dự kiến: %1$S +itipRequestSubject2=Lời mời: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Đã cập nhật: %1$S +itipRequestBody=%1$S mời bạn tham dự %2$S +itipCancelSubject2=Đã hủy bỏ: %1$S +itipCancelBody=%1$S đã hủy bỏ sự kiện này: %2$S +itipCounterBody=%1$S đã đưa ra phản hồi cho "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S đã từ chối phản hồi của bạn cho "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Từ chối phản hồi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Gần đây bạn đã xóa mục này, bạn có chắc chắn muốn xử lý lời mời này? +confirmProcessInvitationTitle=Bạn có muốn tiếp tục mời? + +invitationsLink.label=Lời mời: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Không thể tải được thành phần nhị phân cần thiết cho %1$S, có thể do kết hợp phiên bản sai đang được sử dụng. Hiện tại bạn đã cài đặt %1$S %2$S, nhưng nên sử dụng phiên bản %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Không thể tải được thành phần nhị phân cần thiết cho %1$S, có thể do kết hợp phiên bản sai đang được sử dụng. Bạn đang sử dụng %2$S %3$S cùng với %1$S %4$S. Vui lòng kiểm tra tại https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions để biết thêm chi tiết. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Phiên bản %1$S không khớp + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Nếu bạn muốn sử dụng lịch này để lưu trữ lời mời đến hoặc từ những người khác, bạn nên chỉ định một danh tính email bên dưới. diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cb3cca16c --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S %1$S +reminderTitleAtStartEvent=当事件开始时 +reminderTitleAtStartTask=当任务开始时 +reminderTitleAtEndEvent=当事件结束时 +reminderTitleAtEndTask=当任务结束时 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=暂缓 %1$S 提醒 + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=在事项开始之前 +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=在事项开始之后 +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=在事项结束之前 +reminderCustomOriginEndAfterEvent=在事项结束之后 +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=在任务开始之前 +reminderCustomOriginBeginAfterTask=在任务开始之后 +reminderCustomOriginEndBeforeTask=在任务结束之前 +reminderCustomOriginEndAfterTask=在任务结束之后 + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=当前选中的日历限制为每个事件设置最多 #1 个提醒。;当前选中的日历限制为每个事件设置最多 #1 个提醒。 +reminderErrorMaxCountReachedTask=当前选中的日历限制为每个任务设置最多 #1 个提醒。;当前选中的日历限制为每个任务设置最多 #1 个提醒。 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=只读日历的提醒现在只能被取消,不能被推迟,“%1$S”按钮只能够推迟可更改日历的提醒。 +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=只读日历不支持推迟提醒 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ab2b4a7c3 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 必须参与者 +event.attendee.role.optional = 可选参与者 +event.attendee.role.nonparticipant = 非参与者 +event.attendee.role.chair = 主席 +event.attendee.role.unknown = 未知参与者 (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 个人 +event.attendee.usertype.group = 群组 +event.attendee.usertype.resource = 资源 +event.attendee.usertype.room = 房间 +event.attendee.usertype.unknown = 未知类型 (%1$S) diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0b5e1d12e --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..36b11d6019 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=每天;每 #1 天 +repeatDetailsRuleDaily4=每周日 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=每 %1$S;每 #2 周的 %1$S +weeklyNthOnNounclass2=每 %1$S;每 #2 周的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=每周;每 #1 周 + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=星期天 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=星期一 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=星期二 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=星期三 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=星期四 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=星期五 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=星期六 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=并且 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=每月的 %1$S;每 #2 月的 %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=每月的 %1$S;每 #2 月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=第 %1$S 日;第 %1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=每月最后一天; 每 #1 月最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=每月的每天;每第 #2 个月的每天 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=第一 +repeatOrdinal2Nounclass1=第二 +repeatOrdinal3Nounclass1=第三 +repeatOrdinal4Nounclass1=第四 +repeatOrdinal5Nounclass1=第五 +repeatOrdinal-1Nounclass1=最后 +repeatOrdinal1Nounclass2=第一 +repeatOrdinal2Nounclass2=第二 +repeatOrdinal3Nounclass2=第三 +repeatOrdinal4Nounclass2=第四 +repeatOrdinal5Nounclass2=第五 +repeatOrdinal-1Nounclass2=最后 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=每 %1$S %2$S;每 #3 年中的 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=每 %3$S 的 %1$S %2$S;每 #4 年 %3$S 的 %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=每 %3$S 的 %1$S %2$S;每 #4 年 %3$S 的 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S 的每个 %1$S;每 #3 年中 %2$S 的每个 %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S 的每个 %1$S;每 #3 年中 %2$S 的每个 %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S 月的每一天;每 #2 年的 %1$S 月的每一天 + +repeatDetailsMonth1=一月 +repeatDetailsMonth2=二月 +repeatDetailsMonth3=三月 +repeatDetailsMonth4=四月 +repeatDetailsMonth5=五月 +repeatDetailsMonth6=六月 +repeatDetailsMonth7=七月 +repeatDetailsMonth8=八月 +repeatDetailsMonth9=九月 +repeatDetailsMonth10=十月 +repeatDetailsMonth11=十一月 +repeatDetailsMonth12=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段;发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。;发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 到 %3$S\n从 %4$S 到 %5$S 时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 到 %3$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=发生 %1$S\n生效日 %2$S\n从 %3$S 到 %4$S时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=发生 %1$S\n 生效日 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=单击此处查看详细信息 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=未知的详细重复信息 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=新建事件 +newTask=新任务 +itemMenuLabelEvent=事件 +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=任务 +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=回复: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=请指定链接位置 +enterLinkLocation=输入网页地址或文档位置。 + +summaryDueTaskLabel=期限: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=使用文件 %1$S +selectAFile=请选择要附加的文件 +removeCalendarsTitle=移除附件 + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=您确定要移除 #1 个附件吗? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=星期天 +repeatDetailsDay2Plural=星期一 +repeatDetailsDay3Plural=星期二 +repeatDetailsDay4Plural=星期三 +repeatDetailsDay5Plural=星期四 +repeatDetailsDay6Plural=星期五 +repeatDetailsDay7Plural=星期六 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=永远 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S 已接受该邀请,但做了一个计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S 已拒绝该邀请,但做了一个计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S 已委托他人代为参与此邀请,但提出了反对意见: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S 尚未决定是否参加和做计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S 已暂且接受该邀请并做了计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=这是一个此事件以前版本的计数提案。 + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=您不允许在发出邀请时计数。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=您已接受此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=您已暂时接受此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=您已拒绝此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=您已委托他人代为参与此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=您尚未回复此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=您已接受此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=您已暂时接受此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=您已拒绝此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=您已委托他人代为完成此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=您尚未回复此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=您已开始进行此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=您已完成此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=发送并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=通知参与人员并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=保存并发送 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=保存并通知参与人员 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=保存并发送 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=发送并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=与会者(%1$S 名): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=附件(%1$S 项): diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..206949a8ca --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =自 | 从 | 于 | 时间 | : | : + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | 截止日期为 | 截止日期: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =迄 | 止 | 为止 | 结束 | 到期 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = 上周 | 已发送 | 电邮 | 电子邮件 | 代替 | > | unfortunately | in | 不是 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = 楼 | 层 | : | 电邮 | 电子邮件 | > | % | 元 | 美元 | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 今天 | 今日 | 本日 + +from.tomorrow = 明天 +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =至明天 | 至明日 | 迄明天 | 迄明日 | 明天为止 | 明日为止 | 隔夜 + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =第 %1$S | %1$S 日 | %1$S 号 + +from.noon = 中午 +until.noon =中午 | 正午 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = 在 %1$S | 大约 %1$S | %1$S - | %1$S 至 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | 至 %1$S | 直到 %1$S | 到 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 上午 %1$S 点 | 上午 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =上午 %1$S 时 | 上午 %1$S 点 | 早上 %1$S 时 | 早上 %1$S 点 | 凌晨 %1$S 点 | 凌晨 %1$S 时 | %1$S am | %1$S AM | %1$S a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 下午 %1$S 点 | 下午 %1$S 时 | 下午 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =下午 %1$S 点 | 下午 %1$S 时 | %1$S p.m. | %1$S PM | 晚上 %1$S 点 | 晚上 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = %1$S 之前的半小时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =%1$S 点前半小时 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S 半小时后 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =%1$S 点半 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | 在 %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =%1$S:%2$S | 于 %$S%2$S | 的 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 上午 %1$S:%2$S | 上午 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =上午 %1$S:%2$S | 早上 %1$S:%2$S | 早上 %1$S 点 %2$S 分 | 上午 %1$S 点 %2$S 分 | 凌晨 %1$S 点 %2$S 分 | 中午 %1$S 点 %2$S 分 | 早上 %1$S 时 %2$S 分 | 上午 %1$S 时 %2$S 分 | 凌晨 %1$S 时 %2$S 分 | %1$S:%2$S a.m. | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S AM + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 下午 %1$S:%2$S | 下午 %1$S:%2$S |下午 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =到下午 %1$S:%2$S | 到晚上 %1$S:%2$S | 到下午 %1$S 点 %2$S 分 | 到晚上 %1$S 点 %2$S 分 | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S PM | %1$S:%2$S p.m. + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day =到 %2$S 月 %1$S 日 | 至 %2$S 月 %1$S 日 | 到 %2$S 月 %1$S 号 | 至 %2$S 月 %1$S 号 | %2$S 月 %1$S 号止 | %2$S 月 %1$S 号前 | %2$S 月 %1$S 日止 | %2$S 月 %1$S 日前| 到 %2$S/%1$S | 至 %2$S/%1$S | %2$S/%1$S 止 | %2$S/%1$S 前| ~ %2$S/%1$S | - %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =至 %3$S/%2$S/%1$S | 至 %3$S-%2$S-%1$S | %3$S/%2$S/%1$S 前 | %3$S/%2$S/%1$S 止 | %3$S/%2$S/%1$S 为止 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =至 %3$S/%2$S/%1$S | 至 %3$S-%2$S-%1$S | %3$S/%2$S/%1$S 前 | %3$S/%2$S/%1$S 止 | %3$S/%2$S/%1$S 为止 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S 分钟 | %1$S 分 | %1$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S 小时 | %1$S 小时 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S 天 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 一月 +month.2 = 二月 +month.3 = 三月 +month.4 = 四月 +month.5 = 五月 +month.6 = 六月 +month.7 = 七月 +month.8 = 八月 +month.9 = 九月 +month.10 = 十月 +month.11 = 十一月 +month.12 = 十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = 周日 | 星期日 | 星期天 | 礼拜天 | 礼拜日 +from.weekday.1 = 周一 | 星期一 | 礼拜一 +from.weekday.2 = 周二 | 星期二 | 礼拜二 +from.weekday.3 = 周三 | 星期三 | 礼拜三 +from.weekday.4 = 周四 | 星期四 | 礼拜四 +from.weekday.5 = 周五 | 星期五 | 礼拜五 +from.weekday.6 = 周六 | 星期六 | 礼拜六 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 零 | 〇 +number.1 = 1 | 1日 +number.2 = 2 | 2日 +number.3 = 3 | 3日 +number.4 = 4 | 4日 +number.5 = 5 | 5日 +number.6 = 6 | 6日 +number.7 = 7 | 7日 +number.8 = 8 | 8日 +number.9 = 9 | 9日 +number.10 = 10 | 10日 +number.11 = 11 | 11日 +number.12 = 12 | 12日 +number.13 = 13 | 13日 +number.14 = 14 | 14日 +number.15 = 15 | 15日 +number.16 = 16 | 16日 +number.17 = 17 | 17日 +number.18 = 18 | 18日 +number.19 = 19 | 19日 +number.20 = 20 | 20日 +number.21 = 21 | 21日 +number.22 = 22 | 22日 +number.23 = 23 | 23日 +number.24 = 24 | 24日 +number.25 = 25 | 25日 +number.26 = 26 | 26日 +number.27 = 27 | 27日 +number.28 = 28 | 28日 +number.29 = 29 | 29日 +number.30 = 30 | 30日 +number.31 = 31 | 31日 + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2b9eef31f --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0cac9c963 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=全天事件 +recurrent-event=重复事件 +location=位置:%S +organizer=组织者:%S +attendee=参与者:%S +none=无 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..443d49dd5d --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=是一个重复事件 +header.isrepeating.task.label=是一个重复任务\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=包含重复事件 +header.containsrepeating.task.label=包含重复任务 +header.containsrepeating.mixed.label=包含不同类型的重复项目 + +windowtitle.event.copy=复制重复事件 +windowtitle.task.copy=复制重复任务 +windowtitle.mixed.copy=复制重复项目 +windowtitle.event.cut=剪切重复事件 +windowtitle.task.cut=剪切重复任务 +windowtitle.mixed.cut=剪切重复项目 +windowtitle.event.delete=删除重复事件 +windowtitle.task.delete=删除重复任务 +windowtitle.mixed.delete=删除重复项目 +windowtitle.event.edit=编辑重复事件 +windowtitle.task.edit=编辑重复任务 + +buttons.occurrence.delete.label=只删除当前事项 +buttons.occurrence.edit.label=只编辑当前事项 + +buttons.allfollowing.delete.label=删除当前和将来的重复事项 +buttons.allfollowing.edit.label=编辑当前和将来的重复事项 + +buttons.parent.delete.label=删除所有重复事项 +buttons.parent.edit.label=编辑所有重复事项 +windowtitle.mixed.edit=编辑重复项目 +windowtitle.multipleitems=已选择项目 + +buttons.single.occurrence.copy.label=只复制此次 +buttons.single.occurrence.cut.label=只剪切此次 +buttons.single.occurrence.delete.label=只删除此次 +buttons.single.occurrence.edit.label=只编辑此次 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=只复制选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.cut.label=只剪切选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.delete.label=只删除选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=只编辑选中的重复事项 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=复制当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.cut.label=剪切当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.delete.label=删除当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.edit.label=编辑当前和将来的重复事项 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=复制选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=剪切选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=删除选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=编辑选中和将来的重复事项 + +buttons.single.parent.copy.label=复制所有重复事项 +buttons.single.parent.cut.label=剪切所有重复事项 +buttons.single.parent.delete.label=删除所有重复事项 +buttons.single.parent.edit.label=编辑所有重复事项 + +buttons.multiple.parent.copy.label=复制选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.cut.label=剪切选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.delete.label=删除选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.edit.label=编辑选中项的所有重复事项 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..493f933ee7 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bcb143f854 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3de7cb7f3 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=打印预览: %1$S +Untitled=无标题 + +# Default name for new events +newEvent=新建事件 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=新建事件 +editEventDialog=编辑事件 +newTaskDialog=新建任务 +editTaskDialog=编辑任务 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=保存事件 +askSaveTitleTask=保存任务 +askSaveMessageEvent=事件还未保存,您想保存吗? +askSaveMessageTask=任务还未保存,您想保存吗? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=您输入的结束日期早于开始日期 +warningUntilDateBeforeStart=截止日期在开始日期之前 + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=主日历 + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=无标题日历 + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =暂定 +statusConfirmed =已确认 +eventStatusCancelled=已取消 +todoStatusCancelled =已取消 +statusNeedsAction =需处理 +statusInProcess =进行中 +statusCompleted =已完成 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=高 +normalPriority=普通 +lowPriority=低 + +importPrompt=您想把这些条目导入到哪个日历? +exportPrompt=您想导出哪个日历? +pastePrompt=您想粘贴到哪个当前可写的日历? +publishPrompt=您想发布哪个日历? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=您粘贴的内容涉及一场会议 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=您粘贴的内容涉及多场会议 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=您粘贴的内容涉及已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=您粘贴的内容涉及已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=您粘贴的内容涉及会议和已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=您粘贴的是会议信息 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=您粘贴的是会议信息 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=您粘贴的是已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=您粘贴的是已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=您粘贴的是会议信息和已指派他人处理的任务 + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 要提醒所有相关人员有变更吗? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=粘贴并立刻发送 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=仅粘贴 + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S 个条目导入失败。 最后一个错误为: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=从 %1$S 导入失败。这个文件里没有可供导入的项目。 + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=描述: + +unableToRead=不能读取文件: +unableToWrite=不能写入文件: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla 日历 + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=在读取 %1$S 过程中发现未知且未定义的时区。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S 个条目被忽略,因为它们同时存在于目标日历和 %2$S。 + +unableToCreateProvider=准备使用位于 %1$S 的日历时发生了错误。 它将无法使用。 +unknownTimezonesError=准备使用位于 %1$S 的日历时发生了错误。日历可能引用了未知时区。请安装最新版 calendar-timezones.xpi。 +missingCalendarTimezonesError=未找到时区!请安装 calendar-timezones.xpi。 + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=未知 "%2$S" 中的时区 "%1$S"。按‘浮动’本地时区处理:%3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=时区错误 +TimezoneErrorsSeeConsole=参见错误控制台:未知时区按‘浮动’本地时区处理。 + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=移除日历 +removeCalendarButtonDelete=删除日历 +removeCalendarButtonUnsubscribe=取消订阅 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=您是否要移除日历“%1$S”?取消订阅将会从清单中移除该日历,而删除则会移除该日历并永久清除其数据。 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=您真的想要永久删除日历“%1$S”吗? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=您确定要取消订阅日历“%1$S”吗? + +WeekTitle=周 %1$S +None=无 + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=您的日历数据与 %1$S 版本不兼容 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=您的配置文件中的日历数据已经更新到 %1$S 的较新版本, 如果继续进行则可能导致信息丢失或数据损坏,%1$S 现将被禁用,%2$S 也已经重新启动。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=重开 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=退出 %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=无标题 + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=标题: +tooltipLocation=位置: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=日期: +# event calendar name +tooltipCalName=日历名称: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=状态: +# event organizer +tooltipOrganizer=组织者: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=开始: +tooltipDue=期限: +tooltipPriority=优先级: +tooltipPercent=% 完成: +tooltipCompleted=已完成: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 主持活动。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 非参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是一名可选参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是一名必需参与者。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已确认参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已确定不会参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已委托他人参与。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S 仍需回复。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已初步确认参加。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (组) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (资源) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (房间) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=新建 +Open=打开 +filepickerTitleImport=导入 +filepickerTitleExport=导出 + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML 文件 (%1$S) +filterHtml=网页 (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook 逗号分隔 (%1$S) +filterWav=波形音频 (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=发生错误 +httpPutError=发布日历文件失败。\n状态码: %1$S: %2$S +otherPutError=发布日历文件失败。\n状态码: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=读取日历(%1$S)数据时发生错误。它已经被设为只读模式,因此对该日历的变更可能会造成数据丢失。您可以通过选择“编辑日历”改变该设置。 + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=读取日历(%1$S)数据时出现错误。 它将一直被禁用,直到能安全使用为止。 + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=读取日历(%1$S)数据时出现错误。但是,该错误并不严重,因此程序将尝试继续。 + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=读取日历(%1$S)数据时出现错误。 +utf8DecodeError=以 UTF-8 解码 iCalendar (ics) 文件发生错误。请检查该文件,包括符号和读音符号,是否都是用 UTF-8 编码的。 +icsMalformedError=验证 iCalendar (ics) 文件失败。检查该文件符合 iCalendar (ics) 文件的语法。 +itemModifiedOnServerTitle=在服务器上的项目发生变化 +itemModifiedOnServer=在服务器上的这个项目最近已被变更。\n +modifyWillLoseData=如果提交您的变更,那么服务器上进行的修改将被覆盖 +deleteWillLoseData=如果删除这个项目,那么服务器上进行的修改也将丢失。 +updateFromServer=放弃更改并重新加载 +proceedModify=继续提交我的更改 +proceedDelete=一律删除 +dav_notDav=在 %1$S 的资源是否不是一个 DAV 集合或不可用 +dav_davNotCaldav=在 %1$S 的资源是一个 DAV 集合,但不是 CalDAV 日历 +itemPutError=保存项目至服务器时发生错误。 +itemDeleteError=从服务器上删除项目时发生错误。 +caldavRequestError=发送邀请时发生了错误! +caldavResponseError=发送回复时发生了错误! +caldavRequestStatusCode=状态码:%1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=此请求无法处理。 +caldavRequestStatusCodeString400=此请求包含语法错误并且无法处理。 +caldavRequestStatusCodeString403=使用者缺乏所需权限来执行该请求。 +caldavRequestStatusCodeString404=找不到资源。 +caldavRequestStatusCodeString409=资源冲突。 +caldavRequestStatusCodeString412=不满足前提条件。 +caldavRequestStatusCodeString500=内部服务器错误。 +caldavRequestStatusCodeString502=错误网关(代理配置?)。 +caldavRequestStatusCodeString503=内部服务器错误(服务器临时停机?)。 +caldavRedirectTitle=更新日历 %1$S 的位置? +caldavRedirectText=%1$S 的请求将被重定向至新的位置,您想要将地址更改为下列值吗? +caldavRedirectDisableCalendar=禁用日历 + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Shanghai + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=警告: 操作系统时区 "%1$S" \n与内置时区信息 "%2$S" 不匹配。 + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=忽略操作系统时区 '%1$S'。 + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=忽略本地时区 '%1$S'。 + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=警告: 使用“动态”时区。 \n没有和操作系统中的时区数据相匹配的时区信息。 + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=警告: 使用猜测的时区\n %1$S (UTC%2$S)。\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=这个时区信息比较匹配操作系统时区。 \n按此规则, 下一次白天与标准时间的转换从操作系统时区转换过来相差最多一周。 \n这可能会存在数据上的矛盾, 如不同的开始时间, \n或不同的规则, 或非标准公历估算规则。 + +TZSeemsToMatchOS=这个时区信息似乎匹配操作系统中当前年的时区。 + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=这个时区信息中的时区已根据操作系统时区决定\n识别码 "%1$S"。 + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=这个时区信息中的时区是基于匹配\n操作系统时区和简体中文网络用户可能位于的时区而选择的。 + +TZFromKnownTimezones=这个时区信息中的时区是基于匹配\n操作系统时区和按字母排序的时区代码中的已知时区而选择的。 + +# Print Layout +formatListName = 列表 +weekPrinterName = 周计划器 +monthPrinterName = 月表格 +tasksWithNoDueDate = 未指定完成日期的任务 + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=组合 +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=临时 (内存) +storageName=本地 (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=标题 +htmlPrefixWhen=时间 +htmlPrefixLocation=位置 +htmlPrefixDescription=描述 +htmlTaskCompleted=%1$S (已完成) + +# Categories +addCategory=添加类别 +multipleCategories=多重分类 + +today=今天 +tomorrow=明天 +yesterday=昨天 + +#Today pane +eventsonly=事件 +eventsandtasks=事件和任务 +tasksonly=任务 +shortcalendarweek=CW + +go=转到 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=下次 +next2=下次 +last1=最近 +last2=最近 + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 个提醒 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=始于: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=于今天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=于明天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=于昨天 %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=默认 Mozilla 描述 +alarmDefaultSummary=默认 Mozilla 概括 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=您不能将提醒推迟超过 #1 个月;您不能将提醒推迟超过 #1 个月 + +taskDetailsStatusNeedsAction=需要动作 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=完成 %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=已经完成 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=在 %1$S 完成 +taskDetailsStatusCancelled=已经取消 + +gettingCalendarInfoCommon=检查日历中… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=检查日历 %2$S 的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=错误代码: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=描述: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=写入日历 %1$S 时出错!下方写有详情。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=如果您在推迟或取消一个提醒后看到此消息,并且这是您不想向其添加或编辑事件的日历,则可将此日历标记为只读,以免将来出现类似情况。如果要这么做,请在日历或任务视图的列表中右键单击此日历,设定日历的属性。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=日历 %1$S 暂时不可用 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=日历 %1$S 为只读 + +taskEditInstructions=点击此处添加新任务 +taskEditInstructionsReadonly=请选择一个可写的日历 +taskEditInstructionsCapability=请选择一个支持任务的日历 + +eventDetailsStartDate=开始: +eventDetailsEndDate=结束: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=日历周: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=日历周 %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 天 +dueInHours=#1 小时;#1 小时 +dueInLessThanOneHour=< 一小时 + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S 年 %3$S %2$S 日 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 不设置开始时间或截至时间 +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=开始时间 %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=截止时间 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=开始时间 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=终止于 + +deleteTaskLabel=删除任务 +deleteTaskMessage=你确实要删除这个任务? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=删除 +deleteItemMessage=你确实要删除这个项目? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=删除事件 +deleteEventMessage=你确实要删除这个事件? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=每分钟;每 #1 分钟 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=使用 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=正在使用 %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 分钟;#1 分钟 +unitHours=#1 小时;#1 小时 +unitDays=#1 天;#1 天 +unitWeeks=#1 周;#1 周 + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=显示 %1$S +hideCalendar=隐藏 %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=仅显示 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=条目修改冲突 +modifyConflictPromptMessage=此条目在开启对话框之后已被修改。 +modifyConflictPromptButton1=覆盖其他改动 +modifyConflictPromptButton2=舍弃这些改动 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(由 %1$S 委托) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(委托给 %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=未选择日期 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b1c5f09bc --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a0556c23 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=请输入一个有效位置。 +error.alreadyExists=您已经订阅了在此位置的日历。 