From 179fa4384cbd44ab2d49178ff7dd890da5cdf49d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Tue, 23 Mar 2021 20:46:46 +0000
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_78.9.0esr.orig-l10n-eu.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_78.9.0esr.orig-l10n-eu.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 11 +
browser/branding/official/brand.ftl | 37 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 126 ++
browser/browser/aboutConfig.ftl | 54 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 60 +
browser/browser/aboutLogins.ftl | 228 +++
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 17 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 27 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 51 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 27 +
browser/browser/allTabsMenu.ftl | 25 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 60 +
browser/browser/appmenu.ftl | 34 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 31 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 13 +
browser/browser/browser.ftl | 478 ++++++
browser/browser/browserContext.ftl | 319 ++++
browser/browser/browserSets.ftl | 204 +++
browser/browser/customizeMode.ftl | 47 +
.../browser/defaultBrowserNotification.ftl | 3 +
browser/browser/downloads.ftl | 166 ++
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 42 +
browser/browser/menubar.ftl | 274 +++
browser/browser/migration.ftl | 179 ++
browser/browser/newInstallPage.ftl | 33 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 271 +++
browser/browser/newtab/newtab.ftl | 212 +++
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 173 ++
browser/browser/nsserrors.ftl | 354 ++++
browser/browser/pageInfo.ftl | 256 +++
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
browser/browser/places.ftl | 66 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 189 +++
browser/browser/preferences/addEngine.ftl | 3 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 25 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 33 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 53 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 107 ++
browser/browser/preferences/containers.ftl | 87 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 160 ++
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 15 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 73 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 157 ++
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 1366 +++++++++++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 57 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 33 +
browser/browser/protections.ftl | 206 +++
browser/browser/protectionsPanel.ftl | 106 ++
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 110 ++
browser/browser/screenshots.ftl | 47 +
browser/browser/search.ftl | 19 +
browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
browser/browser/sidebarMenu.ftl | 15 +
browser/browser/sync.ftl | 14 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 43 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 98 ++
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 57 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 38 +
browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 24 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 24 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 129 ++
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 18 +
browser/chrome/browser/brandings.dtd | 13 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 291 ++++
browser/chrome/browser/browser.properties | 1061 ++++++++++++
.../customizableWidgets.properties | 100 ++
.../browser/downloads/downloads.properties | 99 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
browser/chrome/browser/fxmonitor.properties | 45 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 53 +
.../browser/migration/migration.properties | 76 +
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 16 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 63 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 75 +
browser/chrome/browser/pocket.properties | 31 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 45 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 28 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 49 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 6 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 128 ++
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 72 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 152 ++
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
browser/defines.inc | 14 +
.../formautofill/formautofill.properties | 216 +++
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 90 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 50 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 247 +++
browser/profile/bookmarks.inc | 151 ++
browser/updater/updater.ini | 9 +
calendar/README.txt | 3 +
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 +
.../calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 22 +
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 +
.../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 11 +
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 6 +
calendar/calendar/category-dialog.ftl | 7 +
calendar/calendar/preferences.ftl | 186 ++
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 63 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 411 +++++
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 818 +++++++++
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 ++
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 488 ++++++
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 116 ++
.../chrome/lightning/lightning.properties | 201 +++
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 85 +
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 10 +
chat/irc.properties | 209 +++
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 26 +
chat/skype.properties | 14 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 122 ++
chat/xmpp.properties | 276 +++
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.ftl | 390 +++++
devtools/client/accessibility.ftl | 79 +
devtools/client/accessibility.properties | 297 ++++
devtools/client/animationinspector.properties | 183 ++
devtools/client/application.ftl | 158 ++
devtools/client/boxmodel.properties | 38 +
devtools/client/changes.properties | 64 +
devtools/client/compatibility.ftl | 14 +
devtools/client/components.properties | 24 +
devtools/client/debugger.properties | 1108 ++++++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 59 +
devtools/client/font-inspector.properties | 69 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 541 ++++++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 47 +
devtools/client/layout.properties | 124 ++
devtools/client/markers.properties | 139 ++
devtools/client/memory.properties | 426 +++++
devtools/client/menus.properties | 35 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1500 +++++++++++++++++
devtools/client/network-throttling.properties | 27 +
devtools/client/performance.dtd | 136 ++
devtools/client/performance.properties | 160 ++
devtools/client/responsive.properties | 173 ++
devtools/client/shared.properties | 26 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 25 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++
devtools/client/startup.properties | 253 +++
devtools/client/storage.dtd | 17 +
devtools/client/storage.ftl | 33 +
devtools/client/storage.properties | 104 ++
devtools/client/styleeditor.ftl | 27 +
devtools/client/styleeditor.properties | 67 +
devtools/client/toolbox-options.ftl | 138 ++
devtools/client/toolbox.properties | 277 +++
devtools/client/tooltips.ftl | 86 +
devtools/client/webconsole.properties | 555 ++++++
devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 35 +
devtools/shared/screenshot.properties | 133 ++
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 242 +++
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 57 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 67 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 360 ++++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 65 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 38 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 397 +++++
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 46 +
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 132 ++
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 55 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 5 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 16 +
dom/chrome/netError.dtd | 96 ++
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 18 +
dom/chrome/security/caps.properties | 9 +
dom/chrome/security/csp.properties | 107 ++
dom/chrome/security/security.properties | 136 ++
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 40 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +++
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 371 ++++
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 25 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 15 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
mail/all-l10n.js | 7 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 24 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 39 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 9 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 40 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 ++
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 113 ++
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 ++
.../messenger/accountCreation.properties | 114 ++
.../messenger/accountCreationModel.properties | 21 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 251 +++
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 262 +++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 +
mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 +
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 55 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 39 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 39 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 +
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 27 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 ++
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 74 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 175 ++
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 264 +++
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 ++++
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 ++
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 973 +++++++++++
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 804 +++++++++
.../messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
.../messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 +
.../messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 +
.../EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 +
.../EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../EditorImageProperties.dtd | 79 +
.../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 +
.../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 +
.../messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../EditorPersonalDictionary.dtd | 18 +
.../messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 +
.../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../EditorTableProperties.dtd | 75 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 493 ++++++
.../messengercompose/editor.properties | 208 +++
.../messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 348 ++++
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
.../messenger/morkImportMsgs.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 17 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 66 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 27 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 56 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 +
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../preferences/preferences.properties | 118 ++
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 +
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 +++
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 42 +
.../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 48 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 90 +
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 +
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 272 +++
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 109 ++
mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 +
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 11 +
mail/installer/custom.properties | 85 +
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 +
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 +
mail/messenger/aboutRights.ftl | 30 +
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 +
mail/messenger/accountCentral.ftl | 68 +
.../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 45 +
.../addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 26 +
mail/messenger/menubar.ftl | 10 +
mail/messenger/messenger.ftl | 5 +
.../messengercompose/messengercompose.ftl | 73 +
mail/messenger/newInstall.ftl | 9 +
mail/messenger/newInstallPage.ftl | 15 +
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 +
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 +
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 16 +
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 127 ++
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 28 +
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 27 +
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 48 +
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 593 +++++++
mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 +
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 28 +
mail/messenger/otr/auth.ftl | 40 +
mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 +
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 +
mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 +
mail/messenger/otr/otr.ftl | 74 +
mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 86 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 147 ++
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 +
.../preferences/application-manager.ftl | 11 +
.../preferences/attachment-reminder.ftl | 26 +
mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 111 ++
mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 +
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 26 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 ++
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 +
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 14 +
mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 +
.../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 85 +
mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 924 ++++++++++
mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 51 +
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 +
.../preferences/system-integration.ftl | 42 +
mail/updater/updater.ini | 7 +
mobile/android/chrome/about.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 12 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 33 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 476 ++++++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 12 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 14 +
mobile/chrome/region.properties | 27 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 41 +
mobile/overrides/netError.dtd | 121 ++
netwerk/necko.properties | 64 +
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd | 2 +
.../branding/sunbird/brand.properties | 16 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 304 ++++
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 85 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 307 ++++
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 134 ++
security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 70 +
services/sync/sync.properties | 14 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 66 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 33 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 139 ++
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 29 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 7 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 126 ++
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 10 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 34 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 11 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 44 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 23 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 51 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 78 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 12 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 20 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 52 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 39 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 109 ++
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 5 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 84 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../profile/profileSelection.properties | 57 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 44 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 74 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 33 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 19 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 481 ++++++
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 109 ++
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 9 +
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 4 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 35 +
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 50 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 349 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 147 ++
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 90 +
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl | 117 ++
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 54 +
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl | 4 +
.../toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 31 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 34 +
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 +
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 49 +
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl | 3 +
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 212 +++
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +++
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 21 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 38 +
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl | 43 +
.../pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 22 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 42 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 60 +
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl | 4 +
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 27 +
674 files changed, 50319 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
create mode 100644 browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/places.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/addEngine.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 browser/browser/search.ftl
create mode 100644 browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/brandings.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/category-dialog.ftl
create mode 100644 calendar/calendar/preferences.ftl
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/compatibility.ftl
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.ftl
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.ftl
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox-options.ftl
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/tooltips.ftl
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/shared/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/accountCentral.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
create mode 100644 mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
create mode 100644 mail/messenger/menubar.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messenger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstall.ftl
create mode 100644 mail/messenger/newInstallPage.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
create mode 100644 mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/add-finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/auth.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/chat.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/finger.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otr.ftl
create mode 100644 mail/messenger/otr/otrUI.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/colors.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/cookies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/notifications.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/offline.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/receipts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
create mode 100644 other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/pippki/pippki.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ed86027a731
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox eta Firefox logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira. Eskubide guztiak erreserbatuta.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9449564ac68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname }(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+
+cert-error-mitm-intro = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak.
+
+cert-error-mitm-connection = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du { -brand-short-name }(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Norbait gunearen nortasuna bere egiten saiatzen ari liteke eta ez zenuke jarraitu beharko.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
+
+cert-error-trust-self-signed = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
+
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak hemendik aurrera ez dira fidagarritzat jotzen iraganean ez dituztelako segurtasun-praktikak jarraitu.
+
+cert-error-untrusted-default = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Errore-kodea: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP gako publikoen ainguratzea: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Ziurtagiri-katea:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ireki gunea leiho berrian
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Zure segurtasuna babesteko, { $hostname } ostalariak ez du { -brand-short-name } baimenduko orria bistaratzea, beste gune batek hau kapsulatu badu. Orri hau ikusteko, leiho berri batean ireki behar duzu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Ezin da konektatu
+deniedPortAccess-title = Helbide hau murriztuta dago
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen.
+fileNotFound-title = Fitxategia ez da aurkitu
+fileAccessDenied-title = Fitxategi-atzipena ukatu egin da
+generic-title = Iepa.
+captivePortal-title = Hasi saioa sarean
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena.
+netInterrupt-title = Konexioa eten egin da
+notCached-title = Dokumentua iraungita
+netOffline-title = Lineaz kanpo
+contentEncodingError-title = Edukien kodeketa-errorea
+unsafeContentType-title = Fitxategi mota EZ-segurua
+netReset-title = Konexioa berrezarri egin da
+netTimeout-title = Konexioaren denbora-muga gainditu da
+unknownProtocolFound-title = Ez da helbidea ulertu
+proxyConnectFailure-title = Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da
+proxyResolveFailure-title = Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu
+redirectLoop-title = Orriak ez du birbideraketa ondo egiten
+unknownSocketType-title = Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero
+nssFailure2-title = Konexio seguruak huts egin du
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }(e)k ezin du orri hau ireki
+corruptedContentError-title = Hondatutako edukien errorea
+remoteXUL-title = Urruneko XUL
+sslv3Used-title = Ezin da modu seguruan konektatu
+inadequateSecurityError-title = Zure konexioa ez da segurua
+blockedByPolicy-title = Blokeatutako orria
+clockSkewError-title = Zure ordenagailuaren erlojua gaizki dago
+networkProtocolError-title = Sare-protokoloaren errorea
+nssBadCert-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua
+nssBadCert-sts-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa
+certerror-mitm-title = Softwareak { -brand-short-name }(r)i gune honetara modu seguruan konektatzea eragozten dio
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8419b603b45
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Kontuz jarraitu
+about-config-intro-warning-text = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+about-config-intro-warning-checkbox = Abisa nazazu hobespen hauek atzitzen saiatzean
+about-config-intro-warning-button = Onartu arriskua eta jarraitu
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Hobespen hauek aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+
+about-config-page-title = Hobespen aurreratuak
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Bilatu hobespen-izena
+about-config-show-all = Erakutsi denak
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Gehitu
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Txandakatu
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editatu
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Gorde
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Berrezarri
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Ezabatu
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolearra
+about-config-pref-add-type-number = Zenbakia
+about-config-pref-add-type-string = Katea
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (lehenetsia)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (pertsonalizatua)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e304155ff9f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = { -brand-full-name }(r)i buruz
+
+releaseNotes-link = Nobedadeak
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Bilatu eguneraketak
+ .accesskey = B
+
+update-updateButton =
+ .label = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko
+ .accesskey = B
+
+update-checkingForUpdates = Eguneraketak bilatzenâ¦
+update-downloading = Eguneraketa deskargatzen â
+update-applying = Eguneraketa aplikatzenâ¦
+
+update-failed = Eguneraketak huts egin du.
+update-failed-main = Eguneraketak huts egin du.Deskargatu azken bertsioa
+
+update-adminDisabled = Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } eguneratuta dago
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Beste instantzia bat ari da { -brand-short-name } eguneratzen
+
+update-manual = Eskuratu eguneraketak
+
+update-unsupported = Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan.
+
+update-restarting = Berrabiaraztenâ¦
+
+channel-description = Une honetan eguneraketa-kanalean zaude.
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke.
+
+community-exp = weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen da.
+
+community-2 = ââk diseinatzen du { -brand-short-name }, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen .
+
+helpus = Lagundu nahi duzu? edo
+
+bottomLinks-license = Lizentziaren informazioa
+bottomLinks-rights = Erabiltzailearen eskubideak
+bottomLinks-privacy = Pribatutasun-politika
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a6f591974b3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Saio-hasierak eta pasahitzak
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Eraman pasahitzak edonora
+login-app-promo-subtitle = Eskuratu doako { -lockwise-brand-name } aplikazioa
+login-app-promo-android =
+ .alt = Eskuratu Google Play-n
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Deskargatu App Store-an
+login-filter =
+ .placeholder = Bilatu saio-hasierak
+create-login-button = Sortu saio-hasiera berria
+fxaccounts-sign-in-text = Eskuratu zure pasahitzak zure beste gailuetan
+fxaccounts-sign-in-button = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Kudeatu kontua
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Ireki menua
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Inportatu beste nabigatzaile batetikâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esportatu saio-hasierakâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Laguntza
+menu-menuitem-android-app = Androiderako { -lockwise-brand-short-name }
+menu-menuitem-iphone-app = iPhone ta iPad-erako { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Bilaketarekin bat datozen saio-hasierak
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] Saio-hasiera bat
+ *[other] { $count } saio-hasiera
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenatze-irizpidea:
+login-list-name-option = Izena (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Izena (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertak
+login-list-last-changed-option = Azken aldaketa
+login-list-last-used-option = Azkenekoz erabilia
+login-list-intro-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu
+login-list-intro-description = { -brand-product-name }(e)n pasahitza gordetzean, hemen agertuko da.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Ez da saio-hasierarik aurkitu
+about-logins-login-list-empty-search-description = Ez dago zure bilaketarekin bat datorren emaitzarik.
+login-list-item-title-new-login = Saio-hasiera berria
+login-list-item-subtitle-new-login = Idatzi zure saio-hasierako kredentzialak
+login-list-item-subtitle-missing-username = (erabiltzaile-izenik ez)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Datu-urratzea izandako webgunea
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Pasahitz ahula
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Gordetako saio-hasieren bila? Konfiguratu { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ez da sinkronizatuta saio-hasierarik aurkitu.
+login-intro-description = Saio-hasierarik gorde baduzu beste gailu bateko { -brand-product-name }(e)n, jarraian dituzu hauek hemen eskuratzeko urratsak:
+login-intro-instruction-fxa = Sortu edo hasi saioa zure { -fxaccount-brand-name } kontuan saio-hasierak gordeta dituzun gailuan
+login-intro-instruction-fxa-settings = Ziurtatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia hautatu duzula { -sync-brand-short-name } ezarpenetan
+about-logins-intro-instruction-help = Laguntza jasotzeko, bisitatu { -lockwise-brand-short-name } laguntza
+about-logins-intro-import = Zure saio-hasierak beste nabigatzaile batean gordeta badituzu, { -lockwise-brand-short-name }(e)n inporta ditzakezu
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Sortu saio-hasiera berria
+login-item-edit-button = Editatu
+about-logins-login-item-remove-button = Kendu
+login-item-origin-label = Webgunearen helbidea
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.adibidea.eus
+login-item-username-label = Erabiltzaile-izena
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (erabiltzaile-izenik ez)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiatu
+login-item-copied-username-button-text = Kopiatuta!
+login-item-password-label = Pasahitza
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Erakutsi pasahitza
+login-item-copy-password-button-text = Kopiatu
+login-item-copied-password-button-text = Kopiatuta!
+login-item-save-changes-button = Gorde aldaketak
+login-item-save-new-button = Gorde
+login-item-cancel-button = Utzi
+login-item-time-changed = Azken aldaketa: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Sortuta: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Azken erabilera: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasiera editatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editatu gordetako saio-hasiera
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza ikusteko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zure pasahitza kopiatzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiatu gordetako pasahitza
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Idatzi zure pasahitz nagusia gordetako saio-hasiera eta pasahitzak ikusteko
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zure saio-hasierak esportatzeko, idatzi Windowseko zure saio-hasiera kredentzialak. Zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du honek.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportatu gordetako saio-hasiera eta pasahitzak
+
+## Primary Password notification
+
+master-password-reload-button =
+ .label = Hasi saioa
+ .accesskey = H
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki orotan izan nahi dituzu zure saio-hasierak? Zoaz zure { -sync-brand-short-name } aukeretara eta hautatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia.
+ *[other] { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki orotan izan nahi dituzu zure saio-hasierak? Zoaz zure { -sync-brand-short-name } ezarpenetara eta hautatu 'Saio-hasierak' kontrol-laukia.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bisitatu { -sync-brand-short-name } aukerak
+ *[other] Bisitatu { -sync-brand-short-name } hobespenak
+ }
+ .accesskey = B
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Ez galdetu berriz
+ .accesskey = z
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Utzi
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Utzi
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Kendu saio-hasiera hau?
+confirm-delete-dialog-message = Ekintza hau ezin da desegin.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Kendu
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportatu saio-hasierak eta pasahitzak
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Zure pasahitzak testu irakurgarri modura gordeko dira (adib. P@sahitz3skas4) beraz esportatutako fitxategia ireki dezakeen orok ikusi ahal izango ditu.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esportatuâ¦
+confirm-discard-changes-dialog-title = Baztertu gorde gabeko aldaketak?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Baztertu
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Webgune-urratzea
+breach-alert-text = Zure saio-hasierako datuak eguneratu zenituen azken alditik pasahitzak jakitera eman edo lapurtu egin dira webgune honetatik. Aldatu pasahitza zure kontua babesteko.
+about-logins-breach-alert-date = Datu-urratzea data honetan gertatu zen { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Pasahitz ahula
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Pasahitz hau datu-urratze batean eragindako beste kontu batean erabili da, Kredentzialak berrerabiltzeak zure kontu guztiak arriskuan jartzen ditu. Aldatu pasahitz hau.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Joan { $hostname } ostalarira
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Erabiltzaile-izen hori duen sarrera bat badago lehendik ere { $loginTitle } webgunerako. Sarrera horretara joan?
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Errorea gertatu da pasahitz hau gordetzen saiatzean.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Esportatu saio-hasieren fitxategiaâ¦
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = saio-hasierak.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Esportatu
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokumentua
+ *[other] CSV fitxategia
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+about-logins-import-file-picker-import-button = Inportatu
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV dokumentua
+ *[other] CSV fitxategia
+ }
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1bc1d0aeb09
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enpresa-politikak
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktibo
+errors-tab = Erroreak
+documentation-tab = Dokumentazioa
+
+no-specified-policies-message = Enpresa-politiken zerbitzua aktibo dago baina ez dago gaitutako politikarik.
+inactive-message = Enpresa-politiken zerbitzua inaktibo dago.
+
+policy-name = Politikaren izena
+policy-value = Politikaren balioa
+policy-errors = Politika-erroreak
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d039d819b72
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ireki leiho pribatua
+ .accesskey = h
+about-private-browsing-search-placeholder = Bilatu webean
+about-private-browsing-info-title = Leiho pribatuan zaude
+about-private-browsing-info-myths = Nabigatze pribatuari buruzko ohiko mitoak
+about-private-browsing =
+ .title = Bilatu webean
+about-private-browsing-not-private = Une honetan ez zaude leiho pribatu batean.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name }(e)k zure bilaketa- eta nabigazio-historia garbitzen du aplikazioa ixtean edo nabigatze pribatuko fitxa eta leiho guztiak ixtean. Honek ez zaitu anonimo egiten webguneen edo zure interneteko zerbitzu-hornitzailearen aurrean baina erraztu egiten du ordenagailu hau erabiltzen duten beste erabiltzaileengandik online duzun jarduera pribatu mantentzea.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Pribatutasun gehiago behar duzu?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Probatu { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } da leiho pribatuetarako zure bilaketa-motor lehenetsia
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz aukeretara
+ *[other] Beste bilaketa-motor bat hautatzeko, zoaz hobespenetara
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Itxi
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bab7d7dd09c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Berrabiarazi egin behar da
+restart-required-header = Barkatu, gauzatxo bat egin behar dugu jarraitu ahal izateko.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } atzeko planoan eguneratu berri da. Egin klik 'Berrabiarazi { -brand-short-name }' botoian eguneraketa burutzeko.
+restart-required-description = Zure orri, leiho eta fitxa guztiak berreskuratuko ditugu gero, ari zinenarekin azkar jarraitu ahal dezazun.
+
+restart-button-label = Berrabiarazi { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1eb97f425b6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Ongi etorri gizakiak!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Bakean eta borondate onez etorri gara zuek bisitatzera!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot batek ez lioke gizaki bati minik eman behar edo, ekintzarik egin gabe, ez lioke gizaki bati min hartzen utzi behar.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Sinistuko ez zenituzketen gauzak ikusi dituzte robotek.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotak plastikozko zure lagunak dira eta beraiekin egon nahiko duzu.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Miazkatu behar ez den metalezko ipurdi distiratsua dute robotek.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ...eta plan bat dute.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Saiatu berriro
+ .label2 = Ez sakatu botoi hau berriro.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2923fd0e095
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Berreskuratu saioa
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sentitzen dugu. Arazoak izaten ari gara zure orriak berreskuratzen.
+restore-page-problem-desc = Arazoak izaten ari gara zure azken nabigatze-saioa berreskuratzen. Berriro saiatzeko, hautatu 'Berreskuratu saioa'.
+restore-page-try-this = Oraindik ezin duzu zure saioa berreskuratu? Batzuetan fitxa batek eragin lezake hau. Ikusi aurreko fitxak, kendu marka berreskuratu behar ez dituzun fitxetatik eta gero berreskuratu.
+
+restore-page-hide-tabs = Ezkutatu aurreko fitxak
+restore-page-show-tabs = Ikusi aurreko fitxak
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = { $windowNumber } leihoa
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Berreskuratu
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Leihoak eta fitxak
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Berreskuratu saioa
+ .accesskey = B
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Hasi saio berria
+ .accesskey = H
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Ongi!
+welcome-back-page-title = Ongi!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } erabiltzeko prest dago.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Aurrera!
+ .accesskey = A
+
+welcome-back-restore-all-label = Berreskuratu leiho eta fitxa guztiak
+welcome-back-restore-some-label = Berreskuratu nahi dituzunak soilik
+
+welcome-back-page-info-link = Zure gehigarriak eta pertsonalizazioak kendu egin dira eta nabigatzailearen ezarpenak lehenespenetara leheneratu dira. Honek ez badu zure arazoa konpondu, irakurri argibide gehiago egin dezakezunaren inguruan.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..04dfc01f3b5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Fitxen hutsegiteen berriemailea
+crashed-close-tab-button = Itxi fitxa
+crashed-restore-tab-button = Berreskuratu fitxa
+crashed-restore-all-button = Berreskuratu huts egindako fitxa guztiak
+crashed-header = Kontxo. Fitxa honek huts egin berri du.
+crashed-offer-help = Laguntzeko moduan gara!
+crashed-single-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' orria berriro kargatzeko.
+crashed-multiple-offer-help-message = Aukeratu '{ crashed-restore-tab-button }' edo '{ crashed-restore-all-button }' orria(k) berriro kargatzeko.
+crashed-request-help = Lagunduko diguzu?
+crashed-request-help-message = Hutsegite-txostenek arazoak diagnostikatu eta { -brand-short-name } hobetzen laguntzen digute.
+crashed-request-report-title = Eman fitxa honen berri
+crashed-send-report = Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun.
+crashed-send-report-2 = Bidali hutsegite-txosten automatiko bat honelako arazoak konpondu ahal izan ditzagun
+crashed-comment =
+ .placeholder = Aukerazko iruzkinak (iruzkinak publikoki ikus daitezke)
+crashed-include-URL = Sartu { -brand-short-name }(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak.
+crashed-include-URL-2 = Sartu { -brand-short-name }(e)k huts egin zuenean bisitatzen ari zinen guneen URLak
+crashed-email-placeholder = Sartu zure helbide elektronikoa hemen
+crashed-email-me = Jakinarazi postaz informazio gehiago erabilgarri dagoenean
+crashed-report-sent = Hutsegite-txostena bidalita dago; eskerrik asko { -brand-short-name } hobetzen laguntzeagatik!
+crashed-request-auto-submit-title = Eman atzeko planoko fitxen berri
+crashed-auto-submit-checkbox = Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak { -brand-short-name }(e)k huts egiten duenean.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Eguneratu hobespenak automatikoki bidal daitezen txostenak { -brand-short-name }(e)k huts egiten duenean
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8043bd052a0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Bilatu fitxak
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Edukiontzi-fitxa berria
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Ezkutatutako fitxak
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Kudeatu edukiontziak
+ .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7d468c3e45a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = { -brand-shorter-name } eguneraketa berri bat erabilgarri dago.
+ .buttonlabel = Deskargatu eguneraketa
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-update-available-message = Eguneratu zure { -brand-shorter-name } abiaduran eta pribatutasunean azkena eskuratzeko.
+appmenu-update-manual =
+ .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora eguneratu.
+ .buttonlabel = Deskargatu { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-update-manual-message = Deskargatu { -brand-shorter-name } nabigatzailearen kopia berri bat eta instalatzen lagunduko dizugu.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Ikusi nobedadeak.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = Ezin da { -brand-shorter-name } azken bertsiora eguneratu.
+ .buttonlabel = Argibide gehiago
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Itxi
+ .secondarybuttonaccesskey = x
+appmenu-update-unsupported-message = { -brand-shorter-name } azken bertsioa ez da zure sistemarekin bateragarria.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko.
+ .buttonlabel = Berrabiarazi eta berreskuratu
+ .buttonaccesskey = B
+ .secondarybuttonlabel = Une honetan ez
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-update-restart-message = Berrabiarazi ondoren, nabigatze pribatuan ez dauden irekitako fitxa eta leiho guztiak berreskuratuko ditu { -brand-shorter-name }(e)k.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Ados, ulertuta
+ .buttonaccesskey = u
+appmenu-addon-post-install-message = Kudeatu zure gehigarriak menuko ikonoan klik eginez.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Baimendu hedapen honi leiho pribatuetan exekutatzea
+ .accesskey = B
+
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Zure fitxa berria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Zure hasiera-orria aldatu egin da.
+ .buttonlabel = Mantendu aldaketak
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Sartu ezkutatutako zure fitxetara
+ .buttonlabel = Mantendu fitxak ezkutatuta
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desgaitu hedapena
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc76be3e844
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = { -brand-shorter-name } eguneraketa deskargatzen
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Babesen panela
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Pertsonalizatuâ¦
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Gerturatu zooma
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Urrundu zooma
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nobedadeak
+
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Jakinarazi eginbide berriei buruz
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8bcd96f8327
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1f43bba669a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox kontua
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1ac9dd1ca8f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Nabigatze pribatua)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Nabigatze pribatua)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Nabigatze pribatua)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Nabigatze pribatua)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ikusi gunearen informazioa
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki instalazio-mezuen panela
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Aldatu gunetik jakinarazpenik jaso dezakezun ala ez
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki MIDI panela
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu DRM softwarearen erabilpena
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki web autentifikazioaren panela
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu canvas-etik erauzteko baimenak
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure mikrofonoa gunearekin partekatzea
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki mezuen panela
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki helbide-eskaeren panela
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki errealitate birtualaren baimenen panela
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki nabigatze-jardueren baimenen panela
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Itzuli orri hau
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure leihoak edo pantaila gunearekin partekatzea
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki lineaz kanpoko biltegiratzearen mezuen panela
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki pasahitza gordetzeko mezuen panela
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu orriaren itzulpena
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu pluginen erabilera
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kudeatu zure kamera eta/edo mikrofonoa gunearekin partekatzea
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki erreprodukzio automatikoaren panela
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gorde datuak biltegiratze iraunkorrean
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ireki gehigarrien instalazio-mezuen panela
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Lortu laguntza
+urlbar-search-tips-confirm = Ados, ulertuta
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Aholkua:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Gutxiago idatzi, gehiago aurkitu: bilatu { $engineName } erabiliz helbide-barratik zuzenean.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Hasi zure bilaketa helbide-barran { $engineName } bilatzailearen eta zure nabigazio-historialeko proposamenak ikusteko
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Laster-markak
+urlbar-search-mode-tabs = Fitxak
+urlbar-search-mode-history = Historia
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Kokalekuaren informazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Jakinarazpenak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Kamera blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Mikrofonoa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Pantaila partekatzea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Datuen biltegiratze iraunkorra blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Popup leihoak blokeatuta dauzkazu webgune honetarako.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Soinudun multimedia automatikoki erreproduzitzea blokeatuta daukazu gune honetarako.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Canvas-eko datuen erauzketa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = MIDI sarbidea blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Gehigarrien instalazioa blokeatuta daukazu webgune honetarako.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Gehitu helbide-barran
+page-action-manage-extension =
+ .label = Kudeatu hedapenaâ¦
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Kendu helbide-barratik
+page-action-remove-extension =
+ .label = Kendu hedapena
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Bidali fitxa gailura
+ *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Bidali fitxa gailura
+ *[other] Bidali { $tabCount } fitxa gailura
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Gorde orria { -pocket-brand-name }-en
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Kopiatu lotura
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Kopiatu lotura
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Bidali lotura postazâ¦
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Bidali lotura postazâ¦
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Partekatu
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Partekatu
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Gehiagoâ¦
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Gailuak sinkronizatzenâ¦
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Ainguratu fitxa
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Ainguratu fitxa
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Desainguratu fitxa
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Desainguratu fitxa
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ezkutatu tresna-barrak
+ .accesskey = E
+full-screen-exit =
+ .label = Irten pantaila osoko ikuspegitik
+ .accesskey = p
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Oraingoan, bilatu honekin:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Aldatu bilaketa-ezarpenak
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Aldatu bilaketa-ezarpenak
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Bilatu fitxa berrian
+ .accesskey = f
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Ezarri bilaketa-motor lehenetsi gisa
+ .accesskey = h
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Ezarri leiho pribatuetarako bilaketa-motor lehenetsi gisa
+ .accesskey = E
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Laster-markak ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Fitxak ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historia ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Erakutsi editorea gordetzean
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Eginda
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Konexio ez-segurua
+identity-connection-secure = Konexio segurua
+identity-connection-internal = { -brand-short-name } orri segurua da hau.
+identity-connection-file = Orri hau zure ordenagailuan biltegiratuta dago.
+identity-extension-page = Orri hau gehigarri batetik kargatu da.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako zatiak blokeatu ditu.
+identity-custom-root = Mozillak onetsi gabeko ziurtagiri-jaulkitzaile batek egiaztatu du konexioa.
+identity-passive-loaded = Orri honetako zenbait atal ez dira seguruak (adib. irudiak).
+identity-active-loaded = Babesa desgaitu duzu orri honetan.
+identity-weak-encryption = Orri honek zifraketa ahula erabiltzen du.
+identity-insecure-login-forms = Orri honetan sartutako saio-hasierak arriskuan egon litezke.
+identity-https-only-connection-upgraded = (HTTPSra bihurtu da)
+identity-https-only-label = HTTPS-Only modua
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Aktibatuta
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desaktibatuta
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desaktibatuta behin-behinean
+identity-https-only-info-turn-on2 = Aktibatu gune honetarako HTTPS-Only modua, ahal denean { -brand-short-name }(e)k konexioa HTTPSra bihur dezan.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Orriak hautsita badirudi, agian HTTPS-Only modua desgaitu nahi duzu gunea HTTP ez-segurua erabiliz berritzeko.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Ezin da konexioa bihurtu HTTPtik.
+identity-permissions =
+ .value = Baimenak
+identity-permissions-reload-hint = Agian orria berritu beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten.
+identity-permissions-empty = Ez diozu gune honi baimen berezirik eman.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuakâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = Ez zaude modu seguruan konektatuta gune honetara.
+identity-connection-verified = Modu seguruan zaude konektatuta gune honetara.
+identity-ev-owner-label = Ziurtagiria honi jaulkia:
+identity-description-custom-root = Mozillak ez du ziurtagiri-jaulkitzaile hau ontzat hartzen. Zure sistema eragileak edo administratzaile batek gehitu du agian.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Kendu salbuespena
+ .accesskey = K
+identity-description-insecure = Gune honetarako zure konexioa ez da pribatua. Bidaltzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu-txartelak, etab.).
+identity-description-insecure-login-forms = Orri honetan sartzen duzun saio-hasiera informazioa ez da segurua eta arriskuan egon liteke.
+identity-description-weak-cipher-intro = Gune honetarako zure konexioak zifraketa ahula erabiltzen du eta ez da pribatua.
+identity-description-weak-cipher-risk = Besteek zure informazioa ikusi edo webgunearen portaera alda lezakete.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name }(e)k seguruak ez diren orri honetako atalak blokeatu ditu.
+identity-description-passive-loaded = Zure konexioa ez da pribatua eta gunearekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Webgune honek segurua ez den edukia du (adib. irudiak).
+identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name }(e)k zenbait eduki blokeatu arren, oraindik ere segurua ez den edukia du orriak (adib. irudiak).
+identity-description-active-loaded = Wegune honek segurua ez den edukia dauka (adibidez script-ak) eta zure konexioa ez da pribatua.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gune honekin partekatzen duzun informazioa besteek ikus lezakete (adibidez pasahitzak, mezuak, kreditu txartelak, etab.).
+identity-learn-more =
+ .value = Argibide gehiago
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desgaitu babesa momentuz
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Gaitu babesa
+ .accesskey = G
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Informazio gehiago
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Txikitu
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizatu
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Leheneratu txikira
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Itxi
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button =
+ .label = Inportatu laster-markakâ¦
+ .tooltiptext = Kopiatu laster-markak beste nabigatzaile batetik { -brand-short-name }(e)ra.
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Partekatzeko kamera:
+ .accesskey = k
+popup-select-microphone =
+ .value = Partekatzeko mikrofonoa:
+ .accesskey = m
+popup-all-windows-shared = Zure pantailan ikusgai dauden leiho guztiak partekatuko dira.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Une honetan ez
+ .accesskey = z
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Inoiz ez baimendu
+ .accesskey = n
+popup-silence-notifications-checkbox = Partekatu bitartean, desgaitu { -brand-short-name }(r)en jakinarazpenak
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name }(e)k ez du jakinarazpenik bistaratuko partekatzen ari zaren bitartean.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete.
