From 0ab3fb1d140d7aee1e787597231b9cd049079e57 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Wed, 8 Jan 2020 21:40:28 +0000
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_68.4.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.4.1esr.orig-l10n-hr.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 13 +
browser/branding/official/brand.ftl | 23 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 46 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 38 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 45 +
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 14 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 28 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 40 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 24 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 49 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 15 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 11 +
browser/browser/customizeMode.ftl | 45 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 28 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 66 +
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 111 ++
browser/browser/pageInfo.ftl | 235 ++++
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 36 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 23 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 35 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 50 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 90 ++
browser/browser/preferences/containers.ftl | 84 ++
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 149 ++
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 11 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 55 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 151 +++
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 882 ++++++++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 8 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 57 +
.../browser/preferences/syncDisconnect.ftl | 29 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 30 +
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 86 ++
browser/browser/syncedTabs.ftl | 39 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 70 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 22 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 20 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 22 +
.../chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd | 43 +
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd | 29 +
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd | 32 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 108 ++
.../browser/activity-stream/newtab.properties | 215 +++
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 1193 +++++++++++++++++
browser/chrome/browser/browser.properties | 1117 +++++++++++++++
.../customizableWidgets.properties | 106 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 174 +++
.../browser/downloads/downloads.properties | 118 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 57 +
.../browser/lightweightThemes.properties | 12 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 90 ++
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd | 78 ++
browser/chrome/browser/pageInfo.properties | 68 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 28 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 118 ++
.../chrome/browser/places/places.properties | 92 ++
browser/chrome/browser/pocket.properties | 43 +
.../preferences/preferences.properties | 79 ++
.../chrome/browser/preferences/security.dtd | 42 +
.../phishing-afterload-warning-message.dtd | 65 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 13 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 66 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 21 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 51 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 22 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 150 +++
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 ++
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 44 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 182 +++
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
browser/defines.inc | 14 +
.../formautofill/formautofill.properties | 209 +++
.../extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties | 45 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
.../webcompat-reporter/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 87 ++
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 64 +
browser/installer/override.properties | 86 ++
browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 246 ++++
browser/profile/bookmarks.inc | 151 +++
browser/updater/updater.ini | 9 +
calendar/README.txt | 3 +
.../calendar/calendar-alarms.properties | 39 +
...calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 ++++++
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++++
.../calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++
.../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 +
.../calendar-invitations-dialog.properties | 10 +
.../calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 +
.../calendar-occurrence-prompt.properties | 53 +
.../calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 +
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 409 ++++++
calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 806 +++++++++++
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 +
.../calendar/calendarCreation.properties | 6 +
.../chrome/calendar/categories.properties | 7 +
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 ++
.../calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 +
calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 +
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 +
calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 +
calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 +
.../chrome/calendar/preferences/alarms.dtd | 38 +
.../calendar/preferences/categories.dtd | 24 +
.../chrome/calendar/preferences/general.dtd | 54 +
.../calendar/preferences/preferences.dtd | 8 +
.../chrome/calendar/preferences/views.dtd | 41 +
.../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 +
.../calendar/providers/gdata/amo.properties | 21 +
.../chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd | 22 +
.../calendar/providers/gdata/gdata.properties | 57 +
.../calendar/providers/wcap/wcap.properties | 23 +
calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 485 +++++++
.../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 +
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 111 ++
.../chrome/lightning/lightning.properties | 229 ++++
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 41 +
chat/accounts.properties | 9 +
chat/commands.properties | 27 +
chat/contacts.properties | 8 +
chat/conversations.properties | 80 ++
chat/dateFormat.properties | 62 +
chat/facebook.properties | 6 +
chat/imtooltip.properties | 7 +
chat/irc.properties | 209 +++
chat/logger.properties | 7 +
chat/matrix.properties | 17 +
chat/skype.properties | 14 +
chat/status.properties | 23 +
chat/twitter.properties | 120 ++
chat/xmpp.properties | 276 ++++
chat/yahoo.properties | 5 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 12 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 208 +++
devtools/client/accessibility.properties | 87 ++
devtools/client/animationinspector.properties | 211 +++
devtools/client/app-manager.properties | 29 +
devtools/client/application.ftl | 31 +
devtools/client/boxmodel.properties | 30 +
devtools/client/canvasdebugger.dtd | 45 +
devtools/client/canvasdebugger.properties | 70 +
devtools/client/changes.properties | 41 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 30 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.properties | 862 ++++++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 59 +
devtools/client/font-inspector.properties | 67 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 433 ++++++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 51 +
devtools/client/layout.properties | 115 ++
devtools/client/markers.properties | 170 +++
devtools/client/memory.properties | 405 ++++++
devtools/client/menus.properties | 36 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1051 +++++++++++++++
devtools/client/performance.dtd | 137 ++
devtools/client/performance.properties | 154 +++
devtools/client/responsive.properties | 122 ++
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +++
devtools/client/scratchpad.properties | 105 ++
devtools/client/shadereditor.dtd | 32 +
devtools/client/shadereditor.properties | 22 +
devtools/client/shared.properties | 11 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 19 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 139 ++
devtools/client/startup.properties | 272 ++++
devtools/client/storage.dtd | 13 +
devtools/client/storage.properties | 105 ++
devtools/client/styleeditor.dtd | 71 +
devtools/client/styleeditor.properties | 55 +
devtools/client/toolbox.dtd | 201 +++
devtools/client/toolbox.properties | 183 +++
devtools/client/webaudioeditor.dtd | 53 +
devtools/client/webaudioeditor.properties | 20 +
devtools/client/webconsole.properties | 286 ++++
devtools/client/webide.dtd | 192 +++
devtools/client/webide.properties | 84 ++
devtools/shared/csscoverage.dtd | 47 +
devtools/shared/csscoverage.properties | 32 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/highlighters.properties | 11 +
devtools/shared/screenshot.properties | 97 ++
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 198 +++
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 11 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 54 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +++++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 42 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 291 ++++
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 177 +++
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 131 ++
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 36 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 60 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 47 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 8 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 93 ++
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 36 +
dom/chrome/security/caps.properties | 112 ++
dom/chrome/security/csp.properties | 112 ++
dom/chrome/security/security.properties | 86 ++
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd | 38 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 67 +
editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 +++
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 348 +++++
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd | 58 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 +
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd | 32 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 39 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd | 18 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd | 25 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd | 9 +
.../dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd | 10 +
.../chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd | 21 +
.../chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd | 27 +
.../chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd | 79 ++
.../chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd | 50 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd | 19 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd | 21 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd | 16 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd | 18 +
.../chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd | 6 +
.../chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd | 20 +
.../chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd | 17 +
.../dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd | 20 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd | 65 +
.../chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd | 16 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd | 27 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd | 15 +
.../chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd | 48 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd | 15 +
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd | 75 ++
.../dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd | 33 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 8 +
mail/all-l10n.js | 8 +
mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 +
mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 +
.../chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 16 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +
.../messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++
.../chrome/messenger-region/region.properties | 37 +
.../messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../msgSecurityInfo.properties | 36 +
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 34 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 ++
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 68 +
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 41 +
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 80 ++
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 113 ++
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd | 69 +
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 8 +
.../messenger/aboutSupportMail.properties | 15 +
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 102 ++
.../messenger/accountCreation.properties | 116 ++
.../messenger/accountCreationModel.properties | 21 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addons.properties | 234 ++++
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 159 +++
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 +
.../addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 246 ++++
.../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../addressbook/addressBook.properties | 260 ++++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++
.../addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 +
.../replicationProgress.properties | 20 +
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 47 +
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 +
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 50 +
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 18 +
mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 59 +
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 92 ++
.../messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 41 +
.../messenger/app-extension-fields.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 50 +
.../messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../chrome/messenger/charsetTitles.properties | 80 ++
mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 +
mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 ++
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/management.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/Box/settings.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd | 6 +
.../cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd | 7 +
.../cloudfile/Hightail/management.dtd | 5 +
.../messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd | 6 +
.../messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd | 13 +
.../chrome/messenger/cloudfile/management.dtd | 8 +
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../messenger/converterDialog.properties | 41 +
mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 19 +
.../messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 +
.../messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 +
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 23 +
.../messenger/editContactOverlay.properties | 14 +
.../messenger/extensionsOverlay.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 +
mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 ++
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 +
.../chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 +++
.../chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 +
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 20 +
.../messenger/glodaFacetView.properties | 182 +++
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 +
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 254 ++++
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 +
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +++++
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 +
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 147 ++
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 +
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 972 ++++++++++++++
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 800 +++++++++++
.../addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 +
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 482 +++++++
.../mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 368 +++++
.../messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 +++
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 +
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 +
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 117 ++
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 11 +
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 +
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 +
.../messenger/multimessageview.properties | 61 +
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd | 8 +
.../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 +
.../accountProvisioner.properties | 32 +
mail/chrome/messenger/news.properties | 56 +
mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 +
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 76 ++
mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../messenger/offlineStartup.properties | 8 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 +
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 12 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 124 ++
.../preferences/applicationManager.dtd | 8 +
.../preferences/applicationManager.properties | 13 +
.../messenger/preferences/applications.dtd | 40 +
.../preferences/applications.properties | 13 +
.../preferences/attachmentReminder.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd | 64 +
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd | 30 +
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd | 72 +
.../messenger/preferences/connection.dtd | 58 +
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd | 33 +
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd | 73 +
.../messenger/preferences/dockoptions.dtd | 16 +
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd | 80 ++
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd | 44 +
.../preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../messenger/preferences/notifications.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd | 32 +
.../messenger/preferences/permissions.dtd | 28 +
.../messenger/preferences/preferences.dtd | 29 +
.../preferences/preferences.properties | 122 ++
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd | 38 +
.../chrome/messenger/preferences/receipts.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/preferences/security.dtd | 48 +
.../messenger/preferences/sendoptions.dtd | 37 +
mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 ++
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 244 ++++
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 +
.../chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 39 +
.../messenger/search-attributes.properties | 45 +
.../messenger/search-operators.properties | 31 +
mail/chrome/messenger/search.properties | 27 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd | 5 +
.../chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd | 5 +
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 +
.../messenger/shutdownWindow.properties | 10 +
mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 +
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 +
.../messenger/systemIntegrationDialog.dtd | 21 +
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 +
mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 +
.../chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../messenger/textImportMsgs.properties | 43 +
.../messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 +
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 +
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 86 ++
mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 +
.../messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 +
.../messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++
mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 ++++
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 106 ++
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 +
mail/defines.inc | 11 +
mail/installer/custom.properties | 79 ++
mail/installer/mui.properties | 60 +
mail/installer/override.properties | 86 ++
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 17 +
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 14 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 64 +
mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 +
mail/messenger/preferences/connection.ftl | 16 +
mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 12 +
mail/messenger/preferences/languages.ftl | 33 +
mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 29 +
mail/updater/updater.ini | 7 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 948 +++++++++++++
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 115 ++
mobile/android/chrome/about.dtd | 24 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 30 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 35 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 530 ++++++++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 22 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 85 ++
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 14 +
mobile/chrome/region.properties | 28 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 43 +
mobile/overrides/netError.dtd | 124 ++
netwerk/necko.properties | 52 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 329 +++++
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 325 +++++
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 51 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 189 +++
.../security/certificates/certManager.ftl | 256 ++++
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 94 ++
services/sync/sync.properties | 16 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 30 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd | 90 ++
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 29 +
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd | 43 +
.../chrome/global/aboutTelemetry.properties | 96 ++
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 126 ++
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 116 ++
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 13 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 43 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 55 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 22 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 61 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 71 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 10 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 19 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 14 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd | 66 +
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd | 43 +
.../chrome/global/printPreviewProgress.dtd | 9 +
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd | 21 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 63 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 15 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 54 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 114 ++
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 71 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 118 ++
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 53 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 56 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 95 ++
.../chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd | 50 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 89 ++
toolkit/chrome/places/places.properties | 32 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 33 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 20 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 16 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 245 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 91 ++
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 46 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 27 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 32 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 55 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 41 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 235 ++++
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 104 ++
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 18 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 +++
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl | 29 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 25 +
.../passwordmgr/passwordManagerList.ftl | 73 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 34 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 111 ++
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 58 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 30 +
655 files changed, 44629 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/categories.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/global.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/migration.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/timezones.properties
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/lightning/lightning.properties
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 chat/accounts.properties
create mode 100644 chat/commands.properties
create mode 100644 chat/contacts.properties
create mode 100644 chat/conversations.properties
create mode 100644 chat/dateFormat.properties
create mode 100644 chat/facebook.properties
create mode 100644 chat/imtooltip.properties
create mode 100644 chat/irc.properties
create mode 100644 chat/logger.properties
create mode 100644 chat/matrix.properties
create mode 100644 chat/skype.properties
create mode 100644 chat/status.properties
create mode 100644 chat/twitter.properties
create mode 100644 chat/xmpp.properties
create mode 100644 chat/yahoo.properties
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/accessibility.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/application.ftl
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.dtd
create mode 100644 devtools/client/canvasdebugger.properties
create mode 100644 devtools/client/changes.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/shadereditor.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/webaudioeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.dtd
create mode 100644 devtools/shared/csscoverage.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/highlighters.properties
create mode 100644 devtools/shared/screenshot.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100755 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100755 mail/defines.inc
create mode 100644 mail/installer/custom.properties
create mode 100644 mail/installer/mui.properties
create mode 100644 mail/installer/override.properties
create mode 100644 mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/am-im.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 mail/updater/updater.ini
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..83dca3a5cf2
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..098dffe1f02
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox i Firefox logo su zaÅ¡tiÄeni znaci Mozilla fundacije.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1b4b44d1435
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravni sigurnosni certifikat.
+cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju tijela za izdavanje certifikata.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za izdavanje certifikata (CA). CA spremište osigurava da tijela za izdavanje certifikata prate najbolje prakse za sigurnost korisnika.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremiÅ¡te kako bi provjerio je li veza sigurna, a ne koristi certifikate koje je isporuÄio operativni sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreÄu vezu sa sigurnosnim certifikatom izdanim od strane CA koji nije u Mozilla CA spremiÅ¡tu, veza se smatra nesigurnom.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } iz razloga što je izdavatelj certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne šalje ispravne intermedijarne certifikate.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdala neispravna agencija certifikata (CA).
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je izdavaÄ certifikata nepouzdan.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan jer je potpisan koristeÄi algoritam potpisa koji je onemoguÄen iz sigurnosnih razloga.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavaÄa istekao.
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
+cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima jer te certifikacijske agencije nisu slijedile sigurnosne prakse u prošlosti.
+cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi s povjerljivog izvora.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga što koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici iz razloga Å¡to koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeÄe nazive: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji su valjani samo za odreÄeni vremenski period. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji su valjani samo za odreÄeni vremenski period. Certifikat za { $hostname } Äe tek postati valjan { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kôd pogreške: { $error }
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..393c7bd1578
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Ovdje su zmajevi!
+about-config-warning-text = Mijenjanje ovih naprednih postavki može biti Å¡tetno za stabilnost, sigurnost i uÄinak ovog programa. Nastavite samo ako znate Å¡to radite.
+about-config-warning-checkbox = Ponovno mi dosaÄujte s ovom porukom, molim vas!
+about-config-warning-button = PrihvaÄam rizik
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Napredne postavke
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Traži
+about-config-show-all = Prikaži sve
+about-config-pref-add = Dodaj
+about-config-pref-toggle = Promjeni
+about-config-pref-edit = Uredi
+about-config-pref-save = Spremi
+about-config-pref-reset = Poništi
+about-config-pref-delete = Obriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Broj
+about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (zadano)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (prilagoÄeno)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f3ff8b9f2ec
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = O { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Å to je novo
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = j
+update-updateButton =
+ .label = Ponovno pokrenite za ažuriranje { -brand-shorter-name }a
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Provjera dopunaâ¦
+update-downloading = Preuzimanje dopune â
+update-applying = Primjena dopuneâ¦
+update-failed = Ažuriranje nije uspjelo.