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..471382e438 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=纪念,生日,商务,通讯,客人,竞争,客户,收藏,跟进,礼物,假日,点子,问题,会议,杂项,私人,项目,法定假日,状态,供应商,旅行,休假 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0bbe74a2b --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=一月 +month.2.name=二月 +month.3.name=三月 +month.4.name=四月 +month.5.name=五月 +month.6.name=六月 +month.7.name=七月 +month.8.name=八月 +month.9.name=九月 +month.10.name=十月 +month.11.name=十一月 +month.12.name=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=一月 +month.2.genitive=二月 +month.3.genitive=三月 +month.4.genitive=四月 +month.5.genitive=五月 +month.6.genitive=六月 +month.7.genitive=七月 +month.8.genitive=八月 +month.9.genitive=九月 +month.10.genitive=十月 +month.11.genitive=十一月 +month.12.genitive=十二月 + +month.1.Mmm=一月 +month.2.Mmm=二月 +month.3.Mmm=三月 +month.4.Mmm=四月 +month.5.Mmm=五月 +month.6.Mmm=六月 +month.7.Mmm=七月 +month.8.Mmm=八月 +month.9.Mmm=九月 +month.10.Mmm=十月 +month.11.Mmm=十一月 +month.12.Mmm=十二月 + +day.1.name=星期天 +day.2.name=星期一 +day.3.name=星期二 +day.4.name=星期三 +day.5.name=星期四 +day.6.name=星期五 +day.7.name=星期六 + +day.1.Mmm=周日 +day.2.Mmm=周一 +day.3.Mmm=周二 +day.4.Mmm=周三 +day.5.Mmm=周四 +day.6.Mmm=周五 +day.7.Mmm=周六 + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=日 +day.2.short=一 +day.3.short=二 +day.4.short=三 +day.5.short=四 +day.6.short=五 +day.7.short=六 + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=中午 +midnight=午夜 + +AllDay=全天 +Repeating=(正在重复) diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..788dafe342 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cec73ff8bd --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a4acb5d91 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5fe528b8ec --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..141367df64 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = 迁移 %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: 数据导入 +migrationDescription=%1$S 可以从很多常用应用软件中导入日历数据,数据来自于您电脑中所发现的以下应用软件,请选择您想导入数据的软件。 +finished = 完成 +disableExtTitle = 发现不兼容扩展 +disableExtText = 您安装了不兼容 Lightning 的旧版 Mozilla 日历扩展。 它将被禁用并且 %1$S 将重新启动。 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/alarms.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d401f3cd8 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/categories.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a20c58213 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/general.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e5f223421 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/preferences.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..452c2a5a3c --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/views.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..baf454b9fb --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68e17e04b7 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..755450534f --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=用于 Mozilla Calendar 的时区定义 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning 所需的时区定义 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar 项目 + +pref.timezone.floating=本地时间 +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=非洲/阿必尚 +pref.timezone.Africa.Accra=非洲/阿克拉 +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=非洲/亚的斯亚贝巴 +pref.timezone.Africa.Algiers=非洲/阿尔及尔 +pref.timezone.Africa.Asmara=非洲/阿斯马拉 +pref.timezone.Africa.Bamako=非洲/巴马科 +pref.timezone.Africa.Bangui=非洲/班基 +pref.timezone.Africa.Banjul=非洲/班竹 +pref.timezone.Africa.Bissau=非洲/比索 +pref.timezone.Africa.Blantyre=非洲/布兰泰尔 +pref.timezone.Africa.Brazzaville=非洲/布拉萨 +pref.timezone.Africa.Bujumbura=非洲/布琼布拉 +pref.timezone.Africa.Cairo=非洲/开罗 +pref.timezone.Africa.Casablanca=非洲/卡萨布兰卡 +pref.timezone.Africa.Ceuta=非洲/休达 +pref.timezone.Africa.Conakry=非洲/科纳克里 +pref.timezone.Africa.Dakar=非洲/达喀尔 +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=非洲/达累斯萨拉姆 +pref.timezone.Africa.Djibouti=非洲/吉布地 +pref.timezone.Africa.Douala=非洲/杜瓦拉 +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=非洲/阿尤恩 +pref.timezone.Africa.Freetown=非洲/自由城 +pref.timezone.Africa.Gaborone=非洲/嘉伯帕里 +pref.timezone.Africa.Harare=非洲/哈拉雷 +pref.timezone.Africa.Johannesburg=非洲/约翰内斯堡 +pref.timezone.Africa.Kampala=非洲/坎帕拉 +pref.timezone.Africa.Khartoum=非洲/喀土穆 +pref.timezone.Africa.Kigali=非洲/奇佳利 +pref.timezone.Africa.Kinshasa=非洲/金夏沙 +pref.timezone.Africa.Lagos=非洲/拉哥斯 +pref.timezone.Africa.Libreville=非洲/自由市 +pref.timezone.Africa.Lome=非洲/洛梅 +pref.timezone.Africa.Luanda=非洲/卢安达 +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=非洲/卢本巴希 +pref.timezone.Africa.Lusaka=非洲/路沙卡 +pref.timezone.Africa.Malabo=非洲/马拉博 +pref.timezone.Africa.Maputo=非洲/马普托 +pref.timezone.Africa.Maseru=非洲/马塞鲁 +pref.timezone.Africa.Mbabane=非洲/墨巴本 +pref.timezone.Africa.Mogadishu=非洲/摩加迪休 +pref.timezone.Africa.Monrovia=非洲/蒙罗维亚 +pref.timezone.Africa.Nairobi=非洲/内罗毕 +pref.timezone.Africa.Ndjamena=非洲/恩嘉美纳 +pref.timezone.Africa.Niamey=非洲/尼亚美 +pref.timezone.Africa.Nouakchott=非洲/诺克少 +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=非洲/瓦加杜古 +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=非洲/新港 +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=非洲/圣多美和普林西比 +pref.timezone.Africa.Tripoli=非洲/的黎波里 +pref.timezone.Africa.Tunis=非洲/突尼斯 +pref.timezone.Africa.Windhoek=非洲/文德霍克 +pref.timezone.America.Adak=美洲/埃达克 +pref.timezone.America.Anchorage=美洲/安克里治 +pref.timezone.America.Anguilla=美洲/安圭拉 +pref.timezone.America.Antigua=美洲/安堤瓜 +pref.timezone.America.Araguaina=美洲/阿拉瓜因那 +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=美洲/阿根廷/布宜诺斯艾利斯 +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=美洲/阿拉瓜依纳/卡塔马卡 +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=美洲/阿拉瓜依纳/科多巴 +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=美洲/阿拉瓜依纳/胡胡伊 +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=美洲/阿根廷/里欧哈 +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=美洲/阿拉瓜依纳/门多萨 +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=美洲/阿根廷/里约戈斯 +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=美洲/阿根廷/圣胡安 +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=美洲/阿拉瓜依纳/图库曼 +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=美洲/阿拉瓜依纳/乌斯怀亚 +pref.timezone.America.Aruba=美洲/阿卢巴 +pref.timezone.America.Asuncion=美洲/亚松森 +pref.timezone.America.Atikokan=美洲/安大略 +pref.timezone.America.Bahia=美洲/巴伊亚 +pref.timezone.America.Barbados=美洲/巴贝多 +pref.timezone.America.Belem=美洲/巴连姆 +pref.timezone.America.Belize=美洲/贝里斯 +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=美洲/布朗萨布隆 +pref.timezone.America.Boa_Vista=美洲/博阿维斯塔 +pref.timezone.America.Bogota=美洲/波哥大 +pref.timezone.America.Boise=美洲/波伊西 +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=美洲/剑桥湾 +pref.timezone.America.Campo_Grande=美洲/坎普 +pref.timezone.America.Cancun=美洲/坎库恩 +pref.timezone.America.Caracas=美洲/卡拉卡斯 +pref.timezone.America.Cayenne=美洲/卡宴 +pref.timezone.America.Cayman=美洲/开曼 +pref.timezone.America.Chicago=美洲/芝加哥 +pref.timezone.America.Chihuahua=美洲/彻瓦瓦 +pref.timezone.America.Costa_Rica=美洲/哥斯达黎加 +pref.timezone.America.Cuiaba=美洲/圭亚巴 +pref.timezone.America.Curacao=美洲/库拉桑 +pref.timezone.America.Danmarkshavn=美洲/格陵兰 +pref.timezone.America.Dawson=美洲/道森 +pref.timezone.America.Dawson_Creek=美洲/道森克里克 +pref.timezone.America.Denver=美洲/丹佛 +pref.timezone.America.Detroit=美洲/底特律 +pref.timezone.America.Dominica=美洲/多米尼加 +pref.timezone.America.Edmonton=美洲/埃德蒙顿 +pref.timezone.America.Eirunepe=美洲/艾鲁内佩 +pref.timezone.America.El_Salvador=美洲/萨尔瓦多 +pref.timezone.America.Fortaleza=美洲/福塔莱萨 +pref.timezone.America.Glace_Bay=美洲/格雷斯贝 +pref.timezone.America.Godthab=美洲/高特哈 +pref.timezone.America.Goose_Bay=美洲/鹅湾 +pref.timezone.America.Grand_Turk=美洲/大特克 +pref.timezone.America.Grenada=美洲/格瑞纳达 +pref.timezone.America.Guadeloupe=美洲/瓜德洛佩 +pref.timezone.America.Guatemala=美洲/危地马拉 +pref.timezone.America.Guayaquil=美洲/瓜亚基尔 +pref.timezone.America.Guyana=美洲/盖亚那 +pref.timezone.America.Halifax=美洲/哈利法克斯 +pref.timezone.America.Havana=美洲/哈瓦那 +pref.timezone.America.Hermosillo=美洲/艾尔莫西欧 +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=美洲/印第安纳州/印第安纳波里 +pref.timezone.America.Indiana.Knox=美洲/印第安纳州/纳克斯 +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=美洲/印第安纳州/马伦戈 +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=美洲/印地安那州/彼得堡 +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=美洲/印第安纳州/伟威 +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=美洲/印地安那州/温森斯 +pref.timezone.America.Inuvik=美洲/伊纽维克 +pref.timezone.America.Iqaluit=美洲/伊卡鲁伊特 +pref.timezone.America.Jamaica=美洲/牙买加 +pref.timezone.America.Juneau=美洲/朱诺 +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=美洲/肯塔基州/路易维尔 +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=美洲/肯塔基州/蒙地却罗 +pref.timezone.America.La_Paz=美洲/拉巴斯 +pref.timezone.America.Lima=美洲/利马 +pref.timezone.America.Los_Angeles=美洲/洛杉矶 +pref.timezone.America.Maceio=美洲/墨塞欧 +pref.timezone.America.Managua=美洲/马拿瓜 +pref.timezone.America.Manaus=美洲/玛瑙斯 +pref.timezone.America.Martinique=美洲/马汀尼克 +pref.timezone.America.Mazatlan=美洲/马塞特兰 +pref.timezone.America.Menominee=美洲/门诺米尼 +pref.timezone.America.Merida=美洲/梅里达 +pref.timezone.America.Mexico_City=美洲/墨西哥城 +pref.timezone.America.Miquelon=美洲/密克朗 +pref.timezone.America.Moncton=美洲/蒙克顿 +pref.timezone.America.Monterrey=美洲/蒙特瑞 +pref.timezone.America.Montevideo=美洲/蒙特维多 +pref.timezone.America.Montreal=美洲/蒙特娄 +pref.timezone.America.Montserrat=美洲/蒙塞拉特 +pref.timezone.America.Nassau=美洲/拿梭 +pref.timezone.America.New_York=美洲/纽约 +pref.timezone.America.Nipigon=美洲/尼埤岗 +pref.timezone.America.Nome=美洲/诺姆 +pref.timezone.America.Noronha=美洲/诺若尼亚 +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=美洲/北达科他州/中心 +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=美洲/北达科他州/新塞勒姆 +pref.timezone.America.Panama=美洲/巴拿马 +pref.timezone.America.Pangnirtung=美洲/潘尼尔东 +pref.timezone.America.Paramaribo=美洲/巴拉马利波 +pref.timezone.America.Phoenix=美洲/凤凰城 +pref.timezone.America.Port-au-Prince=美洲/太子港 +pref.timezone.America.Port_of_Spain=美洲/西班牙港口 +pref.timezone.America.Porto_Velho=美洲/波多韦柳 +pref.timezone.America.Puerto_Rico=美洲/波多黎各 +pref.timezone.America.Rainy_River=美洲/雨季河 +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=美洲/兰进 +pref.timezone.America.Recife=美洲/瑞西佛 +pref.timezone.America.Regina=美洲/瑞杰那 +pref.timezone.America.Rio_Branco=美洲/里约布兰科 +pref.timezone.America.Santiago=美洲/圣地亚哥 +pref.timezone.America.Santo_Domingo=美洲/圣多明各 +pref.timezone.America.Sao_Paulo=美洲/圣保罗 +pref.timezone.America.Scoresbysund=美洲/史科斯比孙 +pref.timezone.America.Shiprock=美洲/船岩 +pref.timezone.America.St_Johns=美洲/圣.约翰 +pref.timezone.America.St_Kitts=美洲/圣.基茨 +pref.timezone.America.St_Lucia=美洲/圣.圣卢西亚 +pref.timezone.America.St_Thomas=美洲/圣.托马斯 +pref.timezone.America.St_Vincent=美洲/圣.郑海泉 +pref.timezone.America.Swift_Current=美洲/斯威夫特卡伦特 +pref.timezone.America.Tegucigalpa=美洲/德古斯加巴 +pref.timezone.America.Thule=美洲/图里 +pref.timezone.America.Thunder_Bay=美洲/桑德贝 +pref.timezone.America.Tijuana=美洲/提亚瓦讷 +pref.timezone.America.Toronto=美洲/多伦多 +pref.timezone.America.Tortola=美洲/托尔托拉 +pref.timezone.America.Vancouver=美洲/温哥华 +pref.timezone.America.Whitehorse=美洲/白马 +pref.timezone.America.Winnipeg=美洲/温尼伯 +pref.timezone.America.Yakutat=美洲/亚库特 +pref.timezone.America.Yellowknife=美洲/黄刀 +pref.timezone.Antarctica.Casey=南极洲/卡西 +pref.timezone.Antarctica.Davis=南极洲/戴维斯 +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=南极洲/迪蒙.迪尔维尔 +pref.timezone.Antarctica.Mawson=南极洲/墨生 +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=南极洲/麦克莫多 +pref.timezone.Antarctica.Palmer=南极洲/帕尔莫 +pref.timezone.Antarctica.Rothera=南极洲/罗瑟拉 +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=南极洲/南极点 +pref.timezone.Antarctica.Syowa=南极洲/昭和 +pref.timezone.Antarctica.Vostok=南极洲/东方 +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=北极/朗伊尔城 +pref.timezone.Asia.Aden=亚洲/亚丁 +pref.timezone.Asia.Almaty=亚洲/阿拉木图 +pref.timezone.Asia.Amman=亚洲/安曼 +pref.timezone.Asia.Anadyr=亚洲/阿纳德尔 +pref.timezone.Asia.Aqtau=亚洲/阿克套 +pref.timezone.Asia.Aqtobe=亚洲/阿克托贝 +pref.timezone.Asia.Ashgabat=亚洲/阿什喀巴得 +pref.timezone.Asia.Baghdad=亚洲/巴格达 +pref.timezone.Asia.Bahrain=亚洲/巴林 +pref.timezone.Asia.Baku=亚洲/巴库 +pref.timezone.Asia.Bangkok=亚洲/曼谷 +pref.timezone.Asia.Beirut=亚洲/贝鲁特 +pref.timezone.Asia.Bishkek=亚洲/比什凯克 +pref.timezone.Asia.Brunei=亚洲/文莱 +pref.timezone.Asia.Choibalsan=亚洲/乔巴山 +pref.timezone.Asia.Chongqing=亚洲/重庆 +pref.timezone.Asia.Colombo=亚洲/科伦坡 +pref.timezone.Asia.Damascus=亚洲/大马士革 +pref.timezone.Asia.Dhaka=亚洲/达卡 +pref.timezone.Asia.Dili=亚洲/帝力 +pref.timezone.Asia.Dubai=亚洲/杜拜 +pref.timezone.Asia.Dushanbe=亚洲/杜桑贝 +pref.timezone.Asia.Gaza=亚洲/迦萨 +pref.timezone.Asia.Harbin=亚洲/哈尔滨 +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=亚洲/香港 +pref.timezone.Asia.Hovd=亚洲/科布多 +pref.timezone.Asia.Irkutsk=亚洲/伊尔库茨克 +pref.timezone.Asia.Istanbul=亚洲/伊斯坦堡 +pref.timezone.Asia.Jakarta=亚洲/雅加达 +pref.timezone.Asia.Jayapura=亚洲/嘉雅浦拉 +pref.timezone.Asia.Jerusalem=亚洲/耶路撒冷 +pref.timezone.Asia.Kabul=亚洲/喀布尔 +pref.timezone.Asia.Kamchatka=亚洲/堪察加 +pref.timezone.Asia.Karachi=亚洲/喀拉蚩 +pref.timezone.Asia.Kashgar=亚洲/喀什噶尔 +pref.timezone.Asia.Kathmandu=亚洲/加德满都 +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=亚洲/克拉斯诺亚尔斯克 +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=亚洲/吉隆坡 +pref.timezone.Asia.Kuching=亚洲/古晋 +pref.timezone.Asia.Kuwait=亚洲/科威特 +pref.timezone.Asia.Macau=亚洲/澳门 +pref.timezone.Asia.Magadan=亚洲/马加丹 +pref.timezone.Asia.Makassar=亚洲/马卡萨 +pref.timezone.Asia.Manila=亚洲/马尼拉 +pref.timezone.Asia.Muscat=亚洲/马斯喀特 +pref.timezone.Asia.Nicosia=亚洲/尼科西亚 +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=亚洲/新西伯利亚 +pref.timezone.Asia.Omsk=亚洲/鄂木斯克 +pref.timezone.Asia.Oral=亚洲/欧乐 +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=亚洲/金边 +pref.timezone.Asia.Pontianak=亚洲/坤甸 +pref.timezone.Asia.Pyongyang=亚洲/平壤 +pref.timezone.Asia.Qatar=亚洲/卡达 +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=亚洲/克孜勒奥尔达 +pref.timezone.Asia.Rangoon=亚洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Riyadh=亚洲/利雅得 +pref.timezone.Asia.Sakhalin=亚洲/萨哈林 +pref.timezone.Asia.Samarkand=亚洲/撒马尔罕 +pref.timezone.Asia.Seoul=亚洲/首尔 +pref.timezone.Asia.Shanghai=亚洲/上海 +pref.timezone.Asia.Singapore=亚洲/新加坡 +pref.timezone.Asia.Taipei=亚洲/台北 +pref.timezone.Asia.Tashkent=亚洲/塔什干 +pref.timezone.Asia.Tbilisi=亚洲/第比利斯 +pref.timezone.Asia.Tehran=亚洲/德黑兰 +pref.timezone.Asia.Thimphu=亚洲/辛布 +pref.timezone.Asia.Tokyo=亚洲/东京 +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=亚洲/乌兰巴托 +pref.timezone.Asia.Urumqi=亚洲/乌鲁木齐 +pref.timezone.Asia.Vientiane=亚洲/永珍 +pref.timezone.Asia.Vladivostok=亚洲/海参崴 +pref.timezone.Asia.Yakutsk=亚洲/雅库次克 +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=亚洲/叶卡捷琳堡 +pref.timezone.Asia.Yerevan=亚洲/叶里温 +pref.timezone.Atlantic.Azores=大西洋/亚速尔群岛 +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=大西洋/百慕达 +pref.timezone.Atlantic.Canary=大西洋/卡纳里群岛 +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=大西洋/佛得角 +pref.timezone.Atlantic.Faroe=大西洋地区/法罗群岛 +pref.timezone.Atlantic.Madeira=大西洋/马德拉群岛 +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=大西洋/雷克雅维克 +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=大西洋/南格鲁吉亚 +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=大西洋/圣.