+sharing-warning-screen = Zure pantaila osoa partekatzen ari zara. Fitxaz aldatzen duzunean, besteek ere ikus dezakete.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Jarraitu fitxara
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desgaitu partekatze-babesa saio honetarako
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = F12 lasterbidea erabiltzeko, ireki lehenik garatzaile-tresnak 'Web garapena' menutik.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Idatzi bilaketa edo helbidea
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa edo helbidea
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Bilatu webean
+ .aria-label = Bilatu { $name } erabiliz
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu laster-markak
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu historia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Idatzi bilaketa-terminoak
+ .aria-label = Bilatu fitxak
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Bilatu { $name } erabiliz edo idatzi helbidea
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Nabigatzailea urruneko agintepean dago
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Baimen bereziak eman dizkiozu webgune honi.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Aldatu fitxara:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Hedapena:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Joan kokapen-barrako helbidera
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Orri-ekintzak
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Gorde { -pocket-brand-name }-en
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Bilatu leiho pribatuan { $engine } erabiliz
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Bilatu leiho pribatuan
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Bilatu { $engine } erabiliz
+urlbar-result-action-switch-tab = Aldatu fitxara
+urlbar-result-action-visit = Bisitatu
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Bilatu laster-markak
+urlbar-result-action-search-history = Bilatu historia
+urlbar-result-action-search-tabs = Bilatu fitxak
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } pantaila osoan dago orain
+fullscreen-warning-no-domain = Dokumentua pantaila osoan dago orain
+fullscreen-exit-button = Irten pantaila osotik (Esk)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Irten pantaila osotik (esk)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } (e)k zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.
+pointerlock-warning-no-domain = Dokumentu honek zure erakuslearen kontrola dauka. Kontrola berreskuratzeko, sakatu eskape tekla.
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..03c9102f99d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,319 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ekarri behera historia erakusteko
+ *[other] Egin eskuin-klika edo ekarri behera historia erakusteko
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Joan orri bat atzera
+ .aria-label = Atzera
+ .accesskey = z
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Joan orri bat aurrera
+ .aria-label = Aurrera
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Berritu
+ .accesskey = r
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Gelditu
+ .accesskey = G
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Gorde orria honelaâ¦
+ .accesskey = G
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Egin orri honen laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Egin orri honen laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Egin orri honen laster-marka ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editatu laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editatu laster-marka
+ .accesskey = E
+ .tooltiptext = Editatu laster-marka ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Ireki lotura
+ .accesskey = I
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Ireki fitxa berrian
+ .accesskey = t
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Ireki lotura edukiontzi-fitxa berrian
+ .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Ireki leiho berrian
+ .accesskey = l
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Egin lotura honen laster-marka
+ .accesskey = l
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Gorde lotura honelaâ¦
+ .accesskey = G
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Gorde lotura { -pocket-brand-name }-en
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopiatu helbide elektronikoa
+ .accesskey = e
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Kopiatu loturaren helbidea
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Erreproduzitu
+ .accesskey = p
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausatu
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Mututu
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ez mututu
+ .accesskey = m
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Erreprodukzio-abiadura
+ .accesskey = b
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Motela (0,5Ã)
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Arrunta
+ .accesskey = A
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Azkarra (1,25Ã)
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Azkarragoa (1,5Ã)
+ .accesskey = r
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Abiadura bizia (2Ã)
+ .accesskey = b
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Begizta
+ .accesskey = B
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Erakutsi kontrolak
+ .accesskey = k
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ezkutatu kontrolak
+ .accesskey = k
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantaila osoa
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Irten pantaila osotik
+ .accesskey = s
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Bideoa beste leiho batean
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Berritu irudia
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Ikusi irudia
+ .accesskey = I
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Ikusi bideoa
+ .accesskey = k
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopiatu irudia
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Kopiatu irudiaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Kopiatu bideoaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Kopiatu audioaren helbidea
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Gorde irudia honelaâ¦
+ .accesskey = G
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Bidali irudia postazâ¦
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Jarri idazmahaiaren atzeko planoanâ¦
+ .accesskey = J
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ikusi irudiaren informazioa
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ikusi deskribapena
+ .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Gorde bideoa honelaâ¦
+ .accesskey = b
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Gorde audioa honelaâ¦
+ .accesskey = r
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Gorde argazkia honelaâ¦
+ .accesskey = G
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Bidali bideoa postazâ¦
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Bidali audioa postazâ¦
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktibatu plugin hau
+ .accesskey = k
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ezkutatu plugin hau
+ .accesskey = E
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Gorde orria { -pocket-brand-name }-en
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Bidali orria gailura
+ .accesskey = g
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Ikusi atzeko planoko irudia
+ .accesskey = a
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Erabili sortutako pasahitzaâ¦
+ .accesskey = s
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Gehitu bilaketa honentzat gako-hitzaâ¦
+ .accesskey = k
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Bidali lotura gailura
+ .accesskey = g
+main-context-menu-frame =
+ .label = Marko hau
+ .accesskey = h
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Erakutsi marko hau bakarrik
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Ireki markoa fitxa berrian
+ .accesskey = t
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Ireki markoa leiho berrian
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Berritu markoa
+ .accesskey = r
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Egin marko honen laster-marka
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Gorde markoa honelaâ¦
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Inprimatu markoaâ¦
+ .accesskey = p
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ikusi markoaren iturburua
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ikusi markoaren informazioa
+ .accesskey = u
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Inprimatu hautapena
+ .accesskey = m
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ikusi aukeraren iturburua
+ .accesskey = u
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ikusi orriaren iturburua
+ .accesskey = o
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Ikusi orriaren informazioa
+ .accesskey = I
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Aldatu testuaren norabidea
+ .accesskey = t
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Aldatu orriaren norabidea
+ .accesskey = n
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Ikuskatu elementua
+ .accesskey = s
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Ikuskatu erabilgarritasun-propietateak
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = DRMri buruzko argibide gehiagoâ¦
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..626b8c32efc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Txikitu
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zooma
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cfe41feb13c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Berrezarri lehenetsiak
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastatu zure elementu gogokoenak tresna-barrara edo gainezkatzearen menura.
+customize-mode-overflow-list-title = Gainezkatzearen menua
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Dentsitatea
+customize-mode-done =
+ .label = Eginda
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Kudeatu
+ .accesskey = K
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Tresna-barrak
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titulu-barra
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Ukipenezkoa
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = Ukipenezkoa
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Erabili ukipenezkoa tabletaren modurako
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Arrastatzeko zuriunea
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Itxurak
+customize-mode-overflow-list-description = Elementuak eskura izan baina tresna-barratik kanpo mantentzeko, arrasta eta jaregin itzazu honaâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Arrunta
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = Arrunta
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Trinkoa
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Trinkoa
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Lortu itxura gehiago
+ .accesskey = L
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desegin
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Nire itxurak
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Pertsonalizatu Touch Bar-aâ¦
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2ff40ca5862
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Deskargak
+downloads-panel =
+ .aria-label = Deskargak
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausatu
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Berrekin
+ .accesskey = r
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Utzi
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Utzi
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Ireki dagoen karpeta
+ .accesskey = k
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Erakutsi Finder-en
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Ireki sistemaren ikustailean
+ .accesskey = k
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Ireki beti sistemaren ikustailean
+ .accesskey = b
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Erakutsi deskargen karpeta
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Saiatu berriro
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Saiatu berriro
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Joan deskargaren orrira
+ .accesskey = J
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopiatu deskargaren lotura
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Kendu historiatik
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Garbitu aurrebista-panela
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Garbitu deskargak
+ .accesskey = d
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Baimendu deskarga
+ .accesskey = B
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Kendu fitxategia
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Kendu fitxategia
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Kendu fitxategia edo baimendu deskarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Ireki edo kendu fitxategia
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Ireki edo kendu fitxategia
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Erakutsi informazio gehiago
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Ireki fitxategia
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Saiatu berriro deskarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Utzi deskarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Erakutsi deskarga guztiak
+ .accesskey = s
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Deskargaren xehetasunak
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Garbitu deskargak
+ .tooltiptext = Burututako, utzitako eta huts egindako deskargak garbitzen ditu
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Ez dago deskargarik.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Deskargarik ez saio honetarako.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..37852acc082
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Izena:
+ .accesskey = n
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Helbidea:
+ .accesskey = l
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Karpeta:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Aukeratuâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Ikusi laster-marka karpeta guztiak
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ezkutatu
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Karpeta berria
+ .accesskey = b
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiketak:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Banandu etiketak komaz.
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Ikusi etiketa guztiak
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ezkutatu
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Gako-hitza:
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..506d6aba523
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Fitxategia
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Fitxa berria
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Edukiontzi-fitxa berria
+ .accesskey = E
+menu-file-new-window =
+ .label = Leiho berria
+ .accesskey = L
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Leiho pribatu berria
+ .accesskey = h
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Ireki helbideaâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Ireki fitxategiaâ¦
+ .accesskey = f
+menu-file-close =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = x
+menu-file-close-window =
+ .label = Itxi leihoa
+ .accesskey = h
+menu-file-save-page =
+ .label = Gorde orria honelaâ¦
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = Bidali lotura postazâ¦
+ .accesskey = s
+menu-file-print-setup =
+ .label = Prestatu orriaâ¦
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = Inprimatzeko aurrebista
+ .accesskey = n
+menu-file-print =
+ .label = Inprimatuâ¦
+ .accesskey = p
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Inportatu beste nabigatzaile batetikâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Lan egin lineaz kanpo
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-on =
+ .label = Bilatu orri honetanâ¦
+ .accesskey = B
+menu-edit-find-again =
+ .label = Bilatu berriro
+ .accesskey = r
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Aldatu testuaren norabidea
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = I
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Tresna-barrak
+ .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Pertsonalizatuâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Alboko barra
+ .accesskey = A
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+menu-view-history-button =
+ .label = Historia
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zooma
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Gerturatu
+ .accesskey = G
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Urrundu
+ .accesskey = U
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Benetako tamaina
+ .accesskey = B
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Testua soilik
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Orriaren estiloa
+ .accesskey = e
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Estilorik gabe
+ .accesskey = E
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Oinarrizko orri-estiloa
+ .accesskey = O
+menu-view-charset =
+ .label = Testuaren kodeketa
+ .accesskey = k
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Sartu pantaila osoan
+ .accesskey = o
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Irten pantaila osotik
+ .accesskey = p
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantaila osoa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Erakutsi fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Aldatu orriaren norabidea
+ .accesskey = n
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historia
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Erakutsi historia guztia
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Garbitu azken historiaâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Berreskuratu aurreko saioa
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Ezkutatutako fitxak
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Itxitako azken fitxak
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Itxitako azken leihoak
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = m
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Erakutsi laster-marka guztiak
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Egin orriaren laster-marka
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editatu laster-marka
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Egin fitxa guztien laster-markaâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Laster-marken tresna-barra
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Beste laster-markak
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mugikorreko laster-markak
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Tresnak
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = Deskargak
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons =
+ .label = Gehigarriak
+ .accesskey = G
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Hasi saioa { -brand-product-name }(e)nâ¦
+ .accesskey = H
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Aktibatu { -sync-brand-short-name }â¦
+ .accesskey = A
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Birkonektatu { -brand-product-name }(e)raâ¦
+ .accesskey = B
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Web garapena
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = Orriaren iturburua
+ .accesskey = O
+menu-tools-page-info =
+ .label = Orriaren informazioa
+ .accesskey = i
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Diseinuaren araztailea
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Leihoa
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Ekarri dena aurrera
+
+## Help Menu
+
+menu-help =
+ .label = Laguntza
+ .accesskey = L
+menu-help-product =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en laguntza
+ .accesskey = l
+menu-help-show-tour =
+ .label = { -brand-shorter-name }(r)en itzulia
+ .accesskey = u
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Inportatu beste nabigatzaile batetikâ¦
+ .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Laster-teklak
+ .accesskey = s
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Arazoak konpontzeko informazioaâ¦
+ .accesskey = A
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Bidali iritziaâ¦
+ .accesskey = d
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak desgaitutaâ¦
+ .accesskey = r
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Berrabiarazi gehigarriak gaituta
+ .accesskey = r
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Eman gune iruzurtiaren berriâ¦
+ .accesskey = i
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Hau ez da gune iruzurtiaâ¦
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ea3dadabfb5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Inportazio-morroia
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:
+ *[other] Hobespenak, laster-markak, historia, pasahitzak eta beste zenbait datu hemendik inportatu:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Laster-markak nondik inportatu:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge legatua
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Ezer ez inportatu
+ .accesskey = E
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Ezin izan da laster-markak, historia edo pasahitz daturik duen programarik aurkitu.
+
+import-source-page-title = Inportatu ezarpenak eta datuak
+import-items-page-title = Inportatu beharrekoak
+
+import-items-description = Aukeratu inportatu beharrekoak:
+
+import-migrating-page-title = Inportatzenâ¦
+
+import-migrating-description = Ondorengo osagaiak inportatzenâ¦
+
+import-select-profile-page-title = Hautatu profila
+
+import-select-profile-description = Inportatzeko honako profil hauek daude eskuragarri:
+
+import-done-page-title = Inportazioa burutu da
+
+import-done-description = Hurrengo osagaiak ondo inportatu dira:
+
+import-close-source-browser = Ziurtatu hautatutako nagitzailea itxita dagoela jarraitu aurretik.
+
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = { $source }-tik
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+
+imported-safari-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+imported-edge-reading-list = Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookieak
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookieak
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak
+ *[other] Nabigatze-historia
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Nabigatze-historia eta laster-markak
+ *[other] Nabigatze-historia
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Gordetako inprimakien historia
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Gordetako inprimakien historia
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Gorde saio-hasierak eta pasahitzak
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Gogokoak
+ [edge] Gogokoak
+ *[other] Laster-markak
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Gogokoak
+ [edge] Gogokoak
+ *[other] Laster-markak
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Bestelako datuak
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Bestelako datuak
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Leihoak eta fitxak
+browser-data-session-label =
+ .value = Leihoak eta fitxak
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2440a9691b7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Berri garrantzitsua
+heading = Aldaketak zure { -brand-short-name } profilari
+
+changed-title = Zer aldatu da?
+changed-desc-profiles = { -brand-short-name }(r)en instalazioak profil berria dauka. Firefoxek laster-marka, pasahitz eta erabiltzaile-hobespenen tankerako informazioa gordetzen duen fitxategi multzoa da profila.
+changed-desc-dedicated = Firefoxen instalazioen artean errazago eta seguruago aldatzeko (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition eta Firefox Nightly barne), instalazio honek orain bere profil propioa dauka. Gordetako zure informazioa ez da automatikoki Firefoxen beste instalazioekin partekatuko.
+
+lost = Ez duzu datu pertsonal edo pertsonalizaziorik galdu. Ordenagailu honetako Firefoxen informaziorik gordeta bazenu, beste Firefox instalazio batean erabilgarri dago oraindik.
+
+options-title = Zein dira nire aukerak?
+options-do-nothing = Ezer ez baduzu egiten, zure { -brand-short-name }(e)ko profilaren datuak beste Firefox instalazioekiko desberdinak izango dira.
+options-use-sync = Profileko datuak berdinak izatea nahi baduzu Firefoxen instalazio guztietan, { -fxaccount-brand-name } erabil dezakezu hauek sinkronizatuta mantentzeko.
+
+resources = Baliabideak:
+support-link = Profilen kudeatzailea erabiltzea - laguntza artikulua
+
+sync-header = Hasi saioa edo sortu { -fxaccount-brand-name } kontua
+sync-label = Idatzi zure helbide elektronikoa
+sync-input =
+ .placeholder = Helbide elektronikoa
+sync-button = Jarraitu
+sync-terms = Jarraituz gero, zerbitzuaren baldintzaketa pribatutasun-oharra onartzen dituzu.
+sync-first = Lehenengo aldia da { -sync-brand-name } erabiltzen? Zure informazioa sinkronizatzeko, saioa hasi behar duzu Firefoxen instalazio guztietan.
+sync-learn = Argibide gehiago
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fc2482c88b6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Gomendatutako gehigarria
+cfr-doorhanger-feature-heading = Gomendatutako eginbidea
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Probatu hau: ainguratu fitxa
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Zergatik ari naizen hau ikusten
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Une honetan ez
+ .accesskey = n
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Gehitu orain
+ .accesskey = G
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Ainguratu fitxa hau
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Kudeatu gomendioen ezarpenak
+ .accesskey = K
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ez erakutsi gomendio hau
+ .accesskey = z
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = egilea: { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Gomendioa
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Gomendioa
+ .tooltiptext = Hedapenaren gomendioa
+ .a11y-announcement = Hedapenaren gomendioa erabilgarri dago
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Gomendioa
+ .tooltiptext = Eginbidearen gomendioa
+ .a11y-announcement = Eginbidearen gomendioa erabilgarri dago
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] izar bat
+ *[other] { $total } izar
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] erabiltzaile bat
+ *[other] { $total } erabiltzaile
+ }
+
+cfr-doorhanger-pintab-description = Eskuratu gehien erabilitako guneetarako sarbide azkarra. Mantendu guneak zabalik fitxa batean (berrabiarazita ere bai).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Egin eskuin-klika ainguratu nahi duzun fitxan.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Hautatu Ainguratu fitxa menu-aukera.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Gunea eguneratzen bada, puntu urdin bat ikusiko duzu ainguratutako fitxan.
+
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausatu
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Berrekin
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkronizatu laster-markak edonon.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ondo ikusia! Orain ez galdu laster-marka hau zure gailu mugikorretan. Hasi { -fxaccount-brand-name } erabiltzen.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkronizatu laster-markak orainâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Ixteko botoia
+ .title = Itxi
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Nabigatu inor atzetik izan gabe
+cfr-protections-panel-body = Mantendu zure datuak zuretzat. Lineako zure jardueraren jarraipena egiten duten elementu ohikoenetatik babesten zaitu { -brand-short-name }(e)k.
+cfr-protections-panel-link-text = Argibide gehiago
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Eginbide berria:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nobedadeak
+ .tooltiptext = Nobedadeak
+
+cfr-whatsnew-panel-header = Nobedadeak
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Irakurri bertsio-oharrak
+
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name }(e)k zure pribatutasunarengatik gogorrago egiten du borrokan orain
+cfr-whatsnew-fx70-body = Azken eguneraketak jarraipenaren babesaren eginbidea hobetzen du eta inoiz baino gehiago errazten du gune bakoitzerako pasahitzak sortzea.
+
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Babestu zure burua jarraipen-elementuetatik
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body = Zure jarraipena egiten duten sare sozialetako eta guneen arteko ohiko elementuak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Ikusi zure txostena
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Blokeatutako elementua
+ *[other] Blokeatutako elementuak
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Data honetatik: { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ikusi txostena
+
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Egin zure pasahitzen babeskopia
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Sortu saioa hasi behar duzun toki orotan atzi ditzakezun pasahitz seguruak.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Aktibatu babeskopiak
+
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Eraman pasahitzak zurekin
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body = { -lockwise-brand-short-name } mugikorrerako aplikazioarekin babeskopian dituzun pasahitzak edonondik atzitu ahal izango dituzu.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Eskuratu aplikazioa
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Idatzi gutxiago eta aurkitu gehiago helbide-barra erabiliz
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Orain, hautatu helbide-barra eta kutxa bat hedatuko da zure zure gune erabilienetarako loturekin.
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Luparen ikonoa
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Ikusi bideoak nabigatu ahala
+cfr-whatsnew-pip-body = Bideoa beste leiho batean erabiliz, bideoa leiho mugikor batera mugitzen denez, beste fitxetan lan egin bitartean bideoa ikusten jarrai dezakezu.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Argibide gehiago
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Guneetako popup gogaikarri gutxiago
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name }(e)k guneak blokeatuko ditu orain, zuri popup mezuak bidaltzea automatikoki ez galdetzeko
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Argibide gehiago
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+ *[other] Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = Zuri buruzko iragarki-profila sortzeko asmoz zure gailuaren eta zure ekintzei buruzko informazioa sekretupean biltzen dituzten hatz-marka bidezko jarraipen-elementuak blokeatzen ditu { -brand-shorter-name }(e)k.
+
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Hatz-marka bidezko jarraipena
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = Zuri buruzko iragarki-profila sortzeko asmoz zure gailuaren eta zure ekintzei buruzko informazioa sekretupean biltzen dituzten hatz-marka bidezko jarraipen-elementuak blokea ditzake { -brand-shorter-name }(e)k.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Eskuratu laster-marka hau zure telefonoan
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Eraman zure laster-markak, pasahitzak, historia eta gehiago { -brand-product-name }(e)n saioa hasita duzun toki orotara.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Ez galdu sekula pasahitzik berriro
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Gorde eta sinkronizatu zure pasahitzak modu seguruan zure gailu guztietara.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Irakurri hau edonon
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Eraman errezeta hau sukaldera
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Fitxa bidaltzeko aukeraren bitartez lotura hau zure telefonoarekin edo { -brand-product-name }(e)n saioa hasita duzun gailu ororekin parteka dezakezu modu errazean.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Probatu fitxa bidaltzeko aukera
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Partekatu PDF hau modu seguruan
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantendu zure dokumentu sentikorrak kuxkuxeroengandik seguru muturretik muturrerako zifraketarekin eta erabili ondoren desagertzen den lotura batekin.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Probatu { -send-brand-name }
+ .accesskey = P
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ikusi babesak
+ .accesskey = k
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Itxi
+ .accesskey = x
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ez erakutsi honelako mezu gehiago
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = Sare sozial batek zure jarraipena egitea eragotzi du { -brand-short-name }(e)k
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Sare sozialetako ohiko jarraipen-elementuak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k, zure lineako jarduerari buruz bil ditzaketen datuak mugatuz.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name }-ek hatz-marka bidezko jarraipena blokeatu du orri honetan
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen du orain { -brand-short-name }(e)k, zeinak zure gailuari buruzko identifikazio bakarreko datuak biltzen dituen zure jarraipena egiteko.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name }-ek kriptomeatzari bat blokeatu du orri honetan
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Kriptomeatzariak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k, zeinak zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen duten diru digitala ustiatzeko.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name }(e)k { $blockedCount } jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik aurrera: { $date }
+ *[other] { -brand-short-name }(e)k { $blockedCount } jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik aurrera: { $date }
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ikusi guztiak
+ .accesskey = I
+
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Itxi
+ .accesskey = x
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Sortu erraz pasahitz seguruak
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Zaila da kontu bakoitzerako pasahitz seguru eta bakarrak erabiltzea. Pasahitz bat sortzean, hautatu pasahitz eremua { -brand-shorter-name }(e)k sortutako pasahitz segurua erabiltzeko.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name } ikonoa
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Jaso babesik gabeko pasahitzei buruzko abisuak
+cfr-whatsnew-passwords-body = Hackerrek badakite jendeak pasahitz berdinak berrerabiltzen dituztela. Hainbat gunetan pasahitz berdina erabili eta gune horietakoren bat datu-urratze batean balego, abisua ikusiko duzu { -lockwise-brand-short-name }(e)n gune horietako zure pasahitza alda dezazun.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Babesik gabeko pasahitzaren giltzaren ikonoa
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Bideoa beste leiho batean pantaila osoan ikusteko aukera
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Bideo bat leiho mugikor batera eramatean, orain klik bikoitzarekin pantaila osora ere eraman dezakezu.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Bideoa beste leiho batean eginbideko ikonoa
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Babesak laburrean
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Babesaren ikonoa
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = PDF esperientzia hobetua
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF dokumentuak orain zuzenean { -brand-short-name }(e)n irekitzen dira, zure lan egiteko modua erraztuz.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = Ados, ulertuta
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desgaitu
+ .accesskey = D
+
+## What's new: Cookies message
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f558fcc4c36
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Fitxa berria
+newtab-settings-button =
+ .title = Pertsonalizatu fitxa berriaren orria
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Bilatu
+ .aria-label = Bilatu
+
+newtab-search-box-search-the-web-text = Bilatu webean
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Bilatu webean
+ .title = Bilatu webean
+ .aria-label = Bilatu webean
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Gehitu bilaketa-motorra
+newtab-topsites-add-topsites-header = Maiz erabilitako gune berria
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editatu maiz erabilitako gunea
+newtab-topsites-title-label = Izenburua
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Idatzi izenburua
+
+newtab-topsites-url-label = URLa
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Idatzi edo itsatsi URLa
+newtab-topsites-url-validation = Baliozko URLa behar da
+
+newtab-topsites-image-url-label = Irudi pertsonalizatuaren URLa
+newtab-topsites-use-image-link = Erabili irudi pertsonalizatuaâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Ezin da irudia kargatu. Saiatu beste URL batekin.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Utzi
+newtab-topsites-delete-history-button = Ezabatu historiatik
+newtab-topsites-save-button = Gorde
+newtab-topsites-preview-button = Aurrebista
+newtab-topsites-add-button = Gehitu
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Ziur zaude orri honen agerpen guztiak ezabatu nahi dituzula historiatik?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ekintza hau ezin da desegin.
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Ireki menua
+ .aria-label = Ireki menua
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Kendu
+ .aria-label = Kendu
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Ireki menua
+ .aria-label = Ikusi { $title } gunerako testuinguru-menua
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editatu gune hau
+ .aria-label = Editatu gune hau
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editatu
+newtab-menu-open-new-window = Ireki leiho berri batean
+newtab-menu-open-new-private-window = Ireki leiho pribatu berrian
+newtab-menu-dismiss = Baztertu
+newtab-menu-pin = Ainguratu
+newtab-menu-unpin = Desainguratu
+newtab-menu-delete-history = Ezabatu historiatik
+newtab-menu-save-to-pocket = Gorde { -pocket-brand-name }-en
+newtab-menu-delete-pocket = Ezabatu { -pocket-brand-name }-etik
+newtab-menu-archive-pocket = Artxibatu { -pocket-brand-name }-en
+newtab-menu-show-privacy-info = Gure babesleak eta zure pribatutasuna
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Eginda
+newtab-privacy-modal-button-manage = Kudeatu babesleek ordaindutako edukien ezarpenak
+newtab-privacy-modal-header = Zure pribatutasuna garrantzitsua da.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Harrapatuko zaituzten istorioak biltzeaz gain, hautatutako babesleek
+ hornitutako eta aurrez ikuskatutako eduki esanguratsua ere erakusten dizugu.
+ Zaude lasai, zure nabigatze-datuak inoiz ez dira zure { -brand-product-name }(e)tik irtengo â ez guk ez eta gure babesleek ez dute halakorik ikusten.
+newtab-privacy-modal-link = Ikasi pribatutasuna nola dabilen fitxa berrian
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Kendu laster-marka
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Egin laster-marka
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiatu deskargaren lotura
+newtab-menu-go-to-download-page = Joan deskargaren orrira
+newtab-menu-remove-download = Kendu historiatik
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erakutsi Finder-en
+ *[other] Ireki dagoen karpeta
+ }
+newtab-menu-open-file = Ireki fitxategia
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Bisitatuta
+newtab-label-bookmarked = Laster-marka eginda
+newtab-label-removed-bookmark = Laster-marka kenduta
+newtab-label-recommended = Joerak
+newtab-label-saved = { -pocket-brand-name }-en gordeta
+newtab-label-download = Deskargatuta
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource }(e)k lagundua
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Babeslea: { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Kendu atala
+newtab-section-menu-collapse-section = Tolestu atala
+newtab-section-menu-expand-section = Zabaldu atala
+newtab-section-menu-manage-section = Kudeatu atala
+newtab-section-menu-manage-webext = Kudeatu hedapena
+newtab-section-menu-add-topsite = Gehitu maiz erabilitako gunea
+newtab-section-menu-add-search-engine = Gehitu bilaketa-motorra
+newtab-section-menu-move-up = Eraman gora
+newtab-section-menu-move-down = Eraman behera
+newtab-section-menu-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Tolestu atala
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Zabaldu atala
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Gune erabilienak
+newtab-section-header-highlights = Nabarmendutakoak
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = { $provider } hornitzaileak gomendatuta
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Hasi nabigatzen eta azkenaldian bisitatutako edo laster-marka egindako aparteko artikulu, bideo eta orriak erakutsiko ditugu.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Egunean zaude jada. Etorri berriro geroago { $provider } hornitzailearen istorio ezagun gehiagorako. Ezin duzu itxaron? Hautatu gai ezagun bat webeko istorio gehiago aurkitzeko.
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Egunean zaude!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Itzuli geroago istorio gehiago aurkitzeko.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Saiatu berriro
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Kargatzenâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Kontxo! Atal hau ia-ia kargatu dugu baina ez erabat.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Gai ezagunak:
+newtab-pocket-more-recommendations = Gomendio gehiago
+newtab-pocket-learn-more = Argibide gehiago
+newtab-pocket-cta-button = Eskuratu { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Gorde gogoko dituzun istorioak { -pocket-brand-name }-en eta piztu zure gogoa irakurgai erakargarriekin.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Kontxo, zerbait gaizki joan da edukia kargatzerakoan.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Berritu orria berriro saiatzeko.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e467a6ca1eb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Argibide gehiago
+onboarding-button-label-get-started = Hasi erabiltzen
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Ongi etorri { -brand-short-name }(e)ra
+onboarding-welcome-body = Nabigatzailea duzu. Ezagutu gainerako { -brand-product-name } produktuen familia.
+onboarding-welcome-learn-more = Abantailei buruzko argibide gehiago.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Nabigatzailea duzu. Orain atera zukua { -brand-product-name } familiari.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Hobetu zure pribatutasunaren babesa.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Nabigatzailea badaukazu. Babes dezagun gehiago pribatutasuna.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Ezagutu { -brand-product-name } produktuen familia osoa.
+onboarding-welcome-form-header = Hasi hemen
+
+onboarding-join-form-body = Hasteko, idatzi zure helbide elektronikoa.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Idatzi helbide elektronikoa
+onboarding-join-form-email-error = Baliozko helbide elektronikoa behar da
+onboarding-join-form-legal = Jarraituz gero, zerbitzuaren baldintzaketa pribatutasun-oharra onartzen dituzu.
+onboarding-join-form-continue = Jarraitu
+
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Dagoeneko baduzu kontua?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Hasi saioa
+
+onboarding-start-browsing-button-label = Hasi nabigatzen
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Baztertu
+ .aria-label = Baztertu
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Ongi etorri { -brand-short-name }(e)ra
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Has gaitezen arakatzen egin dezakezun guztia.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Zure helbide elektronikoaâ¦
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Eraman { -brand-product-name } aldean
+onboarding-sync-welcome-content = Izan laster-markak, historia, pasahitzak eta beste ezarpenak eskura zure gailu guztietan.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Firefox kontuei buruzko argibide gehiago
+
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Helbide elektronikoa
+
+onboarding-sync-form-continue-button = Jarraitu
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltatu urrats hau
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Idatzi zure helbide elektronikoa
+onboarding-sync-form-sub-header = { -sync-brand-name }-ekin jarraitzeko.
+
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Burutu atazak zure gailuen artean pribatutasuna errespetatzen duen tresnen familiarekin.
+
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Egiten dugun guztia gure Datu Pertsonalen Zin-egitearekin bat dator: Gutxiago hartu. Seguru mantendu. Sekreturik ez.
+
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Eraman zure laster-markak, pasahitzak, historia, eta gehiago { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki guztietara.
+
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Jaso jakinarazpenak zure informazio pertsonala datu-urratze ezagun batean badago.
+
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Kudeatu pasahitzak, babespean eta eramangarri.
+
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Jarraipenaren babesa
+onboarding-tracking-protection-text2 = Webguneek zure lineako jardueraren jarraipena ez egitera laguntzen du { -brand-short-name }(e)k, horretarako zailagoa eginez iragarkiei webean zehar zu jarraitzea.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Nola dabilen
+
+onboarding-data-sync-title = Eraman aldean zure ezarpenak
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Sinkronizatu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago { -brand-product-name } erabiltzen duzun toki guztietan.
+onboarding-data-sync-button2 = Hasi sioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+
+onboarding-firefox-monitor-title = Erne ibili datuen urradudari
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name }(e)k zure helbide elektronikoa monitorizatzen du datuen urradura ezagun batean agertuko balitz abisatzeko.
+onboarding-firefox-monitor-button = Eman izena abisuak jasotzeko
+
+onboarding-browse-privately-title = Nabigatu modu pribatuan
+onboarding-browse-privately-text = Nabigatze pribatuak zure bilaketa- eta nabigatze-historia garbitzen ditu zure ordenagailua darabilen jendearengandik sekretu mantentzeko.
+onboarding-browse-privately-button = Ireki leiho pribatua
+
+onboarding-firefox-send-title = Mantendu pribatu partekatutako fitxategiak
+onboarding-firefox-send-text2 = Igo zure fitxategiak { -send-brand-name } zerbitzura muturretik muturrerako zifratzearekin eta automatikoki iraungitzen den lotura batekin partekatzeko.
+onboarding-firefox-send-button = Probatu { -send-brand-name }
+
+onboarding-mobile-phone-title = Eskuratu { -brand-product-name } zure telefonoan
+onboarding-mobile-phone-text = Deskargatu { -brand-product-name } iOS eta Androiderako eta sinkronizatu zure datuak gailuen artean.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Deskargatu mugikorrerako nabigatzailea
+
+onboarding-send-tabs-title = Bidali fitxak di-da zure buruari
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Partekatu orriak modu errazean zure gailuen artean, horretarako loturak kopiatu eta itsatsi edo nabigatzailea uzteko beharrik gabe.
+onboarding-send-tabs-button = Hasi fitxak bidaltzeko eginbidea erabiltzen
+
+onboarding-pocket-anywhere-title = Irakurri eta entzun edonon
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Gorde zure gogoko edukia { -pocket-brand-name } aplikazioarekin lineaz kanpo eta ondoen datorkizunean irakurri, entzun eta ikusteko.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Probatu { -pocket-brand-name }
+
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Sortu eta biltegiratu pasahitz sendoak
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name }(e)k pasahitz sendoak istantean sortu eta denak toki bakarrean gordetzen ditu.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Kudeatu zure saio-hasierak
+
+onboarding-facebook-container-title = Ezarri mugak Facebookekin
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } erabilita zure profila gainontzeko guztitik bereiziko da eta Facebooki zailagoa egingo zaio haien iragarkien jomugan zu izatea.
+onboarding-facebook-container-button = Gehitu hedapena
+
+onboarding-import-browser-settings-title = Inportatu zure laster-markak, pasahitzak eta gehiago
+onboarding-import-browser-settings-text = Murgildu zuzenean â ekarri zurekin Chrome-ko gune eta ezarpenak.
+onboarding-import-browser-settings-button = Inportatu Chrome-ko datuak
+
+onboarding-personal-data-promise-title = Pribatua diseinuz
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name }(e)k zure datuak errespetuz tratatzen ditu, hauek babestuz eta argi azalduz nola erabiltzen ditugun.
+onboarding-personal-data-promise-button = Irakurri gure hitza
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Oso ondo, { -brand-short-name } darabilzu
+
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Orain eskura dezagun zuretzat { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Gehitu hedapena
+return-to-amo-get-started-button = Hasi { -brand-short-name } erabiltzen
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0add65534d2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
+psmerr-ssl2-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:
+
+ Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
+
+ssl-error-export-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen.
+ssl-error-us-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik.
+ssl-error-no-certificate = Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu.
+ssl-error-bad-certificate = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da.
+ssl-error-bad-client = Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu.
+ssl-error-bad-server = Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Onartzen ez den ziurtagiri mota.
+ssl-error-unsupported-version = Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du.
+ssl-error-wrong-certificate = Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak.
+ssl-error-bad-cert-domain = Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina.
+ssl-error-post-warning = SSL errore-kode ezezaguna.
+ssl-error-ssl2-disabled = Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du.
+ssl-error-ssl-disabled = Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL parekoak konexio hau itxi du.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin.
+ssl-error-generate-random-failure = SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan.
+ssl-error-encryption-failure = Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+ssl-error-decryption-failure = Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean.
+ssl-error-socket-write-failure = Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC konputazioak huts egin du.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko.
+ssl-error-no-compression-overlap = Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik.
+ssl-error-handshake-not-completed = Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako.
+ssl-error-session-not-found = Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko.
+ssl-error-record-overflow-alert = Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen.
+ssl-error-access-denied-alert = Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio.
+ssl-error-decode-error-alert = Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du.
+ssl-error-export-restriction-alert = Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du.
+ssl-error-protocol-version-alert = Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du.
+ssl-error-internal-error-alert = Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du.
+ssl-error-user-canceled-alert = Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-decompression-failure = SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak.
+ssl-error-digest-failure = Laburpen-funtzioak huts egin du.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin.
+sec-error-io = S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan.
+sec-error-library-failure = segurtasun liburutegi akatsa.
+sec-error-bad-data = segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira.
+sec-error-output-len = segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea.
+sec-error-input-len = segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du.
+sec-error-invalid-args = segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak.
+sec-error-invalid-algorithm = segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea.
+sec-error-invalid-ava = segurtasun liburutegia: AVA baliogabea.