+update-failed-main = Ažuriranje nije uspjelo. Preuzmite najnoviju inaÄicu
+update-adminDisabled = Dopune onemoguÄene od vaÅ¡eg sistem administratora
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je ažuriran
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } is being updated by another instance
+update-manual = Dopune su dostupne na
+update-unsupported = Na ovom sustavu više ne možete izvršavati dodatne nadogradnje.
+update-restarting = Ponovno pokretanjeâ¦
+channel-description = Trenutno ste na kanalu dopuna.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna inaÄica i može biti nestabilna.
+community-exp = je koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala , koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+helpus = Želite li pomoÄi? ili
+bottomLinks-license = Informacije o licenciranju
+bottomLinks-rights = Prava krajnjeg korisnika
+bottomLinks-privacy = Politika privatnosti
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32-bitni
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e07a28bab2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravila poduzeÄa
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivno
+errors-tab = Greške
+documentation-tab = Dokumentacija
+no-specified-policies-message = Servisi korporacijskih politika su aktivni, ali nema aktivnih politika.
+inactive-message = Servisi korporacijskih politika nisu aktivni.
+policy-name = Naziv politike
+policy-value = Vrijednost pravila
+policy-errors = Greške u pravilima
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9de81e7e39c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Saznajte više o Privatno pretraživanje.
+about-private-browsing-info-visited = posjeÄene stranica
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otvori privatni prozor
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-info-notsaved = Kada pretražujete u privatnom prozoru, { -brand-short-name } ne sprema:
+about-private-browsing-search-placeholder = Pretraži web
+about-private-browsing-info-bookmarks = zabilješke
+about-private-browsing-info-title = Nalazite se u privatnom prozoru
+about-private-browsing-info-searches = pretraživanja
+about-private-browsing-info-downloads = preuzimanja
+private-browsing-title = Privatno pretraživanje
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } Äe spremiti vaÅ¡a:
+about-private-browsing-info-myths = Äesti mitovi o privatnom pretraživanju
+about-private-browsing-info-clipboard = kopirani tekst
+about-private-browsing-info-temporary-files = privremene datoteke
+about-private-browsing-info-cookies = kolaÄiÄe
+tracking-protection-start-tour = Pogledajte kako ovo funkcionira
+about-private-browsing-note = Privatno pretraživanje vas ne Äini anonimnim na Internetu. VaÅ¡ poslodavac ili pružatelj Internet usluga svejedno može pratiti koje stranice posjeÄujete.
+about-private-browsing =
+ .title = Pretraži web
+about-private-browsing-not-private = Trenutno niste u privatnom prozoru.
+content-blocking-title = Blokiranje sadržaja
+content-blocking-description = Neke web stranice koriste skripte za praÄenje koje nadgledaju vaÅ¡u aktivnost diljem Interneta. U privatnom naÄinu, { -brand-short-name } blokiranje sadržaja automatski blokira mnoge skripte za praÄenje koje bi mogle prikupljati informacije o vaÅ¡em pregledavanju.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } Äisti vaÅ¡u povijest pretraživanja i pregledavanja kada izaÄete iz aplikacije ili zatvorite sve kartice i prozore privatnog pretraživnja. Ovo vas ne Äini anonimnim prema web stranicama ili vaÅ¡em pružatelju internet usluga, ali znatno smanjuje moguÄnost praÄenja i olakÅ¡ava da zadržite privatnim Å¡to radite na internetu od ostalih osoba koje koriste ovo raÄunalo.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5d0b63211ae
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Potrebno ponovno pokretanje
+restart-required-header = Samo trebamo napraviti jednu malu stvar kako bismo nastavili.
+restart-required-intro = Upravo smo u pozadini instalirali ažuriranje. Kliknite na "Ponovno pokreni { -brand-short-name }" da biste ga primjenili.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } je upravo ažuriran u pozadini. Kliknite Ponovno pokreni { -brand-short-name } kako biste dovršili ažuriranje.
+restart-required-description = Obnovit Äemo sve VaÅ¡e stranice, prozore i kartice tako da možete brzo nastaviti gdje ste stali.
+restart-button-label = Ponovno pokreni { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ee74ccea37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Dobrodošli ljudi!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Došli smo vas posjetiti u miru i dobroj volji!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Roboti ne smiju ozlijediti ljudsko biÄe ili, kroz nedjelovanje, dozvoliti nanoÅ¡enje zla ljudskom biÄu.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Roboti su vidjeli stvari kojima vi ljudi ne biste vjerovali.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti su vaÅ¡i plastiÄni priatelji s kojima je zabavno biti.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboti imaju sjajnu metalnu stražnjicu koju se ne smije gristi.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I oni imaju plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Pokušaj ponovno
+ .label2 = Molim, ne pritiÅ¡Äite ovu tipku opet.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b6aa5f2276f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Obnovi sesiju
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Žao nam je. Imamo poteÅ¡koÄa s vraÄanjem vaÅ¡ih stranica.
+restore-page-problem-desc = Imamo poteÅ¡koÄa s vraÄanjem vaÅ¡e posljednje sesije pregledavanja. Odaberite Obnovi sesiju za ponovni pokuÅ¡aj.
+restore-page-try-this = JoÅ¡ uvijek ne možete vratiti vaÅ¡u sesiju? Ponekad je uzrok problema kartica. Pregledajte posljednje kartice, uklonite kvaÄicu s kartica koje ne trebate vratiti, i zatim obnovite.
+restore-page-hide-tabs = Sakrij prethodne kartice
+restore-page-show-tabs = Prikaži prethodne kartice
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Prozor { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = Vrati
+restore-page-list-header =
+ .label = Prozore i kartice
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Obnovi sesiju
+ .accesskey = O
+restore-page-close-button =
+ .label = ZapoÄni novu sesiju
+ .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je spreman.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Krenimo!
+ .accesskey = K
+welcome-back-restore-all-label = Vrati sve prozore i kartice
+welcome-back-restore-some-label = Vrati samo one koje želiš
+welcome-back-page-info-link = VaÅ¡i dodaci i prilagodbe su uklonjeni i postavke vaÅ¡eg preglednika su vraÄene na zadane. Ukoliko ovo nije popravilo vaÅ¡ problem, saznajte viÅ¡e o tome Å¡ta možete uraditi.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2df274f44df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Izvjestitelj rušenja kartica
+crashed-close-tab-button = Zatvori karticu
+crashed-restore-tab-button = Vrati ovu karticu
+crashed-restore-all-button = Vrati sve prisilno zatvorene kartice
+crashed-header = Ups. Kartica je prisilno prekinula s radom.
+crashed-offer-help = Možemo pomoÄi!
+crashed-single-offer-help-message = Odaberite { crashed-restore-tab-button } kako biste ponovno uÄitali stranicu.
+crashed-multiple-offer-help-message = Odaberite { crashed-restore-tab-button } ili { crashed-restore-all-button } kako biste ponovno uÄitali stranicu/stranice.
+crashed-request-help = Želite li nam pomoÄi?
+crashed-request-help-message = IzvjeÅ¡taji ruÅ¡enja nam pomažu da pronaÄemo probleme i napravimo { -brand-short-name } boljim.
+crashed-request-report-title = Prijavi ovu karticu
+crashed-send-report = Automatski šalji izvještaje o rušenju kako bismo riješili ovakve probleme.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Neobavezni komentari (komentari su javno vidljivi)
+crashed-include-URL = UkljuÄi URL-ove stranica na kojima ste bili kada se { -brand-short-name } sruÅ¡io.
+crashed-email-placeholder = Ovdje upiÅ¡ite vaÅ¡u adresu elektroniÄke poÅ¡te
+crashed-email-me = PoÅ¡alji mi obavijest elektroniÄkom poÅ¡tom kada bude dostupno viÅ¡e informacija
+crashed-report-sent = IzvjeÅ¡taj ruÅ¡enja je veÄ poslan. Hvala vam Å¡to ste pomogli unaprijediti { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Prijavi pozadinske kartice
+crashed-auto-submit-checkbox = Ažurirajte postavke kako biste automatski slali izvještaje o rušenju kada se { -brand-short-name } sruši.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..163e7ea2386
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Novo { -brand-shorter-name } ažuriranje je dostupno.
+ .buttonlabel = Preuzmi ažuriranje
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Ne sada
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Ažurirajte { -brand-shorter-name } za brže i sigurnije iskustvo.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } nije moguÄe ažurirati na najnoviju inaÄicu.
+ .buttonlabel = Preuzmi { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Ne sada
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Preuzmite novu { -brand-shorter-name } instalaciju i pomoÄi Äemo vam ga instalirati.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Pogledajte novosti.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } nije moguÄe ažurirati na najnoviju inaÄicu.
+ .buttonlabel = Saznajte više
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zatvori
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message = Najnovija { -brand-shorter-name } inaÄica nije podržana na vaÅ¡em sustavu.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Ponovno pokrenite za ažuriranje { -brand-shorter-name }a
+ .buttonlabel = Ponovno pokreni i obnovi
+ .buttonaccesskey = r
+ .secondarybuttonlabel = Ne sada
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Nakon brzog ponovnog pokretanja, { -brand-shorter-name } Äe vratiti sve vaÅ¡e otvorene kartice i prozore koji nisu u privatnom naÄinu pretraživanja.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = U redu, razumijem
+ .buttonaccesskey = U
+appmenu-addon-post-install-message = Upravljajte svojim dodacima klikom na u izborniku.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Dopusti ovom dodatku da radi u privatnom prozoru
+ .accesskey = a
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Promijeni u dodatke u privatnim prozorima
+ .buttonlabel = Upravljanje dodacima
+ .buttonaccesskey = d
+ .secondarybuttonlabel = U redu, razumijem
+ .secondarybuttonaccesskey = U
+appmenu-addon-private-browsing-message = Nove dodatke koje dodate u { -brand-shorter-name } neÄe raditi u privatnim prozorima kod ne dopustite ovo u postavkama.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Saznajte kako upravljati postavkama dodataka.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a8e96e28464
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox raÄun
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e718f5abdd6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Vrati zadano
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Povucite svoje omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni izbornik.
+customize-mode-overflow-list-title = Dodatni meni
+customize-mode-uidensity =
+ .label = GustoÄa
+customize-mode-done =
+ .label = Gotovo
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Upravljanje
+ .accesskey = u
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Alatne trake
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Naslovna traka
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Za dodir
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Za dodir
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Koristi Za dodir u tablet naÄinu
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Prostor za povuÄi
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Teme
+customize-mode-overflow-list-description = Ovdje dovucite stavke kako bi vam bile blizu ali izvan vaÅ¡e alatne trakeâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalna
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalna
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompaktno
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktno
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Preuzmite dodatne teme
+ .accesskey = e
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Vrati
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Moje teme
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1356a51fd7c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Važne vijesti
+heading = Izmijene vašeg { -brand-short-name } profila
+changed-title = Å to se promijenilo?
+changed-desc-profiles = Ova { -brand-short-name } instalacija ima novi profil. Profil je skup datoteka gdje Firefox sprema informacije kao Å¡to su zabiljeÅ¡ke, lozinke i vaÅ¡e korisniÄke postavke.
+changed-desc-dedicated = Kako bismo olakÅ¡ali i uÄinili sigurnijim prebacivanje izmeÄu Firefox instalacija (ukljuÄujuÄi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly), ova instalacija sada ima posebni profil. Ne dijeli automatski vaÅ¡e spremljene informacije s drugim Firefox instalacijama.
+lost = Niste izgubili osobne podatke ili prilagodbe. Ukoliko ste veÄ spremili neke informacije u Firefox na ovom raÄunalu, joÅ¡ je uvijek dostupno u drugoj Firefox instalaciji.
+options-title = Koje su moje moguÄnosti?
+options-do-nothing = Ukoliko ne uÄinite niÅ¡ta, podaci profila u { -brand-short-name } biti Äe razliÄiti od podataka profila u drugim instalacijama Firefoxa.
+options-use-sync = Ukoliko želite da sve Firefox instalacije koriste isti profil, možete koristiti { -fxaccount-brand-name } kako biste ih držali sinkroniziranima.
+resources = Izvori:
+support-link = KoristeÄi upravitelja profila - Älanak podrÅ¡ke
+sync-header = Prijavite se ili izradite { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Unesite vašu e-poštu
+sync-input =
+ .placeholder = E-pošta
+sync-button = Nastavi
+sync-terms = Ukoliko nastavite, slažete se s Uvjetima pružanja usluge i Politikom privatnosti.
+sync-first = Prvi put koristite { -sync-brand-name }? Trebat Äete se prijaviti na svaku Firefox instalaciju kako biste sinkronizirali svoje podatke.
+sync-learn = Saznajte više
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ddd5cecc191
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = PreporuÄeni dodatak
+cfr-doorhanger-pintab-heading = PokuÅ¡ajte ovo: ZakaÄite karticu
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Zašto ovo vidim
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne sada
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = ZakaÄi ovu karticu
+ .accesskey = Z
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljanje postavkama preporuka
+ .accesskey = U
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne pokazuj mi ovu preporuku
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saznajte više
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = od { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Preporuka
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } zvjezdica
+ [few] { $total } zvjezdice
+ *[other] { $total } zvjezdica
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } korisnik
+ [few] { $total } korisnika
+ *[other] { $total } korisnika
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Jednostavan pristup vaÅ¡im najkoriÅ¡tenijim stranicama. Držite stranice otvorene u kartici (Äak i kada ponovno pokrenete preglednik).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Desni klik na karticu koju želite zakaÄiti.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Odaberite ZakaÄi karticu iz izbornika.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Ukoliko je stranica osvježena, vidjet Äete plavu toÄku na zakaÄenoj kartici.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pauziraj
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Nastavi
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinkronizirajte svoje zabilješke svugdje.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Izvrsno! Nemojte ostati bez ove zabiljeÅ¡ke na vaÅ¡em mobilnom ureÄaju. ZapoÄnite s { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinkronizirajte zabiljeÅ¡ke sadaâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Tipka za zatvaranje
+ .title = Zatvori
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc75926ff42
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Saznajte više
+onboarding-button-label-try-now = Isprobajte odmah
+onboarding-button-label-get-started = ZapoÄnite
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Dobro došli u { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Imate preglednik. Upoznajte ostatak { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Saznajte više o prednostima.
+onboarding-join-form-header = Pridruži se { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = Unesite vaÅ¡u adresu e-poÅ¡te kako biste poÄeli.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Unesite adresu e-pošte
+onboarding-join-form-email-error = Potrebna je ispravna adresa e-pošte
+onboarding-join-form-legal = Ukoliko nastavite, slažete se s Uvjetima pružanja usluge i Politikom privatnosti.
+onboarding-join-form-continue = Nastavi
+onboarding-start-browsing-button-label = ZapoÄni pregledavanje
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Korisni proizvodi
+onboarding-benefit-products-text = Obavite posao s pomoÄu obitelji alata koji poÅ¡tuju vaÅ¡u privatnost na svim ureÄajima.
+onboarding-benefit-knowledge-title = PraktiÄno znanje
+onboarding-benefit-knowledge-text = Saznajte sve što trebate znati kako biste ostali pametniji i sigurniji na mreži.
+onboarding-benefit-privacy-title = Prava privatnost
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Sve Å¡to radimo poÅ¡tuje naÅ¡e obeÄanje o osobnim podacima: Uzmi manje podataka. Drži ih na sigurnom. Bez tajni.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Privatno pretraživanje
+onboarding-private-browsing-text = Pretražujte sami. Privatno pretraživanje s blokiranjem sadržaja blokira pratitelje koji vas prate po internetu.
+onboarding-screenshots-title = Snimke ekrana
+onboarding-screenshots-text = Snimite, spremite i dijelite snimke ekrana - bez napuštanja { -brand-short-name }a. Snimite dio ili cijelu stranicu dok pretražujete. Onda spremite na internet za brzi pristup i dijeljenje.
+onboarding-addons-title = Dodaci
+onboarding-addons-text = Dodajte joÅ¡ viÅ¡e znaÄajki tako da { -brand-short-name } radi bolje za vas. Usporedite cijene, provjerite vremensku prognozu ili se izrazite kroz poseban izgled pretraživaÄa.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Pretražujte brže, pametnije i sigurnije s dodacima kao Ghostery, Å¡to vam omoguÄuje blokiranje dosadnih oglasa.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Sinkronizacija
+onboarding-fxa-text = Otvorite { -fxaccount-brand-name } i sinkronizirajte svoje zabilješke, lozinke i otvorene kartice gdje god koristite { -brand-short-name }.