赫勒拿岛 +pref.timezone.Atlantic.Stanley=大西洋/史坦利岛 +pref.timezone.Australia.Adelaide=澳大利亚/阿德雷德 +pref.timezone.Australia.Brisbane=澳大利亚/布利斯班 +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=澳大利亚/布罗肯山 +pref.timezone.Australia.Currie=澳大利亚/柯里 +pref.timezone.Australia.Darwin=澳大利亚/达尔文市 +pref.timezone.Australia.Eucla=澳大利亚/尤克拉 +pref.timezone.Australia.Hobart=澳大利亚/哈巴特 +pref.timezone.Australia.Lindeman=澳大利亚/林德曼 +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=澳大利亚/豪勋爵 +pref.timezone.Australia.Melbourne=澳大利亚/墨尔本 +pref.timezone.Australia.Perth=澳大利亚/伯斯 +pref.timezone.Australia.Sydney=澳大利亚/雪梨 +pref.timezone.Europe.Amsterdam=欧洲/阿姆斯特丹 +pref.timezone.Europe.Andorra=欧洲/安道尔 +pref.timezone.Europe.Athens=欧洲/雅典 +pref.timezone.Europe.Belgrade=欧洲/贝尔格勒 +pref.timezone.Europe.Berlin=欧洲/柏林 +pref.timezone.Europe.Bratislava=欧洲/布拉第斯拉瓦 +pref.timezone.Europe.Brussels=欧洲/布鲁塞尔 +pref.timezone.Europe.Bucharest=欧洲/布加勒斯特 +pref.timezone.Europe.Budapest=欧洲/布达佩斯 +pref.timezone.Europe.Chisinau=欧洲/基希那乌 +pref.timezone.Europe.Copenhagen=欧洲/哥本哈根 +pref.timezone.Europe.Dublin=欧洲/都柏林 +pref.timezone.Europe.Gibraltar=欧洲/直布罗陀 +pref.timezone.Europe.Guernsey=欧洲/根西岛 +pref.timezone.Europe.Helsinki=欧洲/赫尔辛基 +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=欧洲/马恩岛 +pref.timezone.Europe.Istanbul=欧洲/伊斯坦堡 +pref.timezone.Europe.Jersey=欧洲/泽西 +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=欧洲/加里宁格勒 +pref.timezone.Europe.Kiev=欧洲/基辅 +pref.timezone.Europe.Lisbon=欧洲/里斯本 +pref.timezone.Europe.Ljubljana=欧洲/卢布雅那 +pref.timezone.Europe.London=欧洲/伦敦 +pref.timezone.Europe.Luxembourg=欧洲/卢森堡 +pref.timezone.Europe.Madrid=欧洲/马德里 +pref.timezone.Europe.Malta=欧洲/马耳他 +pref.timezone.Europe.Mariehamn=欧洲/玛丽港 +pref.timezone.Europe.Minsk=欧洲/明斯克 +pref.timezone.Europe.Monaco=欧洲/摩纳哥 +pref.timezone.Europe.Moscow=欧洲/莫斯科 +pref.timezone.Europe.Nicosia=欧洲/尼科西亚 +pref.timezone.Europe.Oslo=欧洲/奥斯陆 +pref.timezone.Europe.Paris=欧洲/巴黎 +pref.timezone.Europe.Podgorica=欧洲/波德戈里察 +pref.timezone.Europe.Prague=欧洲/布拉格 +pref.timezone.Europe.Riga=欧洲/里加 +pref.timezone.Europe.Rome=欧洲/罗马 +pref.timezone.Europe.Samara=欧洲/沙马拉 +pref.timezone.Europe.San_Marino=欧洲/圣马力诺 +pref.timezone.Europe.Sarajevo=欧洲/萨拉耶佛 +pref.timezone.Europe.Simferopol=欧洲/辛菲洛普 +pref.timezone.Europe.Skopje=欧洲/史高彼耶 +pref.timezone.Europe.Sofia=欧洲/索非亚 +pref.timezone.Europe.Stockholm=欧洲/斯德哥尔摩 +pref.timezone.Europe.Tallinn=欧洲/塔林 +pref.timezone.Europe.Tirane=欧洲/地拉那 +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=欧洲/乌日戈罗德 +pref.timezone.Europe.Vaduz=欧洲/瓦杜兹 +pref.timezone.Europe.Vatican=欧洲/梵蒂冈 +pref.timezone.Europe.Vienna=欧洲/维也纳 +pref.timezone.Europe.Vilnius=欧洲/维尔拿 +pref.timezone.Europe.Volgograd=欧洲/伏尔加格勒 +pref.timezone.Europe.Warsaw=欧洲/华沙 +pref.timezone.Europe.Zagreb=欧洲/札格勒布 +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=欧洲/扎波罗热 +pref.timezone.Europe.Zurich=欧洲/苏黎世 +pref.timezone.Indian.Antananarivo=印度/安塔那那利佛 +pref.timezone.Indian.Chagos=印度/查戈斯 +pref.timezone.Indian.Christmas=印度/圣诞岛 +pref.timezone.Indian.Cocos=印度/可可斯 +pref.timezone.Indian.Comoro=印度/葛摩群岛 +pref.timezone.Indian.Kerguelen=印度/克尔格伦群岛 +pref.timezone.Indian.Mahe=印度/玛黑 +pref.timezone.Indian.Maldives=印度/马尔地夫 +pref.timezone.Indian.Mauritius=印度/模里西斯 +pref.timezone.Indian.Mayotte=印度/马约特岛岛 +pref.timezone.Indian.Reunion=印度/留尼旺岛 +pref.timezone.Pacific.Apia=太平洋/亚庇 +pref.timezone.Pacific.Auckland=太平洋/奥克兰 +pref.timezone.Pacific.Chatham=太平洋/占松 +pref.timezone.Pacific.Easter=太平洋/复活节岛 +pref.timezone.Pacific.Efate=太平洋/伊法提 +pref.timezone.Pacific.Enderbury=太平洋/英德贝里 +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=太平洋/法克奥佛 +pref.timezone.Pacific.Fiji=太平洋/斐济 +pref.timezone.Pacific.Funafuti=太平洋/福那富提 +pref.timezone.Pacific.Galapagos=太平洋/加拉帕哥群岛 +pref.timezone.Pacific.Gambier=太平洋/甘毕尔 +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=太平洋/瓜达尔卡纳尔岛 +pref.timezone.Pacific.Guam=太平洋/关岛 +pref.timezone.Pacific.Honolulu=太平洋/檀香山 +pref.timezone.Pacific.Johnston=太平洋/强斯敦 +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=太平洋/圣诞岛 +pref.timezone.Pacific.Kosrae=太平洋/科斯莱 +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=太平洋/夸加连岛 +pref.timezone.Pacific.Majuro=太平洋/马久罗 +pref.timezone.Pacific.Marquesas=太平洋/马凯萨斯 +pref.timezone.Pacific.Midway=太平洋/中途岛 +pref.timezone.Pacific.Nauru=太平洋/诺鲁 +pref.timezone.Pacific.Niue=太平洋/纽埃岛 +pref.timezone.Pacific.Norfolk=太平洋/诺福克 +pref.timezone.Pacific.Noumea=太平洋/努美雅 +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=太平洋/帕果帕果 +pref.timezone.Pacific.Palau=太平洋/帛琉 +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=太平洋/皮特凯恩 +pref.timezone.Pacific.Ponape=太平洋/波那佩 +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=太平洋/莫尔斯比港 +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=太平洋/拉罗东加岛 +pref.timezone.Pacific.Saipan=太平洋/塞班岛 +pref.timezone.Pacific.Tahiti=太平洋/大溪地岛 +pref.timezone.Pacific.Tarawa=太平洋/塔拉瓦岛 +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=太平洋/东加塔普 +pref.timezone.Pacific.Truk=太平洋/楚克 +pref.timezone.Pacific.Wake=太平洋/威克岛 +pref.timezone.Pacific.Wallis=太平洋/沃利斯 + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=美洲/印地安/特尔市 +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=美洲/印地安/威纳马克 +pref.timezone.America.Marigot=美洲/马里戈特 +pref.timezone.America.Resolute=美洲/雷索路特 +pref.timezone.America.St_Barthelemy=美洲/圣.巴泰勒米 + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=美洲/阿根廷/圣路易斯 +pref.timezone.America.Santarem=美洲/圣塔伦 +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=亚洲/胡志明市 +pref.timezone.Asia.Kolkata=亚洲/加尔各答 + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=美洲/阿根廷/萨尔塔 + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=美洲/马塔莫罗斯 +pref.timezone.America.Ojinaga=美洲/吉尼亚加 +pref.timezone.America.Santa_Isabel=美洲/圣伊萨贝尔 +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=南极洲/麦格理 +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=亚洲/新库兹涅茨克 + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=美洲/巴伊亚 班德拉斯 +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=美洲/北达科他州/以色列 +pref.timezone.Pacific.Chuuk=太平洋/特鲁克群岛 +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=太平洋/波纳佩 + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=非洲/朱巴 +pref.timezone.America.Kralendijk=美国/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=美洲/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=美国/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=美国/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=亚洲/希伯伦 + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=美洲/克雷斯顿 +pref.timezone.Asia.Khandyga=亚洲/汉德加 +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=亚洲/乌斯季挪拉 +pref.timezone.Europe.Busingen=欧洲/比辛根 + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=南极洲/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=亚洲/赤塔 +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=亚洲/中科雷姆斯克 +pref.timezone.Pacific.Bougainville=太平洋/布干维尔岛 + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=美国/纳尔逊堡 + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=欧洲/乌里扬诺夫斯克 +pref.timezone.Europe.Astrakhan=欧洲/阿斯特拉罕 +pref.timezone.Asia.Barnaul=亚洲/巴尔瑙尔 + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=亚洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Tomsk=亚洲/托木斯克 +pref.timezone.Asia.Famagusta=亚洲/法马古斯塔 +pref.timezone.Europe.Kirov=欧洲/基洛夫 + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=欧洲/萨拉托夫 +pref.timezone.Asia.Atyrau=亚洲/阿特劳 + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=美洲/蓬塔阿雷纳斯 + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=亚洲/库斯塔奈 diff --git a/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/wcap.properties b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..9820d5c4bd --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/calendar-zh-CN/locale/zh-CN/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=无法访问服务器 %1$S! +loginFailed.text=登录失败或无效的会话 ID。 +accessDenied.text=用户无权存取。 + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=登录 %1$S 不安全!该服务器不支持 HTTPS。\n是否继续? +noHttpsConfirmation.check.text=不再询问。 +noHttpsConfirmation.label=警告! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=服务器 %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) 不支持所需 WCAP 版本!所需最低版本为 3.0.0。\n是否继续? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=不兼容的 WCAP 版本! + +loginDialog.label=日历服务器需要密码 + +privateItem.title.text=私人 +confidentialItem.title.text=机密 +busyItem.title.text=繁忙 diff --git a/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8658b2f8fe --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5062623802 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.properties b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb9c850fd4 --- /dev/null +++ b/zh-CN/chrome/lightning-zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=整合入电子邮件客户端的日历与排程工具 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=任务 + +# Tab titles +tabTitleCalendar=日历 +tabTitleTasks=任务 + +# Html event display in message +imipHtml.header=事件邀请 +imipHtml.summary=标题: +imipHtml.location=位置: +imipHtml.when=时间: +imipHtml.organizer=组织者: +imipHtml.description=描述: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=附件: +imipHtml.comment=备注: +imipHtml.attendees=参与者: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=相关链接: +imipHtml.canceledOccurrences=已取消事件: +imipHtml.modifiedOccurrences=已修改事件: +imipHtml.newLocation=新位置:%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(由 %1$S 委托) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(委托给 %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 主持活动。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 非参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是一名可选参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是一名必需参与者。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已确认参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已确定不会参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已委托 %2$S 参与。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S 仍需回复。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已初步确认参加。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (组) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (资源) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (房间) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=该事件已添加到您的日历。 +imipCanceledItem2=该事件已从您的日历删除。 +imipUpdatedItem2=该事件已更新。 +imipBarCancelText=此消息包含一个取消事件。 +imipBarCounterErrorText=此消息包含一个计数提案邀请,无法处理。 +imipBarCounterPreviousVersionText=此消息包含一个以前版本的计数提案邀请。 +imipBarCounterText=此消息包含一个计数提案邀请。 +imipBarDisallowedCounterText=此消息包含一个计数提案,尽管您不允许此事件的计数。 +imipBarDeclineCounterText=此消息包含一个对您的计数提案的回复。 +imipBarRefreshText=此消息请求事件更新. +imipBarPublishText=此消息包含一个事件. +imipBarRequestText=此消息包含一个事件的邀请。 +imipBarSentText=此消息包含一个已发送事件。 +imipBarSentButRemovedText=此消息包含一个已发送出的但不再在您的日历中的事件。 +imipBarUpdateText=此消息包含一个已经存在的事件。 +imipBarUpdateMultipleText=此消息包含对若干现有事件的更新。 +imipBarUpdateSeriesText=此消息包含对一系列现有活动的更新。 +imipBarAlreadyProcessedText=此消息包含一个已处理事件。 +imipBarProcessedNeedsAction=信息中包含你尚未响应的事件。 +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此消息包含若干您尚未回复的事件。 +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此消息包含一系列您尚未回复的活动。 +imipBarReplyText=此消息包含一个邀请的回复。 +imipBarReplyToNotExistingItem=此消息包含一个回复,提及非您的日历中的事件。                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此消息包含一个回复,提及您的日历中在 %1$S 已移除的事件。 +imipBarUnsupportedText=此消息包含一个 Lightning 无法处理的事件。 +imipBarProcessingFailed=处理消息失败. 状态: %1$S. +imipBarNotWritable=对邀请的日历配置是不可写的,请检查该日历的属性。 +imipSendMail.title=电子邮件通知 +imipSendMail.text=您想要立即发出通知电子邮件吗? +imipNoIdentity=无 +imipNoCalendarAvailable=没有可用的可写日历。 + +itipReplySubject=事件邀请回复: %1$S + +itipReplySubject2=回复邀请:%1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S 已经接受了您的事件邀请。 +itipReplyBodyDecline=%1$S 已经拒绝了您的事件邀请。 +itipReplySubjectAccept=事件邀请回复(已接受):%1$S +itipReplySubjectDecline=事件邀请回复(拒绝):%1$S +itipReplySubjectTentative=事件邀请回复(不确定):%1$S +itipRequestSubject=事件邀请: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=已更新时间邀请:%1$S +itipReplySubjectAccept2=已接受:%1$S +itipReplySubjectDecline2=拒绝邀请:%1$S +itipReplySubjectTentative2=暂定:%1$S +itipRequestSubject2=邀请:%1$S +itipRequestUpdatedSubject2=已更新:%1$S +itipRequestBody=%1$S 已经邀请您到 %2$S +itipCancelSubject=事件已取消:%1$S +itipCancelSubject2=已取消:%1$S +itipCancelBody=%1$S 已经取消此事件: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S 为 « %2$S » 做了一份计数提案: +itipDeclineCounterBody=%1$S 已拒绝您为 « %2$S » 制作的计数提案。 +itipDeclineCounterSubject=计数提案已拒绝:%1$S + +confirmProcessInvitation=您最近已删除了此项,请问您确定继续进行此邀请吗? +confirmProcessInvitationTitle=继续邀请? + +invitationsLink.label=邀请: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前安装了 %1$S %2$S,但应该使用 %3$S 系列版本。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前在 %2$S %3$S 安装了 %1$S %4$S,若需详细信息,请参见 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S 版本不符合 + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S 现在也整合了 %2$S 扩展的日历功能。 +integrationLearnMoreButton=详细信息 +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=禁用 +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=保留 +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S 将会在您下次重新启动 %2$S 时被移除,您可以随时到附加组件管理器中添加回来。 +integrationRestartButton=立即重新启动 +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=撤销 +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=如果您想用此日历来储存发给别人或别人寄来的邀请,请在下方指定用于这些邮件的身份。 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-alarms.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fba32cf23 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S %1$S +reminderTitleAtStartEvent=事件開始時 +reminderTitleAtStartTask=工作開始時 +reminderTitleAtEndEvent=事件結束時 +reminderTitleAtEndTask=工作結束時 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=稍後 %1$S 提醒 + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=事件開始前 +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=事件開始後 +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=事件結束前 +reminderCustomOriginEndAfterEvent=事件結束後 +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=工作開始前 +reminderCustomOriginBeginAfterTask=工作開始後 +reminderCustomOriginEndBeforeTask=工作結束前 +reminderCustomOriginEndAfterTask=工作結束後 + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=選擇的行事曆一個事件最多只能有 #1 個提醒。 +reminderErrorMaxCountReachedTask=選擇的行事曆一個工作最多只能有 #1 個提醒。 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=目前僅能直接關閉唯讀行事曆中的提醒,而無法使用稍後提醒功能。僅能對可寫入的行事曆使用「%1$S」按鈕稍後提醒。 +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=不支援在唯讀行事曆中使用稍後提醒功能 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cab691b5f --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 必須與會者 +event.attendee.role.optional = 非必要與會者 +event.attendee.role.nonparticipant = 非參加者 +event.attendee.role.chair = 主席 +event.attendee.role.unknown = 未知的參加者(%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 個人 +event.attendee.usertype.group = 群組 +event.attendee.usertype.resource = 資源 +event.attendee.usertype.room = 空間 +event.attendee.usertype.unknown = 未知類型(%1$S) + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63271a536f --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c5afd3580 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=每 #1 天 +repeatDetailsRuleDaily4=每個工作日 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=每 #2 星期的 %1$S +weeklyNthOnNounclass2=每 #2 星期的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=每 #1 星期 + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=星期日 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=星期一 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=星期二 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=星期三 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=星期四 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=星期五 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=星期六 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=與 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=每 #2 個月的 %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=每 #2 個月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=每 #2 個月的每個 %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=每 #2 個月的每個 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=第 %1$S 天 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=每 #2 個月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=每 #1 個月的最後一天 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=每 #2 個月的每一天 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=第一個 +repeatOrdinal2Nounclass1=第二個 +repeatOrdinal3Nounclass1=第三個 +repeatOrdinal4Nounclass1=第四個 +repeatOrdinal5Nounclass1=第五個 +repeatOrdinal-1Nounclass1=最後一個 +repeatOrdinal1Nounclass2=第一個 +repeatOrdinal2Nounclass2=第二個 +repeatOrdinal3Nounclass2=第三個 +repeatOrdinal4Nounclass2=第四個 +repeatOrdinal5Nounclass2=第五個 +repeatOrdinal-1Nounclass2=最後一個 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=每 #3 年的 %1$S %2$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=每 #4 年的 %3$S 的 %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=每 #4 年的 %3$S 的 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=每 #3 年的 %2$S 的每個 %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=每 #3 年的 %2$S 的每個 %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=每 #2 年的 %1$S 月的每一天 + +repeatDetailsMonth1=一月 +repeatDetailsMonth2=二月 +repeatDetailsMonth3=三月 +repeatDetailsMonth4=四月 +repeatDetailsMonth5=五月 +repeatDetailsMonth6=六月 +repeatDetailsMonth7=七月 +repeatDetailsMonth8=八月 +repeatDetailsMonth9=九月 +repeatDetailsMonth10=十月 +repeatDetailsMonth11=十一月 +repeatDetailsMonth12=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=發生於 %2$S 的 %3$S 到 %4$S\n%1$S\n重複發生 #5 次。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=發生於從 %2$S 開始的\n%1$S 重複發生 #3 次。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=發生於從 %2$S 到 %3$S\n%1$S\n的 %4$S 到 %5$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=發生於從 %2$S 到 %3$S 的\n%1$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=發生於從 %2$S 開始的\n%1$S 的\n%3$S 到 %4$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=發生於從 %2$S 開始的\n%1$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=最後一日 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=點這裡以取得詳細資訊 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=未知的重複詳情 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=新增事件 +newTask=新增工作 +itemMenuLabelEvent=事件 +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=工作 +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=請指定鏈結位置 +enterLinkLocation=輸入網址或文件的位置。 + +summaryDueTaskLabel=到期日: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=上傳至 %1$S +selectAFile=請選擇檔案來附加 +removeCalendarsTitle=移除附加檔案 + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=您真的想要移除 #1 個附件嗎? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%3$S %1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=星期日 +repeatDetailsDay2Plural=星期一 +repeatDetailsDay3Plural=星期二 +repeatDetailsDay4Plural=星期三 +repeatDetailsDay5Plural=星期四 +repeatDetailsDay6Plural=星期五 +repeatDetailsDay7Plural=星期六 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=永遠 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=最後一日 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S 接受了邀請,但提出了反對提議: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S 拒絕了邀請,也提出了反對提議: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S 指派代理參加邀請,但提出了反對提議: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S 尚未決定是否參加,但提出了反對提議: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S 暫時接受了邀請,但提出了反對提議: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=此事件的先前版本能有反對提議。 + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=您寄出邀請時已設定不允許反對。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=您已接受此邀請 + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=您已暫時接受此邀請 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=您已拒絕此邀請 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=您已指派他人回覆此邀請 + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=您尚未回覆此邀請 + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=您已接受此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=您已暫時接受此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=您已拒絕此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=您已指派他人回覆此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=您尚未回覆此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=您已開始進行此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=您已完成此任務 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=傳送並關閉 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=通知參與者並關閉 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=儲存並傳送 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=儲存並通知參與者 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=儲存並傳送 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=傳送並關閉 + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=與會者(%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=附件(%1$S): diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-extract.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3174c9e89 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,295 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = 自 | 從 | 於 | 時間 | : | : | 開始於 + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = 起 | - | 起 | 與 | 開始 | 到 + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = 迄 | 至 | 到 | ~ | - | 期限: | 期限: | 到期日: | 到期日:| 結束於 + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = 前 | 止 | 為止 | 結束 | 到期 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = > | $ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = 樓 | F | : | 郵件 | 信 | 元 | 個 | 塊 | 張 | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 今天 | 今日 | 本日 + +from.tomorrow = 明天 | 明日 +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = 隔夜 + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$S 日 | %1$S 號 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = 中午 | 正午 +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = %1$S 時 | %1$S 點 | %1$S - | %1$S ~ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 上午 %1$S 時 | 上午 %1$S 點 | 早上 %1$S 時 | 早上 %1$S 點 | 凌晨 %1$S 時 | 凌晨 %1$S 點 | %1$S am | %1$S AM | %1$S a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 下午 %1$S 時 | 下午 %1$S 點 | 晚上 %1$S 時 | 晚上 %1$S 點 | 傍晚 %1$S 時 | 傍晚 %1$S 點 | %1$S pm | %1$S PM | %1$S p.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = %1$S 前半小時 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S 點半 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | 於 %1$S:%2$S | 的 %1$S:%2$S | %1$S 點 %2$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 上午 %1$S:%2$S | 午前 %1$S:%2$S | 早上 %1$S:%2$S | %1$S:%2$S a.m. | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S AM | 上午 %1$S 點 %2$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 下午 %1$S:%2$S | 午後 %1$S:%2$S | 晚上 %1$S:%2$S | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S PM | %1$S:%2$S p.m. | 下午 %1$S 點 %2$S 分 | 下午 %1$S 時 %2$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %2$S %1$S 日 | %2$S %1$S 號 | %2$S 第 %1$S 日 | %2$S 第 %1$S 天 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S | %2$S-%1$S | %2$S 月 %1$S 日 | %2$S 月 %1$S 號 | %2$S 月第 %1$S 日 | %2$S 月第 %1$S 天 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S | %3$S 年 %2$S 月 %1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S | %3$S 年 %2$S %1$S 日 | %2$S %1$S, %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S 分鐘 | %1$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S 小時 | %1$S 時 | %1$S 個鐘頭 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S 天 | %1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 一月 | 1 月 +month.2 = 二月 | 2 月 +month.3 = 三月 | 3 月 +month.4 = 四月 | 4 月 +month.5 = 五月 | 5 月 +month.6 = 六月 | 6 月 +month.7 = 七月 | 7 月 +month.8 = 八月 | 8 月 +month.9 = 九月 | 9 月 +month.10 = 十月 | 10 月 +month.11 = 十一月 | 11 月 +month.12 = 十二月 | 12 月 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = 星期日 | 禮拜天 | 週日 | 周日 +from.weekday.1 = 星期一 | 禮拜一 | 週一 | 周一 +from.weekday.2 = 星期二 | 禮拜二 | 週二 | 周二 +from.weekday.3 = 星期三 | 禮拜三 | 週三 | 周三 +from.weekday.4 = 星期四 | 禮拜四 | 週四 | 周四 +from.weekday.5 = 星期五 | 禮拜五 | 週五 | 周五 +from.weekday.6 = 星期六 | 禮拜六 | 週六 | 周六 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 零 | 〇 +number.1 = 一 | 第一 +number.2 = 二 | 第二 +number.3 = 三 | 第三 +number.4 = 四 | 第四 +number.5 = 五 | 第五 +number.6 = 六 | 第六 +number.7 = 七 | 第七 +number.8 = 八 | 第八 +number.9 = 九 | 第九 +number.10 = 十 | 第十 +number.11 = 十一 | 第十一 +number.12 = 十二 | 第十二 +number.13 = 十三 | 第十三 +number.14 = 十四 | 第十四 +number.15 = 十五 | 第十五 +number.16 = 十六 | 第十六 +number.17 = 十七 | 第十七 +number.18 = 十八 | 第十八 +number.19 = 十九 | 第十九 +number.20 = 二十 | 第二十 | 廿 | 第廿 +number.21 = 二十一 | 第二十一 | 廿一 | 第廿一 +number.22 = 二十二 | 第二十二 | 廿二 | 第廿二 +number.23 = 二十三 | 第二十三 | 廿三 | 第廿三 +number.24 = 二十四 | 第二十四 | 廿四 | 第廿四 +number.25 = 二十五 | 第二十五 | 廿五 | 第廿五 +number.26 = 二十六 | 第二十六 | 廿六 | 第廿六 +number.27 = 二十七 | 第二十七 | 廿七 | 第廿七 +number.28 = 二十八 | 第二十八 | 廿八 | 第廿八 +number.29 = 二十九 | 第二十九 | 廿九 | 第廿九 +number.30 = 三十 | 第三十 | 卅 | 第卅 +number.31 = 三十一 | 第三十一 | 卅一 | 第卅一 + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20385cd0d9 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c815d5afe --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=全日事件 +recurrent-event=重複事件 +location=地點: %S +organizer=主辦者: %S +attendee=參加者: %S +none=無 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bad516ed20 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bf28e7f8f --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=是重複的事件 +header.isrepeating.task.label=是重複的工作 +header.containsrepeating.event.label=包含重複的事件 +header.containsrepeating.task.label=包含重複的工作 +header.containsrepeating.mixed.label=包含不同類型的重複項目 + +windowtitle.event.copy=複製重複的事件 +windowtitle.task.copy=複製重複的工作 +windowtitle.mixed.copy=複製重複的項目 +windowtitle.event.cut=剪下重複的事件 +windowtitle.task.cut=剪下重複的工作 +windowtitle.mixed.cut=剪下重複的項目 +windowtitle.event.delete=刪除重複的事件 +windowtitle.task.delete=刪除重複的工作 +windowtitle.mixed.delete=刪除重複的項目 +windowtitle.event.edit=編輯重複的事件 +windowtitle.task.edit=編輯重複的工作 +windowtitle.mixed.edit=編輯重複的項目 +windowtitle.multipleitems=選擇的項目 + +buttons.single.occurrence.copy.label=只複製這一次 +buttons.single.occurrence.cut.label=只剪下這一次 +buttons.single.occurrence.delete.label=只刪除這一次 +buttons.single.occurrence.edit.label=只編輯這一次 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=只複製選擇的項目 +buttons.multiple.occurrence.cut.label=只剪下選擇的項目 +buttons.multiple.occurrence.delete.label=只刪除選擇的項目 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=只編輯選擇的項目 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=複製這個與未來所有的項目 +buttons.single.allfollowing.cut.label=剪下這個與未來所有的項目 +buttons.single.allfollowing.delete.label=刪除這個與未來所有的項目 +buttons.single.allfollowing.edit.label=編輯這個與未來所有的項目 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=複製選擇的與未來所有的項目 +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=剪下選擇的與未來所有的項目 +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=刪除選擇的與未來所有的項目 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=編輯選擇的與未來所有的項目 + +buttons.single.parent.copy.label=複製所有會發生的項目 +buttons.single.parent.cut.label=剪下所有會發生的項目 +buttons.single.parent.delete.label=刪除所有會發生的項目 +buttons.single.parent.edit.label=編輯所有會發生的項目 + +buttons.multiple.parent.copy.label=複製所選的項目,其所有會發生的次數 +buttons.multiple.parent.cut.label=剪下所選的項目,其所有會發生的次數 +buttons.multiple.parent.delete.label=刪除所選的項目,其所有會發生的次數 +buttons.multiple.parent.edit.label=編輯所選的項目,其所有會發生的次數 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..005d749978 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b8b7f614b --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,409 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..94c5b752d5 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,805 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S 的列印預覽 +Untitled=無標題 + +# Default name for new events +newEvent=新增事件 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=新增事件 +editEventDialog=編輯事件 +newTaskDialog=新增工作 +editTaskDialog=編輯工作 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=儲存事件 +askSaveTitleTask=儲存工作 +askSaveMessageEvent=尚未儲存事件。