+sec-error-invalid-time = Oker eratutako denbora katea.
+sec-error-bad-der = segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua.
+sec-error-bad-signature = Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du.
+sec-error-expired-certificate = Pareko ziurtagiria iraungita dago.
+sec-error-revoked-certificate = Pareko ziurtagiria ukatua dago.
+sec-error-unknown-issuer = Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen.
+sec-error-bad-key = Parekoaren gako publikoa baliogabea da.
+sec-error-bad-password = Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena.
+sec-error-retry-password = Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro.
+sec-error-no-nodelock = segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik.
+sec-error-bad-database = segurtasun liburutegia: datubase okerra.
+sec-error-no-memory = segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra.
+sec-error-untrusted-issuer = parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+sec-error-untrusted-cert = parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du.
+sec-error-duplicate-cert = Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean.
+sec-error-duplicate-cert-name = Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du.
+sec-error-adding-cert = Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean.
+sec-error-filing-key = Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean.
+sec-error-no-key = Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen
+sec-error-cert-valid = Ziurtagiria baliozkoa da.
+sec-error-cert-not-valid = Ziurtagiri hau ez da baliozkoa.
+sec-error-cert-no-response = Ziurt liburutegia: Erantzunik ez
+sec-error-expired-issuer-certificate = Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua.
+sec-error-crl-expired = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua.
+sec-error-crl-bad-signature = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-crl-invalid = CRL berriak formatu baliogabea du.
+sec-error-extension-value-invalid = Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da.
+sec-error-extension-not-found = Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da.
+sec-error-cert-usages-invalid = Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da.
+sec-internal-only = **Barne modulua BAKARRIK**
+sec-error-invalid-key = Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du.
+sec-error-old-crl = CRL berria ez da dagoena baino berriagoa.
+sec-error-no-email-cert = Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk.
+sec-error-not-a-recipient = Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak.
+sec-error-unsupported-keyalg = Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa.
+sec-error-decryption-disallowed = Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ez da Fortezza txartelik aurkitu
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ez da Fortezza txartelik hautatu
+xp-sec-fortezza-more-info = Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Pertsonalitatea ez da aurkitu
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin baliogabea
+xp-sec-fortezza-person-error = Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi.
+sec-error-no-krl = Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat.
+sec-error-krl-expired = Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago.
+sec-error-krl-bad-signature = Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-revoked-key = Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da.
+sec-error-krl-invalid = KRL berriak formatu baliogabea du.
+sec-error-need-random = segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira.
+sec-error-no-module = segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik.
+sec-error-no-token = Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da.
+sec-error-read-only = segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea.
+sec-error-no-slot-selected = Ez da ataka edo token-ik hautatu.
+sec-error-cert-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat.
+sec-error-key-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat.
+sec-error-safe-not-created = errorea objektu segurua sortzean
+sec-error-baggage-not-created = errorea sortu da hatu objektua sortzean
+xp-java-remove-principal-error = Ezin da nagusia ezabatu
+xp-java-delete-privilege-error = Ezin da eskubidea ezabatu
+xp-java-cert-not-exists-error = Nagusiak ez du ziurtagiririk
+sec-error-bad-export-algorithm = Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta.
+sec-error-exporting-certificates = Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean.
+sec-error-importing-certificates = Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean.
+sec-error-user-cancelled = Erabiltzaileak utzi sakatu du.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago.
+sec-error-message-send-aborted = Mezua ez da bidali.
+sec-error-inadequate-key-usage = Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako.
+sec-error-inadequate-cert-type = Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago.
+sec-error-keygen-fail = Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu.
+sec-error-invalid-password = Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat.
+sec-error-retry-old-password = Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro.
+sec-error-bad-nickname = Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu.
+sec-error-js-invalid-module-name = Modulu izen baliogabea.
+sec-error-js-invalid-dll = Modulu izen/bide baliogaea
+sec-error-js-add-mod-failure = Ezin da modulua gehitu
+sec-error-js-del-mod-failure = Ezin da modulua ezabatu
+sec-error-old-krl = KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa.
+sec-error-ckl-conflict = CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik.
+sec-error-unknown-cert = Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu.
+sec-error-unknown-signer = Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu.
+sec-error-cert-bad-access-location = Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du.
+sec-error-digest-not-found = Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta.
+sec-error-bad-template = Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da.
+sec-error-crl-not-found = Ez da pareko CRLrik aurkitu.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina.
+sec-error-busy = NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude.
+sec-error-extra-input = DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Onartzen ez den elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Onartzen ez den elliptic curve puntu forma.
+sec-error-unrecognized-oid = Objektu identifikatzaile ezezaguna.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio.
+sec-error-crl-invalid-version = Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du.
+sec-error-unknown-object-type = Objektu mota ezezaguna ezarri da.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du.
+sec-error-no-event = Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan.
+sec-error-crl-already-exists = CRLa badago dagoeneko.
+sec-error-not-initialized = NSS ez dago abiarazirik.
+sec-error-token-not-logged-in = Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du.
+sec-error-out-of-search-limits = Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago
+sec-error-invalid-policy-mapping = Politiken mapak anypolicy dauka
+sec-error-policy-validation-failed = Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du
+sec-error-unknown-aia-location-type = Kokaleku mota ezezaguna AIA luzapen ziurtagirian
+sec-error-bad-http-response = Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du
+sec-error-bad-ldap-response = Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du
+sec-error-failed-to-encode-data = Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean
+sec-error-bad-info-access-location = Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiriaren luzapenean
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz.
+sec-error-bad-info-access-method = Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean.
+sec-error-crl-import-failed = Errorea CRL bat inportatzen saiatzean.
+sec-error-expired-password = Pasahitza iraungi da.
+sec-error-locked-password = Pasahitza blokeatuta dago.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = PKCS #11 errore ezezaguna.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Beharrezko TLS eginbide bat falta da.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..92c11047efb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Hautatu dena
+ .accesskey = a
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Orokorra
+ .accesskey = O
+general-title =
+ .value = Izenburua:
+general-url =
+ .value = Helbidea:
+general-type =
+ .value = Mota:
+general-mode =
+ .value = Errendatzeko modua:
+general-size =
+ .value = Tamaina:
+general-referrer =
+ .value = URL igorlea:
+general-modified =
+ .value = Aldatuta:
+general-encoding =
+ .value = Testuaren kodeketa:
+general-meta-name =
+ .label = Izena
+general-meta-content =
+ .label = Edukia
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Helbidea:
+media-text =
+ .value = Lotutako testua:
+media-alt-header =
+ .label = Testu alternatiboa
+media-address =
+ .label = Helbidea
+media-type =
+ .label = Mota
+media-size =
+ .label = Tamaina
+media-count =
+ .label = Kopurua
+media-dimension =
+ .value = Neurriak:
+media-long-desc =
+ .value = Deskribapen luzea:
+media-save-as =
+ .label = Gorde honelaâ¦
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = Gorde honelaâ¦
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Baimenak
+ .accesskey = B
+permissions-for =
+ .value = Honen baimenak:
+
+security-tab =
+ .label = Segurtasuna
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ikusi ziurtagiria
+ .accesskey = I
+security-view-unknown = Ezezaguna
+ .value = Ezezaguna
+security-view-identity =
+ .value = Webgunearen nortasuna
+security-view-identity-owner =
+ .value = Jabea:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Webgunea:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Egiaztatzailea:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Iraungitze-data:
+security-view-privacy =
+ .value = Pribatutasuna eta historia
+
+security-view-privacy-history-value = Webgune hau lehenago bisitatu dut?
+security-view-privacy-sitedata-value = Webgune hau informazioa gordetzen ari da nire ordenagailuan?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Garbitu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = G
+
+security-view-privacy-passwords-value = Webgune honetarako pasahitzik gorde dut?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ikusi pasahitzak
+ .accesskey = I
+security-view-technical =
+ .value = Xehetasun teknikoak
+
+help-button =
+ .label = Laguntza
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Bai, cookieak eta gunearen datuetako { $value } { $unit }
+security-site-data-only = Bai, gunearen datuetako { $value } { $unit }
+
+security-site-data-cookies-only = Bai, cookieak
+security-site-data-no = Ez
+
+image-size-unknown = Ezezaguna
+page-info-not-specified =
+ .value = Zehaztu gabea
+not-set-alternative-text = Zehaztu gabea
+not-set-date = Zehaztu gabea
+media-img = Irudia
+media-bg-img = Atzeko planoa
+media-border-img = Ertza
+media-list-img = Buleta
+media-cursor = Kurtsorea
+media-object = Objektua
+media-embed = Kapsulatua
+media-link = Ikonoa
+media-input = Sarrera
+media-video = Bideoa
+media-audio = Audioa
+saved-passwords-yes = Bai
+saved-passwords-no = Ez
+
+no-page-title =
+ .value = Izenbururik gabeko orria
+general-quirks-mode =
+ .value = Bateragarritasun modua
+general-strict-mode =
+ .value = Estandarrak betetzeko modua
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Webguneak ez du jabetzaren inguruko argibiderik hornitzen.
+media-select-folder = Hautatu irudiak gordetzeko karpeta bat
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Ezezaguna (ez dago cachean)
+permissions-use-default =
+ .label = Erabili lehenetsia
+security-no-visits = Ez
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (etiketa bat)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiketa)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ez
+ [one] Bai, behin
+ *[other] Bai, { $visits } aldiz
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB (byte bat)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } irudia (biziduna, marko bat)
+ *[other] { $type } irudia (biziduna, { $frames } marko)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } irudia
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (eskalatua: { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokeatu { $website }(e)ko irudiak
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Orriaren informazioa - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Markoaren informazioa - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d494f393032
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ireki leiho garbi berria
+panic-button-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Ahaztu!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Ahaztu azken:
+panic-button-5min =
+ .label = Bost minutuak
+panic-button-2hr =
+ .label = Bi orduak
+panic-button-day =
+ .label = 24 orduak
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Jarraitzearekin bat:
+panic-button-delete-cookies = Azken cookieak ezabatu egingo dira
+panic-button-delete-history = Azken historia ezabatu egingo da
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fitxa eta leiho guztiak itxi egingo dira
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..021f5d4cb69
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Ireki
+ .accesskey = I
+places-open-tab =
+ .label = Ireki fitxa berri batean
+ .accesskey = x
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Ireki guztiak fitxetan
+ .accesskey = I
+places-open-window =
+ .label = Ireki leiho berri batean
+ .accesskey = n
+places-open-private-window =
+ .label = Ireki leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+
+places-new-bookmark =
+ .label = Laster-marka berriaâ¦
+ .accesskey = b
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Karpeta berriaâ¦
+ .accesskey = K
+places-new-folder =
+ .label = Karpeta berriaâ¦
+ .accesskey = a
+places-new-separator =
+ .label = Bereizle berria
+ .accesskey = z
+
+places-view =
+ .label = Ikusi
+ .accesskey = s
+places-by-date =
+ .label = Dataren arabera
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Gunearen arabera
+ .accesskey = G
+places-by-most-visited =
+ .label = Gehien bisitatuaren arabera
+ .accesskey = b
+places-by-last-visited =
+ .label = Azken bisitaren arabera
+ .accesskey = A
+places-by-day-and-site =
+ .label = Data eta gunearen arabera
+ .accesskey = t
+
+places-history-search =
+ .placeholder = Bilatu historia
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Bilatu laster-markak
+
+places-delete-domain-data =
+ .label = Ahaztu gune honetaz
+ .accesskey = A
+places-sortby-name =
+ .label = Sailkatu izenez
+ .accesskey = S
+places-properties =
+ .label = Propietateak
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e8ea265b4be
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten.
+
+policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa.
+
+policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua
+
+policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea.
+
+policy-Bookmarks = Sortu laster-markak laster-marken tresna-barran, menuan edo hauen barneko karpeta batean.
+
+policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria.
+
+policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea.
+
+policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea.
+
+policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia.
+
+policy-DisableAppUpdate = Eragotzi nabigatzailea eguneratzea.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desgaitu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Eragotzi lehenetsitako nabigatzaile agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri').
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desgaitu { -fxaccount-brand-name }(r)en oinarritutako zerbitzuak, Sync barne.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desgaitu Firefoxen pantaila-argazkien eginbidea.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i esperimentuak exekutatzea.
+
+policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea.
+
+policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea.
+
+policy-DisablePocket = Desgaitu webguneak Pocket zerbitzura gordetzeko eginbidea.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desgaitu nabigatze pribatua.
+
+policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste nabigatzaile batetik datuak inportatzeko menu-komandoa.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Desgaitu 'Biziberritu { -brand-short-name }' botoia about:support orrian.
+
+policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desgaitu irudientzat 'Jarri idazmahaiaren atzeko planoan' menu-komandoa.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi nabigatzaileak sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea.
+
+policy-DisableTelemetry = Desgaitu Telemetry.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Bistaratu lehenespenez laster-marken tresna-barra.
+
+policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desgaitu abioan nabigatzaile lehenetsia egiaztatzea.
+
+policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak.
+
+policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak.
+
+policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa.
+
+policy-FirefoxHome = Konfiguratu Firefox Home.
+
+policy-FlashPlugin = Baimendu edo ukatu Flash plugina erabiltzea.
+
+policy-Handlers = Konfiguratu aplikazio-maneiatzaile lehenetsiak.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Hasiera-orria ezarri eta ezarpen bidez aldatzea.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea.
+
+policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea.
+
+policy-MasterPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea.
+
+policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea).
+
+policy-NewTabPage = Gaitu edo desgaitu fitxa berriaren orria.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Desgaitu { -brand-short-name }(r)ekin datozen laster-marka lehenetsiak eta dinamikoak sortzea (gehien bisitatutakoak, azken etiketak). Oharra: profila lehenengo aldiz erabili aurretik ezartzen bada bakarrik du eragina politika honek.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea.
+
+policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak.
+
+policy-PictureInPicture = Gaitu edo desgaitu bideo beste leiho batean ikusteko eginbidea.
+
+policy-PopupBlocking = Baimendu zenbait webguneri lehenespenez popup leihoak bistaratzea.
+
+policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak.
+
+policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak.
+
+policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Ixtean, garbitu nabigazio-datuak.
+
+policy-SearchBar = Ezarri bilaketa-barraren kokaleku lehenetsia. Erabiltzaileek oraindik ere pertsonalizatu ahal izango dute.
+
+policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalatu PKCS #11 moduluak.
+
+policy-SSLVersionMax = Ezarri SSL bertsio maximoa.
+
+policy-SSLVersionMin = Ezarri SSL bertsio minimoa.
+
+policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan.
+
+policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9dbe288ec1d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Aplikazioaren xehetasunak
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } loturak kudeatzeko
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Hurrengo aplikazioak erabil daitezke { $type } edukia kudeatzeko
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Web aplikazio hau hemen dago ostatua:
+app-manager-local-app-info = Aplikazio hau hemen dago kokatua:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f2431377ea
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokeo-zerrendak
+ .style = width: 55em
+blocklist-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzeko erabiliko duen zerrenda. Zerrenda Disconnect-ek hornitzen du.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Zerrenda
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+blocklist-button-ok =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Lehen mailako blokeo-zerrenda (gomendatua).
+blocklist-item-moz-std-description = Zenbait jarraipen-elementu onartzen ditu beraz webgune gutxiago hautsiko dira.
+blocklist-item-moz-full-listName = Bigarren mailako blokeo-zerrenda.
+blocklist-item-moz-full-description = Antzemandako jarraipen-elementu guztiak blokeatzen ditu. Baliteke zenbait webgune edo eduki ondo ez kargatzea.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..58c822037bd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Garbitu datuak
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name }(e)k biltegiratutako cookie eta guneen datu guztiak garbitzean, webguneetako saioak amaitzea eragin eta lineaz kanpoko web edukia ken lezake. Cachearen datuak garbitzeak ez du zure saio-hasieretan eraginik izango.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookieak eta guneeen datuak ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = n
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = n
+clear-site-data-cookies-info = Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Cachean gordetako web edukia ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Cachean gordetako web edukia
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Webguneetako irudi eta datuak berriro kargatzea eskatzen du
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+clear-site-data-clear =
+ .label = Garbitu
+ .accesskey = G
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Garbitu
+ .buttonaccesskeyaccept = G
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..568fa17dc26
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Koloreak
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 44em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Gainidatzi orriak zehaztutako koloreak goiko hautapenekin
+ .accesskey = G
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Beti
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Kontraste handiko itxurekin soilik
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Inoiz ez
+
+colors-text-and-background = Testua eta atzeko planoa
+
+colors-text-header = Testua
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Atzeko planoa
+ .accesskey = A
+
+colors-use-system =
+ .label = Erabili sistemaren koloreak
+ .accesskey = E
+
+colors-underline-links =
+ .label = Azpimarratu loturak
+ .accesskey = z
+
+colors-links-header = Loturen koloreak
+
+colors-unvisited-links = Bisitatu gabeko loturak
+ .accesskey = s
+
+colors-visited-links = Bisitatutako loturak
+ .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3b24bc89198
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Konexio-ezarpenak
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desgaitu hedapena
+
+connection-proxy-configure = Konfiguratu Internetera sartzeko proxy-a
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Proxy-rik ez
+ .accesskey = z
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak
+ .accesskey = s
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa
+ .accesskey = E
+
+connection-proxy-http = HTTP proxy-a
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Ataka
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Erabili proxy hau FTP eta HTTPS protokoloentzat ere bai
+ .accesskey = E
+
+connection-proxy-https = HTTP proxy-a
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Ataka
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-ftp = FTP proxy-a
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Ataka
+ .accesskey = k
+
+connection-proxy-socks = SOCKS ostalaria
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Ataka
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Proxy-rik ez hauentzat
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = localhost, 127.0.0.1 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Berritu
+ .accesskey = B
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Aukera honek proxy-etarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Gaitu HTTPS gaineko DNSa
+ .accesskey = G
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Erabili hornitzailea
+ .accesskey = h
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (lehenetsia)
+ .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPS gaineko DNSa ebazteko
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Idatzi HTTPS gaineko DNSa ebazteko hobetsitako URLa
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9e011251146
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Gehitu edukiontzi berria
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = '{ $name }' edukiontziaren hobespenak
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Izena
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Idatzi edukiontziaren izena
+containers-icon-label = Ikonoa
+ .accesskey = k
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Kolorea
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Eginda
+ .accesskey = E
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Eginda
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+containers-color-blue =
+ .label = Urdina
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkesa
+containers-color-green =
+ .label = Berdea
+containers-color-yellow =
+ .label = Horia
+containers-color-orange =
+ .label = Laranja
+containers-color-red =
+ .label = Gorria
+containers-color-pink =
+ .label = Arrosa
+containers-color-purple =
+ .label = Morea
+containers-color-toolbar =
+ .label = Bat etorrarazi tresna-barra
+containers-icon-fence =
+ .label = Hesia
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Hatz-marka
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletatxoa
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarraren ikurra
+containers-icon-cart =
+ .label = Erosketa-orga
+containers-icon-circle =
+ .label = Puntua
+containers-icon-vacation =
+ .label = Oporrak
+containers-icon-gift =
+ .label = Opariak
+containers-icon-food =
+ .label = Janaria
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Maskota
+containers-icon-tree =
+ .label = Zuhaitza
+containers-icon-chill =
+ .label = Lasaitasuna
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..903932aec30
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Letra-tipoak
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Letra-tipoa
+ .accesskey = r
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabiera
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armeniera
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaliera
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Txinatar soildua
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Txinatar arrunta (Honk Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Txinatar arrunta (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Zirilikoa
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagariarra
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Ethiopiera
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiera
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grekoa
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratiera
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiera
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japoniera
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreera
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerera
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreera
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayera
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikak
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilera
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandiera
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetera
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadiar Syllabary Batua
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Beste idazketa-sistemak
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proportzionala
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans-serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaina
+ .accesskey = T
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Tarte bakarrekoa
+ .accesskey = e
+
+fonts-monospace-size = Tamaina
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Gutxieneko letra tamaina
+ .accesskey = x
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ezer ez
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Baimendu orriak beraien letra-tipoak aukeratzea goiko nire aukeren ordez
+ .accesskey = B
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Legatu-edukiarentzat karaktere-kodeketa
+fonts-languages-fallback-desc = Testu-kodeketa hau kodeketa deklaratzen ez duen legatu-edukiarentzat erabiltzen da.
+
+fonts-languages-fallback-label = Testu-kodeketa lehenetsia
+ .accesskey = T
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Uneko hizkuntzaren lehenetsia
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabiarra
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltikokoa
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Europa erdialdekoa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Europa erdialdekoa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Txinatar soildua
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Txinatar tradizionala
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Zirilikoa
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grekoa
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrearra
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japoniarra
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korearra
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thailandiarra
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkiarra
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamdarra
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Bestelakoa (Europa mendebaldekoak barne)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Lehenetsia ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Lehenetsia
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..656578184bd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Konektatu beste gailu bat
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Dagoeneko ez baduzu egin, instalatu Firefox zure gailu mugikorrean.
+
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Ondoren hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n, edo Androiden bazaude, eskaneatu parekatze-kodea { -sync-brand-short-name } ezarpenetatik.
+
+fxa-qrcode-error-title = Parekatzeak kale egin du.
+
+fxa-qrcode-error-body = Saiatu berriro.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..463701d3e31
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Webgunearen hizkuntza-ezarpenak
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Web orriak hainbat hizkuntzatan eskaintzen dira batzuetan. Aukeratu orri hauek bistaratzeko hizkuntzak, hobespenaren arabera ordenatuta
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Eskatu web orrien ingelesezko bertsioak pribatutasuna areagotzeko
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Eraman gora
+ .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Eraman behera
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntzaâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Gehitu
+ .accesskey = G
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name }(e)k lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero.
+
+browser-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiagoâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Hizkuntzak bilatzenâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Deskargatzenâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Hautatu gehitu beharreko hizkuntzaâ¦
+ .placeholder = Hautatu gehitu beharreko hizkuntzaâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak
+browser-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak
+
+browser-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..56e92e71bf6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Salbuespenak
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Webgunearen helbidea
+ .accesskey = h
+permissions-block =
+ .label = Blokeatu
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Baimendu saiorako
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Baimendu
+ .accesskey = B
+permissions-site-name =
+ .label = Webgunea
+permissions-status =
+ .label = Egoera
+permissions-remove =
+ .label = Kendu webgunea
+ .accesskey = K
+permissions-remove-all =
+ .label = Kendu webgune guztiak
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+permissions-button-ok =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+permissions-autoplay-menu = Webgune guztietarako lehenetsia:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Bilatu webgunea
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Baimendu audioa eta bideoa
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokeatu audioa
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokeatu audioa eta bideoa
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Baimendu
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokeatu
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Galdetu beti
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Baimendu
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokeatu
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Baimendu saiorako
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Idatzitako ostalari-izena baliogabea da
+permissions-invalid-uri-label = Idatzi baliozko zerbitzari-izena
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Jarraipenaren babes hobeturako salbuespenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Babesak desaktibatu dituzu webgune hauetan.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Salbuespenak - Cookieak eta guneen datuak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Cookieak eta gunearen datuak beti edo inoiz ez erabiltzeko baimena duten webguneak zehatz ditzakezu. Idatzi kudeatu nahi duzun gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Blokeatu', 'Baimendu saiorako' edo 'Baimendu' botoian.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Baimendutako webguneak - Popup-ak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Popup leihoak irekitzeko baimena duten webguneak ezar daitezke hemen. Idatzi baimendu behar duzun webgunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Salbuespenak - Gordetako saio-hasierak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Ondorengo webguneetako saio-hasierak ez dira gordeko
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Baimendutako webguneak - Gehigarrien instalazioa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Gehigarriak instalatzeko baimena duten webguneak ezar ditzakezu. Idatzi gunearen helbide zehatza eta egin klik 'Baimendu' botoian baimena emateko.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Ezarpenak - Erreprodukzio automatikoa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Erreprodukzio automatikoko ezarpen lehenetsiak jarraitzen ez dituzten guneak hemen kudea ditzakezu.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Ezarpenak - Jakinarazpenen baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Ondorengo webguneek zuri jakinarazpenak bidaltzea eskatu dute. Jakinarazpenak bidal ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Jakinarazpenak bidaltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokeatu jakinarazpenak bidaltzeko eskaera berriak
+permissions-site-notification-disable-desc = Aukera honekin, jakinarazpenak bidaltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Jakinarazpenak blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Ezarpenak - Kokapenaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Ondorengo webguneek zure kokalekua ezagutzea eskatu dute. Kokalekua ezagut dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kokalekua ezagutzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure kokalekua ezagutzeko eskaera berriak
+permissions-site-location-disable-desc = Aukera honekin, kokalekua ezagutzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kokalekuaren ezagutza blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Ezarpenak - Errealitate birtualaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Ondorengo webguneek zure errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea eskatu dute. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea duten webguneak zehatz ditzakezu. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokeatu errealitate birtualeko gailuetarako sarbide-eskaera berriak
+permissions-site-xr-disable-desc = Aukera honekin, errealitate birtualeko gailuetarako sarbidearen baimen-eskaerak galaraziko dira goian zerrendatzen ez diren webguneetan. Errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Ezarpenak - Kameraren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Ondorengo webguneek zure kamera erabiltzea eskatu dute. Kamera erabil dezaketen webguneak zehatz ditzakezu. Kamera erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure kamera erabiltzeko eskaera berriak
+permissions-site-camera-disable-desc = Aukera honekin, kamera erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Kamerarako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Ezarpenak - Mikrofonoaren baimenak
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Ondorengo webguneek zure mikrofonoa erabiltzea eskatu dute. Mikrofonoa erabil ditzaketen webguneak zehatz ditzakezu. Mikrofonoa erabiltzeko eskaerak ere blokea ditzakezu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokeatu zure mikrofonoa erabiltzeko eskaera berriak
+permissions-site-microphone-disable-desc = Aukera honekin, mikrofonoa erabiltzeko baimenak eskatzea galaraziko zaie goian zerrendatzen ez diren webguneei. Mikrofonorako sarbidea blokeatzeak webguneen zenbait eginbide hauts litzake.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..687d40802e9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko
+do-not-track-learn-more = Argibide gehiago
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Bakarrik { -brand-short-name } jarraipen-elementu ezagunak blokeatzeko ezarrita dagoenean
+do-not-track-option-always =
+ .label = Beti
+
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bilatu aukeretan
+ *[other] Bilatu hobespenetan
+ }
+
+managed-notice = Nabigatzailea zure erakundeak kudeatzen du.
+
+pane-general-title = Orokorra
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = Hasiera-orria
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = Bilaketa
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } esperimentuak
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } esperimentuak
+pane-experimental-subtitle = Kontuz jarraitu
+pane-experimental-description = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake.
+
+help-button-label = { -brand-short-name } laguntza
+addons-button-label = Hedapenak eta itxurak
+
+focus-search =
+ .key = f
+
+close-button =
+ .aria-label = Itxi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } berrabiarazi behar da eginbide hau desgaitzeko.
+should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Berrabiarazi { -brand-short-name } orain
+cancel-no-restart-button = Utzi
+restart-later = Berrabiarazi geroago
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = { $name } hedapenak zure hasiera-orria kontrolatzen du.
+
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = { $name } hedapenak zure fitxa berriaren orria kontrolatzen du.
+
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Hedapen bat, { $name }, ezarpen hau kontrolatzen ari da.
+
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Hedapen batek ( { $name }) zure bilaketa-motor lehenetsia ezarri du.
+
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = { $name } hedapenak edukiontzi-fitxak behar ditu.
+
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Hedapen bat, { $name }, ezarpen hau kontrolatzen ari da.
+
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = { $name } hedapenak { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den kontrolatzen du.
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Hedapena gaitzeko, zoaz Gehigarriak aukerara menuan.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Bilaketaren emaitzak
+
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "" bilaketarako emaitzarik.
+ *[other] Barkatu! Hobespenetan ez dago "" bilaketarako emaitzarik.
+ }
+
+search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu { -brand-short-name }(r)en laguntza
+
+## General Section
+
+startup-header = Abioa
+
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name } eta Firefox aldi berean exekutatzea
+use-firefox-sync = Aholkua: bereizitako profilak erabiltzen ditu honek. Erabili { -sync-brand-short-name } hauen artean datuak partekatzeko.
+get-started-not-logged-in = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)nâ¦
+get-started-configured = Ireki { -sync-brand-short-name } hobespenak
+
+always-check-default =
+ .label = Egiaztatu beti ea { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia den
+ .accesskey = E
+
+is-default = { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsia da une honetan
+is-not-default = { -brand-short-name } ez da zure nabigatzaile lehenetsia
+
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Lehenetsiâ¦
+ .accesskey = L
+
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Berreskuratu aurreko saioa
+ .accesskey = B
+
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Abisatu nabigatzailetik irtetean
+
+disable-extension =
+ .label = Desgaitu hedapena
+
+tabs-group-header = Fitxak
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ktrl+Tab konbinazioak fitxaz aldatzen du azkenekoz erabilitako ordenan
+ .accesskey = T
+
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ireki loturak fitxetan eta ez leiho berrietan
+ .accesskey = x
+
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Abisatu hainbat fitxa ixterakoan
+ .accesskey = b
+
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Abisatu hainbat fitxa irekitzean honek { -brand-short-name } moteldu balezake
+ .accesskey = A
+
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Aldatu fitxa berrira lotura bat fitxa berrian irekitzean
+ .accesskey = A
+
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Erakutsi fitxen aurrebistak Windowseko ataza-barran
+ .accesskey = z
+
+browser-containers-enabled =
+ .label = Gaitu edukiontzi-fitxak
+ .accesskey = G
+
+browser-containers-learn-more = Argibide gehiago
+
+browser-containers-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = r
+
+containers-disable-alert-title = Itxi edukiontzi-fitxa gutziak?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+ *[other] Edukiontzi-fitxak orain desgaituz gero, { $tabCount } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi-fitxak desgaitu nahi dituzula?
+ }
+
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Itxi edukiontzi-fitxa bat
+ *[other] Itxi { $tabCount } edukiontzi-fitxa
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantendu gaituta
+
+containers-remove-alert-title = Edukiontzi hau kendu?
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Edukiontzi hau orain kenduz gero, edukiontzi-fitxa bat itxi egingo da. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi duzula?
+ *[other] Edukiontzi hau orain kenduz gero, { $count } edukiontzi-fitxa itxi egingo dira. Ziur zaude edukiontzi hau kendu nahi dituzula?
+ }
+
+containers-remove-ok-button = Kendu edukiontzia
+containers-remove-cancel-button = Ez kendu edukiontzia
+
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura
+
+fonts-and-colors-header = Letra-tipoak eta koloreak
+
+default-font = Letra-tipo lehenetsia
+ .accesskey = n
+default-font-size = Tamaina
+ .accesskey = T
+
+advanced-fonts =
+ .label = Aurreratuaâ¦
+ .accesskey = u
+
+colors-settings =
+ .label = Koloreakâ¦
+ .accesskey = o
+
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zooma
+
+preferences-default-zoom = Zoom lehenetsia
+ .accesskey = Z
+
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = %{ $percentage }
+
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zooma testuan soilik
+ .accesskey = t
+
+language-header = Hizkuntza
+
+choose-language-description = Aukeratu orriak bistaratzeko hizkuntza hobetsia
+
+choose-button =
+ .label = Aukeratuâ¦
+ .accesskey = A
+
+choose-browser-language-description = Aukeratu { -brand-short-name }(r)en menuak, mezuak eta jakinarazpenak bistaratzeko hizkuntzak.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Ezarri ordezkoakâ¦
+ .accesskey = d
+confirm-browser-language-change-description = Berrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko
+confirm-browser-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi
+
+translate-web-pages =
+ .label = Itzuli webeko edukia
+ .accesskey = I
+
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Itzulpenak:
+
+translate-exceptions =
+ .label = Salbuespenakâ¦
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Erabili zure sitema eragilearen "{ $localeName }" hizkuntzaren ezarpenak datak, orduak, zenbakiak eta neurriak formateatzeko.
+
+check-user-spelling =
+ .label = Egiaztatu ortografia idatzi ahala
+ .accesskey = z
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fitxategiak eta aplikazioak
+
+download-header = Deskargak
+
+download-save-to =
+ .label = Gorde fitxategiak hemen:
+ .accesskey = G
+
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aukeratuâ¦
+ *[other] Arakatuâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] A
+ }
+
+download-always-ask-where =
+ .label = Galdetu beti non gorde fitxategiak
+ .accesskey = n
+
+applications-header = Aplikazioak
+
+applications-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k nola maneiatzen dituen webetik edo erabiltzen dituzun aplikazioetatik deskargatzen dituzun fitxategiak.
+
+applications-filter =
+ .placeholder = Bilatu fitxategi motak edo aplikazioak
+
+applications-type-column =
+ .label = Eduki mota
+ .accesskey = t
+
+applications-action-column =
+ .label = Ekintza
+ .accesskey = E
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } fitxategia
+applications-action-save =
+ .label = Gorde fitxategia
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Erabili { $app-name }
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } erabili (lehenetsia)
+
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Erabili macOS aplikazio lehenetsia
+ [windows] Erabili Windows aplikazio lehenetsia
+ *[other] Erabili sistemaren aplikazio lehenetsia
+ }
+
+applications-use-other =
+ .label = Beste batâ¦
+applications-select-helper = Hautatu laguntza-aplikazioa
+
+applications-manage-app =
+ .label = Aplikazioaren xehetasunakâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Galdetu beti
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Erabili { $plugin-name } ({ -brand-short-name }(e)n)
+applications-open-inapp =
+ .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = DRM edukia
+
+play-drm-content =
+ .label = Erreproduzitu DRM bidez kontrolatutako edukia
+ .accesskey = E
+
+play-drm-content-learn-more = Argibide gehiago
+
+update-application-title = { -brand-short-name } eguneraketak
+
+update-application-description = Mantendu { -brand-short-name } eguneratuta errendimendu, egonkortasun eta segurtasun onena bermatzeko.
+
+update-application-version = { $version }bertsioa Nobedadeak
+
+update-history =
+ .label = Erakutsi eguneraketen historiaâ¦
+ .accesskey = E
+
+update-application-allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i
+
+update-application-auto =
+ .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua)
+ .accesskey = a
+
+update-application-check-choose =
+ .label = Eguneraketak bilatzen baina utzi aukeratzen instalatuko diren edo ez
+ .accesskey = b
+
+update-application-manual =
+ .label = Ez egiaztatu inoiz eguneraketarik dagoen (ez gomendatua)
+ .accesskey = n
+
+update-application-warning-cross-user-setting = Ezarpen honek Windows kontu guztiei eta { -brand-short-name }(r)en instalazio hau darabilten profilei eragingo die.
+
+update-application-use-service =
+ .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko
+ .accesskey = z
+
+update-setting-write-failure-title = Errorea eguneraketen hobespenak gordetzean
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen hobespen hau ezartzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez.
+
+ Ezin da fitxategira idatzi: { $path }
+
+update-in-progress-title = Eguneraketa burutzen ari da
+
+update-in-progress-message = { -brand-short-name }(e)k eguneraketa honekin jarraitzea nahi duzu?
+
+update-in-progress-ok-button = &Baztertu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Errendimendua
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Erabili gomendatutako errendimendu-ezarpenak
+ .accesskey = E
+
+performance-use-recommended-settings-desc = Ezarpen hauek zure ordenagailuaren hardwareari eta sistema eragileari egokituta daude.
+
+performance-settings-learn-more = Argibide gehiago
+
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Erabili hardware-azelerazioa erabilgarri dagoenean
+ .accesskey = h
+
+performance-limit-content-process-option = Eduki-prozesuen muga
+ .accesskey = m
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Eduki-prozesu gehigarriek errendimendua hobe dezakete hainbat fitxa erabiltzean baina memoria gehiago ere erabiliko du.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Edukien prozesu kopurua multiprozesu moduko { -brand-short-name }(r)ekin alda daiteke soilik. Argibide gehiago multiprozesu modua gaituta dagoen egiaztatzeko
+
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (lehenetsia)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nabigatzea
+
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Erabili korritze automatikoa
+ .accesskey = a
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Erabili korritze leuna
+ .accesskey = u
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Beharrezkoa denean, erakutsi ukipen-teklatua
+ .accesskey = k
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Erabili beti kurtsore-teklak orriak nabigatzeko
+ .accesskey = k
+
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Bilatu testua idazten hasi bezain laster
+ .accesskey = B
+
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Gaitu bideoa beste leiho batean ikusteko kontrolak
+ .accesskey = G
+
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Argibide gehiago
+
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Gomendatu hedapenak nabigatu ahala
+ .accesskey = G
+browsing-cfr-features =
+ .label = Gomendatu eginbideak nabigatu ahala
+ .accesskey = G
+
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Argibide gehiago
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Sareko ezarpenak
+
+network-proxy-connection-description = Konfiguratu { -brand-short-name } nola konektatzen den Internetera.