+onboarding-tracking-protection-title2 = ZaÅ¡tita od praÄenja
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } sprjeÄava web stranice da vas prate na mreži, Å¡to otežava reklamnim agencijama da vas prate reklamama na mreži.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kako ovo funkcionira
+onboarding-data-sync-title = Postavite svoje postavke sa sobom
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Sinkronizirajte svoje zabilješke, lozinke i više svugdje gdje koristite { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Prijavite se u { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Budite upozoreni na curenje podataka
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } nadzire pojavljuje li se vaša adresa e-pošte u podacima koji su procurili na Internet i obavještava vas ukoliko otkrije.
+onboarding-firefox-monitor-button = Prijavite se za obavijesti
+onboarding-browse-privately-title = Pretražujte privatno
+onboarding-browse-privately-text = Privatno pretraživanje briÅ¡e povijest pretraživanja i pregledavanja kako bi ostalo skriveno od ostalih koje koriste isto raÄunalo.
+onboarding-browse-privately-button = Otvori privatni prozor
+onboarding-firefox-send-title = Držite svoje dijeljene datoteke privatnima
+onboarding-firefox-send-text2 = Prenesite svoje datoteke na { -send-brand-name } kako biste ih dijelili s potpunom enkripcijom i poveznicom koja se automatski briše.
+onboarding-firefox-send-button = Isprobajte { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Preuzmite { -brand-product-name } za vaš telefon
+onboarding-mobile-phone-text = Preuzmite { -brand-product-name } za iOS ili Android i sinkronizirajte svoje podatke na svim ureÄajima.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Preuzmite mobilni preglednik
+onboarding-send-tabs-title = Trenutno pošaljite sami sebi kartice
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = PoÅ¡alji kartice trenutno dijeli web stranice izmeÄu vaÅ¡ih ureÄaja bez da morate kopirati, zalijepiti ili napustiti vaÅ¡ preglednik.
+onboarding-send-tabs-button = PoÄnite korisitit slanje kartica
+onboarding-pocket-anywhere-title = Äitajte i sluÅ¡ajte bilo gdje
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Spremite vaÅ¡ omiljeni sadržaj lokalno s { -pocket-brand-name } aplikacijom i Äitajte, sluÅ¡ajte i gledajte kada god vam to odgovara.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Probajte { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-title = Ponesite svoje lozinke posvuda
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = ZaÅ¡titite lozinke koje spremite i jednostavno se prijavite u svoje raÄune s { -lockwise-brand-name }.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Preuzmite aplikaciju
+onboarding-facebook-container-title = Postavite granice s Facebookom
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } drži vaÅ¡ profil odvojeno od svega drugoga, otežavajuÄi Facebooku da vas prati s reklamama.
+onboarding-facebook-container-button = Instaliraj dodatak
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Super, koristite { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Dohvatite { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Dodaj dodatak
+return-to-amo-get-started-button = Krenite koristiti { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c3cdc2ccb37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Odaberi sve
+ .accesskey = a
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = OpÄenito
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Naslov:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Vrsta:
+general-mode =
+ .value = NaÄin renderiranja:
+general-size =
+ .value = VeliÄina:
+general-referrer =
+ .value = Odnosni URL:
+general-modified =
+ .value = Izmijenjeno:
+general-encoding =
+ .value = Kôdna stranica teksta:
+general-meta-name =
+ .label = Naziv
+general-meta-content =
+ .label = Sadržaj
+media-tab =
+ .label = Multimedija
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Lokacija:
+media-text =
+ .value = Asocirani tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativni tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Vrsta
+media-size =
+ .label = VeliÄina
+media-count =
+ .label = Zbroj
+media-dimension =
+ .value = Dimenzije:
+media-long-desc =
+ .value = Dugi opis:
+media-save-as =
+ .label = Spremi kao...
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = Spremi kao...
+ .accesskey = e
+media-preview =
+ .value = Pregled:
+perm-tab =
+ .label = Dozvole
+ .accesskey = D
+permissions-for =
+ .value = Dozvole za:
+security-tab =
+ .label = Sigurnost
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Pregled certifikata
+ .accesskey = r
+security-view-unknown = Nepoznato
+ .value = Nepoznato
+security-view-identity =
+ .value = Identitet web stranice
+security-view-identity-owner =
+ .value = Vlasnik:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Web stranica:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Potvrdio:
+security-view-identity-validity =
+ .value = IstjeÄe:
+security-view-privacy =
+ .value = Privatnost i povijest
+security-view-privacy-history-value = Jesam li posjetio ovu stranicu prije današnjeg dana?
+security-view-privacy-sitedata-value = Sprema li ova web stranica podatke na mojem raÄunalu?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = ObriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke stranice
+ .accesskey = O
+security-view-privacy-passwords-value = Jesam li spremao zaporke za ovu web stranicu?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Pregled spremljenih zaporki
+ .accesskey = z
+security-view-technical =
+ .value = TehniÄki detalji
+help-button =
+ .label = PomoÄ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Da, kolaÄiÄe i { $value } { $unit } podataka
+security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka
+security-site-data-cookies-only = Da, kolaÄiÄe
+security-site-data-no = Ne
+image-size-unknown = Nepoznato
+not-set-verified-by = NeodreÄeno
+not-set-alternative-text = NeodreÄeno
+not-set-date = NeodreÄeno
+media-img = Slika
+media-bg-img = Pozadina
+media-border-img = Okvir
+media-list-img = ToÄka isticanja
+media-cursor = PokazivaÄ miÅ¡a
+media-object = Objekt
+media-embed = Ugradi
+media-link = Ikona
+media-input = Unos
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Da
+saved-passwords-no = Ne
+no-page-title =
+ .value = Neimenovana stranica:
+general-quirks-mode =
+ .value = Režim za posebne sluÄajeve
+general-strict-mode =
+ .value = Režim sukladan standardima
+security-no-owner = Ova stranica nema informaciju o vlasništvu.
+media-select-folder = Odaberite mapu za spremanje slika
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Nepoznato (nije pohranjeno)
+permissions-use-default =
+ .label = Koristi zadane postavke
+security-no-visits = Ne
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } oznaka)
+ [few] Meta ({ $tags } oznake)
+ *[other] Meta ({ $tags } oznaka)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ne
+ [one] Da, { $visits } puta
+ [few] Da, { $visits } puta
+ *[other] Da, { $visits } puta
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretna slika)
+ [few] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretne slike)
+ *[other] { $type } slika (animirana, { $frames } pokretnih slika)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } slika
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (sažeto na { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokiranje slika s { $website }
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informacije o stranici - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informacije o okviru - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..39c2a3295dd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otvori novi, Äisti prozor
+panic-button-undo-warning = Ovaj se potez neÄe moÄi poniÅ¡titi.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zaboravi!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zaboravi zadnjih:
+panic-button-5min =
+ .label = Pet minuta
+panic-button-2hr =
+ .label = Dva sata
+panic-button-day =
+ .label = 24 sata
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Nastavak Äe:
+panic-button-delete-cookies = ObriÅ¡i nedavne kolaÄiÄe
+panic-button-delete-history = Obriši nedavnu povijest
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Zatvori sve kartice i prozore
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b24e06ab63f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Postavite pravila kojima Äe WebExtensions moÄi pristupiti putem chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Postavite prilagoÄeni URL za ažuriranja aplikacije.
+policy-Authentication = Postavite integriranu provjeru autentiÄnosti za web stranice koje ju podržavaju.
+policy-BlockAboutAddons = Blokirajte pristup Upravitelju dodataka (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokirajte pristup stranici about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokirajte pristup stranici about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blokirajte pristup stranici about:support.
+policy-Bookmarks = Stvorite zabiljeÅ¡ke u alatnoj traci zabiljeÅ¡ki, izborniku zabiljeÅ¡ki ili odreÄenoj mapi unutar njih.
+policy-CertificatesDescription = Dodaj certifikate ili koristite ugraÄene certifikate.
+policy-Cookies = Dopustite ili zabranite internet stranicama postavljanje kolaÄiÄa.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Postavite zadanu mapu za preuzimanje.
+policy-DisableAppUpdate = SprijeÄite preglednik da se ažurira.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = OnemoguÄi PDF.js, ugraÄeni preglednik PDF datoteka u { -brand-short-name }u.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokirajte pristup alatima za razvojne programere.
+policy-DisablePrivateBrowsing = OnemoguÄi privatno pretraživanje.
+policy-DisableTelemetry = IskljuÄi telemetriju.
+policy-DNSOverHTTPS = Podesi DNS preko HTTPS-a.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = OnemoguÄi provjeru za zadani preglednik prilikom pokretanja.
+policy-Proxy = Podesi proxy postavke.
+policy-SearchSuggestEnabled = OmoguÄite ili onemoguÄite prijedloge za pretraživanje.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalirajte PKCS #11 module.
+policy-SSLVersionMax = Postavite maksimalnu SSL inaÄicu.
+policy-SSLVersionMin = Postavite minimalnu SSL inaÄicu.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..16eae1183c2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalji aplikacije
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+app-manager-handle-webfeeds = SljedeÄi programi mogu upravljati s Web kanali.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = SljedeÄi programi mogu upravljati s { $type } poveznice.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = SljedeÄi programi mogu upravljati s { $type } sadržaj.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ova aplikacija nalazi se na:
+app-manager-local-app-info = Ova aplikacija locirana je na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..07d9f149736
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Popisi blokiranja
+ .style = width: 55em
+blocklist-desc = Možete odabrati koje Äe popise { -brand-short-name } koristiti za blokiranje Web elemenata koji mogu pratiti vaÅ¡e aktivnosti pretraživanja.
+blocklist-description = Odaberite popis koji Äe { -brand-short-name } koristiti kako bi blokirao pratitelje. Popisi su osigurani od strane Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Popis
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Otkaži
+ .accesskey = t
+blocklist-button-ok =
+ .label = Spremi promjene
+ .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me osnovna zaÅ¡tita (preporuÄeno).
+blocklist-item-moz-std-desc = Dopušta neke pratitelje, da bi web stranice mogle ispravno funkcionirati.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me stroga zaštita.
+blocklist-item-moz-full-desc = Blokira poznate pratitelje. Neke stranice možda neÄe ispravno funkcionirati.
+blocklist-item-moz-std-listName = Razina 1 popisa za blokiranje (preporuÄeno).
+blocklist-item-moz-std-description = Dozvoljava neke pratitelje kako bi smanjio broj pogrešno prikazanih web stranica.
+blocklist-item-moz-full-listName = Razina 2 popisa za blokiranje.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokira sve pratitelje. Neke web stranice ili sadržaji se možda neÄe ispravno uÄitati.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0bf92bbdc20
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Obriši podatke
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Brisanje svih kolaÄiÄa i podatka stranica koje je { -brand-short-name } spremio bi vas moglo odjaviti sa web stranica i moglo bi obrisati izvanmrežni web sadržaj. Brisanje sadržaja u priruÄnoj memoriji neÄe utjecati na vaÅ¡e prijave.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = KolaÄiÄi i podaci web stranice ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = K
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = KolaÄiÄi i podaci web stranice
+ .accesskey = K
+clear-site-data-cookies-info = MoguÄe je da Äete biti odjavljeni sa web stranica ukoliko obriÅ¡ete.
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Web sadržaj u priruÄnoj memoriji ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Web sadržaj u priruÄnoj memoriji
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Web stranice Äe morati ponovno uÄitati slike i podatke
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Otkaži
+ .accesskey = O
+clear-site-data-clear =
+ .label = Obriši
+ .accesskey = O
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..99b210488d2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Boje
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Zamjenjuje boje koje su odreÄene stranicom s onime Å¡to ste odabrali
+ .accesskey = o
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Uvijek
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Samo sa temama visokog kontrasta
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nikad
+colors-text-and-background = Tekst i pozadina
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+colors-background = Pozadina
+ .accesskey = z
+colors-use-system =
+ .label = Koristi boje sustava
+ .accesskey = b
+colors-underline-links =
+ .label = Podcrtaj poveznice
+ .accesskey = d
+colors-links-header = Boje poveznica
+colors-unvisited-links = NeposjeÄene poveznice
+ .accesskey = e
+colors-visited-links = PosjeÄene poveznice
+ .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c63868e673b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Postavke spajanja
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = OnemoguÄi dodatak
+connection-proxy-configure = Podesi proxy za pristup Internetu
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez proxyja
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Koristi sistemske postavke za proxy
+ .accesskey = s
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatski pronaÄi postavke za ovu mrežu
+ .accesskey = t
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RuÄno podeÅ¡avanje proxyja
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http = HTTP Proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = U
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Koristi ovaj proxy poslužitelj za sve protokole
+ .accesskey = x
+connection-proxy-ssl = SSL Proxy
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = l
+connection-proxy-ftp = FTP Proxy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = a
+connection-proxy-socks = SOCKS domaÄin
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = z
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Bez proxyja za
+ .accesskey = z
+connection-proxy-noproxy-desc = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL za automatsko podešavanje proxyja
+ .accesskey = a
+connection-proxy-reload =
+ .label = Osvježi
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spremljena
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit Äete obavijeÅ¡teni.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS kada se koristi SOCKS v5
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = OmoguÄi DNS preko HTTPS
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Koristi zadani ({ $url })
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Koristi zadani URL za rješavanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = Koristi pružatelja usluge
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (zadano)
+ .tooltiptext = Koristi zadani URL za DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = PrilagoÄeno
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Unesite vaš preferirani URL za rješavanje DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = PrilagoÄeno
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e0228fe2553
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Dodaj novi spremnik
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name } postavke spremnika
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Naziv
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Unesite naziv spremnika
+containers-icon-label = Ikona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Boja
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Gotovo
+ .accesskey = G
+containers-color-blue =
+ .label = Plava
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkizna
+containers-color-green =
+ .label = Zelena
+containers-color-yellow =
+ .label = Žuta
+containers-color-orange =
+ .label = NaranÄasta
+containers-color-red =
+ .label = Crvena
+containers-color-pink =
+ .label = RužiÄasta
+containers-color-purple =
+ .label = LjubiÄasta
+containers-color-toolbar =
+ .label = Alatna traka usporedbe
+containers-icon-fence =
+ .label = Ograda
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Otisak prsta
+containers-icon-briefcase =
+ .label = KovÄeg
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolar znak
+containers-icon-cart =
+ .label = Kolica za kupnju
+containers-icon-circle =
+ .label = ToÄka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Odmor
+containers-icon-gift =
+ .label = Poklon
+containers-icon-food =
+ .label = Hrana
+containers-icon-fruit =
+ .label = VoÄe
+containers-icon-pet =
+ .label = Ljubimci
+containers-icon-tree =
+ .label = Stablo
+containers-icon-chill =
+ .label = Odmor
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..aa24b6517f2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Fontovi
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontovi za
+ .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arapski
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenijski
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalski
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Pojednostavljeni kineski
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Tradicionalni kineski (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Äirilica
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopijski
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Gruzijski
+fonts-langgroup-el =
+ .label = GrÄki
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gudžaratski
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanski
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejski
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejski
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinski
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malezijski
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilski
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tajlandski
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetski
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Unificirani kanadski sibararij
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Ostali sustavi pisanja
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalno
+ .accesskey = l
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = VeliÄina
+ .accesskey = V
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+fonts-monospace-size = VeliÄina
+ .accesskey = e
+fonts-minsize = Minimalna veliÄina fonta
+ .accesskey = i
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ništa
+fonts-allow-own =
+ .label = Dopusti stranicama da koriste vlastiti font umjesto mojeg odabira
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Kôdna stranica za zastarjeli sadržaj
+fonts-languages-fallback-desc = Ova kôdna stranica se koristi za zastarjeli sadržaj, koji ne može definirati vlastitu kôdnu stranicu.