您想要儲存此事件嗎? +askSaveMessageTask=尚未儲存工作。您想要儲存此工作嗎? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=您輸入的「結束日期」早於「開始日期」 +warningUntilDateBeforeStart=您輸入的「結束日期」早於「開始日期」 + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=首頁 + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=未命名的行事曆 + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =暫定 +statusConfirmed =已確認 +eventStatusCancelled=已取消 +todoStatusCancelled =已取消 +statusNeedsAction =待處理 +statusInProcess =進行中 +statusCompleted =已完成 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=高 +normalPriority=標準 +lowPriority=低 + +importPrompt=您想把這些項目匯入哪一個行事曆? +exportPrompt=您想從哪一個日曆匯出? +pastePrompt=您想要貼到哪個目前可寫入的行事曆? +publishPrompt=您想要發佈哪一個行事曆? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=您張貼的東西包含一場會議 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=您張貼的東西包含多場會議 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=您張貼的東西包含一件任務 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=您張貼的東西包含已指派他人處理的任務 +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=您張貼的東西包含會議及已指派他人處理的任務 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=您正在張貼的東西包含一場會議 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=您正在張貼的東西包含多場會議 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=您正在張貼的東西包含一件已指派他人處理的任務 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=您正在張貼的東西包含多件已指派他人處理的任務 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=您張貼的東西包含多場會議及已指派他人處理的任務 + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 您想傳送更新給所有相關人員嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=張貼並傳送 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=張貼而不傳送 + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=匯入 %1$S 個項目失敗。最後一個錯誤是: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=從 %1$S 匯入失敗。此檔案中沒有可匯入的項目。 + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=描述: + +unableToRead=無法讀取檔案: +unableToWrite=無法寫入檔案: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=讀取 %1$S 時發現不明且未定義的時區。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=忽略了 %1$S 個項目,因為目標行事曆與 %2$S 都有這些項目。 + +unableToCreateProvider=準備位於 %1$S 的行事曆供使用時發生錯誤,將無法使用此行事曆。 +unknownTimezonesError=準備使用 %1$S 位置的日曆時發生錯誤。此日曆可能是不明的時區。請安裝最新的 calendar-timezones.xpi。 +missingCalendarTimezonesError=找不到時區設定!請安裝 calendar-timezones.xpi。 + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=「%2$S」所在的時區「%1$S」是未知時區。已改用「浮動的」當地時區: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=時區錯誤 +TimezoneErrorsSeeConsole=詳見錯誤主控台: 未知時區將採用「浮動的」當地時區。 + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=移除行事曆 +removeCalendarButtonDelete=刪除行事曆 +removeCalendarButtonUnsubscribe=取消訂閱 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=您是否要移除行事曆「%1$S」?取消訂閱將會自清單中移除該行事曆,而刪除則會移除該行事曆並永久清除其資料。 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=您確定要永久刪除行事曆「%1$S」嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=您確定要取消訂閱行事曆「%1$S」嗎? + +WeekTitle=第 %1$S 週 +None=無 + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=您的行事曆資料與這個版本的 %1$S 不相容。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=您個人設定檔中的行事曆資料已被較新版本的 %1$S 所更新,繼續的話可能會導致資訊流失或損壞。現在將禁止使用 %1$S 並重新啟動 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=重新啟動 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=離開 %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=無標題 + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=標題: +tooltipLocation=地點: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=日期: +# event calendar name +tooltipCalName=行事曆名稱: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=狀態: +# event organizer +tooltipOrganizer=召集人: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=開始: +tooltipDue=到期日: +tooltipPriority=重要性: +tooltipPercent=完成度 %: +tooltipCompleted=已完成: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 是活動負責人。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 不是出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是非必要出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是必須出席人員。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已確認出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已拒絕出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已指派他人參與。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=需要回覆 %1$S。 +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已暫時確認出席。 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S(群組) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S(資源) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S(會議室) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=開新檔案 +Open=開啟舊檔 +filepickerTitleImport=匯入 +filepickerTitleExport=匯出 + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML 文件 (%1$S) +filterHtml=網頁 (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook 逗號分隔檔案 (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=發生錯誤 +httpPutError=發佈行事曆檔案失敗。\n狀態碼: %1$S: %2$S +otherPutError=發佈此行事曆檔案失敗。\n狀態碼: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=讀取行事曆資料時發生錯誤: %1$S。因為變更此行事曆可能導致資料遺失,已將其置入唯讀模式。您可以選擇「編輯行事曆」變更此設定。 + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=讀取行事曆資料時發生錯誤: %1$S。已將其停用,直到可安全使用為止。 + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=讀取行事曆資料時發生錯誤: %1$S。但此錯誤並不嚴重,所以程式會嘗試繼續執行。 + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=讀取行事曆資料時出現錯誤: %1$S。 +utf8DecodeError=將 iCalendar (ics) 檔案解碼為 UTF-8 時發生錯誤。請檢查該檔案 (包含符號與重音字母) 是否是使用 UTF-8 字元編碼的方式進行編碼。 +icsMalformedError=剖析 iCalendar (ics) 檔案失敗。請檢查檔案是否遵守 iCalendar (ics) 檔案語法。 +itemModifiedOnServerTitle=伺服器上的項目已變更 +itemModifiedOnServer=此項目最近在伺服器上已變更。\n +modifyWillLoseData=送出您的變更將會覆寫在伺服器上所做的變更。 +deleteWillLoseData=刪除此項目會失去在伺服器上所做的變更。 +updateFromServer=放棄我的變更並重新讀取 +proceedModify=一律送出我的變更 +proceedDelete=一律刪除 +dav_notDav=%1$S 上的資源若不是非 DAV collection 就是無法獲取 +dav_davNotCaldav=%1$S 上的資源是 DAV collection 但並不是 CalDAV 行事曆 +itemPutError=儲存項目到伺服器上時發生錯誤。 +itemDeleteError=刪除伺服器上的儲存項目時發生錯誤。 +caldavRequestError=傳送邀請時發生錯誤。 +caldavResponseError=傳送回覆時發生錯誤。 +caldavRequestStatusCode=狀態碼: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=無法處理要求。 +caldavRequestStatusCodeString400=要求包含錯誤的句法,無法被處理。 +caldavRequestStatusCodeString403=使用者缺少必要的權限來執行要求。 +caldavRequestStatusCodeString404=找不到資源。 +caldavRequestStatusCodeString409=發生資源衝突。 +caldavRequestStatusCodeString412=缺少先決條件。 +caldavRequestStatusCodeString500=伺服器內部發生錯誤。 +caldavRequestStatusCodeString502=無效的閘道器(Proxy 設定是不是有問題?)。 +caldavRequestStatusCodeString503=伺服器內部發生錯誤(伺服器暫時離線了?)。 +caldavRedirectTitle=更新行事曆 %1$S 的位置? +caldavRedirectText=%1$S 的請求將移動至新的地點,您想要修改為下列地點嗎? +caldavRedirectDisableCalendar=停用行事曆 + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Taipei, Asia/Hong_Kong, Asia/Singapore, Asia/Shanghai, Asia/Macau, Asia/Kuala_Lumpur, Asia/Kuching, Asia/Tokyo + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=警告: 作業系統時區「%1$S」與 ZoneInfo 時區「%2$S」不符。 + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=略過作業系統時區「%1$S」。 + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=略過語系時區「%1$S」。 + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=警告: 使用「浮動」時區。\n沒有符合作業系統時區資料的 ZoneInfo 時區資料。 + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=警告: 使用猜測的時區\n %1$S (UTC%2$S)。\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=此 ZoneInfo 時區幾乎符合作業系統的時區。\n對此規則而言,下次日光節約時間與標準時間之間的過渡期\n與作業系統時區轉換所導致的差異最多一個星期。\n屆時資料可能有所偏差,例如不同的開始日期、不同的規則,或對非羅馬式月曆規則的近似值。 + +TZSeemsToMatchOS=此 ZoneInfo 時區在本年度似乎符合作業系統時區。 + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=此 ZoneInfo 時區的選擇依據,是依照作業系統時區 ID「%1$S」。 + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=此 ZoneInfo 時區的選擇依據,是作業系統時區與使用美式英文的網際網路使用者時區之比對結果。 + +TZFromKnownTimezones=此 ZoneInfo 時區的選擇依據,是作業系統時區與按字母順序之時區 ID 內已知時區的比對結果。 + +# Print Layout +formatListName = 清單 +weekPrinterName = 週計畫 +monthPrinterName = 月日程表 +tasksWithNoDueDate = 沒有到期日的工作 + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=混合 +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=暫時 (記憶體) +storageName=本機 (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=標題 +htmlPrefixWhen=當 +htmlPrefixLocation=地點 +htmlPrefixDescription=描述 +htmlTaskCompleted=%1$S(已完成) + +# Categories +addCategory=新增類別 +multipleCategories=多重分類 + +today=今天 +tomorrow=明天 +yesterday=昨天 + +#Today pane +eventsonly=事件 +eventsandtasks=事件與工作 +tasksonly=工作 +shortcalendarweek=週 + +go=前往 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=下一個 +next2=下一個 +last1=上一個 +last2=上一個 + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 個提醒 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=開始: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=今天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=明天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=昨天 %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=預設 Mozilla 說明 +alarmDefaultSummary=預設 Mozilla 摘要 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=您無法設定超過 #1 個月前的提醒。 + +taskDetailsStatusNeedsAction=待處理 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=完成 %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=已完成 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=已於 %1$S 完成 +taskDetailsStatusCancelled=已取消 + +gettingCalendarInfoCommon=正在檢查日曆… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=正在檢查第 %1$S/%2$S 個日曆 + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=錯誤碼: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=描述: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=寫入至行事曆 %1$S 時發生錯誤!請參考下方的更多資訊。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=若您在關閉提醒,或對提醒設訂貪睡時間後看到此訊息,而又不想在此行事曆新增或編輯事件,可將此行事曆設為唯讀以避免相同情況在未來再次發生。若要這麼做,請在行事曆或工作畫面中,對行事曆按右鍵開啟行事曆屬性進行設訂。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=日曆 %1$S 暫時無法使用 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=此日曆 %1$S 是唯讀的 + +taskEditInstructions=按這裡來新增工作 +taskEditInstructionsReadonly=請選擇可寫入的日曆 +taskEditInstructionsCapability=請選擇支援工作的日曆 + +eventDetailsStartDate=開始: +eventDetailsEndDate=結束: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=週數: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=週數範圍 %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=週數: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=週數範圍: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 日 +dueInHours=#1 小時 +dueInLessThanOneHour=小於 1 小時 + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S 年 %3$S %2$S 日 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S 年 %1$S %2$S – %3$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S 年 %1$S %2$S 日 – %3$S %4$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S 年 %1$S %2$S 日 – %6$S 年 %4$S %5$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 沒有開始或到期日 +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=開始日 %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=結束日 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=開始時間 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=到期於 + +deleteTaskLabel=刪除工作 +deleteTaskMessage=您確定要刪除這個工作嗎? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=刪除 +deleteItemMessage=您確定要刪除這個項目嗎? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=刪除事件 +deleteEventMessage=您確定要刪除這個事件嗎? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=每 #1 分鐘 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=使用 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=使用 %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 分鐘 +unitHours=#1 小時 +unitDays=#1 日 +unitWeeks=#1 週 + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=顯示 %1$S +hideCalendar=隱藏 %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=僅顯示 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=項目修改衝突 +modifyConflictPromptMessage=此項目在開啟對話窗後已被修改。 +modifyConflictPromptButton1=覆蓋變更 +modifyConflictPromptButton2=忽略這些變更 + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(由 %1$S 指派) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(指派給 %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=未選擇日期 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36716e13f6 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a8910612d --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=請輸入一個有效的位置。 +error.alreadyExists=您已經訂閱了這個位置的行事曆。 + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/categories.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c83ab34d2 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=紀念日,生日,工作,電話,客戶,對手,客戶,最愛,跟隨,禮品,假日,想法,發佈,會議,其他,個人,專案,公眾假日,狀態,供應商,旅行,假期 + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dateFormat.