+
+network-proxy-connection-learn-more = Argibide gehiago
+
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = E
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Leiho eta fitxa berriak
+
+home-new-windows-tabs-description2 = Aukeratu zer ikusi nahi duzun zure hasiera-orria, leiho berriak eta fitxa berriak irekitzean.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Hasiera-orria eta leiho berriak
+
+home-newtabs-mode-label = Fitxa berriak
+
+home-restore-defaults =
+ .label = Berrezarri lehenetsiak
+ .accesskey = B
+
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefoxen hasiera-orria (lehenetsia)
+
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL pertsonalizatuakâ¦
+
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Orri zuria
+
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Itsatsi URLaâ¦
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Erabili uneko orria
+ *[other] Erabili uneko orriak
+ }
+ .accesskey = u
+
+choose-bookmark =
+ .label = Erabili laster-markaâ¦
+ .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Firefoxen hasiera-orriko edukia
+home-prefs-content-description = Aukeratu zein eduki nahi duzun Firefoxen hasiera-orriko pantailan.
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = Web bilaketa
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Gune erabilienak
+home-prefs-topsites-description = Gehien bisitatzen dituzun guneak
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = { $provider } hornitzaileak gomendatuta
+home-prefs-recommended-by-description-update = Webeko aparteko edukia, { $provider } hornitzaileak bilduta
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Nola dabilen
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Babesleen istorioak
+
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Nabarmendutakoak
+home-prefs-highlights-description = Gorde edo bisitatu dituzun guneen hautapena
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Bisitatutako orriak
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Azken deskarga
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name }-en gordetako orriak
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Mezu-zatiak
+home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } eta { -brand-product-name }i buruzko eguneraketak
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] Errenkada bat
+ *[other] { $num } errenkada
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Bilaketa-barra
+search-bar-hidden =
+ .label = Erabili helbide-barra bilaketarako eta nabigaziorako
+search-bar-shown =
+ .label = Gehitu bilaketa-barra tresna-barran
+
+search-engine-default-header = Bilaketa-motor lehenetsia
+search-engine-default-desc-2 = Zure bilaketa-motor lehenetsia da hau, bai helbide- nahiz bilaketa-barran. Edozein unetan alda dezakezu.
+search-engine-default-private-desc-2 = Aukeratu leiho pribatuetarako beste bilaketa-motor lehenetsi bat
+search-separate-default-engine =
+ .label = Erabili bilaketa-motor hau leiho pribatuetan
+ .accesskey = r
+
+search-suggestions-header = Bilaketa-iradokizunak
+search-suggestions-desc = Aukeratu nola agertzen diren bilaketa-motorren iradokizunak.
+
+search-suggestions-option =
+ .label = Hornitu bilaketa-iradokizunak
+ .accesskey = b
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak helbide-barrako emaitzetan
+ .accesskey = h
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Helbide-barrako emaitzetan, erakutsi bilaketa-gomendioak nabigatze-historiaren aurretik
+
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Erakutsi bilaketa-iradokizunak leiho pribatuetan
+
+suggestions-addressbar-settings-generic = Aldatu hobespenak bilaketa-motorren bestelako iradokizunetarako
+
+search-suggestions-cant-show = Bilaketa-iradokizunak ez dira helbide-barran erakutsiko { -brand-short-name }(e)k historia inoiz ez gogoratzeko konfiguratu duzulako.
+
+search-one-click-header = Klik bakarreko bilaketa-motorrak
+
+search-one-click-desc = Aukeratu gako-hitz bat idazten hastean helbide- eta bilaketa-barren azpian agertzen diren ordezko bilaketa-motorrak.
+
+search-choose-engine-column =
+ .label = Bilaketa-motorra
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Gako-hitza
+
+search-restore-default =
+ .label = Berrezarri bilaketa-motor lehenetsiak
+ .accesskey = h
+
+search-remove-engine =
+ .label = Kendu
+ .accesskey = K
+
+search-find-more-link = Bilatu bilaketa-motor gehiago
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Bikoiztutako gako-hitza
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko "{ $name }"(e)k erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+search-keyword-warning-bookmark = Aukeratu duzun gako-hitza dagoeneko laster-marka batek erabiltzen du. Aukeratu beste bat.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Itzuli aukeretara
+ *[other] Itzuli hobespenetara
+ }
+containers-header = Edukiontzi-fitxak
+containers-add-button =
+ .label = Gehitu edukiontzi berria
+ .accesskey = G
+
+containers-new-tab-check =
+ .label = Hautatu edukiontzi bat fitxa berri bakoitzeko
+ .accesskey = H
+
+containers-preferences-button =
+ .label = Hobespenak
+containers-remove-button =
+ .label = Kendu
+
+## Sync Section - Signed out
+
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin
+sync-signedout-description = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.
+
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)nâ¦
+ .accesskey = H
+
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Deskargatu Android edo iOSerako Firefox zure gailu mugikorrarekin sinkronizatzeko.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Aldatu profileko argazkia
+
+sync-sign-out =
+ .label = Amaitu saioaâ¦
+ .accesskey = A
+
+sync-manage-account = Kudeatu kontua
+ .accesskey = o
+
+sync-signedin-unverified = { $email } ez dago egiaztatuta.
+sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko { $email }
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Birbidali egiaztapena
+ .accesskey = B
+
+sync-remove-account =
+ .label = Kendu kontua
+ .accesskey = K
+
+sync-sign-in =
+ .label = Hasi saioa
+ .accesskey = H
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sinkronizazioa: aktibo
+
+prefs-syncing-off = Sinkronizazioa: inaktibo
+
+prefs-sync-setup =
+ .label = Konfiguratu { -sync-brand-short-name }â¦
+ .accesskey = K
+
+prefs-sync-offer-setup-label = Sinkronizatu laster-markak, historia, fitxak, pasahitzak, gehigarriak eta hobespenak zure gailu guztien artean.
+
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sinkronizatu orain
+ .accesskeynotsyncing = S
+ .labelsyncing = Sinkronizatzenâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Une honetan ondorengo elementuak sinkronizatzen dira:
+
+sync-currently-syncing-bookmarks = Laster-markak
+sync-currently-syncing-history = Historia
+sync-currently-syncing-tabs = Irekitako fitxak
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Saio-hasierak eta pasahitzak
+sync-currently-syncing-addresses = Helbideak
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditu-txartelak
+sync-currently-syncing-addons = Gehigarriak
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+
+sync-change-options =
+ .label = Aldatuâ¦
+ .accesskey = A
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Aukeratu zer sinkronizatu
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+ .buttonlabelextra2 = Deskonektatuâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = m
+
+sync-engine-history =
+ .label = Historia
+ .accesskey = H
+
+sync-engine-tabs =
+ .label = Irekitako fitxak
+ .tooltiptext = Sinkronizatutako gailu guztietan irekita dagoenaren zerrenda
+ .accesskey = t
+
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Saio-hasierak eta pasahitzak
+ .tooltiptext = Gorde dituzun saio-hasiera eta pasahitzak
+ .accesskey = S
+
+sync-engine-addresses =
+ .label = Helbideak
+ .tooltiptext = Gorde dituzun helbide postalak (mahaigainerako soilik)
+ .accesskey = e
+
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditu-txartelak
+ .tooltiptext = Izenak, zenbakiak eta iraungitze-datak (mahaigainerako soilik)
+ .accesskey = K
+
+sync-engine-addons =
+ .label = Gehigarriak
+ .tooltiptext = Mahaigaineko Firefoxerako hedapenak eta itxurak
+ .accesskey = G
+
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Aukerak
+ *[other] Hobespenak
+ }
+ .tooltiptext = Aldatu dituzun 'Orokorra', 'Pribatutasuna' eta 'Segurtasuna' ataletako ezarpenak
+ .accesskey = o
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Gailuaren izena
+
+sync-device-name-change =
+ .label = Aldatu gailuaren izenaâ¦
+ .accesskey = d
+
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+
+sync-device-name-save =
+ .label = Gorde
+ .accesskey = G
+
+sync-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nabigatzailearen pribatutasuna
+
+## Privacy Section - Forms
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Saio-hasierak eta pasahitzak
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Galdetu webguneetako saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko
+ .accesskey = G
+forms-exceptions =
+ .label = Salbuespenakâ¦
+ .accesskey = n
+forms-generate-passwords =
+ .label = Iradoki eta sortu pasahitz sendoak
+ .accesskey = d
+forms-breach-alerts =
+ .label = Erakutsi datu-urratzeak izan dituzten webguneetako pasahitzei buruzko abisuak
+ .accesskey = E
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Argibide gehiago
+
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Automatikoki bete erabiltzaile-izen eta pasahitzak
+ .accesskey = A
+forms-saved-logins =
+ .label = Gordetako saio-hasierakâ¦
+ .accesskey = s
+forms-master-pw-use =
+ .label = Erabili pasahitz nagusia
+ .accesskey = E
+forms-master-pw-change =
+ .label = Aldatu pasahitz nagusiaâ¦
+ .accesskey = A
+
+forms-master-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du.
+
+forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du.
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = sortu pasahitz nagusia
+
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historia
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }(e)k
+ .accesskey = k
+
+history-remember-option-all =
+ .label = Historia gogoratuko du
+history-remember-option-never =
+ .label = Ez du historia gogoratuko inoiz
+history-remember-option-custom =
+ .label = Ezarpen pertsonalizatuak erabiliko ditu historiarako
+
+history-remember-description = { -brand-short-name }(e)k zure nabigazio-, deskarga-, inprimaki- eta bilaketa-historia gogoratuko ditu.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }(e)k nabigatze pribatuaren ezarpen berak erabiliko ditu, eta ez du gogoratuko historia webean nabigatzen ari zarenean.
+
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Erabili beti nabigatze pribatuko modua
+ .accesskey = a
+
+history-remember-browser-option =
+ .label = Gogoratu nabigazioaren eta deskargen historia
+ .accesskey = n
+
+history-remember-search-option =
+ .label = Gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia
+ .accesskey = n
+
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Garbitu historia { -brand-short-name } ixtean
+ .accesskey = x
+
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = r
+
+history-clear-button =
+ .label = Garbitu historiaâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookieak eta guneetako datuak
+
+sitedata-total-size-calculating = Gunearen datuen eta cachearen tamaina kalkulatzenâ¦
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Gordetako zure cookiek, gunearen datuek eta cacheak une honetan { $value } { $unit } hartzen dute diskoan.
+
+sitedata-learn-more = Argibide gehiago
+
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Ezabatu cookieak eta guneetako datuak { -brand-short-name } ixtean
+ .accesskey = c
+
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nabigatze pribatu modu iraunkorrean cookieak eta guneetako datuak beti garbituko dira { -brand-short-name } ixtean.
+
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Onartu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = O
+
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokeatu cookieak eta guneetako datuak
+ .accesskey = B
+
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Mota blokeatuta
+ .accesskey = M
+
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Guneen arteko jarraipen-elementuak
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Guneen arteko eta sare sozialetako jarraipen-elementuak
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Guneen arteko eta sare sozialetako jarraipen-elementuak; bakartu gainerako cookieak
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Hirugarrenen cookie guztiak (webguneak haustea eragin lezake)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Cookie guztiak (webguneak haustea eragingo du)
+
+sitedata-clear =
+ .label = Garbitu datuakâ¦
+ .accesskey = G
+
+sitedata-settings =
+ .label = Kudeatu datuakâ¦
+ .accesskey = K
+
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Kudeatu baimenak
+ .accesskey = b
+
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Kudeatu salbuespenakâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Helbide-barra
+
+addressbar-suggest = Helbide-barra erabiltzean, gomendatu
+
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Nabigatze-historia
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Laster-markak
+ .accesskey = L
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Irekitako fitxak
+ .accesskey = I
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Gune erabilienak
+ .accesskey = r
+
+addressbar-suggestions-settings = Aldatu bilaketa-motorren iradokizunetarako hobespenak
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Jarraipenaren babes hobetua
+
+content-blocking-section-top-level-description = Jarraipen-elementuek zure lineako jarraipena egiten dute zure nabigatze-ohitura eta -interesei buruzko informazioa biltzeko. Jarraipen-elementu eta bestelako script maltzurretako asko blokeatzen ditu { -brand-short-name }(e)k.
+
+content-blocking-learn-more = Argibide gehiago
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Oinarrizkoa
+ .accesskey = O
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Zorrotza
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Pertsonalizatua
+ .accesskey = s
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Babeserako eta errendimendurako orekatua. Orriak ohi bezala kargatuko dira.
+content-blocking-etp-strict-desc = Babes sendoagoa baina zenbait gune edo eduki apurtzea eragin lezake.
+content-blocking-etp-custom-desc = Aukeratu blokeatu beharreko jarraipen-elementu eta scriptak.
+
+content-blocking-private-windows = Edukiaren jarraipena leiho pribatuetan
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Guneen arteko jarraipen cookieak; bakartu gainerako cookieak
+content-blocking-social-media-trackers = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+content-blocking-all-cookies = Cookie guztiak
+content-blocking-unvisited-cookies = Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Edukiaren jarraipena leiho guztietan
+content-blocking-all-third-party-cookies = Hirugarrenen cookie guztiak
+content-blocking-cryptominers = Kriptomeatzariak
+content-blocking-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipena egiten duten elementuak
+
+content-blocking-warning-title = Argi!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Jarraipen-elementuak blokeatuz eta cookieak bakartuz gero, zenbait gunetako eginbideak kaltetu litezke. Eduki guztiak kargatzeko, berritu jarraipen-elementuak dituen orria.
+content-blocking-warning-learn-how = Ikasi nola
+
+content-blocking-reload-description = Zure fitxak berritu beharko dituzu aldaketa hauek eragina izan dezaten.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Berritu fitxa guztiak
+ .accesskey = B
+
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Edukiaren jarraipena
+ .accesskey = E
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Leiho guztietan
+ .accesskey = z
+content-blocking-option-private =
+ .label = Leiho pribatuetan soilik
+ .accesskey = r
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Aldatu blokeo-zerrenda
+
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookieak
+ .accesskey = C
+
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Informazio gehiago
+
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kriptomeatzariak
+ .accesskey = K
+
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Hatz-marka bidezko jarraipena
+ .accesskey = H
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Kudeatu salbuespenakâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Baimenak
+
+permissions-location = Kokapena
+permissions-location-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = n
+
+permissions-xr = Errealitate birtuala
+permissions-xr-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = k
+
+permissions-microphone = Mikrofonoa
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-notification = Jakinarazpenak
+permissions-notification-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Argibide gehiago
+
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pausatu jakinarazpenak { -brand-short-name } berrabiarazi arte
+ .accesskey = n
+
+permissions-autoplay = Erreprodukzio automatikoa
+
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Ezarpenakâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokeatu pop-up leihoak
+ .accesskey = B
+
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Salbuespenakâ¦
+ .accesskey = e
+
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Abisatu webgune bat gehigarriak instalatzen saiatzen bada
+ .accesskey = A
+
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Salbuespenakâ¦
+ .accesskey = S
+
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Eragotzi erabilgarritasun-zerbitzuei zure nabigatzailerako sarbidea
+ .accesskey = a
+
+permissions-a11y-privacy-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera
+
+collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti.
+collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago
+
+collection-health-report =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Argibide gehiago
+
+collection-studies =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(e)k esperimentuak instalatu eta exekutatzea
+collection-studies-link = Ikusi { -brand-short-name } esperimentuak
+
+addon-recommendations =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i hedapenen gomendio pertsonalizatuak egitea
+addon-recommendations-link = Argibide gehiago
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea
+ .accesskey = h
+collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segurtasuna
+
+security-browsing-protection = Eduki iruzurgilearen eta software arriskutsuaren babesa
+
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Argibide gehiago
+
+security-block-downloads =
+ .label = Blokeatu deskarga arriskutsuak
+ .accesskey = s
+
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Abisatu nahi ez den eta ezohikoa den softwareari buruz
+ .accesskey = o
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Ziurtagiriak
+
+certs-personal-label = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean:
+
+certs-select-auto-option =
+ .label = Hautatu bat automatikoki
+ .accesskey = t
+
+certs-select-ask-option =
+ .label = Galdetu beti
+ .accesskey = G
+
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko
+ .accesskey = G
+
+certs-view =
+ .label = Ikusi ziurtagiriakâ¦
+ .accesskey = k
+
+certs-devices =
+ .label = Segurtasun-gailuakâ¦
+ .accesskey = S
+
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Argibide gehiago
+ .accesskey = A
+
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ireki aukerak
+ *[other] Ireki hobespenak
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Aukerak > Pribatutasuna eta segurtasuna > Cookieak eta guneetako datuak atalean garbi ditzakezu.
+ *[other] { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Biltegiratutako gunearen datuak Hobespenak > Pribatutasuna eta segurtasuna > Cookieak eta guneetako datuak atalean garbi ditzakezu.
+ }
+
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Ados, ulertu dut
+ .accesskey = A
+
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } leku erabilgarririk gabe gelditzen ari da diskoan. Webgunearen edukiak agian ez dira ondo bistaratuko. Bisitatu "Argibide gehiago" diskoaren erabilpena optimizatu eta nabigatze-esperientzia hobetzeko.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Mahaigaina
+downloads-folder-name = Deskargak
+choose-download-folder-title = Aukeratu deskarga-karpeta:
+
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Gorde fitxategiak { $service-name } zerbitzura
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f8c1bb5c9e8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Ezarri etxe orria
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Hautatu zure etxe orria izango den laster-marka. Karpeta bat hautatu ezkero, honen barneko laster-markak fitxetan irekiko dira.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a2f8f079902
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Kudeatu cookieak eta guneetako datuak
+site-data-settings-description = Ondorengo webguneek cookieak eta guneen datuak biltegiratzen dituzte zure ordenagailuan. Biltegiratze iraunkorra duten webguneetako datuak zuk ezabatu arte mantentzen ditu { -brand-short-name }(e)k, eta biltegiratze ez-iraunkorra duten webguneetako datuak tokia behar ahala ezabatzen ditu.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Bilatu webguneak
+ .accesskey = B
+site-data-column-host =
+ .label = Gunea
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookieak
+site-data-column-storage =
+ .label = Biltegiratzea
+site-data-column-last-used =
+ .label = Azkenekoz erabilia
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (fitxategi lokala)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Kendu hautatutakoak
+ .accesskey = K
+site-data-button-cancel =
+ .label = Utzi
+ .accesskey = U
+site-data-button-save =
+ .label = Gorde aldaketak
+ .accesskey = G
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Iraunkorra)
+site-data-remove-all =
+ .label = Kendu denak
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = Kendu erakutsitako denak
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Kendu
+site-data-removing-header = Cookieak eta guneetako datuak kentzea
+site-data-removing-desc = Cookieak eta guneetako datuak kentzeak webguneetako saioak amaitzea eragin lezake. Ziur zaude aldaketak burutu nahi dituzula?
+site-data-removing-table = Ondorengo webguneetako cookieak eta datuak kendu egingo dira
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ca69557a952
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Salbuespenak - Itzulpena
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo hizkuntzetarako
+translation-languages-column =
+ .label = Hizkuntzak
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Kendu hizkuntza
+ .accesskey = K
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Kendu hizkuntza guztiak
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Ez da itzulpenik eskainiko ondorengo guneetarako
+translation-sites-column =
+ .label = Webguneak
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Kendu gunea
+ .accesskey = n
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Kendu gune guztiak
+ .accesskey = g
+translation-button-close =
+ .label = Itxi
+ .accesskey = I
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Itxi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0326017a202
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du azken astean
+ *[other] { -brand-short-name }(e)k { $count } jarraipen-elementu blokeatu ditu azken astean
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } jarraipen-elementu blokeatuta data honetatik: { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name }(e)k jarraipen-elementuak blokeatzen jarraitzen du leiho pribatuetan baina ez du blokeatu denaren erregistrorik gordetzen.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name }(e)k aste honetan blokeatu dituen jarraipen-elementuak
+
+protection-report-webpage-title = Babesen panela
+protection-report-page-content-title = Babesen panela
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name }(e)k zure pribatutasuna babestu dezake bigarren planoan nabigatzen duzun bitartean. Hau babes horien laburpen pertsonalizatu bat da, zure lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak barne.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }(e)k atzeko planoan zure pribatutasuna babesten du nabigatzen duzun bitartean. Babesen laburpen pertsonalizatua da hau, zure lineako segurtasunaren kontrola hartzeko tresnak barne.
+
+protection-report-settings-link = Kudeatu zure pribatutasun eta segurtasun ezartpenak
+
+etp-card-title-always = Jarraipenaren babes hobetua: Beti aktibo
+etp-card-title-custom-not-blocking = Jarraipenaren babes hobetua: Itzalita
+etp-card-content-description = { -brand-short-name }(e)k automatikoki eragozten du konpainiek sekretuki zu webean zehar jarraitzea.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Une honetan babes guztiak desgaituta daude. Aukeratu zein jarraipen-elementu blokeatu zure { -brand-short-name } babes-ezarpenak kudeatuz.
+protection-report-manage-protections = Kudeatu ezarpenak
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Gaur
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Aste honetan blokeatutako jarraipen-elementu mota bakoitzeko guztirako kopurua duen grafikoa.
+
+social-tab-title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+social-tab-contant = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete. Argibide gehiago
+
+cookie-tab-title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+cookie-tab-content = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek. Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatzeak zure jarraipena egiten duten iragarkien kopurua murrizten du. Argibide gehiago
+
+tracker-tab-title = Edukiaren jarraipena
+tracker-tab-description = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake. Argibide gehiago
+
+fingerprinter-tab-title = Hatz-marka bidezko jarraipena
+fingerprinter-tab-content = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. Argibide gehiago
+
+cryptominer-tab-title = Kriptomeatzariak
+cryptominer-tab-content = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete. Argibide gehiago
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Itxi
+ .title = Itxi
+
+mobile-app-title = Blokeatu publizitatearen jarraipen-elementuak gailu gehiagotan
+mobile-app-card-content = Erabili mugikorreko nabigatzailea publizitatearen jarraipen-elementuen babesarekin
+mobile-app-links = { -brand-product-name } nabigatzailea Android eta iOS plataformetarako
+
+lockwise-title = Ez ahaztu sekula pasahitzik berriro
+lockwise-title-logged-in2 = Pasahitzen kudeaketa
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name }(e)k zure pasahitzak nabigatzailean gordetzen ditu modu seguruan.
+lockwise-header-content-logged-in = Gorde eta sinkronizatu zure pasahitzak modu seguruan zure gailu guztietara.
+protection-report-save-passwords-button = Gorde pasahitzak
+ .title = Gorde pasahitzak { -lockwise-brand-short-name }(e)n
+protection-report-manage-passwords-button = Kudeatu pasahitzak
+ .title = Kudeatu pasahitzak { -lockwise-brand-short-name }(e)n
+lockwise-mobile-app-title = Eraman pasahitzak alboan
+lockwise-no-logins-card-content = Erabili { -brand-short-name }(e)n gordetako pasahitzak edozein gailutan.
+lockwise-app-links = Android and iOSerako { -lockwise-brand-name }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitz bat datu-urratze batean agerian utzi da agian.
+ *[other] { $count } pasahitz datu-urratze batean agerian utzi dira agian.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitza modu seguruan gorde da.
+ *[other] Zure pasahitzak modu seguruan gorde dira.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Nola dabilen
+
+turn-on-sync = Aktibatu { -sync-brand-short-name }â¦
+ .title = Joan sinkronizatzeko hobespenetara
+
+monitor-title = Erne ibili datuen inguruko urratzeekin
+monitor-link = Nola dabilen
+monitor-header-content-no-account = Egiaztatu { -monitor-brand-name } ezaguna den datu-urratze batekin zerikusirik izan duzun ikusteko eta urratze berriei buruzko abisuak jasotzeko.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } tresnak abisatu egiten zaitu zure informazioa datuen inguruko urratze ezagunen batean azaldu bada.
+monitor-sign-up-link = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara
+ .title = Eman izena datuen inguruko urratzeen abisuetara { -monitor-brand-name }(e)n
+auto-scan = Automatikoki eskaneatuta gaur
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ikusi monitorizatutako e-mail helbideak hemen { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ikusi datu-urratze ezagunak hemen: { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ikusi agerian utzitako pasahitzak hemen: { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Helbide elektroniko monitorizatzen ari da.
+ *[other] Helbide elektroniko monitorizatzen ari dira.
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi du
+ *[other] Datuen inguruko urratzek zure informazioa agerian utzi dute
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Pasahitz agerian utzi da datuen inguruko urratze guztien artean
+ *[other] Pasahitz agerian utzi dira datuen inguruko urratze guztien artean
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Berri onak!
+monitor-no-breaches-description = Ez zaude datu-urratze ezagunetan. Hau aldatuko balitz, jakinarazi egingo dizugu.
+monitor-view-report-link = Ikusi txostena
+ .title = Argitu urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n
+monitor-manage-breaches-link = Kudeatu datu-urratzeak
+ .title = Kudeatu datu-urratzeak { -monitor-brand-short-name }(e)n
+monitor-breaches-resolved-description = Zure helbide elektronikoa datu-urratze berriren batean agertuko balitz, jakinarazi egingo dizugu.
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = %{ $percentageResolved } osatuta
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Hasiera ona!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Eutsi horri!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Ia eginda! Eutsi horri.
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Sare sozialetako jarraipen-elementu bat (%{ $percentage })
+ *[other] Sare sozialetako { $count } jarraipen-elementu (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Guneen arteko cookie jarraipen-egile bat (%{ $percentage })
+ *[other] Guneen arteko { $count } cookie jarraipen-egile (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Edukiaren jarraipena
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Edukiaren jarraipen bat (%{ $percentage })
+ *[other] Edukiaren { $count } jarraipen (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Hatz-marka bidezko jarraipena
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Hatz-marka bidezko jarraipen bat (%{ $percentage })
+ *[other] Hatz-marka bidezko { $count } jarraipen (%{ $percentage })
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kriptomeatzariak
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Kriptomeatzari bat (%{ $percentage })
+ *[other] { $count } kriptomeatzari (%{ $percentage })
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a166fc4a28
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Errorea gertatu da txostena bidaltzean. Saiatu berriro geroago.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Gunea konponduta dago? Bidali txostena
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Zorrotza
+ .label = Zorrotza
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Pertsonalizatua
+ .label = Pertsonalizatua
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Oinarrizkoa
+ .label = Oinarrizkoa
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Jarraipenaren babes hobetuari buruzko informazio gehiago
+
+protections-panel-etp-on-header = Jarraipenaren babes hobetua gaituta dago gune honetarako
+protections-panel-etp-off-header = Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Gunea ez dabil?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Gunea ez dabil?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Zergatik?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hauek blokeatuz gero, zenbait webgunetako elementuak apur litezke. Jarraipen-elementurik gabe, baliteke zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasiera eremu ez ibiltzea.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Babesa desgaituta dagoenez, gune honetako jarraipen-elementu guztiak kargatu dira.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name }(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik ez da aurkitu orri honetan.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Edukiaren jarraipena
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sare sozialetako jarraipen-elementuak
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomeatzariak
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Hatz-marka bidezko jarraipena
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokeatuta
+protections-panel-not-blocking-label = Baimenduta
+protections-panel-not-found-label = Ez da bat ere antzeman
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Babesaren ezarpenak
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desaktibatu babesak ondorengoekin arazoak badituzu:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Saio-hasierako eremuak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Inprimakiak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Ordainketak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Iruzkinak
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Bideoak
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Bidali txostena
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Cookie hauek guneen artean jarraitzen zaituzte zure lineako jarduerari buruzko datuak biltzeko. Hirugarrenek ezartzen dituzte hauek, adibidez iragarleen eta estatistiken enpresek.
+protections-panel-cryptominers = Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete.
+protections-panel-fingerprinters = Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete.
+protections-panel-tracking-content = Webguneek kanpoko iragarkiak, bideoak eta jarraipen-kodea izan lezaketen bestelako edukiak karga ditzakete. Edukiaren jarraipena blokeatzeak guneak azkarrago kargatzen lagun dezake baina zenbait botoi, inprimaki eta saio-hasierako eremu ez ibiltzea eragin lezake.
+protections-panel-social-media-trackers = Egiten eta ikusten duzunaren jarraipena egin ahal izateko, jarraipen-elementuak ipintzen dituzte sare sozialek beste webguneetan. Honen bitartez sare sozialetako enpresek zuri buruz dagoeneko dakitena baino gehiago jakin dezakete.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Kudeatu babesaren ezarpenak
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Eman hondatutako gunearen berri
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Edukia blokeatzeak arazoak sor ditzake zenbait webgunerekin. Arazoen berri ematen duzunean, { -brand-short-name } guztiontzat hobetzen laguntzen duzu. Honekin batera URL bat eta zure nabigatzaile-ezarpenei buruzko informazioa bidaliko da Mozillara.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URLa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URLa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Aukerakoa: azaldu arazoa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Aukerakoa: azaldu arazoa
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Utzi
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Bidali txostena
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..40c0f0208e4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } modu segurua
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Abiarazi modu seguruan
+refresh-profile =
+ .label = Biziberritu { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Arazoen konponketarako erabil daitekeen { -brand-short-name }(r)en modu berezia da modu segurua.
+safe-mode-description-details = Zure gehigarriak eta ezarpen pertsonalizatuak behin-behinean desgaitu egingo dira eta { -brand-short-name }(r)en zenbait eginbide ez dira ohi bezala ibiliko.
+refresh-profile-instead = Arazo-konpontzea saltatu eta { -brand-short-name } biziberritzen ere saia zaitezke.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } espero gabe itxi da abiaraztean. Gehigarriek edo bestelako arazoek eragina izan daiteke hau. Arazoa konpontzen saia zaitezke modu seguruan abiatuta arazoaren jatorria bilatuz.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..861b442e064
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Gune iruzurtia
+safeb-blocked-malware-page-title = Webgune hau bisitatzeak zure ordenagailua kalte lezake
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Hurrengo webguneak programa kaltegarriak izan litzake
+safeb-blocked-harmful-page-title = Hurrengo webguneak malwarea izan lezake
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du softwarea instalatzera edo pasahitz edo kreditu-txartelen tankerako informazio pertsonala argitara ematera bultza liezazukeelako.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure ordenagailuko informazio pertsonala lapur edo ezaba lezakeen software maltzurra instalatzen saia litekeelako.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure nabigatzaile-esperientzia kalte lezaketen programak instalatzera bultza baitiezazuke (adibidez, zure hasiera-orria aldatuz edo bisitatzen dituzun guneetan aparteko iragarkiak erakutsiz).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }(e)k orri hau blokeatu du zure informazio pertsonala lapurtzen edo ezabatzen duten aplikazioak instalatzen saia daitekeelako (adibidez argazkiak, mezuak edo kreditu-txartelak).
+safeb-palm-advisory-desc = Aholkularitza { $advisoryname } zerbitzuak eskainia.
+safeb-palm-accept-label = Joan atzera
+safeb-palm-see-details-label = Ikusi xehetasunak
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } gunea iruzurgilea izateagatik salatuta dago. Atzemate-arazo baten berri eman edo arriskua ezikusi eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } gunea gune iruzurti gisa salatuta dago. Atzemate-arazo baten berri eman dezakezu.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = www.antiphishing.org gunean phishing-a eta iruzurra egiten duten guneei buruzko argibide gehiago dituzu. support.mozilla.org gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = { $sitename } gunea software maltzurra izateagatik salatuta dago. Atzemate-arazo baten berri eman edo arriskua ezikusi eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = { $sitename } gunea software maltzurra izateagatik salatuta dago. Atzemate-arazo baten berri eman dezakezu.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = StopBadware.org gunean web eduki kaltegarriari buruzko argibide gehiago dituzu, hala nola birus eta malware-ari buruzko eta ordenagailua babesteko informazioa. support.mozilla.org gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } gunea software kaltegarria izateagatik salatuta dago. Arriskua ezikusi eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } gunea software kaltegarria izateagatik salatuta dago.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Eskatu gabeko softwarearen politikan kaltegarria den eta nahi ez den softwareari buruzko argibide gehiago dituzu. support.mozilla.org gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } gunea balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago. Arriskua ezikusi eta gune ez-segurura joan zaitezke.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } gunea balizko aplikazio kaltegarri bat izateagatik salatuta dago.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = support.mozilla.org gunean { -brand-short-name }(r)en phishing eta malware babesari buruzko argibide gehiago dituzu.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Hau ez da gune iruzurtiaâ¦
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7e423651cd4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Historia garbitzeko ezarpenak
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Garbitu azken historia
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Garbitu historia osoa
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = { -brand-short-name } ixtean, garbitu automatikoki
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Garbituko den denbora-tartea:{ " " }
+ .accesskey = t
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Azken ordua
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Azken bi orduak
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Azken lau orduak
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Gaur
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Dena
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historia
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Nabigatze- eta deskarga-historia
+ .accesskey = b
+
+item-cookies =
+ .label = Cookieak
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Saio-hasiera aktiboak
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Cachea
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Inprimaki- eta bilaketa-historia
+ .accesskey = n
+
+data-section-label = Datuak
+
+item-site-preferences =
+ .label = Gunearen hobespenak
+ .accesskey = s
+
+item-offline-apps =
+ .label = Lineaz kanpoko webguneen datuak
+ .accesskey = L
+
+sanitize-everything-undo-warning = Aldaketa hau ezin da desegin.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Garbitu orain
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Garbitzen
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Historia guztia garbituko da.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Hautatutako elementu guztiak garbituko dira.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..010624bdefa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Hartu pantaila-argazkia
+
+screenshots-my-shots-button = Nire argazkiak
+screenshots-instructions = Eremu bat hautatzeko, arrastatu edo egin klik orrian. Uzteko, sakatu ESK.
+screenshots-cancel-button = Utzi
+screenshots-save-visible-button = Gorde ikusgai dagoena
+screenshots-save-page-button = Gorde orri osoa
+screenshots-download-button = Deskargatu
+screenshots-download-button-tooltip = Deskargatu pantaila-argazkia
+screenshots-copy-button = Kopiatu
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopiatu pantaila-argazkia arbelera
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lotura kopiatuta
+screenshots-notification-link-copied-details = Zure argazkirako lotura arbelean kopiatu da. Itsasteko, sakatu { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Argazkia kopiatua
+screenshots-notification-image-copied-details = Zure argazkia arbelean kopiatu da. Sakatu { screenshots-meta-key }-V itsasteko.
+
+screenshots-request-error-title = Zerbitzuz kanpo.
+screenshots-request-error-details = Barkatu! Ezin izan dugu zure argazkia gorde. Saiatu berriro geroago.
+
+screenshots-connection-error-title = Ezin gara zure pantaila-argazkietara konektatu.
+screenshots-connection-error-details = Egiaztatu zure Internet-konexioa. Internetera konekta bazaitezke, aldi baterako arazo bat egon liteke { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin.
+
+screenshots-login-error-details = Ezin izan dugu zure argazkia gorde { -screenshots-brand-name } zerbitzuarekin arazo bat dagoelako. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Ezin dugu orri honen pantaila-argazkia hartu.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Hau ez da web orri arrunt bat eta beraz, ezin duzu bere pantaila-argazkirik hartu.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = Ezin duzu { -screenshots-brand-name }-eko orri baten pantaila-argazkirik hartu!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Zure hautapena txikiegia da
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } desgaituta dago nabigatze pribatuko moduan
+screenshots-private-window-error-details = Barkatu eragozpenak. Eginbide honetan lanean ari gara etorkizuneko bertsio baterako.
+
+screenshots-generic-error-title = Kontxo! { -screenshots-brand-name } zerbitzua pikutara joan da.
+screenshots-generic-error-details = Ez gaude ziur zer gertatu den. Axola dizu berriro saiatzea edo beste orri baten argazkia hartzea?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7fd49cc727d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Instalazio errorea
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina instalatu "{ $location-url }"(e)tik, izen bereko beste motor bat badagoelako.