+fonts-languages-fallback-label = PomoÄna kôdna stranica
+ .accesskey = k
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Zadano za trenutni jezik
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arapski
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = BaltiÄki
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Centralno-europski, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Centralno-europski, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Pojednostavljeni kineski
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Kineski tradicionalni
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Äirilica
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = GrÄki
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrejski
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japanski
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korejski
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tajlandski
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turski
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vijetnamski
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Ostali (ukljuÄujuÄi zapadni europski)
+fonts-very-large-warning-title = Velika vrijednost za najmanji font
+fonts-very-large-warning-message = Postavili ste veliku vrijednost za najmanju veliÄinu fonta (viÅ¡e od 24 piksela). Ovo može uzrokovati poteÅ¡koÄe i ozbiljne probleme kod koriÅ¡tenja važnih konfiguracijskih stranica, poput ove.
+fonts-very-large-warning-accept = Svejedno zadrži moje promjene
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = UobiÄajeno ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Zadano
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ab52c725719
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Poveži dodatni ureÄaj
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Ukoliko veÄ niste, instalirajte Firefox na svoj mobitel.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Zatim se prijavite u { -sync-brand-short-name } ili na Android ureÄaju skenirajte kod za uparivanje unutar { -sync-brand-short-name } postavki.
+fxa-qrcode-error-title = Uparivanje nije uspjelo.
+fxa-qrcode-error-body = Pokušajte ponovno.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..00232f2c7ac
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Postavke jezika web stranice
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Web stranice su ponekad dostupne na više jezika. Odaberite jezike za prikaz tih web stranica prema preferiranom redoslijedu
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Zatražite engleske verzije web stranica radi poboljšane privatnosti
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pomakni gore
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pomakni dolje
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = a
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } postavke jezika
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } Äe prikazati prvi jezik kao zadani, dok Äe alternativne jezike prikazati ukoliko je potrebno prema redosljedu pojavljivanja.
+browser-languages-search = Pretraži više jezika...
+browser-languages-searching =
+ .label = Pretraživanje jezika...
+browser-languages-downloading =
+ .label = Preuzimanje...
+browser-languages-select-language =
+ .label = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+browser-languages-installed-label = Instalirani jezici
+browser-languages-available-label = Dostupni jezici
+browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne može ažurirati Vaše jezike. Provjerite jeste li spojeni na internet ili pokušajte ponovno.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88a25537979
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Iznimke
+ .style = width: 41em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa web stranice
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Dopusti za sesiju
+ .accesskey = s
+permissions-allow =
+ .label = Dopusti
+ .accesskey = D
+permissions-site-name =
+ .label = Web stranica
+permissions-status =
+ .label = Stanje
+permissions-remove =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = U
+permissions-remove-all =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+permissions-button-ok =
+ .label = Spremi promjene
+ .accesskey = S
+permissions-autoplay-menu = Zadano za sve web stranice:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Pretraži web stranicu
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Dopusti zvuk i video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokiraj zvuk
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokiraj zvuk i video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Dopusti
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokiraj
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Uvijek pitaj
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Dopusti
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokiraj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Dopusti za sesiju
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Upisano ime poslužitelja je netoÄno
+permissions-invalid-uri-label = Molim vas, upišite valjano ime poslužitelja
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Iznimke - blokiranje sadržaja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = OnemoguÄili ste blokiranje sadržaja za ove stranice.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Iznimke - kolaÄiÄi i podaci web stranice
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Možete navesti koje web stranice smiju uvijek ili nikad koristiti kolaÄiÄe i podatke web stranice. Unesite toÄnu adresu stranice koju želite podesiti, te kliknite Blokiraj, Dopusti za sesiju ili Dopusti.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = DopuÅ¡tene stranice - skoÄni prozori
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Možete odrediti koje web stranice smiju prikazivati skoÄne prozore. UpiÅ¡ite toÄnu adresu web stranice kojoj to želite dopustiti, te kliknite na Dopusti.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Iznimke - spremljene prijave
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za sljedeÄe stranice neÄe biti spremljene
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dopuštene stranice - Instalacija dodataka
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Možete odabrati koje web stranice smiju instalirati dodatke. UpiÅ¡ite toÄnu adresu web stranice kojoj to želite dopustiti, te kliknite na Dopusti.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Iznimke - automatska reprodukcija
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Možete navesti koje web stranice smiju uvijek ili nikad automatski reproducirati medij sa zvukom. Unesite toÄnu adresu stranice koju želite podesiti, te kliknite Blokiraj ili Dopusti.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Postavke - automatska reprodukcija
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Ovdje možete upravljati stranicama koje ne slijede zadane postavke automatske reprodukcije.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Postavke - dozvole za obavijesti
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = SljedeÄe web stranice su vas zatražile slanje obavijesti. Možete navesti koje su vam web stranice dopuÅ¡tene slati obavijesti. TakoÄer možete blokirati nove zahtjeve za slanje obavijesti.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve koji traže dozvolu za obavijesti
+permissions-site-notification-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje dopuÅ¡tenja za slanje obavijesti za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje obavijesti može slomiti neke znaÄajke web stranica.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Postavke - lokacijske dozvole
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup vaÅ¡oj lokaciji. Možete navesti koje web stranice imaju pristup vaÅ¡oj lokaciji. TakoÄer možete blokirati nove zahtjeve koji traže pristup vaÅ¡oj lokaciji.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup vašoj lokaciji
+permissions-site-location-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa vaÅ¡oj lokaciji za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa vaÅ¡oj lokaciji može slomiti neke znaÄajke web stranica.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Postavke - dozvole pristupa kameri
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup vaÅ¡oj kameri. Možete navesti koje web stranice imaju pristup vaÅ¡oj kameri. TakoÄer možete blokirati nove zahtjeve koji traže pristup vaÅ¡oj kameri.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup vašoj kameri
+permissions-site-camera-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa vaÅ¡oj kameri za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa vaÅ¡oj kameri može slomiti neke znaÄajke web stranica.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Postavke - dozvole pristupa mikrofonu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = SljedeÄe stranice su zatražile pristup vaÅ¡em mikrofonu. Možete navesti koje web stranice imaju pristup vaÅ¡em mikrofonu. TakoÄer možete blokirati nove zahtjeve koji traže pristup vaÅ¡em mikrofonu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokiraj nove zahtjeve za pristup vašem mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Ovo Äe sprijeÄiti traženje pristupa vaÅ¡em mikrofonu za svaku stranicu koja nije navedena. Blokiranje pristupa vaÅ¡em mikrofonu može slomiti neke znaÄajke web stranica.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..025edf3aa60
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,882 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Å alji âNe prati meâ signal web stranicama (stranice ga ne moraju poÅ¡tivati)
+do-not-track-learn-more = Saznajte više
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Samo kada je { -brand-short-name } postavljen da blokira poznate pratitelje
+do-not-track-option-always =
+ .label = Uvijek
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] MoguÄnosti
+ *[other] Postavke
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] PronaÄi u MoguÄnostima
+ *[other] PronaÄi u Postavkama
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] VaÅ¡a organizacija je onemoguÄila moguÄnost promjene nekih opcija.
+ *[other] VaÅ¡a organizacija je onemoguÄila moguÄnost promjene nekih postavki.
+ }
+managed-notice = Vašim preglednikom upravlja vaša organizacija.
+pane-general-title = Osnovno
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = PoÄetna stranica
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Traži
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privatnost i sigurnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = { -brand-short-name } podrška
+addons-button-label = Proširenja i Teme
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zatvori
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovno pokrenuti da bi se omoguÄila ova moguÄnost.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora ponovno pokrenuti da bi se onemoguÄila ova moguÄnost
+should-restart-title = Ponovno pokreni { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Ponovno pokreni { -brand-short-name } sada
+cancel-no-restart-button = Otkaži
+restart-later = Ponovno pokreni poslije
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Dodatak, { $name }, kontrolira vaÅ¡u poÄetnu stranicu.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Dodatak, { $name }, kontrolira vaÅ¡u poÄetnu stranicu nove kartice.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Dodatak, { $name }, kontrolira ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Dodatak, { $name }, je postavio vašu zadanu tražilicu.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Dodatak, { $name }, zahtijeva sadržajne kartice.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Dodatak, { $name }, kontrolira ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Dodatak, { $name }, kontrolira kako se { -brand-short-name } povezuje na internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Da biste omoguÄili dodatak idite na Dodaci u izborniku.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati pretrage
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Žao nam je! Nema rezultata u MoguÄnostima za ââ.
+ *[other] Žao nam je! Nema rezultata u Postavkama za ââ.
+ }
+search-results-help-link = Trebate pomoÄ? Posjetite { -brand-short-name } podrÅ¡ku
+
+## General Section
+
+startup-header = Pokretanje
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Dozvoli da se { -brand-short-name } i Firefox pokreÄu u isto vrijeme
+use-firefox-sync = Savjet: Ovo koristi odvojene profile. Koristi { -sync-brand-short-name } za dijeljenje podataka izmeÄu njih.
+get-started-not-logged-in = Prijavite se u { -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = Otvori { -sync-brand-short-name } postavke
+always-check-default =
+ .label = Uvijek provjeri je li { -brand-short-name } zadani preglednik
+ .accesskey = z
+is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš zadani preglednik
+is-not-default = { -brand-short-name } trenutno nije vaš zadani preglednik
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Postavi kao zadanoâ¦
+ .accesskey = d
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Vrati prijašnju sesiju
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Upozorava vas prilikom izlaska iz preglednika
+disable-extension =
+ .label = OnemoguÄi dodatak
+tabs-group-header = Kartice
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab kruži kroz kartice redosljedom zadnje korištenih
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Otvori poveznice u karticama umjesto novih prozora
+ .accesskey = p
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Upozorava vas pri zatvaranju više kartica
+ .accesskey = v
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Upozorava vas kod višestrukog otvaranja kartica koje može usporiti { -brand-short-name }
+ .accesskey = u
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Kada otvorite poveznicu u novoj kartici, odmah prijeÄi na nju
+ .accesskey = d
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Prikaži pretpregled kartica u Windows traci zadataka
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = OmoguÄi sadržajne kartice
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Saznajte više
+browser-containers-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+containers-disable-alert-title = Zatvori sve sadržajne kartice?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Ukoliko sada onemoguÄite sadržajne kartice, { $tabCount } sadržajna kartica biti Äe zatvorena. Jeste li sigurni da želite onemoguÄiti sadržajne kartice?
+ [few] Ukoliko sada onemoguÄite sadržajne kartice, { $tabCount } sadržajne kartice biti Äe zatvorene. Jeste li sigurni da želite onemoguÄiti sadržajne kartice?
+ *[other] Ukoliko sada onemoguÄite sadržajne kartice, { $tabCount } sadržajnih kartica biti Äe zatvoreno. Jeste li sigurni da želite onemoguÄiti sadržajne kartice?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zatvori { $tabCount } sadržajnu karticu
+ [few] Zatvori { $tabCount } sadržajne kartice
+ *[other] Zatvori { $tabCount } sadržajnih kartica
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Drži omoguÄeno
+containers-remove-alert-title = Ukloni ovaj spremnik?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Ukoliko sada uklonite ovaj spremnik, { $count } sadržajna kartica biti Äe zatvorena. Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj spremnik?
+ [few] Ukoliko sada uklonite ovaj spremnik, { $count } sadržajne kartice biti Äe zatvorene. Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj spremnik?
+ *[other] Ukoliko sada uklonite ovaj spremnik, { $count } sadržajnih kartica biti Äe zatvoreno. Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj spremnik?
+ }
+containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj spremnik
+containers-remove-cancel-button = Nemoj ukloniti ovaj spremnik
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Jezik i izgled
+fonts-and-colors-header = Fontovi i boje
+default-font = Zadani font
+ .accesskey = d
+default-font-size = VeliÄina
+ .accesskey = V
+advanced-fonts =
+ .label = Napredno...
+ .accesskey = a
+colors-settings =
+ .label = Boje...
+ .accesskey = B
+language-header = Jezik
+choose-language-description = Odaberite jezik za prikazivanje stranica
+choose-button =
+ .label = Odabirâ¦
+ .accesskey = d
+choose-browser-language-description = Odaberite jezik koji Äe se koristiti za prikaz izbornika, poruka i obavijesti od { -brand-short-name }-a.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Postavi alternativeâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Ponovno pokrenite { -brand-short-name } da biste primijenili ove izmjene
+confirm-browser-language-change-button = Primjeni i ponovno pokreni
+translate-web-pages =
+ .label = Prevedi web sadržaj
+ .accesskey = P
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Preveli
+translate-exceptions =
+ .label = Iznimkeâ¦
+ .accesskey = e
+check-user-spelling =
+ .label = Provjeravanje pravopisa tijekom pisanja
+ .accesskey = v
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Datoteke i aplikacije
+download-header = Preuzimanja
+download-save-to =
+ .label = Spremi datoteke u
+ .accesskey = u
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Odaberi...
+ *[other] Pretraži...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] i
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Uvijek pitaj gdje želim spremiti datoteke
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplikacije
+applications-description = Odaberite kako Äe { -brand-short-name } upravljati datotekama koje preuzmete s interneta ili aplikacijama koje koristite prilikom pretraživanja.
+applications-filter =
+ .placeholder = Traži tipove datoteka ili aplikacija
+applications-type-column =
+ .label = Vrsta sadržaja
+ .accesskey = t
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) sadržaj
+play-drm-content =
+ .label = Reproduciraj DRM-kontrolirani sadržaj
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = Saznajte više
+update-application-title = { -brand-short-name } dopune
+update-application-description = Ažurirajte { -brand-short-name } kako bi imali najbolje preformanse, stabilnost i sigurnost.
+update-application-version = InaÄica { $version } Å to je novo
+update-history =
+ .label = Prikaži povijest ažuriranjaâ¦
+ .accesskey = P
+update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da
+update-application-auto =
+ .label = Automatski instalira dopune (preporuÄeno)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna, ali vas upita prije instalacije
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nikada ne provjerava dostupnost dopuna (nije preporuÄeno)
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Ove postavke Äe se primijeniti na sve Windows raÄune i { -brand-short-name } profile koji koriste ovu { -brand-short-name } instalaciju.
+update-application-use-service =
+ .label = Koristi pozadinski servis za instalaciju dopuna
+ .accesskey = K
+update-enable-search-update =
+ .label = Automatski ažuriraj pretraživaÄe
+ .accesskey = e
+update-pref-write-failure-title = Greška prilikom zapisivanja
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Nije moguÄe spremiti postavke. Nije bilo moguÄe pisati u datoteku: { $path }
+update-setting-write-failure-title = Greška prilikom spremanju postavki ažuriranja
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je naiÅ¡ao na pogreÅ¡ku i nije spremio ovu promjenu. Uzmite u obzir da postavljanje postavki za ovo ažuriranje zahtjeva dozvole za pisanje u niže navedenu datoteku. Vi ili vaÅ¡ administrator sustava možda ste u moguÄnosti otkloniti ovu greÅ¡ku tako da dozvolite grupi korisnika potpunu kontrolu nad ovom datotekom.
+
+ Nije moguÄe pisati u datoteku: { $path }
+update-in-progress-title = Ažuriranje u tijeku
+update-in-progress-message = Želite li da { -brand-short-name } nastavi s ovim ažuriranjem?
+update-in-progress-ok-button = O&dbaci
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nastavi
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Performanse
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Koriste preporuÄene postavke performansi
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Ove postavke su skrojene za vaš hardver i operativni sustav.
+performance-settings-learn-more = Saznajte više
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Koristi hardversku akceleraciju kad je moguÄe
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Granice procesiranja sadržaja
+ .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu poboljÅ¡ati performanse kada koristite viÅ¡e kartica, ali Äe koristiti i viÅ¡e memorije.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Izmjena broja procesa sadržaja je moguÄa samo s viÅ¡eprocesnim { -brand-short-name }om. Saznajte kako provjeriti da li je viÅ¡e procesa omoguÄeno.
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (zadano)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Pregledavanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Koristi automatsko klizanje
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Koristi uglaÄeno klizanje
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Prikaži tipkovnicu na zaslonu kada je potrebno
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Uvijek koristi tipke pokazivaÄa za navigaciju unutar stranica
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Traženje teksta veÄ prilikom upisivanja
+ .accesskey = k
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = PreporuÄuj dodatke dok pretražujem
+ .accesskey = r
+browsing-cfr-features =
+ .label = PreporuÄi moguÄnosti tijekom pregledavanja
+ .accesskey = m
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saznajte više
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Postavke mreže
+network-proxy-connection-description = Postavi kako se { -brand-short-name } spaja na Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saznajte više
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Postavke...