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9df1bdf1e --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=一月 +month.2.name=二月 +month.3.name=三月 +month.4.name=四月 +month.5.name=五月 +month.6.name=六月 +month.7.name=七月 +month.8.name=八月 +month.9.name=九月 +month.10.name=十月 +month.11.name=十一月 +month.12.name=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=一月 +month.2.genitive=二月 +month.3.genitive=三月 +month.4.genitive=四月 +month.5.genitive=五月 +month.6.genitive=六月 +month.7.genitive=七月 +month.8.genitive=八月 +month.9.genitive=九月 +month.10.genitive=十月 +month.11.genitive=十一月 +month.12.genitive=十二月 + +month.1.Mmm=1 月 +month.2.Mmm=2 月 +month.3.Mmm=3 月 +month.4.Mmm=4 月 +month.5.Mmm=5 月 +month.6.Mmm=6 月 +month.7.Mmm=7 月 +month.8.Mmm=8 月 +month.9.Mmm=9 月 +month.10.Mmm=10 月 +month.11.Mmm=11 月 +month.12.Mmm=12 月 + +day.1.name=星期日 +day.2.name=星期一 +day.3.name=星期二 +day.4.name=星期三 +day.5.name=星期四 +day.6.name=星期五 +day.7.name=星期六 + +day.1.Mmm=日 +day.2.Mmm=一 +day.3.Mmm=二 +day.4.Mmm=三 +day.5.Mmm=四 +day.6.Mmm=五 +day.7.Mmm=六 + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=日 +day.2.short=一 +day.3.short=二 +day.4.short=三 +day.5.short=四 +day.6.short=五 +day.7.short=六 + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# . +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=中午 +midnight=午夜 + +AllDay=全天 +Repeating=(重複發生) + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cda36c64e5 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/global.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d79a800fc --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/menuOverlay.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b42b9fe9ea --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a82e92db3 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7b6a52993 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = 正在轉移 %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: 匯入資料 +migrationDescription=%1$S 可以從許多受歡迎的應用程式匯入行事曆資料。已從您的電腦發現下列應用程式的資料,請選取想要從哪一個應用程式匯入資料。 +finished = 完成 +disableExtTitle = 發現不相容的擴充程式 +disableExtText = 您已安裝了與 Lightning 不相容的舊版 Mozilla Calendar 擴充程式。將會停用該程式並重新啟動 %1$S。 + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/alarms.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f36a78648 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/categories.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49c0f2a4cb --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/general.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73b1405aa0 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/preferences.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0960e7f388 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/views.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5478b83b2e --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/provider-uninstall.dtd b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dec9c2881 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/timezones.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..5312f71437 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar 的時區定義 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning 所需的時區資訊定義 +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=本地時間 +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=非洲/阿比讓 +pref.timezone.Africa.Accra=非洲/阿克拉 +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=非洲/阿迪斯阿貝巴 +pref.timezone.Africa.Algiers=非洲/阿爾及爾 +pref.timezone.Africa.Asmara=非洲/阿斯馬拉 +pref.timezone.Africa.Bamako=非洲/巴馬科 +pref.timezone.Africa.Bangui=非洲/班基 +pref.timezone.Africa.Banjul=非洲/班竹 +pref.timezone.Africa.Bissau=非洲/比索 +pref.timezone.Africa.Blantyre=非洲/布蘭泰爾 +pref.timezone.Africa.Brazzaville=非洲/布拉柴維爾 +pref.timezone.Africa.Bujumbura=非洲/布瓊布拉 +pref.timezone.Africa.Cairo=非洲/開羅 +pref.timezone.Africa.Casablanca=非洲/卡薩布蘭卡 +pref.timezone.Africa.Ceuta=非洲/休達 +pref.timezone.Africa.Conakry=非洲/科納克里 +pref.timezone.Africa.Dakar=非洲/達卡 +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=非洲/沙蘭港 +pref.timezone.Africa.Djibouti=非洲/吉布地 +pref.timezone.Africa.Douala=非洲/杜瓦拉 +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=非洲/艾拉蘊 +pref.timezone.Africa.Freetown=非洲/自由城 +pref.timezone.Africa.Gaborone=非洲/嘉伯隆里 +pref.timezone.Africa.Harare=非洲/哈拉雷 +pref.timezone.Africa.Johannesburg=非洲/約翰尼斯堡 +pref.timezone.Africa.Kampala=非洲/坎帕拉 +pref.timezone.Africa.Khartoum=非洲/喀土穆 +pref.timezone.Africa.Kigali=非洲/基加力 +pref.timezone.Africa.Kinshasa=非洲/金夏沙 +pref.timezone.Africa.Lagos=非洲/拉哥斯 +pref.timezone.Africa.Libreville=非洲/自由市 +pref.timezone.Africa.Lome=非洲/洛美 +pref.timezone.Africa.Luanda=非洲/羅安達 +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=非洲/盧本巴夕 +pref.timezone.Africa.Lusaka=非洲/盧薩卡 +pref.timezone.Africa.Malabo=非洲/馬拉博 +pref.timezone.Africa.Maputo=非洲/馬普托 +pref.timezone.Africa.Maseru=非洲/馬賽魯 +pref.timezone.Africa.Mbabane=非洲/墨巴本 +pref.timezone.Africa.Mogadishu=非洲/摩加迪休 +pref.timezone.Africa.Monrovia=非洲/蒙羅維亞 +pref.timezone.Africa.Nairobi=非洲/奈洛比 +pref.timezone.Africa.Ndjamena=非洲/恩加美納 +pref.timezone.Africa.Niamey=非洲/尼亞美 +pref.timezone.Africa.Nouakchott=非洲/諾克少 +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=非洲/瓦加杜古 +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=非洲/新港 +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=非洲/聖多美 +pref.timezone.Africa.Tripoli=非洲/的黎波里 +pref.timezone.Africa.Tunis=非洲/突尼斯 +pref.timezone.Africa.Windhoek=非洲/溫荷克 +pref.timezone.America.Adak=美洲/艾達克 +pref.timezone.America.Anchorage=美洲/安克拉治 +pref.timezone.America.Anguilla=美洲/安圭拉 +pref.timezone.America.Antigua=美洲/安地卡 +pref.timezone.America.Araguaina=美洲/阿拉圭那 +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=美洲/阿根廷/布宜諾斯艾利斯 +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=美洲/阿根廷/卡塔馬卡 +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=美洲/阿根廷/哥多華 +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=美洲/阿根廷/胡胡伊 +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=美洲/阿根廷/拉里奧哈 +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=美洲/阿根廷/門多薩 +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=美洲/阿根廷/里約加耶戈斯 +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=美洲/阿根廷/聖胡安 +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=美洲/阿根廷/杜庫曼 +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=美洲/阿根廷/烏斯懷亞 +pref.timezone.America.Aruba=美洲/阿魯巴 +pref.timezone.America.Asuncion=美洲/亞松森 +pref.timezone.America.Atikokan=美洲/阿蒂寇坎 +pref.timezone.America.Bahia=美洲/巴伊亞 +pref.timezone.America.Barbados=美洲/巴貝多 +pref.timezone.America.Belem=美洲/巴連姆 +pref.timezone.America.Belize=美洲/貝里斯 +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=美洲/白朗薩布隆 +pref.timezone.America.Boa_Vista=美洲/波亞維斯塔 +pref.timezone.America.Bogota=美洲/波哥大 +pref.timezone.America.Boise=美洲/波夕 +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=美洲/劍橋灣 +pref.timezone.America.Campo_Grande=美洲/格蘭場 +pref.timezone.America.Cancun=美洲/坎庫恩 +pref.timezone.America.Caracas=美洲/卡拉卡斯 +pref.timezone.America.Cayenne=美洲/開雲 +pref.timezone.America.Cayman=美洲/開曼 +pref.timezone.America.Chicago=美洲/芝加哥 +pref.timezone.America.Chihuahua=美洲/徹瓦瓦 +pref.timezone.America.Costa_Rica=美洲/哥斯大黎加 +pref.timezone.America.Cuiaba=美洲/圭亞巴 +pref.timezone.America.Curacao=美洲/庫拉索 +pref.timezone.America.Danmarkshavn=美洲/丹麥港 +pref.timezone.America.Dawson=美洲/道森 +pref.timezone.America.Dawson_Creek=美洲/道森河 +pref.timezone.America.Denver=美洲/丹佛 +pref.timezone.America.Detroit=美洲/底特律 +pref.timezone.America.Dominica=美洲/多米尼克 +pref.timezone.America.Edmonton=美洲/艾德蒙頓 +pref.timezone.America.Eirunepe=美洲/艾魯內佩 +pref.timezone.America.El_Salvador=美洲/薩爾瓦多 +pref.timezone.America.Fortaleza=美洲/福塔雷薩 +pref.timezone.America.Glace_Bay=美洲/葛雷斯灣 +pref.timezone.America.Godthab=美洲/高特哈 +pref.timezone.America.Goose_Bay=美洲/鵝灣 +pref.timezone.America.Grand_Turk=美洲/大特克 +pref.timezone.America.Grenada=美洲/格瑞納達 +pref.timezone.America.Guadeloupe=美洲/瓜德洛佩 +pref.timezone.America.Guatemala=美洲/瓜地馬拉 +pref.timezone.America.Guayaquil=美洲/瓜亞基爾 +pref.timezone.America.Guyana=美洲/蓋亞那 +pref.timezone.America.Halifax=美洲/哈利法克斯 +pref.timezone.America.Havana=美洲/哈瓦那 +pref.timezone.America.Hermosillo=美洲/埃莫西約 +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=美洲/印地安納/印地安納波里 +pref.timezone.America.Indiana.Knox=美洲/印地安納/納克斯 +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=美洲/印地安納/馬倫戈 +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=美洲/印地安納/彼得斯堡 +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=美洲/印地安納/偉威 +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=美洲/印地安納/文森兹 +pref.timezone.America.Inuvik=美洲/伊紐維克 +pref.timezone.America.Iqaluit=美洲/伊魁特 +pref.timezone.America.Jamaica=美洲/牙買加 +pref.timezone.America.Juneau=美洲/朱諾 +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=美洲/肯塔基/路易維爾 +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=美洲/肯塔基/蒙地卻羅 +pref.timezone.America.La_Paz=美洲/拉巴斯 +pref.timezone.America.Lima=美洲/利馬 +pref.timezone.America.Los_Angeles=美洲/洛杉磯 +pref.timezone.America.Maceio=美洲/墨塞歐 +pref.timezone.America.Managua=美洲/馬拿瓜 +pref.timezone.America.Manaus=美洲/瑪瑙斯 +pref.timezone.America.Martinique=美洲/馬汀尼克 +pref.timezone.America.Mazatlan=美洲/馬塞特蘭 +pref.timezone.America.Menominee=美洲/門諾米尼 +pref.timezone.America.Merida=美洲/梅里達 +pref.timezone.America.Mexico_City=美洲/墨西哥城 +pref.timezone.America.Miquelon=美洲/密克朗 +pref.timezone.America.Moncton=美洲/蒙克頓 +pref.timezone.America.Monterrey=美洲/蒙特瑞 +pref.timezone.America.Montevideo=美洲/蒙特維多 +pref.timezone.America.Montreal=美洲/蒙特婁 +pref.timezone.America.Montserrat=美洲/蒙塞拉特 +pref.timezone.America.Nassau=美洲/拿騷 +pref.timezone.America.New_York=美洲/紐約 +pref.timezone.America.Nipigon=美洲/尼埤崗 +pref.timezone.America.Nome=美洲/諾姆 +pref.timezone.America.Noronha=美洲/諾倫哈 +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=美洲/北達科他/中部 +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=美洲/北達科他/新榭冷 +pref.timezone.America.Panama=美洲/巴拿馬 +pref.timezone.America.Pangnirtung=美洲/潘尼爾東 +pref.timezone.America.Paramaribo=美洲/巴拉馬利波 +pref.timezone.America.Phoenix=美洲/鳳凰城 +pref.timezone.America.Port-au-Prince=美洲/太子港 +pref.timezone.America.Port_of_Spain=美洲/西班牙港 +pref.timezone.America.Porto_Velho=美洲/維利尤港 +pref.timezone.America.Puerto_Rico=美洲/波多黎各 +pref.timezone.America.Rainy_River=美洲/瑞尼河 +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=美洲/朗金灣 +pref.timezone.America.Recife=美洲/瑞西佛 +pref.timezone.America.Regina=美洲/瑞傑那 +pref.timezone.America.Rio_Branco=美洲/里約布蘭科 +pref.timezone.America.Santiago=美洲/聖地牙哥 +pref.timezone.America.Santo_Domingo=美洲/聖多明哥 +pref.timezone.America.Sao_Paulo=美洲/聖保羅 +pref.timezone.America.Scoresbysund=美洲/史科斯比孫 +pref.timezone.America.Shiprock=美洲/船岩 +pref.timezone.America.St_Johns=美洲/聖約翰 +pref.timezone.America.St_Kitts=美洲/聖基茨 +pref.timezone.America.St_Lucia=美洲/聖露西亞 +pref.timezone.America.St_Thomas=美洲/聖湯馬斯 +pref.timezone.America.St_Vincent=美洲/聖文森 +pref.timezone.America.Swift_Current=美洲/湍水 +pref.timezone.America.Tegucigalpa=美洲/德古斯加巴 +pref.timezone.America.Thule=美洲/圖里 +pref.timezone.America.Thunder_Bay=美洲/雷灣 +pref.timezone.America.Tijuana=美洲/提亞瓦納 +pref.timezone.America.Toronto=美洲/多倫多 +pref.timezone.America.Tortola=美洲/托爾托拉 +pref.timezone.America.Vancouver=美洲/溫哥華 +pref.timezone.America.Whitehorse=美洲/白馬 +pref.timezone.America.Winnipeg=美洲/溫尼伯 +pref.timezone.America.Yakutat=美洲/雅庫塔 +pref.timezone.America.Yellowknife=美洲/黃刀 +pref.timezone.Antarctica.Casey=南極洲/凱西 +pref.timezone.Antarctica.Davis=南極洲/戴維斯 +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=南極洲/迪蒙‧迪維爾 +pref.timezone.Antarctica.Mawson=南極洲/墨生 +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=南極洲/麥克莫多 +pref.timezone.Antarctica.Palmer=南極洲/帕爾莫 +pref.timezone.Antarctica.Rothera=南極洲/羅西拉 +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=南極洲/南極點 +pref.timezone.Antarctica.Syowa=南極洲/昭和 +pref.timezone.Antarctica.Vostok=南極洲/東方 +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=北極/朗伊爾城 +pref.timezone.Asia.Aden=亞洲/亞丁 +pref.timezone.Asia.Almaty=亞洲/阿拉木圖 +pref.timezone.Asia.Amman=亞洲/安曼 +pref.timezone.Asia.Anadyr=亞洲/阿納德爾 +pref.timezone.Asia.Aqtau=亞洲/阿克套 +pref.timezone.Asia.Aqtobe=亞洲/阿克托比 +pref.timezone.Asia.Ashgabat=亞洲/阿什喀巴得 +pref.timezone.Asia.Baghdad=亞洲/巴格達 +pref.timezone.Asia.Bahrain=亞洲/巴林 +pref.timezone.Asia.Baku=亞洲/巴庫 +pref.timezone.Asia.Bangkok=亞洲/曼谷 +pref.timezone.Asia.Beirut=亞洲/貝魯特 +pref.timezone.Asia.Bishkek=亞洲/比什凱克 +pref.timezone.Asia.Brunei=亞洲/汶萊 +pref.timezone.Asia.Choibalsan=亞洲/喬巴山 +pref.timezone.Asia.Chongqing=亞洲/重慶 +pref.timezone.Asia.Colombo=亞洲/可倫坡 +pref.timezone.Asia.Damascus=亞洲/大馬士革 +pref.timezone.Asia.Dhaka=亞洲/達卡 +pref.timezone.Asia.Dili=亞洲/帝利 +pref.timezone.Asia.Dubai=亞洲/杜拜 +pref.timezone.Asia.Dushanbe=亞洲/杜尚別 +pref.timezone.Asia.Gaza=亞洲/迦薩 +pref.timezone.Asia.Harbin=亞洲/哈爾濱 +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=亞洲/香港 +pref.timezone.Asia.Hovd=亞洲/科布多 +pref.timezone.Asia.Irkutsk=亞洲/伊爾庫茨克 +pref.timezone.Asia.Istanbul=亞洲/伊斯坦堡 +pref.timezone.Asia.Jakarta=亞洲/雅加達 +pref.timezone.Asia.Jayapura=亞洲/嘉雅浦拉 +pref.timezone.Asia.Jerusalem=亞洲/耶路撒冷 +pref.timezone.Asia.Kabul=亞洲/喀布爾 +pref.timezone.Asia.Kamchatka=亞洲/堪察加 +pref.timezone.Asia.Karachi=亞洲/喀拉蚩 +pref.timezone.Asia.Kashgar=亞洲/喀什 +pref.timezone.Asia.Kathmandu=亞洲/加德滿都 +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=亞洲/克拉斯諾亞爾斯克 +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=亞洲/吉隆坡 +pref.timezone.Asia.Kuching=亞洲/古晉 +pref.timezone.Asia.Kuwait=亞洲/科威特 +pref.timezone.Asia.Macau=亞洲/澳門 +pref.timezone.Asia.Magadan=亞洲/馬加丹 +pref.timezone.Asia.Makassar=亞洲/望加錫 +pref.timezone.Asia.Manila=亞洲/馬尼拉 +pref.timezone.Asia.Muscat=亞洲/馬斯喀特 +pref.timezone.Asia.Nicosia=亞洲/尼科西亞 +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=亞洲/新西伯利亞 +pref.timezone.Asia.Omsk=亞洲/鄂木斯克 +pref.timezone.Asia.Oral=亞洲/烏拉爾 +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=亞洲/金邊 +pref.timezone.Asia.Pontianak=亞洲/坤甸 +pref.timezone.Asia.Pyongyang=亞洲/平壤 +pref.timezone.Asia.Qatar=亞洲/卡達 +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=亞洲/克孜絡達 +pref.timezone.Asia.Rangoon=亞洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Riyadh=亞洲/利雅德 +pref.timezone.Asia.Sakhalin=亞洲/庫頁島 +pref.timezone.Asia.Samarkand=亞洲/撒馬爾罕 +pref.timezone.Asia.Seoul=亞洲/首爾 +pref.timezone.Asia.Shanghai=亞洲/上海 +pref.timezone.Asia.Singapore=亞洲/新加坡 +pref.timezone.Asia.Taipei=亞洲/台北 +pref.timezone.Asia.Tashkent=亞洲/塔什干 +pref.timezone.Asia.Tbilisi=亞洲/第比利斯 +pref.timezone.Asia.Tehran=亞洲/德黑蘭 +pref.timezone.Asia.Thimphu=亞洲/廷布 +pref.timezone.Asia.Tokyo=亞洲/東京 +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=亞洲/烏蘭巴托 +pref.timezone.Asia.Urumqi=亞洲/烏魯木齊 +pref.timezone.Asia.Vientiane=亞洲/永珍 +pref.timezone.Asia.Vladivostok=亞洲/海參崴 +pref.timezone.Asia.Yakutsk=亞洲/雅庫次克 +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=亞洲/葉卡捷琳堡 +pref.timezone.Asia.Yerevan=亞洲/葉里溫 +pref.timezone.Atlantic.Azores=大西洋/亞速爾群島 +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=大西洋/百慕達 +pref.timezone.Atlantic.Canary=大西洋/卡納里群島 +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=大西洋/維德角 +pref.timezone.Atlantic.Faroe=大西洋/法羅群島 +pref.timezone.Atlantic.Madeira=大西洋/馬德拉群島 +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=大西洋/雷克雅維克 +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=大西洋/南喬治亞 +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=大西洋/聖赫勒納島 +pref.timezone.Atlantic.Stanley=大西洋/史坦利島 +pref.timezone.Australia.Adelaide=澳洲/阿德雷德 +pref.timezone.Australia.Brisbane=澳洲/布利斯班 +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=澳洲/斷山 +pref.timezone.Australia.Currie=澳洲/克黎 +pref.timezone.Australia.Darwin=澳洲/達爾文市 +pref.timezone.Australia.Eucla=澳洲/尤克拉 +pref.timezone.Australia.Hobart=澳洲/哈巴特 +pref.timezone.Australia.Lindeman=澳洲/林德曼 +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=澳洲/羅豪島 +pref.timezone.Australia.Melbourne=澳洲/墨爾本 +pref.timezone.Australia.Perth=澳洲/伯斯 +pref.timezone.Australia.Sydney=澳洲/雪梨 +pref.timezone.Europe.Amsterdam=歐洲/阿姆斯特丹 +pref.timezone.Europe.Andorra=歐洲/安道爾 +pref.timezone.Europe.Athens=歐洲/雅典 +pref.timezone.Europe.Belgrade=歐洲/貝爾格勒 +pref.timezone.Europe.Berlin=歐洲/柏林 +pref.timezone.Europe.Bratislava=歐洲/布拉第斯拉瓦 +pref.timezone.Europe.Brussels=歐洲/布魯塞爾 +pref.timezone.Europe.Bucharest=歐洲/布加勒斯特 +pref.timezone.Europe.Budapest=歐洲/布達佩斯 +pref.timezone.Europe.Chisinau=歐洲/基希涅夫 +pref.timezone.Europe.Copenhagen=歐洲/哥本哈根 +pref.timezone.Europe.Dublin=歐洲/都柏林 +pref.timezone.Europe.Gibraltar=歐洲/直布羅陀 +pref.timezone.Europe.Guernsey=歐洲/根西 +pref.timezone.Europe.Helsinki=歐洲/赫爾辛基 +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=歐洲/曼島 +pref.timezone.Europe.Istanbul=歐洲/伊斯坦堡 +pref.timezone.Europe.Jersey=歐洲/澤西 +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=歐洲/加里寧格勒 +pref.timezone.Europe.Kiev=歐洲/基輔 +pref.timezone.Europe.Lisbon=歐洲/里斯本 +pref.timezone.Europe.Ljubljana=歐洲/盧布雅那 +pref.timezone.Europe.London=歐洲/倫敦 +pref.timezone.Europe.Luxembourg=歐洲/盧森堡 +pref.timezone.Europe.Madrid=歐洲/馬德里 +pref.timezone.Europe.Malta=歐洲/馬爾他 +pref.timezone.Europe.Mariehamn=歐洲/馬里漢 +pref.timezone.Europe.Minsk=歐洲/明斯克 +pref.timezone.Europe.Monaco=歐洲/摩納哥 +pref.timezone.Europe.Moscow=歐洲/莫斯科 +pref.timezone.Europe.Nicosia=歐洲/尼科西亞 +pref.timezone.Europe.Oslo=歐洲/奧斯陸 +pref.timezone.Europe.Paris=歐洲/巴黎 +pref.timezone.Europe.Podgorica=歐洲/波多里察 +pref.timezone.Europe.Prague=歐洲/布拉格 +pref.timezone.Europe.Riga=歐洲/里加 +pref.timezone.Europe.Rome=歐洲/羅馬 +pref.timezone.Europe.Samara=歐洲/沙馬拉 +pref.timezone.Europe.San_Marino=歐洲/聖馬利諾 +pref.timezone.Europe.Sarajevo=歐洲/塞拉耶佛 +pref.timezone.Europe.Simferopol=歐洲/辛菲洛普 +pref.timezone.Europe.Skopje=歐洲/史高比耶 +pref.timezone.Europe.Sofia=歐洲/索非亞 +pref.timezone.Europe.Stockholm=歐洲/斯德哥爾摩 +pref.timezone.Europe.Tallinn=歐洲/塔林 +pref.timezone.Europe.Tirane=歐洲/特拉那 +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=歐洲/烏日戈羅德 +pref.timezone.Europe.Vaduz=歐洲/瓦杜茲 +pref.timezone.Europe.Vatican=歐洲/梵蒂岡 +pref.timezone.Europe.Vienna=歐洲/維也納 +pref.timezone.Europe.Vilnius=歐洲/維爾紐斯 +pref.timezone.Europe.Volgograd=歐洲/伏爾加格勒 +pref.timezone.Europe.Warsaw=歐洲/華沙 +pref.timezone.Europe.Zagreb=歐洲/札格勒布 +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=歐洲/扎波羅熱 +pref.timezone.Europe.Zurich=歐洲/蘇黎世 +pref.timezone.Indian.Antananarivo=印度洋/安塔那那利佛 +pref.timezone.Indian.Chagos=印度洋/查戈斯 +pref.timezone.Indian.Christmas=印度洋/聖誕島 +pref.timezone.Indian.Cocos=印度洋/可可斯 +pref.timezone.Indian.Comoro=印度洋/葛摩群島 +pref.timezone.Indian.Kerguelen=印度洋/克爾格倫群島 +pref.timezone.Indian.Mahe=印度洋/瑪黑 +pref.timezone.Indian.Maldives=印度洋/馬爾地夫 +pref.timezone.Indian.Mauritius=印度洋/模里西斯 +pref.timezone.Indian.Mayotte=印度洋/馬約特島 +pref.timezone.Indian.Reunion=印度洋/留尼旺島 +pref.timezone.Pacific.Apia=太平洋/亞庇 +pref.timezone.Pacific.Auckland=太平洋/奧克蘭 +pref.timezone.Pacific.Chatham=太平洋/占松 +pref.timezone.Pacific.Easter=太平洋/復活節島 +pref.timezone.Pacific.Efate=太平洋/伊法提 +pref.timezone.Pacific.Enderbury=太平洋/英德貝里 +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=太平洋/法克奧佛 +pref.timezone.Pacific.Fiji=太平洋/斐濟 +pref.timezone.Pacific.Funafuti=太平洋/福那富提 +pref.timezone.Pacific.Galapagos=太平洋/加拉帕哥群島 +pref.timezone.Pacific.Gambier=太平洋/甘畢爾 +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=太平洋/瓜達爾卡納爾島 +pref.timezone.Pacific.Guam=太平洋/關島 +pref.timezone.Pacific.Honolulu=太平洋/檀香山 +pref.timezone.Pacific.Johnston=太平洋/強斯敦 +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=太平洋/聖誕島 +pref.timezone.Pacific.Kosrae=太平洋/科斯萊 +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=太平洋/夸加連島 +pref.timezone.Pacific.Majuro=太平洋/馬久羅 +pref.timezone.Pacific.Marquesas=太平洋/馬凱薩斯 +pref.timezone.Pacific.Midway=太平洋/中途島 +pref.timezone.Pacific.Nauru=太平洋/諾魯 +pref.timezone.Pacific.Niue=太平洋/紐埃島 +pref.timezone.Pacific.Norfolk=太平洋/諾福克 +pref.timezone.Pacific.Noumea=太平洋/努美雅 +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=太平洋/帕果帕果 +pref.timezone.Pacific.Palau=太平洋/帛琉 +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=太平洋/皮特凱恩 +pref.timezone.Pacific.Ponape=太平洋/波那佩 +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=太平洋/摩勒斯比港 +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=太平洋/拉羅東加島 +pref.timezone.Pacific.Saipan=太平洋/塞班島 +pref.timezone.Pacific.Tahiti=太平洋/大溪地島 +pref.timezone.Pacific.Tarawa=太平洋/塔拉瓦島 +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=太平洋/東加塔普 +pref.timezone.Pacific.Truk=太平洋/楚克 +pref.timezone.Pacific.Wake=太平洋/威克島 +pref.timezone.Pacific.Wallis=太平洋/沃利斯 + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=美洲/印地安納/特爾市 +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=美洲/印地安納/威納馬克 +pref.timezone.America.Marigot=美洲/瑪莉高灣 +pref.timezone.America.Resolute=美洲/羅斯魯特 +pref.timezone.America.St_Barthelemy=美洲/聖巴瑟米島 + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=美洲/阿根廷/聖路易 +pref.timezone.America.Santarem=美洲/聖塔倫 +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=亞洲/胡志明市 +pref.timezone.Asia.Kolkata=亞洲/加爾各答 + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=美洲/阿根廷/薩爾塔 + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=美洲/馬塔莫羅斯 +pref.timezone.America.Ojinaga=美洲/歐希納賈 +pref.timezone.America.Santa_Isabel=美洲/聖伊沙柏 +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=南極洲/麥夸利 +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=亞洲/新庫茲涅茨克 + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=美洲/巴伊亞班德拉斯 +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=美洲/北達科他/比尤拉 +pref.timezone.Pacific.Chuuk=太平洋/楚克 +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=太平洋/波納佩 + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=非洲/朱巴 +pref.timezone.America.Kralendijk=美洲/克拉倫代克 +pref.timezone.America.Lower_Princes=美洲/下太子 +pref.timezone.America.Metlakatla=美洲/梅特拉卡特拉 +pref.timezone.America.Sitka=美洲/夕特卡 +pref.timezone.Asia.Hebron=亞洲/希伯侖 + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=美洲/克雷斯頓 +pref.timezone.Asia.Khandyga=亞洲/堪地加 +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=亞洲/烏斯內拉 +pref.timezone.Europe.Busingen=歐洲/布辛根 + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=南極洲/特洛 + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=亞洲/赤塔 +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=亞洲/中科雷姆斯克 +pref.timezone.Pacific.Bougainville=太平洋/布干維爾島 + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=美洲/尼爾森堡 + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=歐洲/烏里揚諾夫斯克 +pref.timezone.Europe.Astrakhan=歐洲/阿斯特拉罕 +pref.timezone.Asia.Barnaul=亞洲/巴爾瑙爾 + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=亞洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Tomsk=亞洲/托木斯克 +pref.timezone.Asia.Famagusta=亞洲/法瑪古斯塔 +pref.timezone.Europe.Kirov=歐洲/基洛夫 + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=歐洲/薩拉托夫 +pref.timezone.Asia.Atyrau=亞洲/阿特勞 + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=美洲/蓬塔阿雷納斯 + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/柯斯塔奈 diff --git a/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/wcap.properties b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/wcap.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ffcb2c0b4 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/calendar-zh-TW/locale/zh-TW/calendar/wcap.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=無法存取 %1$S 伺服器! +loginFailed.text=登入失敗或是無效的 session ID。 +accessDenied.text=此使用者被禁止存取。 + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=不安全的登入 %1$S!\n要繼續嗎? +noHttpsConfirmation.check.text=不要再詢問。 +noHttpsConfirmation.label=警告! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=伺服器 %1$S(%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S)不支援這個 WCAP 版本!至少需要超過 3.0.0 版。\n要繼續嗎? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=不滿足 WCAP 版本! + +loginDialog.label=行事曆伺服器需要密碼 + +privateItem.title.text=私人 +confidentialItem.title.text=機密的 +busyItem.title.text=忙碌 + diff --git a/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning-toolbar.dtd b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea2ebb75fc --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.dtd b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e4dac4e22 --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.properties b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..800b54243f --- /dev/null +++ b/zh-TW/chrome/lightning-zh-TW/locale/zh-TW/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=電子郵件軟體的整合行事曆 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=工作 + +# Tab titles +tabTitleCalendar=行事曆 +tabTitleTasks=工作 + +# Html event display in message +imipHtml.header=事件邀請 +imipHtml.summary=標題: +imipHtml.location=位置: +imipHtml.when=時間: +imipHtml.organizer=召集人: +imipHtml.description=說明: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=附件: +imipHtml.comment=註解: +imipHtml.attendees=與會者: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=相關鏈結: +imipHtml.canceledOccurrences=已取消的事件: +imipHtml.modifiedOccurrences=已修改的事件: +imipHtml.newLocation=新地點位置: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(由 %1$S 指派) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(指派給 %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 是活動負責人。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 不是出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是非必要出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是必須出席人員。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已確認出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已拒絕出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已指派他人參與 %2$S。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=需要回覆 %1$S。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已暫時確認出席。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S(群組) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S(資源) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S(會議室) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=已將事件加入您的行事曆。 +imipCanceledItem2=已將事件從您的行事曆刪除。 +imipUpdatedItem2=已更新事件。 +imipBarCancelText=此郵件包含事件的取消訊息。 +imipBarCounterErrorText=此訊息包含對邀請的反對提議,無法處理。 +imipBarCounterPreviousVersionText=此訊息包含對先前版本邀請的反對提議。 +imipBarCounterText=此訊息包含對邀請的反對提議。 +imipBarDisallowedCounterText=此訊息包含對事件的反對提議,但您先前已設定不允許反對此事件。 +imipBarDeclineCounterText=此訊息包含對您反對提議的回覆。 +imipBarRefreshText=此郵件包含事件的更新。 +imipBarPublishText=此郵件包含事件。 +imipBarRequestText=此郵件包含事件的邀請。 +imipBarSentText=此訊息中包含已發出的事件。 +imipBarSentButRemovedText=此訊息中包含已寄出,但不再出現於您的行事曆中的事件。 +imipBarUpdateText=此郵件包含現有事件的更新。 +imipBarUpdateMultipleText=此訊息包含對多場現有事件的更新。 +imipBarUpdateSeriesText=此訊息包含對一系列現有事件的更新。 +imipBarAlreadyProcessedText=此郵件包含一已經處理過的事件。 +imipBarProcessedNeedsAction=此訊息包含您尚未回覆的事件。 +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此訊息包含多場您尚未回覆的事件。 +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此訊息包含一系列您尚未回覆的事件。 +imipBarReplyText=此郵件包含對邀請的回覆。 +imipBarReplyToNotExistingItem=此訊息包含提到不在您行事曆當中的活動的回覆資訊。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此訊息包含提到您在 %1$S 的活動自行事曆移除的回覆資訊。 +imipBarUnsupportedText=此郵件包含此版 Lightning 無法處理的事件。 +imipBarProcessingFailed=郵件處理失敗。狀態: %1$S。 +imipBarNotWritable=還沒有為邀請設定可寫入的行事曆,請檢查行事曆屬性。 +imipSendMail.title=電子郵件通知 +imipSendMail.text=您想要現在就用電子郵件寄出通知嗎? +imipNoIdentity=無 +imipNoCalendarAvailable=目前沒有可寫入的行事曆。 + +itipReplySubject=事件邀請回覆: %1$S + +itipReplySubject2=回覆邀請: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S 已接受您的事件邀請。 +itipReplyBodyDecline=%1$S 已拒絕您的事件邀請。 +itipReplySubjectAccept=事件邀請回應(已接受): %1$S +itipReplySubjectDecline=事件邀請回應(已拒絕): %1$S +itipReplySubjectTentative=事件邀請回應(暫時回覆): %1$S +itipRequestSubject=事件邀請: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=已更新事件邀請: %1$S +itipReplySubjectAccept2=已接受: %1$S +itipReplySubjectDecline2=已拒絕邀請: %1$S +itipReplySubjectTentative2=暫定: %1$S +itipRequestSubject2=邀請: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=更新: %1$S +itipRequestBody=%1$S 已邀請您參加 %2$S +itipCancelSubject=事件已取消: %1$S +itipCancelSubject2=已取消: %1$S +itipCancelBody=%1$S 已取消此事件: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S 已對 «%2$S» 提出反對提議: +itipDeclineCounterBody=%1$S 已拒絕了您對 «%2$S» 提出的反對提議。 +itipDeclineCounterSubject=已拒絕反對提議: %1$S + +confirmProcessInvitation=您最近刪除了此項目,確定還要處理此邀請函嗎? +confirmProcessInvitationTitle=處理邀請? + +invitationsLink.label=邀請: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=可能是安裝了錯誤版本,無法載入 %1$S 所需的二進位元件。您目前安裝了 %1$S %2$S,但應該使用 %3$S 系列版本。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=可能是安裝了錯誤版本,無法載入 %1$S 所需的二進位元件。您目前在 %2$S %3$S 安裝 %1$S %4$S,若需詳細資訊,請見 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S 版本不符合 + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S 現在也整合了 %2$S 擴充套件的行事曆功能。 +integrationLearnMoreButton=詳細資訊 +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=停用 +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=保留 +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S 將會在您下次重新啟動 %2$S 時被移除,您可以隨時到附加元件管理員新增回來。 +integrationRestartButton=立刻重新啟動 +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=復原 +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=若您想使用這本行事曆儲存發給別人或來自別人的邀請,請在下方指定郵件身分。 -- 2.30.2