+opensearch-error-format-title = Formatu baliogabea
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin du instalatu bilaketa-motorra { $location-url } helbidetik
+opensearch-error-download-title = Deskarga errorea
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }(e)k ezin izan du bilaketa-plugina hemendik deskargatu: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d229782ef88
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Ezarri mahaigaineko atzeko planoa
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Ireki mahaigaineko hobespenak
+
+set-background-preview-unavailable = Aurrebista ez dago erabilgarri
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Hedadura
+
+set-background-color = Kolorea:
+
+set-background-position = Kokalekua:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaikoa
+
+set-background-center =
+ .label = Erdiratua
+
+set-background-stretch =
+ .label = Zabaldu
+
+set-background-fill =
+ .label = Bete
+
+set-background-fit =
+ .label = Doitu
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..250a35fead8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Laster-markak
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historia
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Sinkronizatutako fitxak
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Itxi alboko barra
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9cd20554d11
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Sinkronizatzenâ¦
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Fitxak sinkronizatzenâ¦
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k zure kontuarekin sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure nabigatze-daturik ezabatuko.
+fxa-disconnect-dialog-title = Deskonektatu { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } zure kontutik deskonektatuko da baina ez du gailu honetako zure nabigatze-daturik ezabatuko.
+sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..804f439ce41
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizatutako fitxak
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Beste gailuetako zure fitxak hemen ikusi nahi dituzu?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ikusi zure beste gailuetako fitxen zerrenda.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Zure kontua egiaztatu egin behar da.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Irekitako fitxarik ez
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Ireki { -sync-brand-short-name } hobespenak
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktibatu fitxak sinkronizatzea zure beste gailuetako fitxen zerrenda ikusteko.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konektatu beste gailu bat
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Bilatu sinkronizatutako fitxak
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ireki
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ireki fitxa berri batean
+ .accesskey = x
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ireki leiho berrian
+ .accesskey = l
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ireki lotura leiho pribatu berrian
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Egin fitxa honen laster-markaâ¦
+ .accesskey = E
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiatu
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Ireki guztiak fitxetan
+ .accesskey = I
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Kudeatu gailuakâ¦
+ .accesskey = g
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sinkronizatu orain
+ .accesskey = S
+fxa-sign-in = Hasi saioa { -sync-brand-short-name }(e)n
+turn-on-sync = Aktibatu { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1060dc82125
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Berritu fitxa
+ .accesskey = r
+select-all-tabs =
+ .label = Hautatu fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+duplicate-tab =
+ .label = Bikoiztu fitxa
+ .accesskey = B
+duplicate-tabs =
+ .label = Bikoiztu fitxak
+ .accesskey = B
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Itxi eskuinera dauden fitxak
+ .accesskey = s
+close-other-tabs =
+ .label = Itxi beste fitxak
+ .accesskey = t
+reload-tabs =
+ .label = Berritu fitxak
+ .accesskey = r
+pin-tab =
+ .label = Ainguratu fitxa
+ .accesskey = A
+unpin-tab =
+ .label = Desainguratu fitxa
+ .accesskey = a
+pin-selected-tabs =
+ .label = Ainguratu fitxak
+ .accesskey = A
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desainguratu fitxak
+ .accesskey = D
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Egin fitxen laster-markaâ¦
+ .accesskey = s
+bookmark-tab =
+ .label = Egin fitxaren laster-marka
+ .accesskey = s
+reopen-in-container =
+ .label = Ireki berriro edukiontzian
+ .accesskey = b
+move-to-start =
+ .label = Mugitu hasierara
+ .accesskey = h
+move-to-end =
+ .label = Mugitu amaierara
+ .accesskey = m
+move-to-new-window =
+ .label = Eraman leiho berrira
+ .accesskey = h
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Itxi hainbat fitxa
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+ .accesskey = D
+close-tab =
+ .label = Itxi fitxa
+ .accesskey = I
+close-tabs =
+ .label = Itxi fitxak
+ .accesskey = x
+move-tabs =
+ .label = Mugitu fitxak
+ .accesskey = M
+move-tab =
+ .label = Mugitu fitxa
+ .accesskey = M
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Itxi fitxa
+ [one] Itxi fitxa
+ *[other] Itxi fitxak
+ }
+ .accesskey = x
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mugitu fitxa
+ [one] Mugitu fitxa
+ *[other] Mugitu fitxak
+ }
+ .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f5ae3084ad8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Berritu hautatutako fitxa
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Berritu hautatutako fitxak
+ .accesskey = B
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Egin hautatutako fitxaren laster-markaâ¦
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Egin hautatutako fitxen laster-markaâ¦
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Hautatu fitxa guztiak
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Desegin fitxa ixtea
+ [one] Desegin fitxa ixtea
+ *[other] Desegin fitxak ixtea
+ }
+ .accesskey = D
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Kudeatu hedapena
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Kendu hedapena
+ .accesskey = K
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Eman hedapenaren berri
+ .accesskey = E
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Ainguratu gainezkatzearen menuan
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Ezkutatu automatikoki tresna-barran
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Kendu tresna-barratik
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Pertsonalizatuâ¦
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f7f4f0d365f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atzera
+forward = Aurrera
+reload = Berritu
+home = Hasiera
+fullscreen = Pantaila osoa
+touchbar-fullscreen-exit = Irten pantaila osotik
+find = Bilatu
+new-tab = Fitxa berria
+add-bookmark = Gehitu laster-marka
+reader-view = Irakurtzeko ikuspegia
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Bilatu edo idatzi helbidea
+share = Partekatu
+close-window = Itxi leihoa
+open-sidebar = Alboko barrak
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Bilatu lasterbideak
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Bilatu hemen:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Laster-markak
+search-history = Historia
+search-opentabs = Irekitako fitxak
+search-tags = Etiketak
+search-titles = Izenburuak
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fe4df96da32
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Partekatzearen adierazlea
+
+webrtc-sharing-window = Beste aplikazio baten leihoa ari zara partekatzen.
+webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } ari zara partekatzen.
+webrtc-sharing-screen = Pantaila osoa ari zara partekatzen.
+webrtc-stop-sharing-button = Gelditu partekatzen
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizatu adierazlea
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4c4ea76e53f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fa7f5daa3dd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Birkonektatu %S erabiltzailea
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Egiaztatu %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Egiaztapena bidali da
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Egiaztapen-lotura %S helbidera bidali da.
+verificationNotSentTitle = Ezin da egiaztapena bidali
+verificationNotSentBody = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ordenagailu hau %S gailuarekin konektatuta dago orain.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ordenagailu hau gailu berri batekin konektatuta dago orain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Saioa ondo hasi duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ordenagailu hau deskonektatu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Bidali gailu guztietara
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Kudeatu gailuakâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Saioa hasi gabe
+sendTabToDevice.unconfigured = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiagoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Hasi saioa %S(e)nâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Konektatutako gailurik ez
+sendTabToDevice.singledevice = Fitxak bidaltzeari buruzko argibide gehiagoâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Konektatu beste gailu batâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Kontua egiaztatu gabe
+sendTabToDevice.verify = Egiaztatu zure kontuaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Fitxa jasota
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S gailuko fitxa
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Fitxak jasota
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Fitxa #1 iritsi da #2 gailutik;#1 fitxa iritsi dira #2 gailutik.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Fitxa #1 iritsi da konektatutako zure gailuetatik.;#1 fitxa iritsi dira konektatutako zure gailuetatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Fitxa #1 iritsi da;#1 fitxa iritsi dira
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Kontua
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Kontuaren ezarpenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Amaitu kontuaren konfigurazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Birkonektatu Firefox kontura
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3bc537544b7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Argia
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Kolore-eskema argia duen itxura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Iluna
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Kolore-eskema iluna duen itxura.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..04c89c9f30c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..46a76ff0ffc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fcc227d0090
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,291 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f944efee489
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1061 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Denbora-muga gaindituta
+openFile=Ireki fitxategia
+
+droponhometitle=Ezarri hasiera-orria
+droponhomemsg=Dokumentu hau zure hasiera-orri berria izatea nahi duzu?
+droponhomemsgMultiple=Dokumentu hauek zure hasiera-orri berriak izatea nahi duzu?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Bilatu "%2$S" %1$S(e)n
+contextMenuSearch.accesskey=B
+
+contextMenuPrivateSearch=Bilatu leiho pribatuan
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpetaren izena]
+
+xpinstallPromptMessage=%S(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Baimendu %S(r)i gehigarri bat instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message=%S(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Gehigarriak modu seguruan instalatzeko argibide gehiago
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=E
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Inoiz ez baimendu
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jarraitu instalazioa
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=J
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarearen instalazioa sistemaren kudeatzaileak ezgaitu du.
+xpinstallDisabledMessage=Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro.
+xpinstallDisabledButton=Gaitu
+xpinstallDisabledButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak.%3$S
+
+addonInstallFullScreenBlocked=Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Gehitu %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kontuz: gehigarri hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zure baimena behar du ondorengorako:
+webextPerms.learnMore=Baimenei buruzko argibide gehiago
+webextPerms.add.label=Gehitu
+webextPerms.add.accessKey=G
+webextPerms.cancel.label=Utzi
+webextPerms.cancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S gehigarria %2$S(e)ra gehitu da
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S gehitu da
+webextPerms.sideloadText2=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Gaitu
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=G
+webextPerms.sideloadCancel.label=Utzi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S hedapenak baimen berriak behar ditu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, gehigarriaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Eguneratu
+webextPerms.updateAccept.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S gehigarriak aparteko baimenak eskatzen ditu.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ondorengoa egin nahi du:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Baimendu
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=B
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ukatu
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=U
+
+webextPerms.description.bookmarks=Laster-markak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browserSettings=Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.browsingData=Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea
+webextPerms.description.clipboardRead=Datuak arbeletik eskuratzea
+webextPerms.description.clipboardWrite=Arbelean datuak idaztea
+webextPerms.description.devtools=Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea
+webextPerms.description.downloads=Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.downloads.open=Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea
+webextPerms.description.find=Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea
+webextPerms.description.geolocation=Zure kokapena atzitzea
+webextPerms.description.history=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.management=Monitorizatu gehigarrien erabilera eta kudeatu itxurak
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ez beste programekin mezuak trukatzea
+webextPerms.description.notifications=Zuri jakinarazpenak bistaratzea
+webextPerms.description.pkcs11=Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea
+webextPerms.description.privacy=Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea
+webextPerms.description.proxy=Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea
+webextPerms.description.sessions=Itxitako azken fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabs=Nabigatzailearen fitxak atzitzea
+webextPerms.description.tabHide=Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea
+webextPerms.description.topSites=Nabigatze-historia atzitzea
+webextPerms.description.webNavigation=Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Webgune guztietako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Zure datuak beste domeinu batean atzitzea;Zure datuak beste #1 domeinuetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S ostalariko zure datuak atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Zure datuak beste beste gune batean atzitzea;Zure datuak beste #1 guneetan atzitzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S hedapenak zure bilaketa-motor lehenetsia %2$S(e)tik %3$S(e)ra aldatu nahi du. Ados zaude?
+webext.defaultSearchYes.label=Bai
+webext.defaultSearchYes.accessKey=B
+webext.defaultSearchNo.label=Ez
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Kendu %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Kendu %1$S %2$S(e)tik?
+webext.remove.confirmation.button=Kendu
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Hedapen hau salatu nahi dut %Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S hedapena %2$S(e)ra gehitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzenâ¦;#1 gehigarri deskargatzen eta egiaztatzenâ¦
+addonDownloadVerifying=Egiaztatzen
+
+addonInstall.unsigned=(Egiaztatu gabea)
+addonInstall.cancelButton.label=Utzi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=U
+addonInstall.acceptButton2.label=Gehitu
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n:;Gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.;Kontuz: gune honek egiaztatu gabeko #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kontuz: gune honek #2 gehigarri instalatu nahi ditu #1(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S gehigarria ondo instalatu da.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=Gehigarri bat ondo instalatu da.;#1 gehigarri ondo instalatu dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta.
+addonInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonInstallError-3=Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonInstallError-5=%1$S(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio.
+addonLocalInstallError-1=Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta.
+addonLocalInstallError-2=Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako %1$S gehigarriarekin bat.
+addonLocalInstallError-3=Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako.
+addonLocalInstallError-4=Ezin izan da %2$S instalatu %1$S(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu.
+addonLocalInstallError-5=Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Ezin da %3$S instalatu ez delako %1$S %2$S bertsioarekin bateragarria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Ezin izan da %S instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Instalatutako gehigarri bat edo gehiago ezin dira egiaztatu eta desgaitu egin dira.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Argibide gehiago
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1(e)k galarazi egin du gune honek pop-up leiho bat irekitzea.;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho irekitzea.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1(e)k galarazi egin du gune honek #2 pop-up leiho baino gehiago irekitzea.
+popupWarningButton=Aukerak
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Hobespenak
+popupWarningButtonUnix.accesskey=H
+popupAllow=Baimendu popup leihoak %S(e)rako
+popupBlock=Blokeatu popup leihoak %S(e)rako
+popupWarningDontShowFromMessage=Ez erakutsi mezu hau popup leihoak blokeatzerakoan
+popupShowPopupPrefix=Erakutsi '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Erakutsi blokeatutako popup-aâ¦;Erakutsi blokeatutako #1 popupâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Azken atzipena: %S
+
+crashedpluginsMessage.title=%S pluginak huts egin du.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Berritu orria
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Bidali hutsegite-txostena
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.learnMore=Argibide gehiagoâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S ostalarira nahi zenuen joan?
+keywordURIFixup.goTo=Bai, eraman nazazu %S ostalarira
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=B
+keywordURIFixup.dismiss=Ez, eskerrik asko
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ezezaguna
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Adobe Flash soilik fidatzeko guneetan baimendu.
+flashActivate.outdated.message=Zaharkitutako Adobe Flash bertsio bat exekutatzea baimendu nahi duzu gune honetan? Zaharkitutako bertsio batek nabigatzailearen errendimenduan eta segurtasunean eragina izan lezake.
+flashActivate.noAllow=Ez baimendu
+flashActivate.allow=Baimendu
+flashActivate.noAllow.accesskey=E
+flashActivate.allow.accesskey=B
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Exekutatu %S
+PluginVulnerableUpdatable=Plugin honek ez dauka babesik eta eguneratu egin beharko litzateke.
+PluginVulnerableNoUpdate=Plugin honek babesik gabeko segurtasun-arazoak ditu.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Eguneratu %S bertsiora
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=E
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ireki guztiak fitxetan
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Berreskuratu fitxa guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Berreskuratu leiho guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (eta beste fitxa bat);#1 (eta beste #2 fitxa)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Jarraitu orri honetan
+tabHistory.goBack=Joan atzera orri honetara
+tabHistory.goForward=Joan aurrera orri honetara
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Itsatsi eta joan
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Berritu uneko orria (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Utzi orria kargatzeari (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Txandakatu irakurtzeko ikuspegia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Bilatu %S erabiliz edo idatzi helbidea
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %%%S
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Baimendu
+refreshBlocked.goButton.accesskey=B
+refreshBlocked.refreshLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki ez berritzeko.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S(e)k orri hau blokeatu du automatikoki beste orri batetara ez joateko.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Erakutsi laster-markak (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bistaratu abiarazitako deskargen aurrerapena (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Inprimatu orri hau⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ireki leiho berria (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)
+
+newTabContainer.tooltip=Ireki fitxa berria (%S)\nSakatu eta mantendu edukiontzi-fitxa berri bat irekitzeko
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Hautatu fitxa berria irekitzeko edukiontzia
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Zure ordenagailuan datuak biltegiratzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+offlineApps.allowStoring.label=Baimendu datuak biltegiratzea
+offlineApps.allowStoring.accesskey=B
+offlineApps.dontAllow.label=Ez baimendu
+offlineApps.dontAllow.accesskey=z
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S guneari HTML5 canvas-eko zure irudi-datuak erabiltzeko baimena eman nahi diozu? Zure ordenagailua modu esklusiboan identifikatzeko erabil liteke hau.
+canvas.notAllow=Ez baimendu
+canvas.notAllow.accesskey=z
+canvas.allow=Baimendu datuen atzipena
+canvas.allow.accesskey=B
+canvas.remember=Gogoratu beti nire erabakia
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ostalariak kontu bat erregistratu nahi du zure segurtasun-gakoetako batekin. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S ostalaria zure segurtasun-gakoaren inguruko informazio gehigarria eskatzen ari da eta zure pribatutasunean eragin lezake.\n\n%2$S(e)k informazio hau anonimo egin dezake zuretzat baina webguneak gakoa bazter lezake. Baztertu egiten bada, berriro saia zaitezke.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ostalariak erregistratutako segurtasun-gako batekin autentifikatu nahi zaitu. Orain konektatu eta baimen dezakezu edo bertan behera utzi.
+webauthn.cancel=Utzi
+webauthn.cancel.accesskey=U
+webauthn.proceed=Jarraitu
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Egin anonimo halere
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S ostalariaren guneko informazioa
+identity.headerSecurityWithHost=Konexioaren segurtasuna %S ostalarirako
+identity.identified.verifier=Egiaztapena: %S
+identity.identified.verified_by_you=Segurtasun salbuespen bat gehitu duzu gune honentzat.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.ev.contentOwner2=Ziurtagiria honi jaulkia: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ez-segurua
+
+identity.notSecure.tooltip=Konexioa ez da segurua
+
+identity.extension.label=Hedapena (%S)
+identity.extension.tooltip=Luzapen bidez kargatua: %S
+identity.showDetails.tooltip=Erakutsi konexioaren xehetasunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Hirugarrenen cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Bisitatu gabeko guneetako cookieak
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Cookie guztiak
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Gune honetatik
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Hirugarrenen cookieak
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ez da bat ere atzeman gune honetan
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Baimenduta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Garbitu cookie salbuespena %S gunerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeatuta
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sare sozialetako jarraipen-elementuak, guneen arteko cookie jarraipen-egileak eta hatz-marka bidezko jarraipena blokeatzen.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Jarraipenaren babes hobetua desgaituta dago gune honetarako.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ez da aurkitu %S(r)i ezagunak zaizkion jarraipen-elementurik orri honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S ostalarirako babesak
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desgaitu babesak %S ostalarirako
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Gaitu babesak %S ostalarirako
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Hirugarrenen cookieak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.all.title=Cookie guztiak blokeatuta
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Bisitatu gabeko guneetako cookieak blokeatuta
+protections.blocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena blokeatuta
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak blokeatuta
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Hatz-marka bidezko jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptomeatzariak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ez dira hirugarrenen cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ez dira cookieak blokeatzen
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Guneen arteko cookie jarraipen-egileak ez daude blokeatuta
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Edukiaren jarraipena ez dago blokeatuta
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sare sozialetako jarraipen-elementuak ez daude blokeatuta
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokeatuta;#1 blokeatuta
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Noiztik: %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1(e)k jarraipen-elementu bat blokeatu du data honetatik: #3; #1(e)k #2 jarraipen-elementu baino gehiago blokeatu ditu data honetatik: #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Laster-marka berria
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editatu laster-marka
+editBookmarkPanel.cancel.label=Utzi
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ezabatu laster-marka;Ezabatu #1 laster-marka
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=K
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Urrundu zooma (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Gerturatu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Ebaki (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiatu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Itsatsi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Baimendu kokapena atzitzea
+geolocation.allowLocation.accesskey=B
+geolocation.dontAllowLocation=Ez baimendu
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=z
+geolocation.shareWithSite3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+geolocation.shareWithFile3=Zure kokapena atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S(e)k zure kokapenerako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+geolocation.remember=Gogoratu erabakia
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Baimendu errealitate birtualerako sarbidea
+xr.allow.accesskey=B
+xr.dontAllow=Ez baimendu
+xr.dontAllow.accesskey=z
+xr.shareWithSite3=Baimendu nahi duzu %S(e)k errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.shareWithFile3=Baimendu nahi duzu fitxategi lokal honek errealitate birtualeko gailuetarako sarbidea izatea? Honek isilpeko informazioa argitara eman lezake.
+xr.remember=Gogoratu erabaki hau
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Baimendu
+persistentStorage.allow.accesskey=B
+persistentStorage.neverAllow.label=Inoiz ez baimendu
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=n
+persistentStorage.notNow.label=Une honetan ez
+persistentStorage.notNow.accesskey=h
+persistentStorage.allowWithSite=%S guneak datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea baimenduko duzu?
+
+webNotifications.allow=Baimendu jakinarazpenak
+webNotifications.allow.accesskey=B
+webNotifications.notNow=Une honetan ez
+webNotifications.notNow.accesskey=z
+webNotifications.never=Inoiz ez baimendu
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Jakinarazpenak bidaltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Eraman nazazu hemendik at!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=E
+safebrowsing.deceptiveSite=Gune iruzurtia!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Hau ez da gune iruzurtiaâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=i
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ustezko web erasoa!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hau ez da gune erasotzaileaâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Salatutako nahi ez den softwarearen gunea!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Gune erasotzaile gisa markatuta!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Zerrendatu fitxa guztiak (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Search %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Berrabiarazi gehigarriak desgaituta
+safeModeRestartPromptMessage=Ziur zaude gehigarri guztiak desgaitu eta berrabiarazi nahi duzula?
+safeModeRestartButton=Berrabiarazi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S(e)k zenbait datu automatikoki bidaltzen ditu %2$S(e)ra zure esperientzia hobetzeko.
+dataReportingNotification.button.label = Aukeratu partekatzen dudana
+dataReportingNotification.button.accessKey = A
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web orri bat zure nabigatzailea makaltzen ari da. Zer egin nahi duzu?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = "%1$S" hedapeneko script bat %2$S moteltzen ari da.
+processHang.add-on.learn-more.text = Argibide gehiago
+processHang.button_stop.label = Gelditu
+processHang.button_stop.accessKey = G
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desgaitu behin-behinean hedapena orri honetan
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = b
+processHang.button_wait.label = Itxaron
+processHang.button_wait.accessKey = I
+processHang.button_debug.label = Araztu scripta
+processHang.button_debug.accessKey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bistaratu leihoa pantaila osoan (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Aldatu lekuz alboko barra ezkerrera
+sidebar.moveToRight=Aldatu lekuz alboko barra eskuinera
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Zure kamara erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Zure mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Zure kamara eta mikrofonoa erabiltzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Zure kamara erabili eta fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Zure mikrofonoa erabili eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Fitxa honen audioa entzun eta zure pantaila ikusteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Fitxa honen audioa entzuteko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamera eta mikrofonorako sarbidea %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k kamerarako sarbidea eta fitxa honen audioa entzuteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k mikrofonorako sarbidea eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S(e)k fitxa honen audioa entzuteko eta zure pantaila ikusteko modua %2$S(r)i ematea baimendu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partekatu pantailak soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partekatu %1$S soilik zuretzat fidagarriak diren guneekin. Partekatuz gero, gune iruzurtiek zu bazina bezala guneak nabigatu eta zure datu pribatuak lapur ditzakete. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Partekatu beharreko leiho edo pantaila:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=h
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Hautatu leihoa edo pantaila
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantaila osoa
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S. pantaila
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (leiho bat);#1 (#2 leiho)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Baimendu
+getUserMedia.allow.accesskey = B
+getUserMedia.dontAllow.label = Ez baimendu
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = E
+getUserMedia.remember=Gogoratu erabakia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S(e)k ezin du zure pantailarako sarbide iraunkorra baimendu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S(e)k ezin du zure fitxaren audiorako sarbide iraunkorra baimendu zein fitxa partekatu galdetu gabe.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Gune honetarako zure konexioa ez da segurua. Zure babeserako, saio honetarako bakarrik baimenduko du sarbidea %S(e)k.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Gailuak partekatzen dituzten fitxak
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera eta mikrofonoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera eta fitxaren audioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fitxatren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fitxaren audioa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonoa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonoa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonoa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonoa eta fitxa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fitxaren audioa eta aplikazioa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fitxaren audioa eta pantaila)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fitxaren audioa eta leihoa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fitxaren audioa eta fitxa)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Jatorri ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Gune honetako zenbait audiok edo bideok DRM softwarea darabil eta %S(r)en eginbideak muga litzake.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguratuâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRMa gaitu behar duzu orri honetako zenbait audio edo bideo erreproduzitzeko. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Gaitu DRMa
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Orri honetako audioa edo bideoa erreproduzitzeko behar diren osagaiak instalatzen ari da %S. Saiatu berriro geroago mesedez.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S(e)k abiarazten⦠makala⦠dirudi.
+slowStartup.helpButton.label = Ikasi nola azkar dezakezun
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ez esan berriro
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = b
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = Adobe Flash-en zenbait ezarpen aldatu ditu %S(e)k errendimendua hobetzeko.
+flashHang.helpButton.label = Argibide gehiagoâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Pertsonalizatu %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ados
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Fitxaren edukia bistaratzea desgaituta dago %S(r)en eta zure erabilgarritasun-softwarearen arteko bateraezintasuna dela eta. Eguneratu zure pantailaren irakurlea edo aldatu Firefox Extended Support Release bertsiora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Pertsonala
+userContextWork.label = Lanekoa
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Erosketak
+userContextNone.label = Edukiontzirik ez
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = E
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Kudeatu edukiontziak
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ireki lotura %S fitxa berrian
+
+muteTab.label = Mututu fitxa
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Ez mututu fitxa
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Erreproduzitu fitxa
+playTab.accesskey = E
+
+muteSelectedTabs2.label = Mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Ez mututu fitxak
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = z
+playTabs.label = Erreproduzitu fitxak
+playTabs.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+sendTabsToDevice.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Bidali fitxa gailura;Bidali #1 fitxa gailura
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Bidali gabeko hutsegite-txosten bat daukazu;Bidali gabeko #1 hutsegite-txosten dauzkazu
+pendingCrashReports.viewAll = Ikusi
+pendingCrashReports.send = Bidali
+pendingCrashReports.alwaysSend = Bidali beti
+
+decoder.noCodecs.button = Ikasi nola
+decoder.noCodecs.accesskey = I
+decoder.noCodecsLinux.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke beharrezko bideo-kodekak instalatu behar izatea.
+decoder.noHWAcceleration.message = Bideoaren kalitatea hobetzeko, baliteke Microsoft-en Media Feature Pack-a instalatu behar izatea.
+decoder.noPulseAudio.message = Bideoa erreproduzitzeko, baliteke PulseAudio softwarea instalatu behar izatea.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec babesik edo euskarririk gabe egon liteke eta eguneratu egin behar da bideoa erreproduzitzeko.
+
+decoder.decodeError.message = Errorea gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+decoder.decodeError.button = Eman gunearen arazoaren berri
+decoder.decodeError.accesskey = E
+decoder.decodeWarning.message = Berreskuragarria den errore bat gertatu da multimedia-baliabide bat deskodetzean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ireki sarearen saio-hasiera orria
+
+permissions.remove.tooltip = Garbitu baimen hau eta galdetu berriro
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Bertan behera utzi dira baimenen eskaerak: eskaerak ez dira egin behar DOMeko pantaila osoan sartu aurretik.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOMeko pantaila osoa irten da: baimenen eskaerak ez dira egin behar pantaila osoan egon bitartean.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Webgune honetan erabiltzen den segurtasun-ziurtagiria ez da fidagarri gisa tratatuko etorkizuneko bertsio batean. Informazio gehiagorako, bisitatu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Baimendu
+midi.Allow.accesskey = B
+midi.DontAllow.label = Ez baimendu
+midi.DontAllow.accesskey = z
+midi.remember=Gogoratu erabakia
+midi.shareWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+midi.shareSysexWithFile.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu fitxategi lokal hau?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Zure MIDI gailuak atzitu eta SysEx mezuak bidali eta jasotzeko baimendu nahi duzu %S gunea?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atzera
+
+storageAccess.Allow.label = Baimendu sarbidea
+storageAccess.Allow.accesskey = B
+storageAccess.DontAllow.label = Blokeatu sarbidea
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = %1$S guneak %2$S guneko zure nabigatze-jardueraren jarraipena egitea baimendu nahi duzu?
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Bidalita!
+confirmationHint.copyURL.label = Arbelean kopiatuta!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Liburutegian gordeta!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Bilaketa-motorra gehituta!
+confirmationHint.pinTab.label = Ainguratuta!
+confirmationHint.pinTab.description = Desainguratzeko, egin eskuin-klika fitxan.
+
+confirmationHint.passwordSaved.label = Pasahitza gordeta!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Saio-hasiera kenduta!
+confirmationHint.breakageReport.label = Txostena bidalita. Eskerrik asko!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S laster-marka dinamikoak
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Bilatu %S webean
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e157d73607f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi historia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizatutako fitxak
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Erakutsi beste gailuetako fitxak
+
+privatebrowsing-button.label = Leiho pribatua
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ireki nabigatze pribatuko leiho berri bat (%S)
+
+save-page-button.label = Gorde orria
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gorde orri hau (%S)
+
+find-button.label = Bilatu
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Bilatu orri honetan (%S)
+
+open-file-button.label = Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ireki fitxategia (%S)
+
+developer-button.label = Garatzailea
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ireki web garapenerako tresnak (%S)
+
+profiler-button.label = Profil sortzailea
+profiler-button.tooltiptext = Grabatu errendimenduaren profila
+
+sidebar-button.label = Alboko barrak
+sidebar-button.tooltiptext2 = Erakutsi alboko barrak
+
+add-ons-button.label = Gehigarriak
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Kudeatu zure gehigarriak (%S)
+
+preferences-button.label = Hobespenak
+preferences-button.tooltiptext2 = Ireki hobespenak
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ireki hobespenak (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Aukerak
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ireki aukerak
+
+zoom-controls.label = Zoomaren kontrolak
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomaren kontrolak
+
+zoom-out-button.label = Urrundu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Urrundu zooma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Berrezarri zoomaren maila (%S)
+
+zoom-in-button.label = Gerturatu zooma
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Gerturatu zooma (%S)
+
+edit-controls.label = Editatu kontrolak
+edit-controls.tooltiptext2 = Editatu kontrolak
+
+cut-button.label = Ebaki
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Ebaki (%S)
+
+copy-button.label = Kopiatu
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiatu (%S)
+
+paste-button.label = Itsatsi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Itsatsi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Testuaren kodeketa
+characterencoding-button2.tooltiptext = Erakutsi testu-kodeketaren aukerak
+
+email-link-button.label = Bidali lotura postaz
+email-link-button.tooltiptext3 = Bidali postaz orri honetarako lotura
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Irten %1$S(e)tik (%2$S)
+
+panic-button.label = Ahaztu
+panic-button.tooltiptext = Ahaztu nabigatze-historiaren zati bat
+
+toolbarspring.label = Zuriune malgua
+toolbarseparator.label = Bereizlea
+toolbarspacer.label = Zuriunea
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cfe5f67a805
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Abiaraztenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Huts egin du
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausatuta
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Utzita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Eginda
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Guraso-kontrolek blokeatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Fitxategi honek birusa edo malwarea dauka.
+blockedPotentiallyUnwanted=Fitxategi honek zure ordenagailua kalte lezake.
+blockedUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fitxategia lekuz aldatu da edo ez dago
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ziur zaude deskarga hau baimendu nahi duzula?
+unblockHeaderOpen=Ziur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?
+unblockTypeMalware=Fitxategi honek zure ordenagailua kaltetuko duen birusa edo bestelako malwarea dauka.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Fitxategi hau deskarga lagungarri gisa mozorrotuta dago baina espero gabeko aldaketak egin liezazkie zure programei eta ezarpenei.
+unblockTypeUncommon2=Fitxategi hau ez da sarri deskargatzen eta irekitzeko ez-segurua izan liteke. Birusen bat izan edo espero gabeko aldaketak eragin litzake zure programa eta ezarpenetan.
+unblockTip2=Deskargatzeko beste iturri bat bila dezakezu edo saiatu berriro geroago.
+unblockButtonOpen=Ireki
+unblockButtonUnblock=Baimendu deskarga
+unblockButtonConfirmBlock=Kendu fitxategia
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaina ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Fitxategi bat deskargatzen;%1$S fitxategi deskargatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ireki dagoen karpeta
+showMacLabel=Ireki Finder-en
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ireki fitxategia
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Saiatu berriro deskarga
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7d10eb04b33
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Gehitu "%1$S" %2$S loturentzako aplikazioa bezala?
+addProtocolHandlerAddButton=Gehitu aplikazioa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=G
diff --git a/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e6b03210bb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Gune honetan kontu bat duzu?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Gunearen berri eman da %S(e)n
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#2 guneko kontu bat arriskuan dago #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#2 guneko kontu bat baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.;#2 guneko #1 kontu baino gehiago arriskuan daude #3z gero. Egiaztatu #4 zure kontua arriskupean dagoen ikusteko.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Egiaztatu %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=E
+fxmonitor.dismissButton.label=Baztertu
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=B
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Inoiz ez erakutsi %S(r)en abisuak
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..72881efc708
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2fe91798114
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S-tik
+
+importedSafariReadingList=Irakurketa-zerrenda (Safari-tik)
+importedEdgeReadingList=Irakurketa-zerrenda (Edge-tik)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet-aukerak
+1_edge=Ezarpenak
+1_safari=Hobespenak
+1_chrome=Hobespenak
+1_360se=Hobespenak
+
+2_ie=Cookieak
+2_edge=Cookieak
+2_safari=Cookieak
+2_chrome=Cookieak
+2_firefox=Cookieak
+2_360se=Cookieak
+
+4_ie=Arakatze-historia
+4_edge=Arakatze-historia
+4_safari=Arakatze-historia
+4_chrome=Arakatze-historia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Arakatze-historia eta laster-markak
+4_360se=Arakatze-historia
+
+8_ie=Gordetako inprimakien historia
+8_edge=Gordetako inprimakien historia
+8_safari=Gordetako inprimakien historia
+8_chrome=Gordetako inprimakien historia
+8_firefox=Gordetako inprimakien historia
+8_360se=Gordetako inprimakien historia
+
+16_ie=Gordetako pasahitzak
+16_edge=Gordetako pasahitzak
+16_safari=Gordetako pasahitzak
+16_chrome=Gordetako pasahitzak
+16_firefox=Gordetako pasahitzak
+16_360se=Gordetako pasahitzak
+
+32_ie=Gogokoak
+32_edge=Gogokoak
+32_safari=Laster-markak
+32_chrome=Laster-markak
+32_360se=Laster-markak
+
+64_ie=Bestelako datuak
+64_edge=Bestelako datuak
+64_safari=Bestelako datuak
+64_chrome=Bestelako datuak
+64_firefox_other=Bestelako datuak
+64_360se=Bestelako datuak
+
+128_firefox=Leihoak eta fitxak
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e634adc26e8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..afa37982f1e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Gehitu
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gorde
+dialogAcceptLabelAddMulti=Gehitu laster-markak
+dialogAcceptLabelEdit=Gorde aldaketak
+dialogTitleAddBookmark=Gehitu laster-marka
+dialogTitleAddFolder=Gehitu karpeta
+dialogTitleAddMulti=Egin fitxa guztien laster-marka
+dialogTitleEdit="%S"(r)en propietateak
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Karpeta izena]
+newFolderDefault=Karpeta berria
+newBookmarkDefault=Laster-marka berria
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..73554dde3ae
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z ordena">
+
+ A ordena">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9be801e6de2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Segurtasun arrazoiak direla eta, javascript edo datu URLak ezin dira historiatik edo alboko barratik deskargatu.
+noTitle=(izenbururik gabe)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Hutsa)
+
+bookmarksBackupTitle=Laster-marken babeskopiaren fitxategi-izena
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Leheneratu laster-markak
+bookmarksRestoreAlert=Unean dituzun laster-marka guztiak babeskopiakoengatik aldatuko ditu. Ziur zaude?
+bookmarksRestoreTitle=Hautatu laster-marken babeskopia bat
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Euskarririk gabeko fitxategi mota.
+bookmarksRestoreParseError=Ezin da babeskopia fitxategia prozesatu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenatu izenaren arabera
+view.sortBy.1.name.accesskey=i
+view.sortBy.1.url.label=Ordenatu helbidearen arabera
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Ordenatu azken bisitaren arabera
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenatu bisita kopuruen arabera
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=k
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenatu gehitutako dataren arabera
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenatu azken aldaketa-dataren arabera
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=a
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenatu etiketen arabera
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Bilatu laster-markak
+searchHistory=Bilatu historia
+searchDownloads=Bilatu deskargak
+
+SelectImport=Inportatu laster-marka fitxategia
+EnterExport=Esportatu laster-marka fitxategia
+
+detailsPane.noItems=Elementurik ez
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Elementu bat;#1 elementu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Nabigatzailearen abiarazte-errorea
+lockPrompt.text=Laster-marken eta historiaren sistema ezingo da erabili beste aplikazio bat ari delako erabiltzen %S(r)en fitxategietako bat. Zenbait segurtasun-softwarek arazo hau sor dezakete.