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novi prozori i kartice
+home-new-windows-tabs-description2 = Odaberite Å¡to vidite kada otvorite vaÅ¡u poÄetnu stranicu, nove prozore i nove kartice.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = PoÄetna stranica i novi prozori
+home-newtabs-mode-label = Nove kartice
+home-restore-defaults =
+ .label = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox poÄetna (zadano)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = PrilagoÄeni URL-oviâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prazna stranica
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Zalijepite URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Koristi trenutnu stranicu
+ *[other] Koristi trenutne stranice
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Koristi zabiljeÅ¡kuâ¦
+ .accesskey = Å¡
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Traka pretraživanja
+search-bar-hidden =
+ .label = Koristite adresnu traku za pretraživanje i navigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = Dodajte traku pretraživanja u alatnu traku
+search-engine-default-header = Zadana tražilica
+search-engine-default-desc = Odaberite zadani pretraživaÄ koji Äete koristiti u adresnoj traci i traci pretraživanja.
+search-suggestions-option =
+ .label = Prikaži prijedloge pretraživanja
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Prikaži prijedloge pretraživanja meÄu rezultatima adresne trake
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Prikažite prijedloge za pretraživanje ispred povijesti pregledavanja u rezultatima adresne trake
+search-suggestions-cant-show = Sugestije pretraživanja neÄe biti prikazane u lokacijskoj traci jer ste podesili { -brand-short-name } da ne pamti povijest.
+search-one-click-header = PretraživaÄi na jedan klik
+search-one-click-desc = Odaberite alternativne pretraživaÄe koji Äe se pojaviti ispod adresne trake i trake pretraživanja kada zapoÄnete upisivati pojmove.
+search-choose-engine-column =
+ .label = PretraživaÄ
+search-choose-keyword-column =
+ .label = KljuÄna rijeÄ
+search-restore-default =
+ .label = Vrati zadane pretraživaÄe
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+search-find-more-link = PronaÄite joÅ¡ pretraživaÄa
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = PostojeÄa kljuÄna rijeÄ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Odabrali ste kljuÄnu rijeÄ koja se koristi za "{ $name }". Molim odaberite drugu.
+search-keyword-warning-bookmark = Odabrali ste kljuÄnu rijeÄ koju koristi zabiljeÅ¡ka. Molim odaberite drugu.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Idi natrag
+containers-header = Sadržajne kartice
+containers-add-button =
+ .label = Dodaj novi spremnik
+ .accesskey = a
+containers-preferences-button =
+ .label = Postavke
+containers-remove-button =
+ .label = Ukloni
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Ponesite vaš Web sa sobom
+sync-signedout-description = Sinkronizirajte vaÅ¡e zabiljeÅ¡ke, povijest, kartice, lozinke, dodatke i postavke na sve vaÅ¡e ureÄaje.
+sync-signedout-account-title = Povežite se sa { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Nemate raÄun? ZapoÄnite
+ .accesskey = r
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Prijavite seâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Preuzmite Firefox za Android ili iOS da biste sinkronizirali s vaÅ¡im mobilnim ureÄajem.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Primijeni sliku profila
+sync-disconnect =
+ .label = Prekini vezu...
+ .accesskey = k
+sync-manage-account = Upravljanje raÄunom
+ .accesskey = u
+sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrÄen.
+sync-signedin-login-failure = Za ponovno povezivanje, pokušajte se ponovno prijaviti { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Ponovno pošalji potvrdu
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Ukloni raÄun
+ .accesskey = r
+sync-sign-in =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = P
+sync-signedin-settings-header = Sync postavke
+sync-signedin-settings-desc = Odaberite Å¡to sinkronizirati na vaÅ¡im ureÄajima koji koriste { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Zabilješke
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Povijest
+ .accesskey = j
+sync-engine-tabs =
+ .label = Otvorene kartice
+ .tooltiptext = Popis otvorenog na svim sinkroniziranim ureÄajima
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins =
+ .label = Prijave
+ .tooltiptext = KorisniÄka imena i lozinke koje ste spremili.
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adrese
+ .tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spremili (samo radna površina)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditne kartice
+ .tooltiptext = Nazivi, brojevi i rok trajanja (samo radna površina)
+ .accesskey = c
+sync-engine-addons =
+ .label = Dodaci
+ .tooltiptext = Dodaci i teme za Firefox na radnoj površini
+ .accesskey = a
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Postavke
+ *[other] Osobitosti
+ }
+ .tooltiptext = OpÄenite, privatne i sigurnosne postavke koje ste promijenili
+ .accesskey = s
+sync-device-name-header = Naziv ureÄaja
+sync-device-name-change =
+ .label = Promijeni naziv ureÄajaâ¦
+ .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Spremi
+ .accesskey = e
+sync-connect-another-device = Poveži drugi ureÄaj
+sync-manage-devices = Upravljaj ureÄajima
+sync-fxa-begin-pairing = Upari ureÄaj
+sync-tos-link = Uvjeti korištenja
+sync-fxa-privacy-notice = Pravila o privatnosti
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privatnost preglednika
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Prijave i lozinke
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pitaj za spremanje prijava i lozinka za web stranice
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Iznimke...
+ .accesskey = m
+forms-saved-logins =
+ .label = Spremljene prijaveâ¦
+ .accesskey = l
+forms-master-pw-use =
+ .label = Koristi glavnu lozinku
+ .accesskey = u
+forms-master-pw-change =
+ .label = Promijeni glavnu lozinku...
+ .accesskey = m
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Povijest
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } Äe
+ .accesskey = e
+history-remember-option-all =
+ .label = zapamtiti povijest
+history-remember-option-never =
+ .label = neÄe nikada zapamtiti povijest
+history-remember-option-custom =
+ .label = koristiti prilagoÄene postavke za povijest
+history-remember-description = { -brand-short-name } Äe zapamtiti vaÅ¡u povijest pregledavanja, preuzimanja, obrazaca i pretraživanja.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } Äe koristiti iste postavke kao i za privatno pretraživanje, te neÄe pamtiti povijest pretraživanja.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Uvijek koristi privatni naÄin pretraživanja
+ .accesskey = v
+history-remember-browser-option =
+ .label = Zapamti povijest pretraživanja i preuzimanja
+ .accesskey = p
+history-remember-search-option =
+ .label = Zapamti povijest traženja i formi
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = OÄisti povijest pri zatvaranju { -brand-short-name }
+ .accesskey = z
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Izbriši povijest
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = KolaÄiÄi i podaci web stranice
+sitedata-total-size-calculating = IzraÄunavanje veliÄine podataka web stranice i privremene memorijeâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = VaÅ¡i spremljeni kolaÄiÄi, podaci web stranica i privremena memorija trenutno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku.
+sitedata-learn-more = Saznajte više
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = ObriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke stranica kada je { -brand-short-name } zatvoren
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = U trajnom privatnom naÄinu pretraživanja, kolaÄiÄi i podaci o web stranicama uvijek Äe biti obrisani kada se zatvori { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Prihvati kolaÄiÄe i podatke web stranica
+ .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokiraj kolaÄiÄe i podatke web stranica
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Vrsta blokiranog
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = Pratitelji treÄih strana
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = KolaÄiÄi sa stranica koje niste posjetili
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Sve kolaÄiÄe treÄih strana (može uzrokovati greÅ¡ke na stranici)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Sve kolaÄiÄe (uzrokovat Äe greÅ¡ke na stranicama)
+sitedata-clear =
+ .label = ObriÅ¡i podatkeâ¦
+ .accesskey = O
+sitedata-settings =
+ .label = Upravljanje podacima
+ .accesskey = m
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Upravljanje dozvolamaâ¦
+ .accesskey = U
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresna traka
+addressbar-suggest = Pri korištenju adresne trake, predloži
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Povijest pretraživanja
+ .accesskey = P
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Zabilješke
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Otvori kartice
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = Promijenite postavke za prijedloge tražilica
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Blokiranje sadržaja
+content-blocking-description = Blokirajte sadržaj treÄih strana koji vas prati na webu. Kontrolirajte koliko se vaÅ¡ih aktivnosti na mreži sprema i dijeli izmeÄu web stranica.
+content-blocking-section-description = ZaÅ¡titite svoju privatnost dok pregledavate. Blokirajte nevidljivi sadržaj koji prati koje stranice posjeÄujete i profilira vas. Blokiranje dijela ovog sadržaja može ubrzati uÄitavanje stranica.
+content-blocking-learn-more = Saznajte više
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = UobiÄajeno
+ .accesskey = o
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Strogo
+ .accesskey = r
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = PrilagoÄeno
+ .accesskey = P
+content-blocking-standard-description = Blokiraj poznate pratitelje samo u Privatnom pretraživanju.
+content-blocking-standard-desc = Uravnoteženo za zaštitu i performanse. Dozvoli neke pratitelje tako da webstranice funkcioniraju ispravno.
+content-blocking-strict-desc = Blokiraj sve pratitelje koje { -brand-short-name } otkrije. Može uzrokovati greške na nekim stranicama.
+content-blocking-strict-description = Snažnija zaštita, može uzrokovati pucanje nekih web stranica.
+content-blocking-custom-desc = Odaberite što blokirati.
+content-blocking-private-trackers = Poznati pratitelji samo u Privatnom pretraživanju
+content-blocking-third-party-cookies = KolaÄiÄi za praÄenje treÄih strana
+content-blocking-all-cookies = Sve kolaÄiÄe
+content-blocking-unvisited-cookies = KolaÄiÄe s neposjeÄenih stranica
+content-blocking-all-windows-trackers = Poznati pratitelji u svim prozorima
+content-blocking-all-third-party-cookies = Svi kolaÄiÄi treÄih strana
+content-blocking-cryptominers = Kripto rudare
+content-blocking-fingerprinters = Jedinstvene otiske
+content-blocking-warning-title = Upozorenje!
+content-blocking-warning-description = Blokiranje sadržaja može uzrokovati greÅ¡ke u prikazu nekih web stranica. Lako možete iskljuÄiti blokiranje na stranicama kojima vjerujete.
+content-blocking-learn-how = Saznajte kako
+content-blocking-reload-description = Morat Äete osvježiti svoje kartice kako bi primijenili ove promjene.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Osvježi sve kartice
+ .accesskey = r
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = Pratitelji
+ .accesskey = t
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = U svim prozorima
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Samo u privatnim prozorima
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Promijenite popis blokiranih
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = KolaÄiÄi
+ .accesskey = K
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Više informacija
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kripto rudari
+ .accesskey = K
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Jedinstveni otisci
+ .accesskey = J
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Upravljenje iznimkamaâ¦
+ .accesskey = v
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Dopuštenja
+permissions-location = Lokacija
+permissions-location-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = l
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = k
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = m
+permissions-notification = Obavijesti
+permissions-notification-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = o
+permissions-notification-link = Saznajte više
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pauziraj obavijesti dok se { -brand-short-name } ponovno ne pokrene
+ .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = Blokiraj automatsku reprodukciju zvuka na web stranicama
+ .accesskey = B
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Iznimke...
+ .accesskey = e
+permissions-autoplay = Automatska reprodukcija
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Postavkeâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokiraj skoÄne prozore
+ .accesskey = s
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Iznimke...
+ .accesskey = e
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Upozorava vas kad stranice pokušaju instalirati dodatke
+ .accesskey = d
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Iznimke...
+ .accesskey = e
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = SprijeÄite servise pristupaÄnosti da pristupaju vaÅ¡em pregledniku
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Saznajte više
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } korištenje i skupljanje podataka
+collection-description = Težimo da vam omoguÄimo izbor i prikupljamo samo onoliko koliko nam treba da omoguÄimo i unaprijedimo { -brand-short-name } za sve. Uvijek pitamo za dozvolu prije nego li poÄmemo primati osobne informacije.
+collection-privacy-notice = Politika privatnosti
+collection-health-report =
+ .label = Dozvolite da { -brand-short-name } Å¡alje tehniÄke podatke i podatke interakcije { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saznajte više
+collection-studies =
+ .label = Dopusti { -brand-short-name }u da instalira i pokreÄe studije
+collection-studies-link = Pregledajte { -brand-short-name } studije
+addon-recommendations =
+ .label = Dopusiti { -brand-short-name } da radi presonalizirane preporuke dodataka
+addon-recommendations-link = Saznajte više
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = IzvjeÅ¡taji s podacima su onemoguÄeni za konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Dozvolite { -brand-short-name } da šalje zapise o rušenju u vaše ime
+ .accesskey = o
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saznajte više
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sigurnost
+security-browsing-protection = ZaÅ¡tita od zavaravajuÄeg sadržaja i zlonamjernih aplikacija
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokiraj opasni i zavaravajuÄi sadržaj
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saznajte više
+security-block-downloads =
+ .label = Blokiraj opasna preuzimanja
+ .accesskey = o
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Upozorava vas na neželjene ili neobiÄne programe
+ .accesskey = g
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikati
+certs-personal-label = Kad poslužitelj zatraži vaš osobni certifikat
+certs-select-auto-option =
+ .label = Automatski oznaÄi jednoga
+ .accesskey = s
+certs-select-ask-option =
+ .label = Traži vas svaki put
+ .accesskey = a
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Upitajte OCSP poslužitelje da biste potvrdili valjanost certifikata
+ .accesskey = U
+certs-view =
+ .label = Prikaz certifikataâ¦
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Sigurnosni ureÄajiâ¦
+ .accesskey = S
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Saznajte više
+ .accesskey = S
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Otvorite moguÄnosti
+ *[other] Otvorite podešavanja
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] O
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } ostaje bez dovoljno diskovnog prostora. Sadržaj web stranica se možda neÄe ispravno prikazati. Možete oÄistiti pohranjene podatke u MoguÄnosti > Privatnost i sigurnost > KolaÄiÄi i podaci stranica.
+ *[other] { -brand-short-name } ostaje bez dovoljno diskovnog prostora. Sadržaj web stranica se možda neÄe ispravno prikazati. Možete oÄistiti pohranjene podatke u MoguÄnosti > Privatnost i sigurnost > KolaÄiÄi i podaci stranica.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = U redu, razumijem
+ .accesskey = U
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } ostaje bez prostora. Sadržaji stranica se možda neÄe dobro prikazati. Posjetite âSaznajte viÅ¡eâ kako biste optimizirali svoje koriÅ¡tenje diskovnog prostora za bolje iskustvo pretraživanja.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Radna površina
+downloads-folder-name = Preuzimanja
+choose-download-folder-title = Izaberite mapu za preuzimanja:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Spremi datoteke u { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c8b325179de
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Postavite poÄetnu stranicu
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Odaberite zabiljeÅ¡ku za vaÅ¡u poÄetnu stranicu. Ako odaberete mapu, zabiljeÅ¡ke iz te mape Äe se otvoriti u karticama.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..968074cb67e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Upravljanje kolaÄiÄima i podacima web stranice
+site-data-settings-description = SljedeÄe stranice spremaju kolaÄiÄe i podatke web stranice na vaÅ¡em raÄunalu. { -brand-short-name } drži podatke s web stranica koje trajno pohranjivaju podatke sve dok ih ne izbriÅ¡ete i briÅ¡e podatke od stranica koje trajno ne pohranjivaju podatke ako je potrebno viÅ¡e prostora.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Pretraži web stranice
+ .accesskey = s
+site-data-column-host =
+ .label = Stranica
+site-data-column-cookies =
+ .label = KolaÄiÄi
+site-data-column-storage =
+ .label = Pohrana
+site-data-column-last-used =
+ .label = Posljednji put korišteno
+site-data-remove-selected =
+ .label = Ukloni odabrano
+ .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+site-data-button-save =
+ .label = Spremi izmjene
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (Trajno)
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trajno)
+site-data-remove-all =
+ .label = Ukloni sve
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = Ukloni sve prikazane
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Ukloni
+site-data-removing-header = Uklanjanje kolaÄiÄa i podataka web stranice
+site-data-removing-desc = Uklanjanje kolaÄiÄa i podataka web stranica bi vas moglo odjaviti s web stranica. Jeste li sigurni da želite napraviti promjene?
+site-data-removing-table = KolaÄiÄi i podaci web stranica Äe biti uklonjeni za sljedeÄe stranice
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..46e4b0bd67d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Odjavite se s { -sync-brand-short-name }?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Želite li takoÄer ukloniti podatke preglednika na ovom raÄunalu? VaÅ¡i { -sync-brand-name } podaci Äe svakako ostati saÄuvani u vaÅ¡em raÄunu.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Ukloni { -sync-brand-name } podatke
+sync-disconnect-remove-sync-data = Zabilješke, povijest, lozinke itd.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Ukloni ostale privatne podatke
+sync-disconnect-remove-other-data = KolaÄiÄi, predmemorija, izvanmrežni podaci web-lokacije itd.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = IskljuÄivanjeâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Otkaži
+ .accesskey = O
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Prekini vezu i izbriši
+ .accesskey = P
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Samo prekini vezu
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c153d5cdf1e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Iznimke - prijevod
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Prijevod neÄe biti nuÄen za sljedeÄe jezike
+translation-languages-column =
+ .label = Jezici
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Ukloni jezik
+ .accesskey = U
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Ukloni sve jezike
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Prijevod neÄe biti nuÄen za sljedeÄe stranice
+translation-sites-column =
+ .label = Web stranice
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = r
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+translation-button-close =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1714baeb595
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } Sigurni naÄin rada
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Pokreni u sigurnom naÄinu rada
+refresh-profile =
+ .label = Resetiraj { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Siguran naÄin rada je poseban naÄin rada u kojem se mogu otklanjati greÅ¡ke nastale u { -brand-short-name }u.
+safe-mode-description-details = VaÅ¡i dodaci i prilagoÄene postavke Äe privremeno biti onemoguÄene i neke { -brand-short-name } moguÄnosti možda neÄe raditi kako trenutno rade.
+refresh-profile-instead = Otklanjanje greÅ¡aka možete preskoÄiti i pokuÅ¡ati ponovno uÄitati { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neoÄekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od dodataka ili neki drugi problem. Problem možete pokuÅ¡ati otkloniti pomoÄu sigurnog naÄina rada.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f75e21c0bf0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = ObmanjujuÄa stranica
+safeb-blocked-malware-page-title = PosjeÄivanje ove stranice može naÅ¡tetiti vaÅ¡em raÄunalu
+safeb-blocked-unwanted-page-title = SljedeÄa stranica može sadržavati zlonamjerne programe
+safeb-blocked-harmful-page-title = SljedeÄa stranica može sadržavati zlonamjerni softver
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi vas mogla navesti da uÄinite neÅ¡to opasno poput instaliranja softvera ili otkrivanja osobnih podataka poput lozinki ili brojeva kreditnih kartica.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer može pokuÅ¡ati instalirati zlonamjeran softver koji bi mogao ukrasti ili obrisati osobne podatke na vaÅ¡em raÄunalu.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi vas mogla navesti na instaliranje programa koji Å¡tete vaÅ¡em iskustvu surfanja (npr. da vam promijeni poÄetnu stranicu ili da vam prikazuje oglase na stranicama koje posjeÄujete).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu iz razloga što možda pokušava instalirati zlonamjerne aplikacije koje kradu ili brišu vaše podatke (npr. slike, lozinke, poruke i kreditne kartice).
+safeb-palm-advisory-desc = Savjetovanje pruža { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Idi natrag
+safeb-palm-see-details-label = Pogledajte detalje
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljena kao obmanjujuÄa stranica. Možete prijaviti problem ili ignorirati rizik i posjetiti nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena kao obmanjujuÄa. Možete prijaviti problem.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saznajte viÅ¡e o obmanjujuÄim stranicama i phishingu www.antiphishing.org. Saznajte viÅ¡e o { -brand-short-name } zaÅ¡titi od phishinga i Å¡tetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži zlonamjeran softver. Možete prijaviti problem ili ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži zlonamjeran softver. Možete prijaviti problem.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Saznajte viÅ¡e o Å¡tetnom web sadržaju ukljuÄujuÄi viruse i druge Å¡tetne softvere te kako zaÅ¡tititi vaÅ¡e raÄunalo na StopBadware.org. Saznajte viÅ¡e o { -brand-short-name } zaÅ¡titi od phishinga i Å¡tetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži štetan softver. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži štetan softver.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saznajte više o štetnom i neželjenom softveru na stranici politike o neželjenom softveru. Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stranica { $sitename } je prijavljens da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stranica { $sitename } je prijavljena da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9ce7d46eb73
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Postavke za ÄiÅ¡Äenje povijesti
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = OÄisti nedavnu povijest
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = OÄisti svu povijest
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Kada je zatvoren, { -brand-short-name } bi automatski trebao oÄistiti sve
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Vremeski opseg za ÄiÅ¡Äenje:{ " " }
+ .accesskey = o
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = zadnji sat
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = zadnja dva sata
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = zadnja Äetiri sata
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = danas
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = sve
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Povijest
+item-history-and-downloads =
+ .label = Povijest pretraživanja i preuzimanja
+ .accesskey = v
+item-cookies =
+ .label = KolaÄiÄi
+ .accesskey = K
+item-active-logins =
+ .label = Aktivne prijave
+ .accesskey = A
+item-cache =
+ .label = MeÄuspremnik
+ .accesskey = s
+item-form-search-history =
+ .label = Povijest obrazaca i traženja
+ .accesskey = o
+data-section-label = Podaci
+item-site-preferences =
+ .label = Postavke stranice
+ .accesskey = s
+item-offline-apps =
+ .label = Podaci izvanmreženih stranica
+ .accesskey = n
+sanitize-everything-undo-warning = Ovaj se potez neÄe moÄi poniÅ¡titi.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = OÄisti sad
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = ÄiÅ¡Äenje
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Sva Äe povijest biti oÄiÅ¡Äena.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Sve Äe odabrane stavke biti oÄiÅ¡Äene.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2a115fdfcf9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinkronizirane kartice
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želite li vidjeti vaÅ¡e kartice s drugih ureÄaja ovdje?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Prijavite se da biste vidjeli kartice s vaÅ¡ih ostalih ureÄaja.
+synced-tabs-sidebar-unverified = VaÅ¡ raÄun mora biti potvrÄen.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nema otvorenih kartica
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Otvori { -sync-brand-short-name } postavke
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = UkljuÄite sinkronizaciju kartica da biste vidjeli kartice s vaÅ¡ih ostalih ureÄaja.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži dodatni ureÄaj
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Pretraži sinkronizirane kartice
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Otvori
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Otvori u novoj kartici
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Otvori u novom prozoru
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Otvori u novom privatnom prozoru
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Zabilježi ovu stranicuâ¦
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Otvori sve u karticama
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Upravljanje ureÄajimaâ¦
+ .accesskey = u
+fxa-sign-in = Prijavite se u { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f17de90f33e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Osvježi karticu
+ .accesskey = v
+select-all-tabs =
+ .label = Odaberi sve kartice
+ .accesskey = s
+duplicate-tab =
+ .label = Dupliciraj karticu
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Dupliciraj kartice
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zatvori kartice na desno
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Zatvori ostale kartice
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Osvježi kartice
+ .accesskey = r
+pin-tab =
+ .label = ZakaÄi karticu
+ .accesskey = k
+unpin-tab =
+ .label = OtkaÄi karticu
+ .accesskey = O
+pin-selected-tabs =
+ .label = ZakaÄi kartice
+ .accesskey = a
+unpin-selected-tabs =
+ .label = OtkaÄi kartice
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Zabilježi karticeâ¦
+ .accesskey = b
+bookmark-tab =
+ .label = Zabilježi karticu
+ .accesskey = b
+reopen-in-container =
+ .label = Ponovno otvori u spremniku
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Pomakni na poÄetak
+ .accesskey = p
+move-to-end =
+ .label = Pomakni na kraj
+ .accesskey = k
+move-to-new-window =
+ .label = Premjesti u novi prozor
+ .accesskey = z
+undo-close-tab =
+ .label = Poništi zatvaranje kartice
+ .accesskey = P
+close-tab =
+ .label = Zatvori karticu
+ .accesskey = c
+close-tabs =
+ .label = Zatvori kartice
+ .accesskey = Z
+move-tabs =
+ .label = Pomakni kartice
+ .accesskey = m
+move-tab =
+ .label = Pomakni karticu
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..77f2eb264a2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Osvježi odabranu karticu
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Osvježi odabrane kartice
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Zabilježi odabranu karticuâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Zabilježi odabrane karticeâ¦
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Odaberi sve kartice
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Poništi zatvaranje kartice
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a96d1941731
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Natrag
+forward = Naprijed
+reload = Osvježi
+home = PoÄetna stranica
+fullscreen = Cijeli zaslon
+find = Traži
+new-tab = Nova kartica
+add-bookmark = Dodaj zabilješku
+open-bookmarks-sidebar = Otvori okno zabilješki
+reader-view = Prikaz za Äitanje
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Pretražite ili upišite adresu
+share = Dijeli
+close-window = Zatvori prozor
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ad480efef4b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e6dfb61f6c1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f8db432acfb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c6399be590d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e0df901ba4e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Ponovno povezivanje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Potvrdi %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Potvrda poslana
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Link potvrde je poslan na %S.
+verificationNotSentTitle = Slanje potvrde nije moguÄe
+verificationNotSentBody = U ovom trenutku nismo u moguÄnosti poslati e-poÅ¡tu potvrde, molimo vas da pokuÅ¡ate ponovno kasnije.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = RaÄunalo se sinkronizira s %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = RaÄunalo se sada sinkronizira s novim ureÄajem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync je omoguÄen
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S Äe odmah zapoÄeti sinkronizaciju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync odspojen
+deviceDisconnectedNotification.body = RaÄunalo se uspjeÅ¡no odjavilo s usluge Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = PoÅ¡alji na sve ureÄaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Niste prijavljeni u Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Saznajte viÅ¡e o slanju karticaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Prijavite se u Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Niti jedan ureÄaj nije povezan
+sendTabToDevice.singledevice = Saznajte viÅ¡e o slanju karticaâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Poveži novi ureÄajâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = RaÄun nije potvrÄen
+sendTabToDevice.verify = Potvrdite vaÅ¡ raÄunâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Kartica primljena
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Kartica iz %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Kartice primljene
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 je kartica preuzeta s #2;#1 su kartice preuzete s #2;#1 je kartica preuzeto s #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 je kartica preuzeta s prikljuÄenog ureÄaja;#1 su kartice preuzete s prikljuÄenog ureÄaja;#1 je kartica preuzeto s prikljuÄenog ureÄaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 kartica je pristigla;#1 kartice su pristigle;#1 kartica je pristiglo
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = RaÄun
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..815735068af
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nova kartica
+
+header_top_sites=Najbolje stranice
+header_highlights=Istaknuto
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=PreporuÄeno od {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Otvorite kontekstni izbornik za {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Otvorite kontekstni izbornik odjela
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=PosjeÄeno
+type_label_bookmarked=Zabilježeno
+type_label_recommended=Popularno
+type_label_pocket=Spremljeno u Pocket
+type_label_downloaded=Preuzeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Zabilježi stranicu
+menu_action_remove_bookmark=Ukloni zabilješku
+menu_action_open_new_window=Otvori u novom prozoru
+menu_action_open_private_window=Otvori u novom privatnom prozoru
+menu_action_dismiss=Odbaci
+menu_action_delete=Obriši iz povijesti
+menu_action_pin=ZakaÄi
+menu_action_unpin=OtkaÄi
+confirm_history_delete_p1=Jeste li sigurni da želite obrisati sve primjere ove stranice iz vaše povijesti?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Ova radnja je nepovratna.
+menu_action_save_to_pocket=Spremi u Pocket
+menu_action_delete_pocket=Izbriši iz Pocketa
+menu_action_archive_pocket=Arhiviraj u Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Prikaži u Finder-u
+menu_action_show_file_windows=Otvori sadržajnu mapu
+menu_action_show_file_linux=Otvori sadržajnu mapu
+menu_action_show_file_default=Prikaži datoteku
+menu_action_open_file=Otvori datoteku
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Kopiraj poveznicu preuzimanja
+menu_action_go_to_download_page=Idi na stranicu preuzimanja
+menu_action_remove_download=Ukloni iz povijesti
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name} pretraživanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Pretraži web
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Najzanimljivije priÄe na internetu, odabrane na temelju onog Å¡to ste proÄitali. Iz Pocket-a, sada dio Mozille.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Saznajte kako funkcionira.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=U redu, razumijem
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Firefox poÄetni sadržaj
+prefs_home_description=Odaberite koji sadržaj želite na vaÅ¡oj Firefox poÄetnoj stranici.
+
+prefs_content_discovery_header=Firefox poÄetna stranica
+prefs_content_discovery_description=Otkrivanje sadržaja u Firefox poÄetnoj stranici pomaže vam u otkrivanju visoko kvalitenih, relevantnih Älanaka diljem interneta.
+prefs_content_discovery_button=UkljuÄite otkrivanje sadržaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} red;{num} reda;{num} reda
+prefs_search_header=Web pretraživanje
+prefs_topsites_description=Stranice koje najviÅ¡e posjeÄujete
+prefs_topstories_description2=Vrhunski sadržaj iz svih krajeva interneta, presonaliziran za vas
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponzorirane priÄe
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Saznajte više
+prefs_highlights_description=Izbor stranica koje ste spremili ili posjetili
+prefs_highlights_options_visited_label=PosjeÄene stranice
+prefs_highlights_options_download_label=Najnovije preuzimanje
+prefs_highlights_options_pocket_label=Stranice spremljene u Pocket
+prefs_snippets_description=Ažuriranja od Mozille i Firefoxa
+settings_pane_button_label=Prilagodite svoju poÄetnu stranicu nove kartice
+settings_pane_topsites_header=Najbolje stranice
+settings_pane_highlights_header=Istaknuto
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Zabilješke
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=IsjeÄci
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Uredi
+edit_topsites_edit_button=Uredi ovu stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nova najbolja stranica
+topsites_form_edit_header=Uredi najbolju stranicu
+topsites_form_title_label=Naslov
+topsites_form_title_placeholder=Unesi naslov
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=PrilagoÄeni URL slike
+topsites_form_url_placeholder=Utipkajte ili zalijepite URL
+topsites_form_use_image_link=Koristi prilagoÄenu slikuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Pregled
+topsites_form_add_button=Dodaj
+topsites_form_save_button=Spremi
+topsites_form_cancel_button=Otkaži
+topsites_form_url_validation=Potrebno je unijeti ispravan URL
+topsites_form_image_validation=Neuspjelo uÄitavanje slike. PokuÅ¡ajte drugi URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Popularne teme:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Prikaži viÅ¡e priÄa
+pocket_more_reccommendations=Više preporuka
+pocket_how_it_works=Kako ovo funkcionira
+pocket_cta_button=Nabavite Pocket
+pocket_cta_text=Spremite priÄe koje vam se sviÄaju u Pocket i napajajte vaÅ¡ um s vrhunskim Å¡tivom.
+
+highlights_empty_state=ZapoÄnite pretraživati i pokazat Äemo vam neke od izvrsnih Älanaka, videa i drugih web stranica prema vaÅ¡im nedavno posjeÄenim stranicama ili zabiljeÅ¡kama.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Provjerite kasnije za viÅ¡e najpopularnijih priÄa od {provider}. Ne možete Äekati? Odaberite popularne teme kako biste pronaÅ¡li viÅ¡e kvalitetnih priÄa s cijelog weba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Probajte Firefox s zabiljeÅ¡kama, povijesti i lozinkama iz drugog pretraživaÄa.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Ne hvala
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Uvezi sada
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja ovog sadržaja.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Osvježite stranicu da biste pokušali ponovno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Ukloni odjel
+section_menu_action_collapse_section=Skupi odjel
+section_menu_action_expand_section=Proširi odjel
+section_menu_action_manage_section=Upravljanje odjelom
+section_menu_action_manage_webext=Upravljanje dodatkom
+section_menu_action_add_topsite=Dodaj najbolju stranicu
+section_menu_action_add_search_engine=Dodaj tražilicu
+section_menu_action_move_up=Pomakni gore
+section_menu_action_move_down=Pomakni dolje
+section_menu_action_privacy_notice=Politika privatnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Uzmite Firefox sa sobom
+firstrun_content=Preuzmite svoje zabiljeÅ¡ke, povijest, lozinke i druge postavke na sve vaÅ¡e ureÄaje.