+lockPromptInfoButton.label=Argibide gehiago
+lockPromptInfoButton.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Ezabatu orria
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Ezabatu orriak
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Egin orriaren laster-marka
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=E
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Egin orrien laster-markak
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=E
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6495211b784
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Gehitu etiketak
+alreadyhaveacct = Pocket erabiltzailea zara jada?
+errorgeneric = Errorea gertatu da Pocket-en gordetzen saiatzean.
+learnmore = Argibide gehiago
+loginnow = Hasi saioa
+maxtaglength = Etiketak 25 karakterera daude mugatuta
+onlylinkssaved = Loturak gorde daitezke soilik
+pagenotsaved = Ez da orria gorde
+pageremoved = Orria kenduta
+pagesaved = Pocket-en gordeta
+processingremove = Orria kentzenâ¦
+processingtags = Etiketak gehitzenâ¦
+removepage = Kendu orria
+save = Gorde
+saving = Gordetzenâ¦
+signupemail = Eman izena posta elektronikoa erabiliz
+signuptosave = Eman izena Pocket-en. Doakoa da.
+suggestedtags = Iradokitako etiketak
+tagline = Gorde Firefoxetik artikuluak eta bideoak edozein gailutan Pocket-en ikusteko, noiznahi.
+taglinestory_one = Egin klik Pocket botoian Firefoxetik edozein artikulu, bideo edo orri gordetzeko.
+taglinestory_two = Ikusi edozein gailutan Pocket-en, noiznahi.
+tagssaved = Etiketak gehituta
+tos = Jarraitzearekin bat, Pocket zerbitzuaren baldintzak eta pribatutasun politika onartzen dituzu
+tryitnow = Probatu orain
+signupfirefox = Eman izena Firefoxekin
+viewlist = Ikusi zerrenda
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f310b1b1cb3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Hau ez da gune iruzurtia
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Une honetan ezin da errore honen berri eman.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..87a51e41418
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Bilatu %S erabiliz
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S bilaketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Itsatsi eta bilatu
+
+cmd_clearHistory=Garbitu bilaketa-historia
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Gehitu "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Gehitu bilaketa-motorra
+
+searchAddFoundEngine2=Gehitu bilaketa-motorra
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Bilatu %S hau erabiliz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Bilatu honekin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Aldatu bilaketa-ezarpenak
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..aba23d48be5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Atera zuku osoa %S(r)i nabigatzaile lehenetsi gisa ezarriz
+setDefaultBrowserConfirm.label = Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = E
+setDefaultBrowserOptions.label = Aukerak
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = A
+setDefaultBrowserNotNow.label = Une honetan ez
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = e
+setDefaultBrowserNever.label = Ez galdetu berriz
+setDefaultBrowserNever.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Nabigatzaile lehenetsia
+setDefaultBrowserMessage=%S ez da zure nabigatzaile lehenetsia. Nabigatzaile lehenetsia izatea nahi duzu?
+setDefaultBrowserDontAsk=Egiaztatu beti %S abiaraztean.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Erabili %S nabigatzaile lehenetsi gisa
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Une honetan ez
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Idazmahaiaren atzeko planoa.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Irudia gordetzenâ¦
+DesktopBackgroundSet=Ezarri idazmahaiaren atzeko planoa
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..44cd19e6d6d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Garbitu cookie eta guneen datu guztiak
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='Garbitu orain' hautatuz gero, %S(e)k biltegiratutako cookieak eta guneen datu guztiak garbituko dira. Honek webguneetako saioa amaitzea eta lineaz kanpoko web edukia kentzea eragin lezake.
+clearSiteDataNow=Garbitu orain
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..39da2805ae7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Baimenduta
+state.current.allowedForSession = Saiorako baimenduta
+state.current.allowedTemporarily = Behin-behinean baimenduta
+state.current.blockedTemporarily = Behin-behinean blokeatuta
+state.current.blocked = Blokeatuta
+state.current.prompt = Galdetu beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Galdetu beti
+state.multichoice.allow = Baimendu
+state.multichoice.allowForSession = Baimendu saio honetarako
+state.multichoice.block = Blokeatu
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokeatu audioa
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokeatu audioa eta bideoa
+state.multichoice.autoplayallow = Baimendu audioa eta bideoa
+
+permission.autoplay.label = Erreprodukzio automatikoa
+permission.cookie.label = Cookieak ezartzea
+permission.desktop-notification3.label = Bidali jakinarazpenak
+permission.camera.label = Kamera erabiltzea
+permission.microphone.label = Mikrofonoa erabiltzea
+permission.screen.label = Pantaila partekatzea
+permission.install.label = Gehigarriak instalatzea
+permission.popup.label = Popup leihoak irekitzea
+permission.geo.label = Zure kokapena atzitzea
+permission.xr.label = Errealitate birtualeko gailuen sarbidea
+permission.shortcuts.label = Teklatuaren lasterbideak gainidaztea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Fitxa honetara aldatzea
+permission.persistent-storage.label = Datuak biltegiratze iraunkorrean gordetzea
+permission.canvas.label = Canvas-etik datuak erauztea
+permission.midi.label = MIDI gailuak atzitzea
+permission.midi-sysex.label = SysEx euskarridun MIDI gailuak atzitzea
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..eb0e1b6a559
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3ff7860b18b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jarraitu
+
+relinkVerify.title = Elkartzeko abisua
+relinkVerify.heading = Ziur zaude Syncen saioa hasi nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Beste erabiltzaile batek Syncen saioa hasita zeukan ordenagailu honetan. Saioa hasiz gero, nabigatzaile honen laster-markak, pasahitzak eta bestelako ezarpenak %S kontuarekin elkartuko dira.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2b204c9b9e8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Fitxa berria
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Nabigatze pribatua
+tabs.closeTab=Itxi fitxa
+tabs.close=Itxi
+tabs.closeTitleTabs=Itxi fitxak?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Irten eta fitxak itxi?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Irten eta fitxak itxi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Fitxa bat ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?;#1 fitxa ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 fitxa ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+tabs.closeButtonMultiple=Itxi fitxak
+tabs.closeWarningPromptMe=Abisatu hainbat fitxa ixten saiatzean
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;%S #1 leiho ixtear zaude. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;%S #1 leiho ixtear zaude. Leiho pribatuetan ez dauden fitxak berreskuratu egingo dira berrabiaraztean. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;Guztira #1 fitxa dituzten
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Itxi fitxa;Itxi #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Mututu fitxa (%S);Mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ez mututu fitxa (%S);Ez mututu #1 fitxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Mututu fitxa;Mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ez mututu fitxa;Ez mututu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Erreproduzitu fitxa;Erreproduzitu #1 fitxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Baimendu %S ostalariko elkarrizketa-koadroek bere fitxetara aldatzea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Berretsi irekitzea
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S fitxa irekitzera zoaz. Honek %S motel dezake orriak kargatzen diren bitartean. Ziur zaude jarraitu egin nahi duzula?
+tabs.openButtonMultiple=Ireki fitxak
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Abisatu hainbat fitxa aldi berean irekitzeak %S motel balezake
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kurtsore bidezko nabigazioa
+browsewithcaret.checkLabel=F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek web orrietan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c3dbedd7407
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ireki fitxa berria
+taskbar.tasks.newTab.description=Ireki nabigatzaile-fitxa berria.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ireki leiho berria
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ireki nabigatzaile-leiho berria.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Leiho pribatu berria
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ireki leiho berria nabigatze pribatuko moduan.
+taskbar.frequent.label=Erabilienak
+taskbar.recent.label=Oraintsukoak
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ae642a926cf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2c21606497a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Inoiz ez itzuli %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dfd9a163dcb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletaren modua gaituta
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cdf3806fcb2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Partekatze-adierazlea
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Zure kamera eta mikrofonoa partekatuta daude. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Zure kamera partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Zure mikrofonoa partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikazio bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Zure pantaila partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Leiho bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Fitxa bat partekatuta dago. Egin klik partekatzea kontrolatzeko.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikazio bat partekatzen "%S"(r)ekin
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Pantaila partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Leihoa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Fitxa partekatzen "%S" fitxarekin
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolatu partekatzea
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera fitxa batekin partekatzen;Kamera #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonoa fitxa batekin partekatzen;Mikrofonoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Fitxa batekin aplikazio bat partekatzen;#1 fitxekin aplikazioak partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Pantaila fitxa batekin partekatzen;Pantaila #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Leihoa fitxa batekin partekatzen;Leihoa #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Fitxa beste fitxa batekin partekatzen;Fitxa beste #1 fitxekin partekatzen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolatu partekatzea "%S" fitxan
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..244c00440a2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro.
+fileNotFound=Firefoxek ezin du fitxategia aurkitu %S helbidean.
+fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri.
+dnsNotFound2=Ezin dugu %S helbideko zerbitzarira konektatu.
+unknownProtocolFound=Firefoxek ez daki nola ireki helbide hau, ondorengo protokoloetako bat (%S) ez dagoelako inongo programarekin lotuta edo ez dagoelako testuinguru honetan baimenduta.
+connectionFailure=Firefoxek ezin du konexioa sortu %S helbideko zerbitzariarekin.
+netInterrupt=Orria kargatzerakoan %S helbidearekin konexioa eten egin da.
+netTimeout=%S helbideko zerbitzariak denbora gehiegi darama erantzun gabe.
+redirectLoop=Firefoxek zerbitzaria helbide honetako eskaera modu okerrean birbideratzen ari dela antzeman du.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, %S(e)k aurretik bidalitako informazioa birbidali behar da. Honek aurretik eginiko edozein ekintza (bilaketak edo eskaeren berrespenak, adibidez) berriz egitea eragingo du.
+resendButton.label=Birbidali
+unknownSocketType=Firefoxek ez daki nola komunikatu zerbitzariarekin.
+netReset=Orria kargatzerakoan zerbitzariarekin konexioa berrabiarazi egin da.
+notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada.
+netOffline=Firefox lineaz kanpo dago eta ezin du weba nabigatu.
+isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela.
+deniedPortAccess=Helbide honek weba nabigatzeko ez den ataka bat erabiltzen du. Firefoxek bertan behera utzi du eskaera zure babeserako.
+proxyResolveFailure=Aurkitu ezin den proxy-zerbitzari bat erabiltzeko dago konfiguratuta Firefox.
+proxyConnectFailure=Firefoxek konfiguratuta daukan proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da.
+contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. Mesedez harremanetan jarri webgune arduradunarekin honen berri emateko.
+unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
+externalProtocolTitle=Kanpoko protokolo-eskaria
+externalProtocolPrompt=Kanpoko aplikazio bat exekutatu behar da %1$S: loturak erabiltzeko.\n\n\nEskatutako lotura:\n\n%2$S\n\nAplikazioa: %3$S\n\n\nEskaera ez bazenu espero, kanpoko programa horren ahultasun bati probetxu txarra ateratzeko saiakera izan daiteke. Onerako edo txarrerako den ziur ez bazaude, bota ezazu atzera eskaera.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Gogoratu nire aukera mota honetako lotura guztientzako.
+externalProtocolLaunchBtn=Exekutatu aplikazioa
+malwareBlocked=%S gunea gune erasotzaile bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+deceptiveBlocked=%S gunea gune iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta.
+cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek.
+xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek.
+corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
+remoteXUL=Orri honek dagoeneko lehenespenez Firefoxen eskuragarri ez dagoen euskarririk ez duen teknologia bat erabiltzen du.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefoxek ezin du %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat.
+inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea.
+blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea.
+networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7013ec2c297
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,152 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Helbidea zuzena bada, hona hemen proba ditzakezun beste hiru gauza:
+
+
Saiatu berriro geroago.
+
Egiaztatu zure sareko konexioa.
+
Konektatuta baina suebaki baten atzean bazaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena duela.
+
+">
+
+
Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak.
Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den.
">
+
+
Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.
">
+
+&brandShortName;(e)k ezin du orria kargatu.
">
+
+
+Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan.">
+
+
+
+
+
+
+
+Eskatutako dokumentua ez dago &brandShortName;(r)en cache memorian.
Segurtasun-neurri gisa, &brandShortName;(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.
Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.
">
+
+
Sakatu "Saiatu berriro" linean jarri eta orria berritzeko.
">
+
+
Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
">
+
+
Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
">
+
+
+
+
+
+
Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko.
">
+
+
+
Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak.
+
Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko.
Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.
+">
+
+
Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea.
">
+
+
Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela.
Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea.
">
+
+
Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu.
Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko.
">
+
+
+ ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke.">
+ ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako.">
+
+ ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo.">
+
+
+
+
+
+Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko.
+
Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu.
+">
+
+Zure ordenagailuaren erlojuan da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu .
+
Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu.
+">
+
+Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu
+">
+
+
+
Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago.
+
Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa.
+
Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu &brandShortName;(e)k webera sartzeko baimena daukala.
+">
+
+&brandShortName;(e)k orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.">
+
+&brandShortName;(e)k orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.">
+
+Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan.
Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
">
+
+
+
+
+
+
+
Jar zaitez webgunearen jabeekin harremanetan arazo honen berri emateko.
">
+
+
+
+
+
+
+ guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta &brandShortName; modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu.">
+
+
+
+ ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.
Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen softwareak eragina da.">
+
+
+ ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar.">
+ ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko.">
+
+ dela eta honek &brandShortName;(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.
Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..daf0dc10e72
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..bd645aeace6
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefoxek arazo bat izan du eta huts egin du. Zure fitxa eta leihoak berreskuratzen saiatuko gara berrabiaraztean\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..4595db16328
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Librezale.org
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..49f47128c47
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S(e)k orain helbideak gordetzen dituzun inprimakiak azkarrago bete ditzazun.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+autofillOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-aukerak
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Inprimakiak automatikoki betetzea eta segurtasun-hobespenak
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak
+changeAutofillOptionsOSX = Aldatu inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak
+changeAutofillOptionsAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Partekatu helbideak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Partekatu kreditu-txartelak sinkronizatutako gailuekin
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Zure helbidea informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateAddressDescriptionLabel = Eguneratu beharreko helbidea:
+createAddressLabel = Sortu helbide berria
+createAddressAccessKey = S
+updateAddressLabel = Eguneratu helbidea
+updateAddressAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = %S(e)k kreditu-txartel hau gordetzea nahi duzu? (Segurtasun-kodea ez da gordeko)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Gorde beharreko kreditu-txartela:
+saveCreditCardLabel = Gorde kreditu-txartela
+saveCreditCardAccessKey = G
+cancelCreditCardLabel = Ez gorde
+cancelCreditCardAccessKey = E
+neverSaveCreditCardLabel = Inoiz ez gorde kreditu-txartelak
+neverSaveCreditCardAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Zure kreditu-txartela informazio berri honekin eguneratu nahi duzu?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Eguneratu beharreko kreditu-txartela:
+createCreditCardLabel = Sortu kreditu-txartel berria
+createCreditCardAccessKey = S
+updateCreditCardLabel = Eguneratu kreditu-txartela
+updateCreditCardAccessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ireki inprimakiak automatikoki betetzeko mezuen panela
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Aukera gehiago
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Hobespenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = helbidea
+category.name = izena
+category.organization2 = erakundea
+category.tel = telefonoa
+category.email = helbide elektronikoa
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Automatikoki ere bete %S
+phishingWarningMessage2 = Automatikoki bete %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S(e)k gune ez-segurua antzeman du. Inprimakiak automatikoki betetzea desgaituta dago behin-behinean.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Garbitu automatikoki betetako inprimakia
+
+autofillHeader = Inprimakiak eta automatikoki betetzea
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatikoki bete helbideak
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Argibide gehiago
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Gordetako helbideakâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatikoki bete kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Gordetako kreditu-txartelakâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Gordetako helbideak
+manageCreditCardsTitle = Gordetako kreditu-txartelak
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Helbideak
+creditCardsListHeader = Kreditu-txartelak
+removeBtnLabel = Kendu
+addBtnLabel = Gehituâ¦
+editBtnLabel = Editatuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Gehitu helbide berria
+editAddressTitle = Editatu helbidea
+givenName = Izena
+additionalName = Bigarren izena
+familyName = Abizenak
+organization2 = Erakundea
+streetAddress = Helbidea
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Auzoa
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Herria
+island = Irla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Herria
+
+## address-level-2 names
+city = Hiria
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Eskualdea
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Posta-herria
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Auzoa
+
+# address-level-1 names
+province = Probintzia
+state = Estatua
+county = Konderria
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parrokia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Eremua
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Saila
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emiratua
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Posta-kodea
+postalCode = Posta-kodea
+zip = Posta-kodea
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Herrialdea edo eskualdea
+tel = Telefonoa
+email = Helbide elektronikoa
+cancelBtnLabel = Utzi
+saveBtnLabel = Gorde
+countryWarningMessage2 = Inprimakiak automatikoki betetzea momentuz zenbait herrialdetan dago erabilgarri soilik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Gehitu kreditu-txartel berria
+editCreditCardTitle = Editatu kreditu-txartela
+cardNumber = Txartelaren zenbakia
+invalidCardNumber = Idatzi baliozko txartel-zenbakia
+nameOnCard = Txarteleko izena
+cardExpiresMonth = Am. hilabetea
+cardExpiresYear = Am. urtea
+billingAddress = Fakturazio-helbidea
+cardNetwork = Txartel mota
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = erakutsi kreditu txartelaren informazioa
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = Kreditu-txartelen informazioa erakusten saiatzen ari da %S.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S. Berretsi azpian Windows kontu honetarako sarbidea.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = erabili gordetako kreditu txartelaren informazioa
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = Kreditu-txartelen gordetako informazioa erabiltzen saiatzen ari da %S.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..01d61425fb4
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Eman gunearen arazoaren berriâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Eman gunearen bateragarritasun-arazo baten berri
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..daecd9ec2ab
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &aukerak
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName modu &segurua
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalazio mota
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Aukeratu instalatzeko aukerak
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Ezarri lasterbideak
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Sortu programa-ikonoak
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Konfiguratu aukerazko osagaiak
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Gomendatutako aukerazko osagaiak
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Mantentze-zerbitzuarekin $BrandShortName modu isilean eguneratu ahal izango duzu atzeko planoan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalatu &mantentze-zerbitzua
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Laburpena
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName instalatzen hasteko prest
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ondorengo kokalekuan instalatuko da:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea instalazioa burutzeko.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Beharrezkoa izan daiteke zure ordenagailua berrabiaraztea desinstalazioa burutzeko.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Erabili $BrandShortName nabigatzaile lehenetsi gisa
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Emaiguzu $BrandShortName(r)i buruz duzun iritzia
+LAUNCH_TEXT=&Abiarazi $BrandShortName orain
+CREATE_ICONS_DESC=Sortu $BrandShortName(r)entzako ikonoak:
+ICONS_DESKTOP=&Mahaigainean
+ICONS_STARTMENU=Ha&si menuko Programak karpetan
+ICONS_QUICKLAUNCH=Abiarazte &bizkorreko barran
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea instalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea desinstalazioari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Beharrezkoa da $BrandShortName ixtea bizi-berritzeari ekiteko.\n\nJarraitzeko, itxi $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ez duzu instalazio-direktorioan idazteko baimenik.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste direktorio bat hautatzeko.
+WARN_DISK_SPACE=Ez duzu kokapen honetan idazteko behar adina leku.\n\nEgin klik 'Ados' botoian beste kokapen bat hautatzeko.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko desinstalazio bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ordenagailua berrabiarazi behar da $BrandShortName(r)en aurreko bertsio-berritze bat burutzeko. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errorea direktorioa sortzean:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Egin klik 'Utzi' botoian instalazioa uzteko edo\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalatu $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullName ordenagailutik.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ondorengo kokapenetik ezabatuko da:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jarraitzeko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Argibide gehiago
+UN_REFRESH_BUTTON=&Biziberritu $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Dagoen instalazioa egiaztatzenâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName instalatzenâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Hizkuntza-fitxategiak instalatzen (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName desinstalatzenâ¦
+STATUS_CLEANUP=Etxekolan batzuk egitenâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Esaiozu Mozillari zergatik desinstalatu duzun $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Aukeratu gogokoen duzun instalazio mota eta egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName osagai arruntenekin instalatuko da.
+OPTION_STANDARD_RADIO=E&standarra
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Instalatu nahi dituzun osagaiak banan-banan aukeratzeko. Erabiltzaile aurreratuentzat gomendatuta.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pertsonalizatua
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Bertsio-berritu
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..288b028b642
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA instalatzeko morroira
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroiak $BrandFullNameDA(r)en instalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nInstalatzen hasi aurretik gainontzeko aplikazioak ixtea gomendatzen da. Honela sistemako fitxategi garrantzitsuak egunera daitezke konputagailua berrabiarazi gabe.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Aukeratu osagaiak
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA(r)en zein osagai instalatu nahi dituzun.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Azalpena
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pasa sagua osagai baten gainetik haren azalpena ikusteko.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Aukeratu instalatzeko kokalekua
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Aukeratu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu nahi duzun.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalatzen
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA instalatu artean.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalazioa burutu da
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalazioa ongi burutu da.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalazioa abortatu da
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Amaitu
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA instalatzeko morroia amaitzen
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailuan instalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en instalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Berrabiarazi orain
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eskuz berrabiaraziko dut geroago
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Aukeratu Hasi menuko karpeta bat $BrandFullNameDA(r)en lasterbideentzat.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Hautatu Hasi menuko zein karpetatan sortu nahi dituzun programaren lasterbideak. Karpeta berri bat sortzeko izena ere sar dezakezu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en instalaziotik irten nahi duzula?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ongi etorri $BrandFullNameDA desinstalatzeko morroira
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Morroi honek $BrandFullNameDA(r)en desinstalazioan zehar gidatuko zaitu.\n\nDesinstalazioa hasi aurretik, ziurtatu $BrandFullNameDA ez dagoela irekita.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalatu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ezabatu $BrandFullNameDA ordenagailutik.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalatzen
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Itxaron $BrandFullNameDA desinstalatu artean.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalazioa burutu da
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Desinstalazioa ongi burutu da.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalazioa abortatu egin da
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Desinstalazioa ez da ongi burutu.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA desinstalazio morroia amaitzen
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA zure ordenagailutik desinstalatu da.\n\nEgin klik 'Amaitu' botoian morroi hau ixteko.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA(r)en desinstalazioa amaitzeko ordenagailua berrabiarazi behar da. Orain berrabiarazi nahi duzu?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ziur zaude $BrandFullName(r)en desinstalaziotik irten nahi duzula?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..594dee3f2cc
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalatzailea
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName lehendik ere instalatuta dago. Egunera dezagun.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName aurretik instalatuta egon da. Eskura dezagun kopia berri bat.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Eguneratu
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Berrinstalatu
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Berrezarri ezarpen lehenetsiak eta kendu gehigarri zaharrak errendimendu optimorako
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Orain instalatzenâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Zure ezarpenak abiadura, pribatutasun eta segurtasunerako optimizatzen.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName une batetik bestera prest egongo da.
+STUB_BLURB_FIRST1=Inoizko $BrandShortName azkar eta berehalakoena
+STUB_BLURB_SECOND1=Orrien kargatze eta fitxen arteko aldatze azkarragoa
+STUB_BLURB_THIRD1=Nabigatze pribatu boteretsua
+STUB_BLURB_FOOTER2=Jendearentzat egina, ez irabazi ekonomikoentzat
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar du. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ezin da $BrandShortName instalatu. $BrandShortName bertsio honek ${MinSupportedVer} edo berriagoa eta ${MinSupportedCPU} euskarria duen prozesadorea behar ditu. Informazio gehiago jasotzeko, egin klik 'Ados' botoian.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ez daukazu instalazio-direktorioan idazteko baimenik
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ez daukazu instalatzeko toki libre nahikorik diskoan.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Kontxo. Arrazoiren batengatik ezin izan dugu $BrandShortName instalatu.\nBerriz hasteko, aukeratu 'Ados'.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName instalatu nahi duzu?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Utziz gero, $BrandShortName ez da instalatuko.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalatu $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Utzi
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2a30b4eb567
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName(r)en instalatzailea
+UninstallCaption=$BrandFullName(r)en desinstalatzailea
+BackBtn=< &Atzera
+NextBtn=&Hurrengoa >
+AcceptBtn=Lizentzia-kontratuko baldintzak on&artzen ditut
+DontAcceptBtn=E&z ditut onartzen lizentzia-kontratuko baldintzak
+InstallBtn=&Instalatu
+UninstallBtn=&Desinstalatu
+CancelBtn=Utzi
+CloseBtn=It&xi
+BrowseBtn=&Arakatuâ¦
+ShowDetailsBtn=Erakutsi &xehetasunak
+ClickNext=Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian.
+ClickInstall=Instalazioa hasteko, egin klik 'Instalatu' botoian.
+ClickUninstall=Desinstalazioa hasteko, egin klik 'Desinstalatu' botoian.
+Completed=Burututa
+LicenseTextRB=Mesedez gainbegiratu lizentzia-kontratuaren baldintzak $BrandFullNameDA instalatu aurretik. Lizentziaren baldintza guztiak onartzen badituzu, aukeratu azpiko lehen aukera. $_CLICK
+ComponentsText=Markatu instalatu nahi dituzun osagaiak eta desmarkatu nahi ez dituzunak. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
+DirText=Instalatzaileak $BrandFullNameDA ondorengo karpetan instalatuko du. Karpeta ezberdin batean instalatzeko, egin klik 'Arakatu' botoian eta aukeratu beste karpeta bat. $_CLICK
+DirSubText=Helburu-karpeta
+DirBrowseText=Hautatu $BrandFullNameDA zein karpetatan instalatu:
+SpaceAvailable="Leku librea: "
+SpaceRequired="Beharrezko lekua: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ondorengo karpetatik desinstalatuko da. $_CLICK
+UninstallingSubText=Hemendik desinstalatzen:
+FileError=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Abortatu' botoian instalazioa gelditzeko,\r\n'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Ezikusi' botoian fitxategi hau saltatzeko.
+FileError_NoIgnore=Errorea fitxategia idazketarako irekitzean: \r\n\r\n$0\r\n\r\nEgin klik 'Saiatu berriro' botoian berriro saiatzeko edo\r\n'Utzi' botoian instalazioa gelditzeko.
+CantWrite="Ezin da idatzi: "
+CopyFailed=Kopiatzeak huts egin du
+CopyTo="Kopiatu hona: "
+Registering="Erregistratzen: "
+Unregistering="Erregistroa kentzen: "
+SymbolNotFound="Ezin izan da sinboloa aurkitu: "
+CouldNotLoad="Ezin izan da kargatu: "
+CreateFolder="Sortu karpeta: "
+CreateShortcut="Sortu lasterbidea: "
+CreatedUninstaller="Sortutako desinstalatzailea: "
+Delete="Ezabatu fitxategia: "
+DeleteOnReboot="Ezabatu berrabiaraztean: "
+ErrorCreatingShortcut="Errorea lasterbidea sortzean: "
+ErrorCreating="Errorea sortzean: "
+ErrorDecompressing=Errorea datuak deskonprimitzean! Instalatzailea hondatuta dago?
+ErrorRegistering=Errorea DLLa erregistratzean
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Exekutatu: "
+Extract="Erauzi: "
+ErrorWriting="Erauzi: errorea fitxategira idaztean "
+InvalidOpcode=Instalatzailea hondatuta: opcode baliogabea
+NoOLE="Ez dago OLErik honentzat: "
+OutputFolder="Irteera-karpeta: "
+RemoveFolder="Ezabatu karpeta: "
+RenameOnReboot="Aldatu izena berrabiaraztean: "
+Rename="Aldatu izena: "
+Skipped="Saltatuta: "
+CopyDetails=Kopiatu xehetasunak arbelera
+LogInstall=Gorde instalazio prozesuaren erregistroa
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..87644e571a6
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=PDF dokumentu hau agian ezin da ondo bistaratu.
+unsupported_feature_forms=PDF dokumentu honek inprimakiak ditu. Inprimakiko eremuak betetzea ez da onartzen.
+open_with_different_viewer=Ireki beste ikustaile batekin
+open_with_different_viewer.accessKey=I
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5700d60190a
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Aurreko orria
+previous_label=Aurrekoa
+next.title=Hurrengo orria
+next_label=Hurrengoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Orria
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages={{pagesCount}}/{{pageNumber}}
+
+zoom_out.title=Urrundu zooma
+zoom_out_label=Urrundu zooma
+zoom_in.title=Gerturatu zooma
+zoom_in_label=Gerturatu zooma
+zoom.title=Zooma
+presentation_mode.title=Aldatu aurkezpen modura
+presentation_mode_label=Arkezpen modua
+open_file.title=Ireki fitxategia
+open_file_label=Ireki
+print.title=Inprimatu
+print_label=Inprimatu
+download.title=Deskargatu
+download_label=Deskargatu
+bookmark.title=Uneko ikuspegia (kopiatu edo ireki leiho berrian)
+bookmark_label=Uneko ikuspegia
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Tresnak
+tools_label=Tresnak
+first_page.title=Joan lehen orrira
+first_page.label=Joan lehen orrira
+first_page_label=Joan lehen orrira
+last_page.title=Joan azken orrira
+last_page.label=Joan azken orrira
+last_page_label=Joan azken orrira
+page_rotate_cw.title=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw.label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_cw_label=Biratu erlojuaren norantzan
+page_rotate_ccw.title=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw.label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+page_rotate_ccw_label=Biratu erlojuaren aurkako norantzan
+
+cursor_text_select_tool.title=Gaitu testuaren hautapen tresna
+cursor_text_select_tool_label=Testuaren hautapen tresna
+cursor_hand_tool.title=Gaitu eskuaren tresna
+cursor_hand_tool_label=Eskuaren tresna
+
+scroll_vertical.title=Erabili korritze bertikala
+scroll_vertical_label=Korritze bertikala
+scroll_horizontal.title=Erabili korritze horizontala
+scroll_horizontal_label=Korritze horizontala
+scroll_wrapped.title=Erabili korritze egokitua
+scroll_wrapped_label=Korritze egokitua
+
+spread_none.title=Ez elkartu barreiatutako orriak
+spread_none_label=Barreiatzerik ez
+spread_odd.title=Elkartu barreiatutako orriak bakoiti zenbakidunekin hasita
+spread_odd_label=Barreiatze bakoitia
+spread_even.title=Elkartu barreiatutako orriak bikoiti zenbakidunekin hasita
+spread_even_label=Barreiatze bikoitia
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentuaren propietateakâ¦
+document_properties_label=Dokumentuaren propietateakâ¦
+document_properties_file_name=Fitxategi-izena:
+document_properties_file_size=Fitxategiaren tamaina:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} byte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title=Izenburua:
+document_properties_author=Egilea:
+document_properties_subject=Gaia:
+document_properties_keywords=Gako-hitzak:
+document_properties_creation_date=Sortze-data:
+document_properties_modification_date=Aldatze-data:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Sortzailea:
+document_properties_producer=PDFaren ekoizlea:
+document_properties_version=PDF bertsioa:
+document_properties_page_count=Orrialde kopurua:
+document_properties_page_size=Orriaren tamaina:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=bertikala
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Gutuna
+document_properties_page_size_name_legal=Legala
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Webeko ikuspegi bizkorra:
+document_properties_linearized_yes=Bai
+document_properties_linearized_no=Ez
+document_properties_close=Itxi
+
+print_progress_message=Dokumentua inprimatzeko prestatzenâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent=%{{progress}}
+print_progress_close=Utzi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra
+toggle_sidebar_notification.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak ditu)
+toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra
+document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko)
+document_outline_label=Dokumentuaren eskema
+attachments.title=Erakutsi eranskinak
+attachments_label=Eranskinak
+thumbs.title=Erakutsi koadro txikiak
+thumbs_label=Koadro txikiak
+findbar.title=Bilatu dokumentuan
+findbar_label=Bilatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas={{page}}. orria
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}}. orria
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}}. orriaren koadro txikia
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Bilatu
+find_input.placeholder=Bilatu dokumentuanâ¦
+find_previous.title=Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea
+find_previous_label=Aurrekoa
+find_next.title=Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea
+find_next_label=Hurrengoa
+find_highlight=Nabarmendu guztia
+find_match_case_label=Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin
+find_entire_word_label=Hitz osoak
+find_reached_top=Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen
+find_reached_bottom=Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[two]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[few]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[many]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+find_match_count[other]={{total}}/{{current}}. bat etortzea
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[one]=Bat-etortze {{limit}} baino gehiago
+find_match_count_limit[two]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[few]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[many]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_match_count_limit[other]={{limit}} bat-etortze baino gehiago
+find_not_found=Esaldia ez da aurkitu
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Informazio gehiago
+error_less_info=Informazio gutxiago
+error_close=Itxi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (eraikuntza: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mezua: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fitxategia: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Lerroa: {{line}}
+rendering_error=Errorea gertatu da orria errendatzean.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Orriaren zabalera
+page_scale_fit=Doitu orrira
+page_scale_auto=Zoom automatikoa
+page_scale_actual=Benetako tamaina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent=%{{scale}}
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Errorea
+loading_error=Errorea gertatu da PDFa kargatzean.
+invalid_file_error=PDF fitxategi baliogabe edo hondatua.
+missing_file_error=PDF fitxategia falta da.
+unexpected_response_error=Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ohartarazpena]
+password_label=Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza.
+password_invalid=Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez.
+password_ok=Ados
+password_cancel=Utzi
+
+printing_not_supported=Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan.
+printing_not_ready=Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko.
+web_fonts_disabled=Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..2b30c561192
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_heading Laster-markak
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Laster-marken tresna-barraren karpeta
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Gehitu laster-markak karpeta honetara laster-marken tresna-barran bistara daitezen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Nola hasi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Laguntza eta tutorialak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Pertsonalizatu Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Parte hartu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Guri buruz
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly baliabideak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly bloga
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla akatsen biltegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly probatzailearen tresnak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Zure hutsegite guztiak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Eztabaidatu Nightly IRCn
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..97f9410dd58
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketa
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% eguneraketak instalatzen ari da eta laster abiatuko daâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillaren mantenu-zerbitzuak ordenagailuan Firefoxen bertsiorik berriena eta seguruena daukazula ziurtatzen du. Zure lineako segurtasunarentzat oso garrantzitsua da Firefox egunean mantentzea eta Mozillak biziki gomendatzen du zerbitzu hau gaituta mantentzea.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..927fc142f28
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ea9a548a620
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..503e6aa2353
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window =
+ .title = Inportatu egutegi gertaerak
+calendar-ics-file-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Inportatu
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Inportatu egutegi gertaerak eta zereginak
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Inportatu gertaera
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Inportatu zeregina
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Inportatu guztia
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Ados
+# $fileName (string) - The name of the file.
+calendar-ics-file-dialog-message = "{ $fileName }" fitxategia inportatu nahi duzu?
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Inportatu fitxategitik:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Inportatu egutegian:
+calendar-ics-file-import-success = Ondo inportatu da!
+calendar-ics-file-import-error = Errore bat egon da eta inportatzeak huts egin du.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ez dago egutegirik gertaerak eta zereginak inportatu dezakeenik.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..94568764352
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editatu
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editatu
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editatu bakarrik errepikapen hau
+ .accesskey = h
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editatu errepikapen guztiak
+ .accesskey = g
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c19b3b662f7
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Egutegi URI berbideraketa
+calendar-uri-redirect-description =
+ Zerbitzaria "{ $calendarName }" egutegiaren URI berbideraketa egiten dabil.
+ Onartu berbideraketa eta hasi erabiltzen URI berria egutegi honentzat?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Uneko URIa:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = URI berrira berbideratzen:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cc7220a208f
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Orain egutegi guztiak desgaituak daude. Gaitu badagoen egutegi bat edo gehitu egutegi berri bat gertaerak sortu eta editatzeko.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Orain egutegi guztiak desgaituak daude. Gaitu badagoen egutegi bat edo gehitu egutegi berri bat zereginak sortu eta editatzeko.