+firstrun_learn_more_link=Saznajte viÅ¡e o Firefox raÄunima
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Unesite vašu adresu e-pošte
+firstrun_form_sub_header=i prijavi se u Firefox Sync
+
+firstrun_email_input_placeholder=E-pošta
+firstrun_invalid_input=Potrebna je ispravna adresa e-pošte
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Nastavljanjem pristajete na {terms} i {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Uvjete korištenja
+firstrun_privacy_notice=Politiku privatnosti
+
+firstrun_continue_to_login=Nastavi
+firstrun_skip_login=PreskoÄite ovaj korak
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Otvori izbornik
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b56a5368930
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Svijetla
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Tema sa svjetlom shemom boja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tamna
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Tema s tamnom shemom boja.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4c9be7b3b74
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ef7472c06b3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+kolaÄiÄe">
+povijest">
+kartice i prozore">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ u izborniku.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..52d5945637e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Isteklo vrijeme
+openFile=Otvori datoteku
+
+droponhometitle=Postavi poÄetnu stranicu
+droponhomemsg=Želite li postaviti ovaj dokument za svoju poÄetnu stranicu?
+droponhomemsgMultiple=Želite li postaviti ove dokumente za svoje nove poÄetne stranice?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Pretraži %1$S za "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+
+xpinstallPromptMessage=%S je sprijeÄio ovu stranicu da vas zatraži instalaciju programa na raÄunalo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Dopustite %S da instalira dodatak?
+xpinstallPromptMessage.message=Pokušavate instalirati dodatak sa %S stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web lokaciji.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Želite li dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira dodatak?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokušavate instalirati dodatak s nepoznate stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web stranici.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=NauÄite viÅ¡e o sigurnom instaliranju dodataka
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nemoj dopustiti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Dozvoli
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikad ne dozvoli
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Nastavite s instalacijom
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija programa je onemoguÄena od strane vaÅ¡eg administratora sustava.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija programa je trenutno onemoguÄena. Kliknite na OmoguÄi i pokuÅ¡ajte ponovno.
+xpinstallDisabledButton=OmoguÄi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) je blokiran od strane vašeg administratora sustava.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Dodati %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Oprez: Ovaj dodatak nije provjeren. Zlonamjerni dodaci mogu ukrasti vaÅ¡e privatne podatke ili ugroziti vaÅ¡e raÄunalo. Instalirajte ovaj dodatak samo ukoliko vjerujete izvoru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Traži vaše dopuštenja za:
+webextPerms.learnMore=Saznajte više o dozvolama
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=Otkaži
+webextPerms.cancel.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Dodatak je %1$S dodan u %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S dodano
+webextPerms.sideloadText2=Jedan je drugi program na vaÅ¡em raÄunalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponaÅ¡anje internetskog preglednika. Provjerite zatražena dopuÅ¡tenja i odluÄite želite li omoguÄiti ili onemoguÄiti dodatak.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jedan je drugi program na vaÅ¡em raÄunalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponaÅ¡anje internetskog preglednika. Odaberite želite li omoguÄiti ili onemoguÄiti dodatak.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=OmoguÄi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
+webextPerms.sideloadCancel.label=Otkaži
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S traži nova dopuštenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=Dostupna su ažuriranja za dodatak %S. Morate odobriti nova dopuÅ¡tenja prije instaliranja. Odabarete li âOdustaniâ, zadržat Äete sadaÅ¡nju inaÄicu dodatka.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ažuriraj
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahtjeva dodatne dozvole
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dopusti
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Odbij
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=O
+
+webextPerms.description.bookmarks=Äitanje i ureÄivanje zabiljeÅ¡ki
+webextPerms.description.browserSettings=Äitanje i mijenjanje postavki preglednika
+webextPerms.description.browsingData=ÄiÅ¡Äenje nedavne povijesti pretraživanja, kolaÄiÄa i povezanih podataka
+webextPerms.description.clipboardRead=DohvaÄanje podataka iz meÄuspremnika
+webextPerms.description.clipboardWrite=UnoÅ¡enje podataka u meÄuspremnik
+webextPerms.description.devtools=Proširivanje alata razvijatelja kako bi pristupili vašim podacima u otvorenim karticama
+webextPerms.description.dns=Pristupiti IP adresi i nazivu poslužitelja
+webextPerms.description.downloads=Preuzimanje datoteka te Äitanje i ureÄivanje povijesti preuzimanja
+webextPerms.description.downloads.open=Otvaranje datoteka preuzetih na vaÅ¡e raÄunalo
+webextPerms.description.find=Äitanje teksta svih otvorenih kartica
+webextPerms.description.geolocation=Pristup vašoj lokaciji
+webextPerms.description.history=Pristup povijesti pretraživanja
+webextPerms.description.management=PraÄenje koriÅ¡tenja dodataka i upravljanje temama
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Razmjena poruka s programima, ali ne i s %S
+webextPerms.description.notifications=Prikazuje vam obavijesti
+webextPerms.description.pkcs11=Pružaj kriptografske usluge autentikacije
+webextPerms.description.privacy=Äitanje i mijenjanje postavki privatnosti
+webextPerms.description.proxy=Kontroliranje proxy postavki pretraživaÄa
+webextPerms.description.sessions=Pristup nedavno zatvorenim karticama
+webextPerms.description.tabs=Pristup karticama preglednika
+webextPerms.description.tabHide=Sakrij i prikaži kartice preglednika
+webextPerms.description.topSites=Pristup povijesti pretraživanja
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Pohrana neograniÄene koliÄine podataka na strani korisnika
+webextPerms.description.webNavigation=Pristup aktivnostima preglednika tijekom korištenja navigacije
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Pristup vašim podacima sa svih stranica
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Pristup vašim podacima za stranice s domene %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pristupite vašim podacima u još #1 domeni;Pristupite vašim podacima u još #1 domene;Pristupite vašim podacima u još #1 domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Pristup vašim podacima za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pristupite vašim podacima na još #1 stranici;Pristupite vašim podacima na još #1 stranice;Pristupite vašim podacima na još #1 stranica
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S želi promijeniti vašu zadanu tražilicu iz %2$S u %3$S. Je li to OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Da
+webext.defaultSearchYes.accessKey=D
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Ukloni %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ukloni %1$S iz %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Želim prijaviti ovaj dodatak %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=Dodatak %1$S je dodan u %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Preuzimanje i provjera dodatkaâ¦;Preuzimanje i provjera #1 dodatkaâ¦;Preuzimanje i provjera #1 dodatakaâ¦
+addonDownloadVerifying=Provjera
+
+addonInstall.unsigned=(NepotvrÄeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Otkaži
+addonInstall.cancelButton.accesskey=O
+addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ova stranica želi instalirati dodatak u #1:;Ova stranica želi instalirati #2 dodatka u #1:;Ova stranica želi instalirati #2 dodataka u #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Oprez: ova stranica želi instalirati nepotvrÄeni dodatak u #1. Nastavite na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 nepotvrÄena dodatka u #1. Nastavite na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 nepotvrÄenih dodataka u #1. Nastavite na vlastiti rizik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodatak u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavite na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodatka u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavite na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica želi instalirati #2 dodataka u #1, a neki od njih nisu potvrÄeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S je uspješno instaliran.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 dodatak je uspješno instaliran.;#1 dodatka su uspješno instalirana.;#1 dodataka su uspješno instalirana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Dodatak nije bilo moguÄe preuzeti zbog greÅ¡ke s povezivanjem.
+addonInstallError-2=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je %1$S oÄekivao.
+addonInstallError-3=Dodatak preuzet s ove stranice nije moguÄe instalirati jer je oÅ¡teÄen.
+addonInstallError-4=%2$S nije moguÄe instalirati jer %1$S ne može urediti potrebnu datoteku.
+addonInstallError-5=%1$S je sprijeÄio instalaciju neprovjerenog dodatka.
+addonLocalInstallError-1=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati zbog greÅ¡ke s datoteÄnim sustavom.
+addonLocalInstallError-2=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je %1$S oÄekivao.
+addonLocalInstallError-3=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer je najvjerojatnije oÅ¡teÄen.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nije moguÄe instalirati jer %1$S ne može urediti potrebnu datoteku.
+addonLocalInstallError-5=Ovaj dodatak nije moguÄe instalirati jer nije verificiran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nije moguÄe instalirati jer nije kompatibilan s %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nije moguÄe instalirati zbog prevelikog rizika nastanka moguÄih problema sa sigurnoÅ¡Äu i stabilnoÅ¡Äu.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili viÅ¡e dodataka nije moguÄe verificirati, stoga su onemoguÄeni.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznajte više
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Svijetla
+lightTheme.description=Tema sa svjetlom shemom boja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Tamna
+darkTheme.description=Tema s tamnom shemom boja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ova stranica (%S) pokušava instalirati temu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Dozvoli
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je sprijeÄio otvaranje skoÄnog prozora na ovoj stranici.;#1 je sprijeÄio otvaranje #2 skoÄna prozora na ovoj stranici.;#1 je sprijeÄio otvaranje #2 skoÄnih prozora na ovoj stranici.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄnog prozora.;#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄna prozora.;#1 je sprijeÄio ovu stranicu da otvori viÅ¡e od #2 skoÄnih prozora.
+popupWarningButton=MoguÄnosti
+popupWarningButton.accesskey=o
+popupWarningButtonUnix=Postavke
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Dopusti skoÄne prozore za %S
+popupBlock=Blokiraj skoÄne prozore za %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne prikazuj ovu poruku kod blokiranja skoÄnih prozora
+popupShowPopupPrefix=Prikaži '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Prikaži #1 blokirani pop-up prozorâ¦;Prikaži #1 blokirana pop-up prozoraâ¦;Prikaži #1 blokiranih pop-up prozoraâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokira sadržaj na ovoj stranici.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokira nikakav sadržaj na ovoj stranici.
+
+crashedpluginsMessage.title=Dodatak %S se srušio.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovno uÄitaj stranicu
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=Å¡
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saznajte viÅ¡eâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Jeste li mislili otiÄi na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=D
+keywordURIFixup.dismiss=Ne hvala
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nepoznato
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Želite li omoguÄiti Adobe Flash na ovoj stranici? Adobe Flash omoguÄite samo na stranicama kojima vjerujete.
+flashActivate.outdated.message=Želite li omoguÄiti zastarjelu inaÄicu Adobe Flash verziju na ovoj stranici? Zastarjela inaÄica može loÅ¡e utjecati na performanse i sigurnost vaÅ¡eg preglednika.
+flashActivate.remember=Zapamti ovu odluku
+flashActivate.noAllow=Nemoj dopustiti
+flashActivate.allow=Dozvoli
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Pokreni %S
+PluginVulnerableUpdatable=Ovaj prikljuÄak je ranjiv i trebalo bi ga ažurirati.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ovaj prikljuÄak ima sigurnosni propust.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Dopuni na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u karticama
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Vrati sve kartice
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Vrati zatvorene kartice
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Vrati sve prozore
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Vrati zatvorene prozore
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 drugu karticu);#1 (i #2 druge kartice);#1 (i #2 drugih kartica)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ostani na ovoj stranici
+tabHistory.goBack=Natrag na ovu stranicu
+tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zalijepi i kreni
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Osvježi trenutnu stranicu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zaustavi uÄitavanje stranice (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=PoniÅ¡ti uveÄanje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=UkljuÄivanje prikaza ÄitaÄa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Pretražite s %S ili upišite adresu
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Tipkajte manje, naÄite viÅ¡e: Pretražujte %S s vaÅ¡e adresne trake.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=ZapoÄnite vaÅ¡e pretraživanje ovdje kako biste vidjeli %S prijedloge i vaÅ¡u povijest pretraživanja.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dopusti
+refreshBlocked.goButton.accesskey=p
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je sprijeÄio automatsko ponovno uÄitavanje ove stranice.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je sprijeÄio automatsko preusmjeravanje na drugu stranicu.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Prikažite svoje zabilješke (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Uredi ovu zabilješku (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Zabilježi ovu stranicu (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Ispiši ovu stranicu... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvori novu karticu (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Želite li dopustiti da %S sprema podatke na vaÅ¡e raÄunalo?
+offlineApps.allowStoring.label=Dopusti spremanje podataka
+offlineApps.allowStoring.accesskey=a
+offlineApps.dontAllow.label=Nemoj dopustiti
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=Ova web stranica (%S) sada sprema viÅ¡e od %SMB podataka na vaÅ¡em raÄunalu za uporabu u izvanmrežnom naÄinu rada.
+offlineApps.manageUsage=Prikaži postavke
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=HoÄete li dopustiti da %S koristi podatke vaÅ¡e HTML5 canvas slike? Ovo bi se moglo koristiti za jedinstvenu identifikaciju vaÅ¡eg raÄunala.
+canvas.notAllow=Nemoj dopustiti
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Dozvoli pristup podacima
+canvas.allow.accesskey=D
+canvas.remember=Uvijek zapamti moju odluku
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S želi registrirati raÄun s jednim od vaÅ¡ih sigurnosnih kljuÄeva. Možete se prijaviti i autorizirati jedan sada ili odustati.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S traži dodatne informacije o vaÅ¡im sigurnosnim kljuÄevima, koje mogu utjecati na vaÅ¡u privatnost.\n\n%2$S može anonimizirati ovo za vas, ali webstranica može odbiti ovakav kljuÄ. Ukoliko odbije, možete pokuÅ¡ati ponovno.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S vas želi autentificirati koristeÄi registrirani kljuÄ. Možete se povezati i autorizirati jedan sada ili odustati.
+webauthn.cancel=Otkaži
+webauthn.cancel.accesskey=d
+webauthn.proceed=Nastavi
+webauthn.proceed.accesskey=s
+webauthn.anonymize=Svakako anonimiziraj
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Mijenjanjem postavki jezika na engleski vas Äini težim za identificirati i poboljÅ¡ava vaÅ¡u privatnost. Želite li zatražiti web stranice na engleskom jeziku?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Informacije o stranici za %S
+identity.identified.verifier=Potvrdio: %S
+identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosnu iznimku za ovu stranicu
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nije sigurno
+
+identity.icon.tooltip=Prikaži informacije o stranici
+identity.extension.label=Dodaci (%S)
+identity.extension.tooltip=UÄitano od strane dodatka: %S
+identity.showDetails.tooltip=Prikaži detalje veze
+
+contentBlocking.title=Blokiranje sadržaja
+contentBlocking.tooltip=Otvori postavke blokiranja sadržaja
+
+contentBlocking.tooltipWin=Otvori postavke blokiranja sadržaja
+contentBlocking.tooltipOther=Otvori postavke blokiranja sadržaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=UobiÄajene
+contentBlocking.category.strict=Strogo
+contentBlocking.category.custom=PrilagoÄeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Blokiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokirano
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blokiranje kolaÄiÄa za praÄenje
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blokiranje kolaÄiÄa treÄih strana
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Blokiranje kolaÄiÄa neposjeÄenih stranica
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blokiranje svih kolaÄiÄa
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Od ove stranice
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=KolaÄiÄi za praÄenje
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=KolaÄiÄi treÄih strana
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Niti jedan nije otkriven na ovoj stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokirano
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=IzbriÅ¡i iznimku kolaÄiÄa za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokirano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Blokiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokirano
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Dozvoljeno
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Blokiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Novo u %Su: blokiranje sadržaja
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Ako vam je prikazan štit, %S blokira dijelove stranice koji mogu usporiti vaše pregledavanje ili vas pratiti na mreži.