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9854cbf560f
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Izena
+category-color-label =
+ .label = Kolorea erabili
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e2de9ebd7da
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Egutegia
+calendar-title-reminder = Gogorarazleak
+calendar-title-category = Kategoriak
+dateformat-label =
+ .value = Data testu formatua:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Luzea: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Laburra: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Ordu zonaldeak:
+weekstart-label =
+ .value = Astea noiz hasi:
+ .accesskey = h
+day-1-name =
+ .label = Igandea
+day-2-name =
+ .label = Astelehena
+day-3-name =
+ .label = Asteartea
+day-4-name =
+ .label = Asteazkena
+day-5-name =
+ .label = Osteguna
+day-6-name =
+ .label = Ostirala
+day-7-name =
+ .label = Larunbata
+show-weeknumber-label =
+ .label = Erakutsi aste zenbakiak ikuspegietan eta mini-hilabetetan
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Asteko lanegunak:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ig.
+ .accesskey = I
+day-2-checkbox =
+ .label = Al.
+ .accesskey = A
+day-3-checkbox =
+ .label = Ar.
+ .accesskey = R
+day-4-checkbox =
+ .label = Az.
+ .accesskey = Z
+day-5-checkbox =
+ .label = Og.
+ .accesskey = O
+day-6-checkbox =
+ .label = Or.
+ .accesskey = T
+day-7-checkbox =
+ .label = Lr.
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Eguneko eta asteko ikuspegia
+visible-hours-label =
+ .value = Erakutsi:
+ .accesskey = r
+visible-hours-end-label =
+ .value = ordu aldi berean
+day-start-label =
+ .value = Eguna hasten da:
+ .accesskey = E
+day-end-label =
+ .value = Eguna bukatzen da:
+ .accesskey = b
+midnight-label =
+ .label = Gauerdia
+noon-label =
+ .label = Eguerdia
+location-checkbox =
+ .label = Erakutsi kokapena
+ .accesskey = k
+multiweek-legend = Aste anitzeko ikuspegia
+number-of-weeks-label =
+ .value = Ikusiko den aste kopuru lehenetsia (aurreko asteak barne):
+ .accesskey = k
+week-0-label =
+ .label = batez
+week-1-label =
+ .label = aste 1
+week-2-label =
+ .label = 2 aste
+week-3-label =
+ .label = 3 aste
+week-4-label =
+ .label = 4 aste
+week-5-label =
+ .label = 5 aste
+week-6-label =
+ .label = 6 aste
+previous-weeks-label =
+ .value = Ikusiko diren aurreko asteak:
+ .accesskey = a
+todaypane-legend = Gaurko panela
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = Hurrengo atalak erakusten du:
+ .accesskey = U
+event-task-legend = Gertaerak eta zereginak
+default-length-label =
+ .value = Gertaera eta zeregin lehenetsien luzera:
+ .accesskey = L
+task-start-label =
+ .value = Hasiera-data:
+task-start-1-label =
+ .label = Bat ere ez
+task-start-2-label =
+ .label = Egunaren hasiera
+task-start-3-label =
+ .label = Egunaren amaiera
+task-start-4-label =
+ .label = Bihar
+task-start-5-label =
+ .label = Hurrengo astea
+task-start-6-label =
+ .label = Uneko orduarekiko erlatiboa
+task-start-7-label =
+ .label = Hasierarekiko erlatiboa
+task-start-8-label =
+ .label = Hurrengo orduarekiko erlatiboa
+task-due-label =
+ .value = Muga-data:
+edit-intab-label =
+ .label = Editatu gertaerak eta zereginak fitxan elkarrizketa leihoan egin ordez.
+ .accesskey = t
+accessibility-legend = Erabilgarritasuna
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizatu koloreak erabilgarritasunerako
+ .accesskey = k
+reminder-legend = Gogorarazle bat muga-egunean denean:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Soinu bat jo
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Erreproduzitu
+ .accesskey = E
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Erabili soinu lehenetsia
+ .accesskey = l
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia
+ .accesskey = E
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Arakatuâ¦
+ .accesskey = A
+reminder-dialog-label =
+ .label = Erakutsi gogorarazlearen elkarrizketa-koadroa
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Erakutsi galdutako gogorarazleak egutegi idazkorretan
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Gogorarazleen lehenespenak
+default-snooze-label =
+ .value = Geroko uzteko luzera lehenetsia:
+ .accesskey = G
+event-alarm-label =
+ .value = Gertaerentzako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Gaitu
+alarm-off-label =
+ .label = Ezgaitu
+task-alarm-label =
+ .value = Zereginetarako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Gertaeren aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Zereginen aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia:
+ .accesskey = r
+category-new-label = Kategoria berria
+category-edit-label = Kategoria editatu
+category-overwrite-title = Oharra: Bikoiztutako izena
+category-overwrite = Badago izen horretako kategoria bat dagoeneko. Gainidatzi nahi al duzu?
+category-blank-warning = Kategoria izen bat sartu behar duzu.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8c385340f9d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Gertaera hasiko den unea
+reminderTitleAtStartTask=Zeregina hasiko den unea
+reminderTitleAtEndEvent=Gertaeraren amaiera unea
+reminderTitleAtEndTask=Zereginaren amaiera unea
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Atzeratu gogorarazlea %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=gertaera hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=gertaera hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=gertaera amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=gertaera amaitu ondoren
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=zeregina hasi aurretik
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=zeregina hasi ondoren
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=zeregina amaitu aurretik
+reminderCustomOriginEndAfterTask=zeregina amaitu ondoren
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Aukeratutako egutegiak gertaerako gogorazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak gertaerako #1 gogorazle bakarrik izan dezake.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Aukeratutako egutegiak zeregineko gogorarazle #1 bakarrik izan dezake.;Aukeratutako egutegiak zeregineko #1 gogorarazle bakarrik izan dezake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Gogorarazleak irakurri-bakarrik diren egutegietan ezin dira atzeratu, utzi bakarrik ahal da - '%1$S' botoiak gogorarazleak atzeratu ditzake idatzi ahal diren egutegietan.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Gogorarazlea ezin da atzeratu irakurri-bakarrik diren egutegietan
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f392ab42f82
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Beharrezkoa bertaratzea
+event.attendee.role.optional = Aukerazko bertaratzea
+event.attendee.role.nonparticipant = Partaiderik ez
+event.attendee.role.chair = Mahaiburua
+event.attendee.role.unknown = Bertaratze ezezaguna (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Norbanakoa
+event.attendee.usertype.group = Taldea
+event.attendee.usertype.resource = Baliabidea
+event.attendee.usertype.room = Gela
+event.attendee.usertype.unknown = Mota ezezaguna (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..230d3337096
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ec0c776e37c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=egunero; #1 egunetik behin
+repeatDetailsRuleDaily4=aste egunero
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+weeklyNthOnNounclass2=%1$S guztietan;#2 astetik behin %1$S guztietan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=astero; #1 astetik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Igandea
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Astelehena
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Asteartea
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Asteazkena
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Osteguna
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Ostirala
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Larunbata
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=eta
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Hilero, %1$S guztietan;%1$S guztietan #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S eguna;%1$S egunak
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=Hileroko %1$S: #2 hiletik behin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=Hileko azken eguna; #1 hiletik behin, azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=Hileko egun bakoitzean;hileko egun bakoitzean #2 hiletik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass1=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass1=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass1=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass1=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass1=azken
+repeatOrdinal1Nounclass2=lehen
+repeatOrdinal2Nounclass2=bigarren
+repeatOrdinal3Nounclass2=hirugarren
+repeatOrdinal4Nounclass2=laugarren
+repeatOrdinal5Nounclass2=bosgarren
+repeatOrdinal-1Nounclass2=azken
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=%1$Sren %2$San; #3 urtetik behin %1$Sren %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S guztietako %1$S %2$Sn;#4 urtetik behin %3$S guztietako %1$S %2$Sn
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn %1$Sro;#3 urtetik behin %2$Sn %1$Sro
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S(e)ko egun guztiak;#2 urtetik behin %1$S(e)ko egun guztiak
+
+repeatDetailsMonth1=urtarrila
+repeatDetailsMonth2=otsaila
+repeatDetailsMonth3=martxoa
+repeatDetailsMonth4=apirila
+repeatDetailsMonth5=maiatza
+repeatDetailsMonth6=ekaina
+repeatDetailsMonth7=uztaila
+repeatDetailsMonth8=abuztua
+repeatDetailsMonth9=iraila
+repeatDetailsMonth10=urria
+repeatDetailsMonth11=azaroa
+repeatDetailsMonth12=abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.;%1$S \n%2$Stik hasita #5 aldiz\n%3$Stik %4$Sra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.;%1$S \nindarrean %2$Stik #3 aldiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=%1$S izango da\neraginkorra %2$S %3$S arte\n%4$S-tik %5$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S %3$S arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S\n%3$S-tik %4$S-ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S gertatzen da\neraginkorra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Egin klik hemen xehetasunetarako
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Errepikatzeko xehetasun ezezagunak
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Gertaera berria
+newTask=Zeregin berria
+itemMenuLabelEvent=Gertaera
+itemMenuAccesskeyEvent2=G
+itemMenuLabelTask=Zeregina
+itemMenuAccesskeyTask2=Z
+
+emailSubjectReply=Er: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Zehaztu konexioaren kokapena
+enterLinkLocation=Sartu web orria edo dokumentuaren kokapena.
+
+summaryDueTaskLabel=Amaiera:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fitxategia %1$S erabiliz
+selectAFile=Hautatu eransteko fitxategia(k)
+removeCalendarsTitle=Ezabatu eranskinak
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ziur zaude eranskin #1 kendu nahi duzula?;Ziur zaude #1 eranskin kendu nahi dituzula?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Igandea
+repeatDetailsDay2Plural=Astelehena
+repeatDetailsDay3Plural=Asteartea
+repeatDetailsDay4Plural=Asteazkena
+repeatDetailsDay5Plural=Osteguna
+repeatDetailsDay6Plural=Ostirala
+repeatDetailsDay7Plural=Larunbata
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Beti
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Azken egunean
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$Sk gonbidapena onartu du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$Sk gonbidapenari baztertu du baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$Sk gonbidapenera ordezkoa bidali du, baina kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$Sk ez du erabaki parte hartuko duen eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$Sk behin behinekoz onartu du gonbidapena eta kontraproposamena egin du:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Hau zeregin honen aurreko bertsio bateko kontraproposamena da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Gonbidapena egitean zuk kontraproposamenak desgaitu dituzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Gonbidapen hau onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Gonbidapen hau behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Gonbidapen hau baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ordezkaria jarri duzu gonbidapenerako
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Ez duzu oraindik gonbidapena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Zeregin honetan lan egitea onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Zeregin honetan lan egitea behin-behinekoz onartu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Zeregin honetan lan egitea baztertu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Zeregin honetan lan egiteko ordezkaria jarri duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ez duzu oraindik zeregin honen esleipena erantzun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Esleitutako zereginean lanean hasi zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Esleitutako zeregineko lana amaitu duzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Bidali eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Jakinarazi gonbidatuei eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Gorde eta jakinarazi gonbidatuei
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Gorde eta bidali
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Bidali eta itxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Gonbidatuak (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Eranskinak (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e30b3de617f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = noizko | raino | ra | tik | -
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = noizko | raino | ra | epea | epea: | amaiera | amaiera-data | muga
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = azken astea | bidalia | e-posta | honen ordez | >
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = solairua | : | eposta | e-posta | > | % | eur | euro | â¬
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = gaur
+
+from.tomorrow = bihar
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =bihar arte
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1. | #1. | #1. | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = eguerdia
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1(e)tan | #1k inguru | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = #1 arte | #1tik |#1ra
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1 baino ordu erdi lehenago
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1ak eta erdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2tan
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #2 #1 | #2:#1 | #2ren #1 | #2ren #1a | #2aren #1 | #2aren #1a
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #3:#2:#1 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutu | min #1| #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = ordu #1| #1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 egun
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = urtarrila | urt | urt.
+month.2 = otsaila | ots | ots.
+month.3 = martxoa | mar | mar.
+month.4 = apirila | apr | apr.
+month.5 = mai
+month.6 = ekaina | eka | eka.
+month.7 = uztaila | uzt | uzt.
+month.8 = abuztua | abu | abu.
+month.9 = iraila | ira | ira.
+month.10 = urria | urr | urr.
+month.11 = azaroa | aza | aza.
+month.12 = abendua | abe | abe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = igandea | igandeak
+from.weekday.1 = astelehena | astelehenak
+from.weekday.2 = asteartea | astearteak
+from.weekday.3 = asteazkena | asteazkenak
+from.weekday.4 = osteguna | ostegunak
+from.weekday.5 = ostirala | ostiralak
+from.weekday.6 = larunbata | larunbatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = bat | lehen
+number.2 = bi | bigarren
+number.3 = hiru | hirugarren
+number.4 = lau | laugarren
+number.5 = bost | bostgarren
+number.6 = sei | seigarren
+number.7 = zazpi | zazpigarren
+number.8 = zortzi | zortzigarren
+number.9 = bederatzi | bederatzigarren
+number.10 = hamar | hamargarren
+number.11 = hamaika | hamaikagarren
+number.12 = hamabi | hamabigarren
+number.13 = hamahiru | hamahirugarren
+number.14 = hamalau | hamalaugarren
+number.15 = hamabost | hamabostgarren
+number.16 = hamasei | hamaseigarren
+number.17 = hamazazpi | hamazazpigarren
+number.18 = hemezortzi | hemezortzigarren
+number.19 = hemeretzi | hemeretzigarren
+number.20 = hogei | hogeigarren
+number.21 = hogeita bat | hogeita batgarren
+number.22 = hogeita bi | hogeita bigarren
+number.23 = hogeita hiru | hogeita hirugarren
+number.24 = hogeita lau | hogeita laugarren
+number.25 = hogeita bost | hogeita bostgarren
+number.26 = hogeita sei | hogeita seigarren
+number.27 = hogeita zazpi | hogeita zazpigarren
+number.28 = hogeita zortzi | hogeita zortzigarren
+number.29 = hogeita bederatzi | hogeita bederatzigarren
+number.30 = hogeita hamar | hogeita hamargarren
+number.31 = hogeita hamaika | hogeita hamaikagarren
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÃOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e6e4c627a8c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..02a0826de09
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Egun osoko gertaera
+recurrent-event=Errepikatuko den gertaera
+location=Kokapena: %S
+organizer=Antolatzailea: %S
+attendee=Partaideak: %S
+none=Bat ere ez
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5864a9335f4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..386d5b4ffa9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=errepikatzen den gertaera da
+header.isrepeating.task.label=errepikatzen den zeregina da\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=errepikatutako gertaerak ditu
+header.containsrepeating.task.label=errepikatutako zereginak ditu
+header.containsrepeating.mixed.label=mota ezberdineko errepikatutako elementuak ditu
+
+windowtitle.event.copy=Kopiatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.copy=Kopiatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.copy=Kopiatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.cut=Moztu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.cut=Moztu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.cut=Moztu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.delete=Ezabatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.delete=Ezabatu errepikatzen den zeregina
+windowtitle.mixed.delete=Ezabatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.event.edit=Editatu errepikatzen den gertaera
+windowtitle.task.edit=Editatu errepikatzen den zeregina
+
+buttons.occurrence.delete.label=Ezabatu errepikapen hau bakarrik
+buttons.occurrence.edit.label=Editatu errepikapen hau bakarrik
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+windowtitle.mixed.edit=Editatu errepikatzen diren elementuak
+windowtitle.multipleitems=Aukeratutako elementuak
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik errepikapen honetan
+buttons.single.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik errepikapen honetan
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Moztu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ezabatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editatu bakarrik aukeratutako errepikapenak
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Moztu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ezabatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Editatu errepikapen hau eta etorkizuneko denak
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Moztu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ezabatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editatu aukeratutakoa eta etorkizuneko denak
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.cut.label=Moztu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.delete.label=Ezabatu errepikapen guztiak
+buttons.single.parent.edit.label=Editatu errepikapen guztiak
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.cut.label=Moztu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ezabatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
+buttons.multiple.parent.edit.label=Editatu aukeratutako elementuen errepikapen guztiak
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a1adb374fe2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..42168a27bbe
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..03e325a28c8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S(e)n inprimatzeko aurrebista
+Untitled=Izengabea
+
+# Default name for new events
+newEvent=Gertaera berria
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Gertaera berria
+editEventDialog=Editatu gertaera
+newTaskDialog=Zeregin berria
+editTaskDialog=Editatu zeregina
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Gorde gertaera
+askSaveTitleTask=Gorde zeregina
+askSaveMessageEvent=Gertaera ez da gorde. Gertaera gordetzea nahi duzu?
+askSaveMessageTask=Zeregina ez da gorde. Zeregina gordetzea nahi duzu?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Sartutako amaiera-data hasiera-data baino lehenagokoa da
+warningUntilDateBeforeStart=Noiz arte data hasiera data aurretik dago
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Nagusia
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Izengabeko egutegia
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Saiakera
+statusConfirmed =Berretsirik
+eventStatusCancelled=Bertan behera utzita
+todoStatusCancelled =Bertan behera utzita
+statusNeedsAction =Ekintza behar da
+statusInProcess =Prozesuan
+statusCompleted =Osatua
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Altua
+normalPriority=Normala
+lowPriority=Txikia
+
+importPrompt=Zein egutegira nahi duzu elementuak inportatzea?
+exportPrompt=Zein egutegitik esportatu nahi duzu?
+pastePrompt=Orain idazteko baimena duzun zein egutegitan itsatsi nahi duzu?
+publishPrompt=Zein egutegi argitaratu nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Zure itsasteak bilera bat dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Zure itsasteak bilerak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Zure itsasteak esleitutako zeregina dauka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Zure itsasteak esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Zure itsasteak bilerak eta esleitutako zereginak dauzka
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Bilera bat itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Bilerak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Esleitutako zeregina itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Esleitutako zereginak itsasten ari zara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Bilerak eta esleitutako zereginak itsasten ari zara
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S-eko partaide guztiei eguneratze bat bidali nahi duzu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Itsatsi eta bidali orain
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Itsasi bidali gabe
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Inportatzerakoan %1$S elementuk huts egin dute. Azken errorea: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=%1$S inportatzeak huts egin du. Ez daude elementu inportagarriak fitxategi honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=%1$S inportatzeak huts egin du. Ez daude elementu inportagarriak fitxategi honetan.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Deskribapena:
+
+unableToRead=Ezin da fitxategitik irakurri:
+unableToWrite=Ezin da fitxategia idatzi:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S irakurtzean ordu zonalde ezezaguna eta definitu gabekoa aurkitu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementu ezikusi egin dira, %2$S(e)n eta helburu egutegian daudelako.
+
+unableToCreateProvider=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Ez da eskuragarri egongo.
+unknownTimezonesError=Errore bat gertatu da %1$S-en kokatutako egutegia erabiltzeko prestatzen. Egutegiak ordu-zonalde ezezagunak ditu ezarririk. Instalatu azken calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Ez dira ordu-zonaldeak aurkitu! Instalatu calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Ordu-zonalde ezezaguna "%1$S" "%2$S"n. Bertako ordu-zonalde 'mugikor' erara erabiliko da: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ordu-zonalde erroreak
+TimezoneErrorsSeeConsole=Ikusi errore kontsola: ordu-zonalde ezezagunak ordu-zonalde 'mugikorrak' bezala erabiltzen dira.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Kendu egutegia
+removeCalendarButtonDelete=Ezabatu egutegia
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Harpidetza kendu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" egutegia kendu nahi duzu? Harpidetza kenduz egutegia zerrendatik kenduko da, ezabatuz bere datuak ere betiko garbituko dira.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Betiko ezabatu nahi duzu "%1$S" egutegia?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" egutegiaren harpidetza kendu nahi duzu?
+
+WeekTitle=%1$S astea
+None=Bat ere ez
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Zure egutegiaren datuak ez dira %1$S(e)ko bertsio honekin bateragarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Zure profileko datuak eguneratu dira %1$S -ren bertsio berriago batekin eta jarraituz gero, baliteke informazioa galdu edo hondatzea. %1$S desgaitu egingo da eta %2$S berrabiarazi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Berrabiarazi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Itxi %1$S
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=%1$S(e)n bertsio honekin ez dira bateragarriak zure egutegi datuak. Zure profileko egutegi datuak eguneratu dira %1$S bertsio berriago batekin. Datuen segurtasun kopia bat sortu da, "%2$S" izenekoa. Sortu berri den datu fitxategiaz jarraituko da.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Izengabea
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titulua:
+tooltipLocation=Kokapena:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Egutegi-izena:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Egoera:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Antolatzailea:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Hasiera:
+tooltipDue=Amaiera:
+tooltipPriority=Lehentasuna:
+tooltipPercent=Osatutako %:
+tooltipCompleted=Bukatua:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S gonbidapenera ordezkoa bidali du.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Berria
+Open=Ireki
+filepickerTitleImport=Inportatu
+filepickerTitleExport=Esportatu
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML Dokumentua (%1$S)
+filterHtml=Web orria (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook komaz banatutako baloreak (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Errorea gertatu da
+httpPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: %1$S: %2$S
+otherPutError=Huts egin du egutegi fitxategia argitaratzerakoan.\nEgoera kodea: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Egutegirako datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Irakurtzeko bakarrik eran kokatua dago, era berean, egutegi honetako aldaketak galdu egin daitezke. Ezarpen hau aldatu beharko zenuke 'Egutegia Editatu' aukeraren bidez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=%1$S egutegirako datuak irakurtzerakoan errorea izan da. Hau ezgaitua izan da bere erabilpena segurua izan arte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S. Edonola, erroreak txikia dirudi, beraz programa jarraitzen saiatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Egutegiko datuak irakurtzerakoan errore bat eman da: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) egutegia UTF-8 fitxategi bezala dekodifikatzean errorea eman da. Berrikusi fitxategia, tildedun letrak eta sinboloak ere, UTF-8 letra kodifikazioan daudela.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) fitxategiaren sintaxi azterketak huts egin du. Egiaztatu fitxategiak, iCalendar (ics) fitxategi sintaxia duela.
+itemModifiedOnServerTitle=Elementua zerbitzarian aldatu da
+itemModifiedOnServer=Elementu hau berriki aldatu da zerbitzarian.\n
+modifyWillLoseData=Zure aldaketak bidaltzean, zerbitzarian eginiko aldaketen gainean idatziko dira.
+deleteWillLoseData=Elementu hau ezabatzean, zerbitzarian eginiko aldaketak galdu egingo dira.
+updateFromServer=Baztertu aldaketak eta berritu
+proceedModify=Bidali nire aldaketak dena den
+proceedDelete=Ezabatu dena den
+dav_notDav=%1$S(e)ko iturburua ez da DAV bilduma edo ez dago erabilgarri
+dav_davNotCaldav=%1$S(e)ko iturburua DAV bilduma da baina ez da CalDAV egutegia
+itemPutError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian gordetzean.
+itemDeleteError=Errorea gertatu da elementua zerbitzarian ezabatzean.
+caldavRequestError=Errore bat gertatu da gonbidapena bidaltzean.
+caldavResponseError=Errore bat gertatu da erantzuna bidaltzean.
+caldavRequestStatusCode=Egoera-kodea: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ezin da eskaera prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString400=Eskaeraren sintaxia okerra da eta ezin da prozesatu.
+caldavRequestStatusCodeString403=Erabiltzaileak ez dauka beharrezko baimenik eskaera burutzeko.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ez da baliabidea aurkitu.
+caldavRequestStatusCodeString409=Baliabide-gatazka.
+caldavRequestStatusCodeString412=Aurrebaldintzak huts egin du.
+caldavRequestStatusCodeString500=Zerbitzariaren barneko errorea.
+caldavRequestStatusCodeString502=Atebide okerra (proxy-konfigurazioa?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Zerbitzariaren barneko errorea (zerbitzaria zerbitzuz kanpo?).
+caldavRedirectTitle=%1$S egutegiaren kokapena eguneratu?
+caldavRedirectText=%1$S egutegiaren eskariak kokapen berrira zuzendu dira. Hurrengo balioen kokapena aldatu nahi duzu?
+caldavRedirectDisableCalendar=Desgaitu egutegia
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Paris
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Kontuz: Sistema eragileko "%1$S" ordu zonaldea\n ez da gerora bat etorriko tokiko informazioko ordu "%2$S" zonaldearekin.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Sistema eragileko ordu zonaldea salto egiten '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Ordu zonalde lokala salto egiten '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Kontuz: Ordu zonalde "aldagarria" erabiltzen. \nTokiko informazioko ordu zonaldeko egunak ez dut bat egiten sistema eragileko ordu zonalde egunaz.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Kontuz: Eskatutako ordu-zonaldea erabiltzen\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tokiko informazio ordu zonalde honek ia bat egiten du sistema eragilekoarekin.\nArau honekin, eguzki ordu eta ordu estandarraren ordu aldaketan\naskoz jota astebeteko aldea izango dute sistema eragileko ordu aldaketarekin.\nDatan ezberdintasunak egon daitezke, hasiera data aldaketa,\nedo arau aldaketa, edo Gregoriatarra ez den egutegira hurbiltzeratzean.
+
+TZSeemsToMatchOS=Tokiko informazio ordu zonalde honek aurten sistema eragilekoarekin bat egiten duela dirudi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonaldean oinarriturik aukeratu da \nIzena: "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ohiko ordu zonalderekin bat egitean oinarriturik aukeratu da \neuskarazko internet erabiltzaileena hartuz.
+
+TZFromKnownTimezones=Tokiko informazio ordu zonalde hau sistema eragileko ordu zonalderekin alfabetikoki\nbat egiten duen ordu zonaldearen id-an oinarrituz.
+
+# Print Layout
+formatListName = Zerrenda
+weekPrinterName = Asteko planifikatzailea
+monthPrinterName = Hilabeteko sareta
+tasksWithNoDueDate = Muga-egunik gabeko zeregina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Konposatu
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Behin-behinekoa (memoria)
+storageName=Lokala (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Izenburua
+htmlPrefixWhen=Noiz
+htmlPrefixLocation=Kokapena
+htmlPrefixDescription=Deskribapena
+htmlTaskCompleted=%1$S (osatuta)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoria gehitu
+multipleCategories=Hainbat kategoria
+
+today=Gaur
+tomorrow=Bihar
+yesterday=Atzo
+
+#Today pane
+eventsonly=Gertaerak
+eventsandtasks=Gertaerak eta zereginak
+tasksonly=Zereginak
+shortcalendarweek=AE
+
+go=Joan
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=hurrengoa
+next2=hurrengoa
+last1=azkena
+last2=azkena
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 oroigarria;#1 oroigarriak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Hasiera: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Gaur %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Bihar %1$S etan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Atzo %1$S etan
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla azalpen lehenetsia
+alarmDefaultSummary=Mozilla laburpen lehenetsia
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Hilabete #1 baino gehiago ezin da atzeratu alarma.; #1 hilabete baino gehiago ezin da atzeratu alarma.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Beharrezko ekintza
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S osatuta
+taskDetailsStatusCompleted=Osatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S-ean osatua
+taskDetailsStatusCancelled=Bertan behera utzita
+
+gettingCalendarInfoCommon=Egutegiak egiaztatzenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=%2$Stik %1$S. egutegiak egiaztatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Errore kodea: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Azalpena: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Errore bat eman da %1$S egutegian idaztean! Mesedez begiratu azpian informazio gehiagorako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Gogorarazle bat atzeratu edo utzi ondoren mezu hau ikusten bazaude eta hau zuk gertaerak gehitu edo editatu behar ez duzun egutegi bat bada, egutegi hau irakurri-bakarrik gisa marka dezakezu etorkizunean horrelakorik ez gertatzeko. Hau egiteko, zoaz egutegiaren propietateetara eskumako-klik eginez egutegian, egutegien zerrendan edo zeregin ikuspegian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Une honetan %1$S egutegia ez dago erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S egutegia irakurtzeko soilik da
+
+taskEditInstructions=Egin klik hemen zeregin berria gehitzeko
+taskEditInstructionsReadonly=Hautatu egutegi idazgarri bat
+taskEditInstructionsCapability=Hautatu zereginak onartzen dituen egutegi bat
+
+eventDetailsStartDate=Hasiera:
+eventDetailsEndDate=Amaiera:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Aste egutegia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=%1$S-%2$S asteko egutegiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=AE: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=AEk: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=Egun #1;#1 egun
+dueInHours=Ordu #1;#1 ordu
+dueInLessThanOneHour=< 1 ordu
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%2$Sko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%4$S(e)ko %3$S %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%2$S(e)ko %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S â %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S â %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S â %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= Hasiera-egun edo muga-egunik ez
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Hasiera eguna %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Muga-eguna %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hasiera-ordua
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Epemuga
+
+deleteTaskLabel=Ezabatu zeregina
+deleteTaskMessage=Ziur zaude zeregin hau ezabatu nahi duzula?
+deleteTaskAccesskey=E
+deleteItemLabel=Ezabatu
+deleteItemMessage=Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?
+deleteItemAccesskey=E
+deleteEventLabel=Ezabatu gertaera
+deleteEventMessage=Ziur zaude gertaera hau ezabatu nahi duzula?
+deleteEventAccesskey=E
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Minuturo;#1 minututik behin
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) erabiltzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=Minutu #1;#1 minutu
+unitHours=Ordu #1;#1 ordu
+unitDays=Egun #1;#1 egun
+unitWeeks=#1 aste;#1 aste
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Erakutsi %1$S
+hideCalendar=Ezkutatu %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Erakutsi %1$S bakarrik
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Gatazka datua aldatzerakoan
+modifyConflictPromptMessage=Editatu den elkarrizketa koadroko datua aldatua izan da irekita zegoen bitartean.
+modifyConflictPromptButton1=Gainidatzi beste aldaketak
+modifyConflictPromptButton2=Baztertu aldaketa hauek
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$Sk ordezkoa bidali du)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S ordezkoa da)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ez da datarik aukeratu
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a3d159279e2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f0c4882ae7e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Sartu baliozko helbidea.
+error.alreadyExists=Dagoeneko harpidetuta zaude helbide honetako egutegira.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3a9bcda84b0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Urteurrena,Urtebetetzea,Lanekoa,Deiak,Bezeroak,Lehia,Bezeroa,Gogokoak,Jarraitu gora,Opariak,Oporrak,Ideiak,Bilera,Hainbat,Pertsonala,Publikoa,Jaieguna,Egoera,Hornitzaileak,Bidaiak
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0f11006951d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Urtarrila
+month.2.name=Otsaila
+month.3.name=Martxoa
+month.4.name=Apirila
+month.5.name=Maiatza
+month.6.name=Ekaina
+month.7.name=Uztaila
+month.8.name=Abuztua
+month.9.name=Iraila
+month.10.name=Urria
+month.11.name=Azaroa
+month.12.name=Abendua
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Urtarrila
+month.2.genitive=Otsaila
+month.3.genitive=Martxoa
+month.4.genitive=Apirila
+month.5.genitive=Maiatza
+month.6.genitive=Ekaina
+month.7.genitive=Uztaila
+month.8.genitive=Abuztua
+month.9.genitive=Iraila
+month.10.genitive=Urria
+month.11.genitive=Azaroa
+month.12.genitive=Abendua
+
+month.1.Mmm=Urt
+month.2.Mmm=Ots
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Api
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Eka
+month.7.Mmm=Uzt
+month.8.Mmm=Abu
+month.9.Mmm=Ira
+month.10.Mmm=Urr
+month.11.Mmm=Aza
+month.12.Mmm=Abe
+
+day.1.name=Igandea
+day.2.name=Astelehena
+day.3.name=Asteartea
+day.4.name=Asteazkena
+day.5.name=Osteguna
+day.6.name=Ostirala
+day.7.name=Larunbata
+
+day.1.Mmm=Ig.
+day.2.Mmm=Al.
+day.3.Mmm=Ar.
+day.4.Mmm=Az.
+day.5.Mmm=Og.
+day.6.Mmm=Or.
+day.7.Mmm=Lr.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ig
+day.2.short=Al
+day.3.short=Ar
+day.4.short=Az
+day.5.short=Og
+day.6.short=Or
+day.7.short=Lr
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Eguerdia
+midnight=Gauerdia
+
+AllDay=Egun osoa
+Repeating=(Errepikatzen)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2c7c82db794
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..14dcd462f5b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7dc0ffbb391
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6d776f48f07
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6de382978e0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S Migratzenâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datuen inportazioa
+migrationDescription=%1$S(e)k egutegien datuak hainbat programa desberdinetatik inportatu ditzake. Ondorengo programetan datuak aurkitu dira. Aukera ezazu zein programetatik inportatu nahi dituzun datuak.
+finished = Eginda
+disableExtTitle = Bateraezina den luzapena aurkitu da
+disableExtText = Aintzinako Mozilla Calendar Luzapena instalatuta daukazu eta hau ez da Lightningekin bateragarria. Desgaitu egingo da eta %1$S berrabiarazi egingo da.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6a129f13f7b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..00ba59b2846
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Calendar-en ordu-zonalde definizioak
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning-en ordu-zonalde definizioak
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar proiektua
+
+pref.timezone.floating=Ordu lokala
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangi
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Duala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Muqdisho
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamei
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakchot
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Uagadugu
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Habana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinika
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Mikelune
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartikoa/Hego poloa
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Artikoa/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Kolonbo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasko
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Kobdo
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtxatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatxi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoiarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Xangai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumtsi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientian
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantikoa/Azoreak
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantikoa/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantikoa/Kanariak
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantikoa/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantikoa/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantikoa/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantikoa/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantikoa/Hego Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantikoa/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantikoa/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brusela
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kishinev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhage
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Man Uhartea
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxenburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madril
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosku
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Erroma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanoa
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporojie
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indikoa/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indikoa/Txagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indikoa/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indikoa/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indikoa/Komoreak
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indikoa/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indikoa/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indikoa/Maldivak
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indikoa/Maurizio
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indikoa/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indikoa/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifikoa/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifikoa/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifikoa/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifikoa/Pazko uhartea
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifikoa/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifikoa/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifikoa/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifikoa/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifikoa/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifikoa/Galapagoak
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifikoa/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifikoa/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifikoa/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifikoa/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifikoa/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifikoa/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifikoa/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifikoa/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifikoa/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifikoa/Markesak
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifikoa/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifikoa/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifikoa/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifikoa/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifikoa/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifikoa/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifikoa/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifikoa/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifikoa/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifikoa/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifikoa/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifikoa/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifikoa/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifikoa/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifikoa/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifikoa/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifikoa/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifikoa/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Ipar Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifikoa/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifikoa/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Barea/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e83782b7120
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6c68e36d537
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1b0cf17f800
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integratutako egutegi eta antolaketa zure posta elektroniko bezeroarentzat
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar proiektua
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zereginak
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Egutegia
+tabTitleTasks=Zereginak
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Gertaera gonbidapena
+imipHtml.summary=Izenburua:
+imipHtml.location=Kokalekua:
+imipHtml.when=Noiz:
+imipHtml.organizer=Antolatzailea:
+imipHtml.description=Azalpena:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Eranskinak:
+imipHtml.comment=Iruzkina:
+imipHtml.attendees=Partaideak:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Erlazionatutako lotura:
+imipHtml.canceledOccurrences=Utzitako errepikapenak:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Aldatutako errepikapenak:
+imipHtml.newLocation=Kokapen berria: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S ordezkoa bidali du)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S da ordezkoa da)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S gertaeraren mahaiburu.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ez da parte-hartzailea.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S aukerako parte-hartzailea da.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S ezinbesteko parte-hartzailea da.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S gonbidapena berretsi du.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S gonbidapena atzera bota du.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$Sk ordezkoa bidali du: %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S oraindik erantzuteko dago.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S behin behinekoz berretsi du gonbidapena.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (taldea)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (baliabidea)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (gela)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Gertaera zure egutegira gehitu da.
+imipCanceledItem2=Gertaera zure egutegitik ezabatu da.
+imipUpdatedItem2=Gertaera eguneratu da.
+imipBarCancelText=Mezu honek gertaera ezeztapen bat du.
+imipBarCounterErrorText=Mezu honek prozesatu ezin den gonbidapen baten kontraproposamena du.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Mezu honek aurreko bertsio bateko gonbidapenaren kontraproposamena du.
+imipBarCounterText=Mezu honek gonbidapen baten kontraproposamena du.
+imipBarDisallowedCounterText=Mezu honek kontraproposamena du, nahiz eta zuk aukera hori desgaitua duzun gertaeran.
+imipBarDeclineCounterText=Mezu honek zure kontraproposamenaren erantzuna du.
+imipBarRefreshText=Mezu honek gertaera baten eguneratzeaz galdetzen du.
+imipBarPublishText=Mezu honek gertaera bat dauka.
+imipBarRequestText=Mezu honek gertaera baterako gonbidapena dauka.
+imipBarSentText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka.
+imipBarSentButRemovedText=Mezu honek bidalitako gertaera bat dauka zure egutegian jada ez dagoena gehiago.
+imipBarUpdateText=Mezu honek dagoen gertaera baten eguneratzea dakar.
+imipBarUpdateMultipleText=Mezu honek dagoen hainbat gertaeren eguneratzea dakar.
+imipBarUpdateSeriesText=Mezu honek dagoen gertaera serie baten eguneratzea dakar.
+imipBarAlreadyProcessedText=Mezu honek jadanik prozesatu den gertaera dauka.
+imipBarProcessedNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera bat dauka mezu honek.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun hainbat gertaera dauka mezu honek.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Oraindik erantzun ez duzun gertaera serie bat dauka mezu honek.
+imipBarReplyText=Mezu honek gonbidapen bati egindako erantzuna dauka.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Mezu honek zure egutegian ez dagoen gertaera baten erantzuna dauka.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mezu honek zure egutegitik %1$San ezabatu zen gertaera baten erantzuna dauka.
+imipBarUnsupportedText=Mezu honek Lightning bertsio honek kudeatu ezin duen gertaera bat dauka.
+imipBarUnsupportedText2=Mezu honen gertaera, %1$S-(e)n bertsio honek ezin du prozesatu.
+imipBarProcessingFailed=Mezua prozesatzean huts egin du. Egoera: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Mezu honek gertaeren informazio dauka. Gaitu egutegi bat erabili ahal izateko.
+imipBarNotWritable=Ez da egutegi idazgarririk konfiguratu gonbidapenetarako, egiaztatu egutegiaren propietateak.
+imipSendMail.title=E-posta jakinarazpena
+imipSendMail.text=E-posta jakinarazpena orain bidaltzea nahi ahal duzu?
+imipNoIdentity=Bat ere ez
+imipNoCalendarAvailable=Ez dago egutegi idazkorrik erabilgarri.
+
+itipReplySubject2=Gonbidapenari erantzuna: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S(e)k zure gertaera gonbidapena onartu du.
+itipReplyBodyDecline=%1$S(e)k zure gertaera baztertu du.
+itipReplySubjectAccept2=Onartua: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Gonbidapen baztertua: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Behin behinekoa: %1$S
+itipRequestSubject2=Gonbidapena: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Eguneratua: %1$S
+itipRequestBody=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu
+itipCancelSubject2=Ezeztatua: %1$S
+itipCancelBody=%1$Sk gertaera hau bertan behera utzi du: %2$S
+itipCounterBody=%1$Sk kontraproposamena egin du honentzat "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$Sk kontraproposamen hau baztertu du "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Kontraproposamen baztertua: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Duela gutxi ezabatu duzu elementu hau, ziur zaude gonbidapena prozesatu nahi duzula?
+confirmProcessInvitationTitle=Prozesatu gonbidapena?
+
+invitationsLink.label=Gonbidapenak: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. Orain %1$S %2$S daukazu instalaturik, baina %3$S bertsioa erabiltzen egon behar zenuke.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Ezin izan da %1$S(e)k ezinbestekoa duen osagai bitarra kargatu, segur aski bertsioen okerreko konbinazio baten erruz. %2$S %3$S bertsioa %1$S %4$S bertsioarekin batera erabiltzen ari zara. Irakurri https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions zehaztasun gehiagorako.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S bertsioa ez dator bat
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Egutegi hau beste batzuen gonbidapenak gordetzeko erabili nahi baduzu, azpian posta elektroniko bat esleitu behar duzu.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..e7fe94d2063
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Lanekoak,Deiak,Bezeroak,Hornitzaileak,Lehiaketak,Ideiak,Proiektuak,Begiratzekoak,Oporrak,Jai egunak,Bidaiak,Pertsonala,Familia,Kuadrila,Lagunak,Urtemugak,Urtebetetzeak,Opariak,Gogokoak,Hainbat");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dcd03e74be8
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..386fd5cf13c
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S kontuaren pasahitza
+passwordPromptText=Sartu %S kontuaren pasahitza konektatu ahal izateko.
+passwordPromptSaveCheckbox=Erabili pasahitz-kudeatzailea pasahitz hau gogoratzeko.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d4aedf48bd6
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Komandoak: %S.\nErabili /help <komandoa> informazio gehiagorako.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ez dago '%S' komandorik.
+noHelp=Ez dago laguntza-mezurik '%S' komandoarentzat, sentitzen dugu!
+
+sayHelpString=say <mezua>: bidali mezua komandorik prozesatu gabe.
+rawHelpString=raw <mezua>: bidali mezua HTML entitateak ihesi gabe.
+helpHelpString=help <izena>: erakutsi <izena> komandoaren laguntza-mezua, edo parametrorik gabe erabiliz gero, komando erabilgarrien zerrenda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <egoera-mezua>: ezarri egoera %2$S gisa aukerazko egoera-mezuarekin.
+back=erabilgarri
+away=kanpoan
+busy=ez dago erabilgarri
+dnd=ez dago erabilgarri
+offline=lineaz kanpo
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..53d5a0ad3e8
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktuak
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c1ab8d3b20f
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Berriketak %1$S(r)ekin jarraituko du, %2$S erabiliz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S (%3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S kontaktuaren egoera aldatu da: %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S kontaktuaren egoera %2$S da: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Zure kontua birkonektatu egin da (%1$S kontaktuaren egoera: %2$S (%3$S)).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Zure kontua deskonektatuta dago (%S(r)en egoera ezezaguna da).
+
+accountDisconnected=Zure kontua deskonektatuta dago.
+accountReconnected=Zure kontua birkonektatu egin da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-erantzuna - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Gaiaren mezurik ez gela honetarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S hizketaldiaren gaia %2$S da.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ez dago gairik ezarrita %S hizketaldirako
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S erabiltzaileak gaia aldatu du: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S erabiltzaileak gaia garbitu du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S hemendik aurrera %2$S da.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Hemendik aurrera %S goitizena daukazu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Mezua zifratua
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5a60be928d
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Urt
+month.2.Mmm=Ots
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Api
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Eka
+month.7.Mmm=Uzt
+month.8.Mmm=Abu
+month.9.Mmm=Ira
+month.10.Mmm=Urr
+month.11.Mmm=Aza
+month.12.Mmm=Abe
+
+month.1.name=Urtarrila
+month.2.name=Otsaila
+month.3.name=Martxoa
+month.4.name=Apirila
+month.5.name=Maiatza
+month.6.name=Ekaina
+month.7.name=Uztaila
+month.8.name=Abuztua
+month.9.name=Iraila
+month.10.name=Urria
+month.11.name=Azaroa
+month.12.name=Abendua
+
+day.1.name=Igandea
+day.2.name=Astelehena
+day.3.name=Asteartea
+day.4.name=Asteazkena
+day.5.name=Osteguna
+day.6.name=Ostirala
+day.7.name=Larunbata
+
+day.1.Mmm=Iga
+day.2.Mmm=Al
+day.3.Mmm=Ar
+day.4.Mmm=Az
+day.5.Mmm=Og
+day.6.Mmm=Or
+day.7.Mmm=Lr
+
+day.1.short=Ig
+day.2.short=Al
+day.3.short=Ar
+day.4.short=Az
+day.5.short=Og
+day.6.short=Or
+day.7.short=Lr
+
+noon=Eguerdia
+midnight=Gauerdia
+
+AllDay=Egun osoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8cef01cb100
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook txata
+facebook.disabled=Facebook txata ez dago jada erabilgarri XMPP aterabidea desgaitu dutelako.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b09eb3a90f9
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Erabiltzaile-izena
+buddy.account=Kontua
+contact.tags=Etiketak
+
+otr.tag=OTR egoera
+message.status=Mezua zifratua
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f3eab23e0b
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=goitizena
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Konexioa galdu da zerbitzariarekin
+connection.error.timeOut=Konexioa denboraz kanpo
+connection.error.invalidUsername=%S erabiltzaile-izena ez da baimentzen
+connection.error.invalidPassword=Zerbitzari pasahitz baliogabea
+connection.error.passwordRequired=Pasahitza behar da
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanala
+joinChat.password=_Pasahitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Zerbitzaria
+options.port=Ataka
+options.ssl=Erabili SSL
+options.encoding=Karaktere-jokoa
+options.quitMessage=Irteerako mezua
+options.partMessage=Kanal-irteerako mezua
+options.showServerTab=Erakutsi zerbitzariko mezuak
+options.alternateNicks=Bestelako goitizenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version="%2$S" %1$S erabiltzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S erabiltzailearen ordua %2$S da.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <burutu beharreko ekintza>: Burutu ekintza.
+command.ban=%S <goitizena!erabiltzailea@host>: patroiarekin bat datozen erabiltzaileak debekatu ditu.
+command.ctcp=%S <goitizena> <mezua>: CTCP mezua bidaltzen dio goitizenari.
+command.chanserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa ChanServ-i.
+command.deop=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.devoice=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Kendu norbaiti kanalaren ahots egoera, hitz egitea galaraziz kanala moderatuta badago (+m). Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Gonbidatu erabiltzaile bat edo gehiago kanal honetara, edo zehaztutako kanalera.
+command.join=%S <1.gela>[,<2.gela>]* [<1.gakoa>[,<2.gakoa>]*]: sartu kanal bat edo gehiago, aukeran bakoitzarentzat kanalaren gakoa emanaz beharrezkoa bada.
+command.kick=%S <goitizena> [<mezua>]: Kendu norbait kanaletik. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.list=%S: Bistaratu sareko txat-gelen zerrenda. Kontuz, hau eginez gero zenbait zerbitzarik deskonektatu egin zaitzakete.
+command.memoserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa MemoServ-i.
+command.modeUser2=%S <goitizena> [(+|-)<modua>]: Lortu, ezarri edo kendu erabiltzaile modua.
+command.modeChannel2=%S [<kanala>] [(+|-)<modu berria> [<parametroa>][,<parametroa>]*]: Lortu, ezarri edo kendu kanal modua.
+command.msg=%S <goitizena> <mezua>: Bidali mezu pribatua erabiltzaileari (kanalera beharrean).
+command.nick=%S <goitizen berria>: Aldatu zure goitizena.
+command.nickserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa NickServ-i.
+command.notice=%S <helburua> <mezua>: Bidali oharra erabiltzaileari edo kanalari.
+command.op=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Eman norbaiti kanalaren operatzaile egoera. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.operserv=%S <komandoa>: Bidali komandoa OperServ-i.
+command.part=%S [mezua]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin.
+command.ping=%S [<goitizena>]: Galdetu erabiltzaileak (edo erabiltzailerik zehatu ezean, zerbitzariak) daukan atzerapena.
+command.quit=%S <mezua>: Deskonektatu zerbitzaritik aukerako mezuarekin.
+command.quote=%S <komandoa>: Bidali komando gordina zerbitzarira.
+command.time=%S: IRC zerbitzariaren uneko denbora lokala bistaratzen du.
+command.topic=%S [<gai berria>]: Ikusi edo aldatu kanalaren gaia.
+command.umode=%S (+|-)<modu berria>: Ezarri edo kendu erabiltzaile-modua.
+command.version=%S <goitizena>: Eskatu erabiltzailearen bezeroaren bertsioa.
+command.voice=%S <1.goitizena>[,<2.goitizena>]*: Eman norbaiti ahotsa. Kanalaren operatzailea izan behar zara hau egiteko.
+command.whois2=%S [<goitizena>]: Eskuratu erabiltzailearen gaineko informazioa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] gelan sartu da.
+message.rejoined=Gelara sartu zara berriro.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S(e)k kanporatu egin zaitu%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S(e)k %1$S kanporatu du%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%2$S(e)rako %1$S modua ezarri du %3$S(e)k.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalaren %1$S modua ezarri du %2$S(e)k.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Zure modua %S da.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Ezin da emandako goitizena erabili. Zure goitizenak %S izaten jarraitzen du.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Gela utzi duzu (utzita%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S(e)k gela utzi du (utzita%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S(e)k gela utzi du (irtenda%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S goitizena %2$S gelara gonbidatu da.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S dagoeneko %2$S elkarrizketan dago.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S(r)i dei egin zaio.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S erabiltzailearen WHOIS informazioa:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S lineaz kanpo dago. %1$S erabiltzailearen WHOWAS informazioa:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S goitizen ezezaguna da.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S(e)k kanalaren pasahitza aldatu du: %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S(e)k kanalaren pasahitza kendu du.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Ondorengo kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatuta daude %S(e)tik:
+message.noBanMasks=Ez dago debekatuko kokalekurik %S(r)entzat.
+message.banMaskAdded=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak debekatu egin ditu %2$S(e)k.
+message.banMaskRemoved=%1$S(r)ekin bat datozen kokalekutatik konektatutako erabiltzaileak dagoeneko ez daude %2$S(e)ngatik debekatuta.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping erantzuna (%1$S): milisegundo #2.;Ping erantzuna (%1$S): #2 milisegundo.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Ez dago kanala: %S.
+error.tooManyChannels=Ezin da %S kanalera batu; kanal gehiegitan zaude.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Goitizena hartuta dago, goitizena aldatzen: %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S goitizena ez da onartzen.
+error.banned=Debekatuta daukazu zerbitzarirako sarrera.
+error.bannedSoon=Zerbitzarirako sarrera debekatuko zaizu laster.
+error.mode.wrongUser=Ezin dituzu beste erabiltzaileen moduak aldatu.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S ez dago linean.
+error.wasNoSuchNick=Ez zegoen halako goitizenik: %S
+error.noSuchChannel=Ez dago kanala: %S.
+error.unavailable=%S ez dago erabilgarri behin-behinean.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=%S kanalerako sarrera debekatu zaizu.
+error.cannotSendToChannel=Ezin duzu mezurik bidali %S kanalera.
+error.channelFull=%S kanala beteta dago.
+error.inviteOnly=%S kanalera sartzeko gonbidapena behar duzu.
+error.nonUniqueTarget=%S ez da erabiltzailea@ostalaria bakarra edo shortname-a edo kanal gehiegitan saiatu zara sartzen aldi berean.
+error.notChannelOp=Ez zara %S kanaleko operatzailea.
+error.notChannelOwner=Ez zara %S kanaleko jabea.
+error.wrongKey=Ezin da %S(e)ra sartu, kanalaren pasahitz baliogabea.
+error.sendMessageFailed=Errore bat gertatu da zure azken mezua bidaltzean. Saiatu berriro konexioa berrezarri denean.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ezin zara %1$S gelan sartu eta automatikoki %2$S gelara birbideratua izan zara.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' ez da erabiltzaile modu baliokoa zerbitzari honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Izena
+tooltip.server=Hona konektatuta
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Nondik konektatuta
+tooltip.registered=Erregistratuta
+tooltip.registeredAs=Honela erregistratuta
+tooltip.secure=Konexio segurua erabiltzen
+# The away message of the user
+tooltip.away=Kanpoan
+tooltip.ircOp=IRC operatzailea
+tooltip.bot=Bota
+tooltip.lastActivity=Azken jarduera
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Duela %S
+tooltip.channels=Kanal hauetan
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Bai
+no=Ez
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0215926226f
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Hutsik edo hondatuta dagoen log fitxategia: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e76c03189a2
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Zerbitzaria
+options.connectPort=Ataka
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Gela
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Bistaratzeko izena
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Duela %S
+tooltip.lastActive=Azken jarduera
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..327955fc8da
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentifikatzen
+connecting.registrationToken=Erregistro tokena hartzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Zerbitzarian autentifikazioak huts egin du
+error.registrationToken=Erregistro tokena hartzeak huts egin du
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2d0f43a095d
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Erabilgarri
+awayStatusType=Kanpoan
+unavailableStatusType=Ez dago erabilgarri
+offlineStatusType=Lineaz kanpo
+invisibleStatusType=Ikusezin
+idleStatusType=Inaktibo
+mobileStatusType=Mugikorra
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Ezezaguna
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ordenagailutik kanpo nago orain.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e95b301b243
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Egoerak 140 karaktere baino gehiago ditu.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Errore bat gertatu da %1$S bidaltzean: %2$S
+error.retweet=Errore bat gertatu da %1$S bertxiotzean: %2$S
+error.delete=Errore bat gertatu da %1$S ezabatzean: %2$S
+error.like=%1$S errorea eman da hona estekatzean: %2$S
+error.unlike=%1$S errorea eman da hemendik desestekatzean: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Deskribapenak luzera maximoa gainditu du (160 karaktere), automatikoki moztu da ondorengora: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S: tuit-zerrenda
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopiatu txiotzeko lotura
+action.retweet=Bertxiotu
+action.reply=Erantzun
+action.delete=Ezabatu
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Jarraitu %S
+action.stopFollowing=Utzi %S jarraitzeari
+action.like=Atsegin
+action.unlike=Kendu atsegin
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=%S jarraitzen ari zara orain.
+event.unfollow=Ez zara %S jarraitzen ari gehiago.
+event.followed=%S zu jarraitzen ari da.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Txio hau ezabatu duzu: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Honi erantzuten: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Autentifikazio-prozesua abiatzen
+connection.requestAuth=Zure baimenaren zain
+connection.requestAccess=Autentifikazioa amaitzen
+connection.requestTimelines=Erabiltzaileen tuit-zerrendak eskatzen
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Erabiltzaile-izen okerra.
+connection.error.failedToken=Huts eskaera-tokena eskuratzean.
+connection.error.authCancelled=Baimena emateko prozesua bertan behera utzi duzu.
+connection.error.authFailed=Huts baimena eskuratzean.
+connection.error.noNetwork=Ez dago sareko konexiorik erabilgarri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Eman baimena zure Twitter kontua erabiltzeko
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Jarraitutako gako-hitzak
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Erabiltzailea noiztik
+tooltip.location=Kokalekua
+tooltip.lang=Hizkuntza
+tooltip.time_zone=Ordu-zona
+tooltip.url=Webgunea
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Txioak babesten ditu
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Une honetan jarraitzen
+tooltip.name=Izena
+tooltip.description=Azalpena
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Jarraitzen
+tooltip.statuses_count=Txioak
+tooltip.followers_count=Jarraitzaileak
+tooltip.listed_count=Zerrendan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Bai
+no=Ez
+
+command.follow=%S <erabiltzaile-izena>[ <erabiltzaile-izena>]*: hasi erabiltzailea(k) jarraitzen.
+command.unfollow=%S <erabiltzaile-izena>[ <erabiltzaile-izena>]*: utzi erabiltzailea(k) jarraitzeari.
+
+twitter.disabled=Ez da Twitter euskarria gehiago izango Twitter bere streaming protokoloa desgaitu duelako.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7b53a22bad6
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Korrontea hasieratzen
+connection.initializingEncryption=Zifraketa hasieratzen
+connection.authenticating=Autentifikatzen
+connection.gettingResource=Baliabidea eskuratzen
+connection.downloadingRoster=Kontaktuen zerrenda deskargatzen
+connection.srvLookup=Bilatzen SRV erregistroa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Erabiltzaile-izen baliogabea (erabiltzaile-izenak agiN '@' karakterea eduki behar du)
+connection.error.failedToCreateASocket=Huts socket-a sortzean (lineaz kanpo zaude?)
+connection.error.serverClosedConnection=Zerbitzariak konexioa itxi du
+connection.error.resetByPeer=Konexioa bikoteak berrezarrita
+connection.error.timedOut=Konexioa denboraz kanpo gelditu da
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ustekabeko datuak jaso dira
+connection.error.incorrectResponse=Erantzun okerra jaso da
+connection.error.startTLSRequired=Zerbitzariak zifraketa eskatzen du baina desgaitu egin duzu
+connection.error.startTLSNotSupported=Zerbitzariak ez du zifraketa onartzen baina zure konfigurazioak behartu egiten du
+connection.error.failedToStartTLS=Huts zifraketa hastean
+connection.error.noAuthMec=Zerbitzariak ez du autentifikazio-mekanismorik eskaini
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Zerbitzariak eskainitako autentifikazio-mekanismoak ez dira onartzen
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Zerbitzariak onartzen duen autentifikazio bakarra pasahitza testu arrunt bezala bidaliz da
+connection.error.authenticationFailure=Autentifikazioaren hutsegitea
+connection.error.notAuthorized=Baimenik gabe (pasahitz okerra sartu duzu?)
+connection.error.failedToGetAResource=Huts baliabidea eskuratzean
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Kontu hau aldi berean behar baino toki gehiegitatik konektatuta dago.
+connection.error.failedResourceNotValid=Baliabide hau ez da baliozkoa.
+connection.error.XMPPNotSupported=Zerbitzari honek ez du XMPP onartzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Mezu hau ezin da entregatu: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Ezin da sartu: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Ezin izan da %S elkartu gela honetan blokeatuta zaudelako.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Erregistratu behar duzu: Ez daukazu gela honetara elkartzeko baimenik.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Sarbide mugatua: Zuk ez daukazu gelak sortzeko baimenik.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S gelara ezin elkartu gela ostatua dagoen zerbitzaria ezin delako aurkitu.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Gela honetako gaia ezartzeko baimenik ez duzu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, zu ez zaudelako luzaroago %2$S gelan
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mezua ezin da bidali %1$Sra, hartzailea ez dagoelako luzaroago %2$S gelan
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Hartzailearen zerbitzaria ez da aurkitu.
+conversation.error.unknownSendError=Errore ezezaguna eman da mezu hau bidaltzean.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Une honetan ez da posible %Sri mezurik bidaltzea.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S ez dago gela honetan.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Gela anonimoetako partaideak ezin dituzu debekatu. Probatu /kick trukean.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak parte-hartzaile hau gelatik kentzeko.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Barkatu, ezin duzu zure burua gelatik kendu.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu jada erabilia baitago.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ezin duzu goitizena %S-ra aldatu goitizenak blokeatuak baitaude gela honetan.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Ez dituzu beharrezkoak diren pribilegioak erabiltzaileak gonbidatzeko gela honetara.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Ezin da aurkitu: %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S jid okerra da (Jabber identifikatzaileak erabiltzailea@domeinua izan behar dute).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Berriz elkartu behar duzu gelara komando hori erabili ahal izateko.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Lehengo zuk hitz egin baliteke %S bezero bat baino gehiagorekin konektatua izatea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S bezeroak ez du onartzen kontsultak software bertsio honetan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Egoera (%S)
+tooltip.statusNoResource=Egoera
+tooltip.subscription=Harpidetza
+tooltip.fullName=Izen osoa
+tooltip.nickname=Goitizena
+tooltip.email=Helbide elektronikoa
+tooltip.birthday=Urtebetetzea
+tooltip.userName=Erabiltzaile-izena
+tooltip.title=Izenburua
+tooltip.organization=Erakundea
+tooltip.locality=Herria
+tooltip.country=Herrialdea
+
+tooltip.telephone=Telefono zenbakia
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Gela
+chatRoomField.server=_Zerbitzaria
+chatRoomField.nick=_Goitizena
+chatRoomField.password=_Pasahitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S(e)k %2$S(e)ra gonbidatu zaitu: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S(e)k zu %2$S(e)ra gonbidatu zaitu %3$S pasahitzaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S gelara sartu da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Gelara sartu zara berriro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Gelatik irten zara.
+conversation.message.parted.you.reason=%S gelatik irten zara.
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S(e)k gela utzi du.
+conversation.message.parted.reason=%1$S(e)k gela %2$S utzi du.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S(e)k zure gonbidapena baztertu du.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S(e)k zure gonbidapen hau baztertu du: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S debekatua izan da gelan.
+conversation.message.banned.reason=%1$S debekatua izan da %2$S gelan
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$Sk %2$S debekatu du gelan.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$Sk %2$S debekatu du %3$S gelan
+conversation.message.banned.you=Gelan debekatua izan zara.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=%1$S gelan debekatua izan zara
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S debekatu dute gelan.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S debekatu dute %2$S gelan
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S kanporatu dute gelatik.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S kanporatu dute %2$S gelatik
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$Sk %2$S kanporatu du gelatik.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$Sk %2$S kanporatu du %3$S gelan
+conversation.message.kicked.you=Gelatik kanporatua izan zara.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=%1$S gelatik kanporatua izan zara.
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$Sk kanporatu zaitu gelatik.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$Sk kanporatu zaitu %2$S gelatik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S kendu da gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S kendu da %2$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+conversation.message.removedNonMember.you=Gelatik kendu zaituzte gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Gelatik kendu zaituzte %1$S gelaren konfigurazioa aldatu delako kideentzat bakarrik izatera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Gelatik kendu zaituzte sistema erori delako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S "%2$S %3$S" erabiltzen ari da %4$S sisteman.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Baliabidea
+options.priority=Lehentasuna
+options.connectionSecurity=Konexioaren segurtasuna
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Behartu zifraketa
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Erabili zifraketa erabilgarri badago
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Baimendu pasahitza zifratu gabe bidaltzea
+options.connectServer=Zerbitzaria
+options.connectPort=Ataka
+options.domain=Domeinua
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=helbide elektronikoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profilaren IDa
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<gela>[@<zerbitzaria>][/<goitizena>]] [<pasahitza>]: elkartu gelara, aukeran zerbitzari, goitizen edo gela pasahitz ezberdina erabiliz.
+command.part2=%S [<mezua>]: Utzi uneko kanala aukerazko mezuarekin.
+command.topic=%S [<Gai berria>]: Ezarri gela honen gaia.
+command.ban=%S <goitizena>[<mezua>]: Debekatu norbait gelan. Hau egiteko gelako administratzailea izan behar zara.
+command.kick=%S <goitizena>[<mezua>]: Kendu norbait gelatik. Hau egiteko gelako moderatzailea izan behar zara.
+command.invite=%S <jid>[<mezua>]: Norbait gonbidatu uneko gelara batzera mezu bat bidaliz aukeran.
+command.inviteto=%S <jid gela>[<pasahitza>]: Gonbidatu elkarrizketa bazkidea gelara batzera, bere pasahitzaz batera beharrezkoa bada.
+command.me=%S <burutu beharreko ekintza>: Burutu ekintza.
+command.nick=%S <goitizen berria>: Aldatu zure goitizena.
+command.msg=%S <goitizena> <mezua>: Bidali mezu pribatua gelako partaide bati.
+command.version=%S: eskatu informazioa zure elkarrizketa lagunak erabiltzen duen bezeroarena.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1aac11890b7
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger ez dago erabilgarri Yahook bere protokolo legatua desgaitu duelako.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0d51b084332
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,390 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Arazketa - Konfigurazioa
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Arazketa - Exekuzio-ingurunea / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } hau
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfigurazioa
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB gaituta
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desgaituta
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Konektatuta
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Deskonektatuta
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Ez da gailurik aurkitu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Konektatu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Konektatzenâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Konexioak huts egin du
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Konexioa oraindik zain, egiaztatu mezurik dagoen helburuko nabigatzailean
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Konexioa denboraz kanpo
+
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Konektatuta
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Nabigatzailearen zainâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desentxufatuta
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Arazketarako laguntza
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Laguntzaren ikonoa
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Berritu gailuak
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfigurazioa
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Konfiguratu zure gailua urrunetik arazteko nahi duzun konexio-metodoa.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Erabili { about-debugging-this-firefox-runtime-name } { -brand-shorter-name }(r)en bertsio honetan hedapenak eta zerbitzu-langileak arazteko.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Konektatu gailua
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Gaituz gero, Android USB arazketarako beharrezkoak diren osagaiak deskargatu eta gehituko dira { -brand-shorter-name }(r)en.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Gaitu USB gailuak
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desgaitu USB gailuak
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Eguneratzenâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Gaituta
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desgaituta
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Eguneratzenâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Gaitu garatzaile-menua zure Android gailuan.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Gaitu USB arazketa Android garatzaile-menuan.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Gaitu Firefoxen USB arazketa Android gailuan.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Konektatu Android gailua zure ordenagailura.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Arazoak USB gailura konektatzerakoan? Arazo-konpontzea
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Sareko kokalekua
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Arazoak sareko kokaleku baten bidez konektatzerakoan? Arazo-konpontzea
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Gehitu
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Ez da sareko kokalekurik gehitu oraindik.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Ostalaria
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Kendu
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Ostalari baliogabea: "{ $host-value }". Esperotako formatua "ostalari-izena:ataka-zenbakia" da.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Dagoeneko erregistratuta dago "{ $host-value }" ostalaria
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Behin-behineko hedapenak
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Hedapenak
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Fitxak
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Zerbitzu-langileak
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Partekatutako langileak
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Bestelako langileak
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Prozesuak
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Errendimenduaren profila
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Zure nabigatzailearen konfigurazioa ez da zerbitzu-langileekin bateragarria. Argibide gehiago
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Konektatutako nabigatzaileak bertsio zaharra dauka ({ $runtimeVersion }). Onartutako bertsio minimoa ({ $minVersion }) da. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu konektatutako nabigatzailea. Arazo-konpontzea
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Firefoxen bertsio honek ezin du Androiderako Firefox (68) araztu. Probak egiteko, Androiderako Firefoxen Nightly bertsioa instalatzea gomendatzen dugu. Xehetasun gehiago
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Konektatutako nabigatzailea berriagoa da ({ $runtimeVersion }, { $runtimeID } eraikitze-IDa) zure { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, { $localID } eraikitze-IDa) baino. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu Firefox. Arazo-konpontzea
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Deskonektatu
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Gaitu konexioaren gonbita
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desgaitu konexioaren gonbita
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profil sortzailea
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tolestu / zabaldu
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Ezer ez oraindik.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Ikuskatu
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Kargatu behin-behineko gehigarriaâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Errorea gertatu da behin-behineko gehigarria instalatzean.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Berritu
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Kendu
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Hautatu manifest.json fitxategia edo .xpi/zip artxiboa
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = WebExtension honek behin-behineko IDa du. Argibide gehiago
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifestuaren URLa
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Barneko UUIDa
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Kokalekua
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Hedapenaren IDa
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'push' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'start' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Utzi erregistratuta egoteari
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = 'fetch' gertaerak entzuten
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = 'fetch' gertaerak ez dira entzuten
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Exekutatzen
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Geldituta
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Erregistratzen
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Esparrua
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push zerbitzua
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Zerbitzu Langileak ikuskatzea desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Prozesu nagusia
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Helburu-nabigatzailearen prozesu nagusia
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprozesuko tresna-kutxa
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Helburu-nabigatzailearen prozesu nagusia eta eduki-prozesua
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Itxi mezua
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Errorearen xehetasunak
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Abisuaren xehetasunak
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Xehetasunak
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f879cf5c8e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-header = Testu-etiketak eta izenak
+
+accessibility-keyboard-header = Teklatua
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Abisua
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Errorea
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Jardunbide egokienak
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Erabili alt atributua href atributua duten
area
elementuak etiketatzeko. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Elkarrizketa-koadroak etiketatu egin beharko lirateke. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentuek title atributua izan behar dute. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Kapsulatutako edukia etiketatu egin behar da. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Aukerako epigrafeak dituzten irudiak etiketatu egin beharko lirateke. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = fieldset elementuak etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Erabili legend elementua fieldset elementua etiketatzeko. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-form = Inprimakietako elementuak etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Inprimakietako elementuetako testu-etiketak ikusteko modukoak izan behar lirateke. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-frame = frame elementuak etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Erabili alt atributua mglyph elementuak etiketatzeko. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Goiburuak etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Goiburuetako testu-edukiak ikusteko modukoa izan beharko luke. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Erabili title atributua iframe edukia deskribatzeko. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-image = Irudiak dituen edukia etiketatu egin behar da. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Elementu interaktiboak etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Erabili label atributua optgroup elementua etiketatzeko. Argibide gehiago
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Tresna-barra bat baino gehiago dagoenean, etiketatu egin behar dira. Argibide gehiago
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokua har dezaketen elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. Argibide gehiago
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Saiatu ez erabiltzen zero baino handiagoa den balioa tabindex atributurako. Argibide gehiago
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Elementu interaktiboak teklatua erabiliz aktibatzeko modukoak izan behar dute. Argibide gehiago
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementu interaktiboak fokua hartzeko gai izan behar dira. Argibide gehiago
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokua har dezakeen elementuak agian fokuaren estiloa falta du. Argibide gehiago
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klik egin daitezken elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. Argibide gehiago
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cc932fde587
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,297 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rola
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Izena
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Erabilgarritasunaren logoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propietateak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Erabilgarritasun-zuhaitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Erabilgarritasunaren informazioa ez dago erabilgarri
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Aktibatu erabilgarritasun-eginbideak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Erabilgarritasun-eginbideak aktibatzenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Desaktibatu erabilgarritasun-eginbideak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Erabilgarritasun-eginbideak desaktibatzenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Hautatu erabilgarritasun-objektua orritik
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Ezin da erabilgarritasun-zerbitzua desaktibatu. Garatzaile-tresnetatik kanpo erabiltzen da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Erabilgarritasun-zerbitzua fitxa eta leiho guztietarako desaktibatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Ezin da erabilgarritasun-zerbitzua aktibatu. Erabilgarritasun-zerbitzuen pribatutasun-hobespenen bitartez dago desaktibatuta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Erabilgarritasun-zerbitzua fitxa eta leiho guztietarako aktibatuko da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Argibide gehiago
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Erabilgarritasunaren ikuskatzailearekin uneko orriaren erabilgarritasun-zuhaitza azter dezakezu, pantaila-irakurgailu eta bestelako laguntza-teknologiek erabiltzen dutena. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Erabilgarritasun-eginbideek eragina izan lezakete garatzaile-tresnetako bestelako panelen errendimenduan eta ez badira erabiltzen, desgaitzea gomendatzen da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Inprimatu JSON gisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Egiaztapenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Egiaztapenik ez nodo honetarako.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Kolorea eta kontrastea
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Ezin da kalkulatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=testu handia
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Testua lodia da eta 14 puntu edo handiagoa da, edo 18 puntu edo handiagoa da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Testu erabilgarrirako WCAG AA estandarren baldintzak betetzen ditu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Testu erabilgarrirako WCAG AAA estandarren baldintzak betetzen ditu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Ez ditu testu erabilgarrirako WCAG estandarren baldintzak betetzen. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Hautatu gardena ez den kolore bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Erabilgarritasun-egiaztapenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Bat ere ez
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Arazo guztiak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrastea
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Testu-etiketak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Teklatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrastea
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=kontrastearen abisua
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=teklatua
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=testu-etiketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Ez ditu testu erabilgarrirako WCAG estandarren baldintzak betetzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Ez ditu teklatuaren erabilgarritasunerako WCAG estandarren baldintzak betetzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ez ditu ordezko testurako WCAG estandarren baldintzak betetzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Egiaztatu arazorik dagoen:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Konfiguratu hobespenak
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Hasieratzenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Nodo #1 egiaztatzen;#1 nodo egiaztatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Bukatzenâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatikoki eraman bistara hautatutako nodoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Eraman bistara
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentazioaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulatu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranomaly=Deuteranomalia (berdea baxu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.protanomaly=Protanomalia (gorria baxu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (gorririk ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (berderik ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (urdinik ez)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.tritanomaly=Tritanomalia (urdina baxu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Kontraste galera
+
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f87b1cf6b82
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Ez da animaziorik aurkitu uneko elementuarentzat.\nHautatu beste elementu bat orritik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Iraupena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Atzerapena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Amaiera-atzerapena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Erreprodukzio-tasa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Errepikapenak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iterazio-hasiera: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Azelerazio orokorra:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animazioaren kronometraje-funtzioa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Betegarria:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Norabidea:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=Ã%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Animazio hau konposatzailearen harian ari da exekutatzen
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Animazio-propietate guztiak optimizatuta daude
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Zenbait animazio-propietate optimizatuta daude
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Berrekin animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausatu animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Eraman atzera animazioak
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS trantsizioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptaren animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptaren animazioa
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%%%S
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e6a30029cd3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Zerbitzu-langileak
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Ireki about:debugging beste domeinuetako zerbitzu-langileak ikusteko
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Kendu erregistroa
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Araztu
+ .title = Exekutatzen ari diren zerbitzu-langileak araztu daitezke soilik
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Araztu
+ .title = e10s desgaituta dagoenean soilik araz daitezke zerbitzu-langileak
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Hasi
+ .title = e10s desgaituta dagoenean soilik has daitezke zerbitzu-langileak
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The