+contentBlocking.intro.v2.description=Prednosti privatnosti ZaÅ¡tite od praÄenja su sada samo jedan dio blokiranja sadržaja. Kada vidite Å¡tit, blokiranje sadržaja je ukljuÄeno.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 od 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Dalje
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Blokirani pokuÅ¡aji praÄenja
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=PronaÄen sadržaj praÄenja
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nova zabilješka
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Uredi ovu zabilješku
+editBookmarkPanel.cancel.label=Otkaži
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ukloni #1 zabilješku;Ukloni #1 zabilješke;Ukloni #1 zabilješki
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=U
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detaljiâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S je ažuriran
+puAlertTitle=%S Ažuriran
+puAlertText=Za detalje kliknite ovdje
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = PoniÅ¡ti uveÄanje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = UveÄaj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Izreži (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zalijepi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Dopusti pristup lokaciji
+geolocation.allowLocation.accesskey=l
+geolocation.dontAllowLocation=Nemoj dopustiti
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Dopuštate li da %S pristupi vašoj lokaciji?
+geolocation.shareWithFile3=Želite li dopustiti ovoj lokalnoj datoteci da pristupi vašoj lokaciji?
+geolocation.remember=Zapamti moju odluku
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dozvoli
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.neverAllow.label=Nikad ne dozvoli
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ne sada
+persistentStorage.notNow.accesskey=s
+persistentStorage.allowWithSite=HoÄete li dopustiti %S da trajno pohranjuje podatke?
+
+webNotifications.allow=Dopusti obavijesti
+webNotifications.allow.accesskey=o
+webNotifications.notNow=Ne sad
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Nikad ne dozvoli
+webNotifications.never.accesskey=k
+webNotifications.receiveFromSite2=Dopuštate li da %S šalje obavijesti?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Izvuci me odavdje!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I
+safebrowsing.deceptiveSite=ObmanjujuÄa stranica!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ovo nije obmanjujuÄa stranicaâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavi zloÄudnu stranicu!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije zloÄudna stranicaâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijava stranice s neželjenim softverom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena zlonamjerna stranica!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Prikaži #1 karticu;Prikaži #1 kartice;Prikaži svih #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Potraži %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Ponovno pokreni s iskljuÄenim dodacima
+safeModeRestartPromptMessage=Jeste li sigurni da želite onemoguÄiti dodatke i ponovno pokrenuti?
+safeModeRestartButton=Ponovno pokreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S automatski Å¡alje odreÄene podatke kako bi %2$S poboljÅ¡ala vaÅ¡e iskustvo.
+dataReportingNotification.button.label = Odaberite što dijelite
+dataReportingNotification.button.accessKey = O
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web stranica usporava vaÅ¡ preglednik. Å to želite uÄiniti?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skripta u dodatku â%1$Sâ usporava %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saznajte više
+processHang.button_stop.label = Zaustavi je
+processHang.button_stop.accessKey = s
+processHang.button_stop_sandbox.label = Privremeno onemoguÄite dodatak na stranici
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = o
+processHang.button_wait.label = PriÄekaj
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Ispravi greške u skripti
+processHang.button_debug.accessKey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Prikaz prozora preko cijelog zaslona (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Pomjeri boÄnu traku na lijevo
+sidebar.moveToRight=Pomjeri boÄnu traku na desno
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Dopuštate li da %S koristi vašu kameru?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Dopuštate li da %S koristi vaš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Dopuštate li da %S vidi vaš zaslon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Dopuštate li da %S koristi vašu kameru i mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Dopuštate li da %S koristi vašu kameru i sluša zvuk s ove kartice?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Dopuštate li da %S koristi vaš mikrofon i vidi vaš zaslon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Dopuštate li da %S sluša zvuk s ove kartice i vidi vaš zaslon?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Dopuštate li da %S sluša zvuk s ove kartice?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dijelite ekran samo sa stranicama kojima vjerujete. Dijeljenje može omoguÄiti lažnim stranicama da pregledavaju sadržaj kao vi i ukradu vaÅ¡e privatne podatke. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Dijelite %1$S samo sa stranicama kojima vjerujete. Dijeljenje može omoguÄiti lažnim stranicama da pregledavaju sadržaj kao vi i ukradu vaÅ¡e privatne podatke. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saznajte više
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Prozor ili zaslon za dijeljenje:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=P
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Odaberite prozor ili zaslon
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cijeli ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Zaslon %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 prozor);#1 (#2 prozora);#1 (#2 prozora)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Dozvoli
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.dontAllow.label = Nemoj dopustiti
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = d
+getUserMedia.remember=Zapamti moju odluku
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne može dozvoliti trajni pristup vašem ekranu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne može trajno dozvoliti pristup zvuku kartice jer mora pitati koju karticu želite dijeliti.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Veza s ovom stranicom nije sigurna. Kako bismo vas zaÅ¡titili, %S Äe dopustiti pristup samo za trajanja ove sesije.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Kartice koje dijele ureÄaje
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (zvuk kartice)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (prozor)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i zvuk kartice)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, zvuk kartice i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, zvuk kartice i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, zvuk kartice i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, zvuk kartice i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i zaslon)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i kartica)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (zvuk kartice i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (zvuk kartice i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (zvuk kartice i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (zvuk kartice i kartica)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nepoznati izvor
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Neki audio ili video materijali na ovoj stranici koriste DRM softver koji može ograniÄiti Å¡to %S može uÄiniti s njima.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Podesi
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Da biste reproducirali audio ili video na ovoj stranici, morate omoguÄiti DRM. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = OmoguÄi DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video materijala na ovoj stranici. Molim pokušajte ponovno kasnije.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Äini se da se %S sporo otvara.
+slowStartup.helpButton.label = Saznajte kako ga možete ubrzati
+slowStartup.helpButton.accesskey = z
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne govori mi ovo ponovno
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S je promijenio neke Adobe Flash postavke za poboljšanje performansi.
+flashHang.helpButton.label = Saznajte viÅ¡eâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = PodrÅ¡ka pristupaÄnosti je dijelomiÄno iskljuÄena zbog problema s kompatibilnosti s novim %S moguÄnostima.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = U redu
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = U
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = OmoguÄi (zahtijeva ponovno pokretanje)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikazivanje sadržaja kartice je onemoguÄeno zbog nekompatibilnosti izmeÄu %S i vaÅ¡eg programa za pristupaÄnost. Ažurirajte svoj ÄitaÄ ekrana ili se prebacite na Firefox Extended Support inaÄicu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobno
+userContextWork.label = Posao
+userContextBanking.label = Bankarstvo
+userContextShopping.label = Kupovina
+userContextNone.label = Bez spremnika
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Upravljanje spremnicima
+userContext.aboutPage.accesskey = m
+
+userContextOpenLink.label = Otvori poveznicu u novoj %S kartici
+
+muteTab.label = Utišaj karticu
+muteTab.accesskey = Å¡
+unmuteTab.label = UkljuÄi zvuk kartice
+unmuteTab.accesskey = k
+playTab.label = Kartica reprodukcije
+playTab.accesskey = r
+
+muteSelectedTabs2.label = Utišaj kartice
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = t
+unmuteSelectedTabs2.label = UkljuÄi zvuk kartica
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = U
+playTabs.label = Reproduciraj kartice
+playTabs.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = PoÅ¡alji #1 karticu na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartice na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartica na ureÄaj
+sendTabsToDevice.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = PoÅ¡alji #1 karticu na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartice na ureÄaj;PoÅ¡alji #1 kartica na ureÄaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Lanac certifikata:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Imate izvještaj o rušenju koji niste poslali;Imate #1 izvještaja o rušenju koje niste poslali;Imate #1 izvještaja o rušenju koje niste poslali
+pendingCrashReports.viewAll = Prikaži
+pendingCrashReports.send = Pošalji
+pendingCrashReports.alwaysSend = Uvijek šalji
+
+decoder.noCodecs.button = Saznajte kako
+decoder.noCodecs.accesskey = z
+decoder.noCodecs.message = Da biste reproducirali video, možda Äete trebati instalirati microsoftov Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, možda Äete trebati instalirati potrebne video kodeke.
+decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljÅ¡ali kvalitetu videa, možda Äete trebati instalirati microsoftov Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali video, možda Äete trebati instalirati zahtjevani PulseAudio softver.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan i trebao bi biti ažuriran kako bi se video reproducirao.
+
+decoder.decodeError.message = Pojavila se greška tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+decoder.decodeError.button = Prijavite problem sa stranicom
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Pojavila se greška koja se može ispraviti tijekom dekodiranja medijskog izvora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Morate se prijaviti na ovu mrežu želite li koristiti internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvaranje stranice prijave na mrežu
+
+permissions.remove.tooltip = Poništi ovo dopuštenje i pitaj ponovno
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Sigurnosni certifikat koji se koristi na ovoj web stranici viÅ¡e neÄe biti pouzdan u buduÄem izdanju. Za viÅ¡e informacija posjetite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Dozvoli
+midi.Allow.accesskey = D
+midi.DontAllow.label = Nemoj dopustiti
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Zapamti ovu odluku
+midi.shareWithFile.message = Želite li dopustiti ovoj lokalnoj datoteci da pristupi vaÅ¡im MIDI ureÄajima?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = DopuÅ¡tate li da %S pristupi vaÅ¡im MIDI ureÄajima?
+midi.shareSysexWithFile.message = Želite li dopustiti ovoj lokalnoj datoteci da pristupi vaÅ¡im MIDI ureÄajima i Å¡alje/prima SysEx poruke?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Želite li dopustiti %S da pristupi vaÅ¡im MIDI ureÄajima i Å¡alje/prima SysEx poruke?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Natrag
+
+storageAccess.Allow.label = Dozvoli pristup
+storageAccess.Allow.accesskey = D
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Dopusti pristup na svim stranicama
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = s
+storageAccess.DontAllow.label = Blokiraj pristup
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Želite li dozvoliti %1$S da prati vašu aktivnost pretraživanja na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Možda želite blokirati %1$S na ovoj stranici ukoliko ga ne prepoznajete ili mu ne vjerujete. Saznajte više na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = pratitelji treÄih strana
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Poslano!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Na Äekanju (offline)
+confirmationHint.copyURL.label = Kopirano u meÄuspremnik!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Spremljeno u biblioteku!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Tražilica dodana!
+confirmationHint.pinTab.label = ZakaÄeno!
+confirmationHint.pinTab.description = Desni klik na karticu kako biste je otkaÄili.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S žive zabilješke
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..286b9a41d06
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Povijest
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikažite vašu povijest (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinkronizirane kartice
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži kartice s ostalih ureÄaja
+
+privatebrowsing-button.label = Novi privatni prozor
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Otvori novi prozor privatnog pretraživanja (%S)
+
+save-page-button.label = Spremi stranicu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Spremi ovu stranicu (%S)
+
+find-button.label = Traži
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = PronaÄi na ovoj stranici (%S)
+
+open-file-button.label = Otvori datoteku
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Otvori datoteku (%S)
+
+developer-button.label = Razvijatelj
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvori alate za web razvijatelje (%S)
+
+profiler-button.label = Alat za profiliranje
+profiler-button.tooltiptext = Snimite profil s performansama
+
+sidebar-button.label = BoÄne trake
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži boÄne trake
+
+add-ons-button.label = Dodaci
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Upravljajte svojim dodacima (%S)
+
+preferences-button.label = Postavke
+preferences-button.tooltiptext2 = Otvori postavke
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Otvori postavke (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = MoguÄnosti
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Otvori moguÄnosti
+
+zoom-controls.label = Kontrole zumiranja
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja
+
+zoom-out-button.label = UveÄaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = PoniÅ¡ti uveÄanje (%S)
+
+zoom-in-button.label = Umanji
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = UveÄaj (%S)
+
+edit-controls.label = Uredi kontrole
+edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole
+
+cut-button.label = Izreži
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S)
+
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+
+paste-button.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Kôdna stranica teksta
+characterencoding-button2.tooltiptext = Prikazuje moguÄnosti kôdnih stranica teksta
+
+email-link-button.label = Pošalji poveznicu e-poštom
+email-link-button.tooltiptext3 = Pošalji e-poštom poveznicu na ovu stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Zatvori %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Zatvori %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Zaboravi
+panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelove povijesti pretraživanja
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Otvori WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Fleksibilan razmak
+toolbarseparator.label = Razdjelnik
+toolbarspacer.label = Razmak
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..12389cf06db
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3cc80e8141c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=PoÄetakâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Skeniranje virusaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Nije uspjelo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauzirano
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Otkazano
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dovršeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokirala roditeljska zaštita
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokirala zona sigurnosne politike
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokirano: možda sadrži virus ili spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Ova datoteka sadrži virus ili malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ova datoteka može naÅ¡tetiti vaÅ¡em raÄunalu.
+blockedUncommon2=Ova datoteka se obiÄno ne preuzima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Datoteka je premještena ili nedostaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Jeste li sigurni da želite dozvoliti ovo preuzimanje?
+unblockHeaderOpen=Jeste li sigurni da želite otvoriti ovu datoteku?
+unblockTypeMalware=Ova datoteka sadrži virus ili drugu vrstu malwarea koja može naÅ¡tetiti vaÅ¡em raÄunalu.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ova datoteka je maskirana kao korisna, ali može uÄiniti nepredviÄene promjene vaÅ¡im programima i postavkama.
+unblockTypeUncommon2=Ova datoteka se obiÄno ne preuzima i možda nije sigurna za otvaranje. Može sadržavati virus ili uÄiniti nepredviÄene promjene vaÅ¡im programima i postavkama.
+unblockTip2=Možete potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušati ponovno kasnije.
+unblockButtonOpen=Otvori
+unblockButtonUnblock=Dozvoli preuzimanje
+unblockButtonConfirmBlock=Ukloni datoteku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nepoznata veliÄina
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvrÅ¡na datoteka. IzvrÅ¡ne datoteke mogu sadržavati viruse ili drugi maliciozni kôd koji može naÅ¡tetiti vaÅ¡em raÄunalu. Budite oprezni kod otvaranja ove datoteke. Jeste li sigurni da želite pokrenuti "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne pitaj me ponovno
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Preuzima se %1$S datoteka;Preuzimaju se %1$S datoteke;Preuzima se %1$S datoteka
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Otvori direktorij preuzimanja
+showMacLabel=Otvori u pretraživaÄu
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Otvori datoteku
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Ponavljanje preuzimanja
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e95154540b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Idi na %S
+addHandler=Dodati "%S" (%S) kao ÄitaÄ RSS kanala?
+addHandlerAddButton=Dodaj ÄitaÄ kanala
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" je veÄ registriran kao ÄitaÄ RSS kanala
+liveBookmarks=Žive zabilješke
+subscribeNow=Pretplati se odmah
+chooseApplicationMenuItem=Odaberi aplikaciju...
+chooseApplicationDialogTitle=Odaberi aplikaciju
+alwaysUse=Uvijek koristi %S za pretplatu na RSS kanale
+mediaLabel=Multimedijske datoteke
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Uvijek koristi %S za prijavu na kanale.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Uvijek koristi %S za prijavu na podkaste.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Uvijek koristi %S za prijavu na video podkaste.
+
+subscribeFeedUsing=Prijavi se na ovaj kanal koristeÄi
+subscribeAudioPodcastUsing=Prijavi se na ovaj podkast koristeÄi
+subscribeVideoPodcastUsing=Prijavi se na ovaj video podkast koristeÄi
+
+feedSubscriptionFeed1=Ovo je kanal Äesto mijenjanog sadržaja na ovoj stranici.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ovo je podkast Äesto mijenjanog sadržaja na ovoj stranici.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ovo je video podkast Äesto mijenjanog sadržaja na ovoj stranici.
+
+feedSubscriptionFeed2=Možete se prijaviti na ovaj kanal kako biste primali obavijesti o promjenama sadržaja.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Možete se prijaviti na ovaj podkast kako biste primali obavijesti o promjenama sadržaja.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Možete se prijaviti na ovaj video podkast kako biste primali obavijesti o promjenama sadržaja.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Dodati %S (%S) kao program za %S poveznice?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Dodati â%1$Sâ kao program za %2$S poveznice?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..faa9d4bf143
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance je (C) Sean.Martell. Dostupno pod CC-BY-SA. Bez jamstava.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy je (C) fx5800p. Dostupno pod CC-BY-SA. Bez jamstava.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient je (C) darrinhenein. Dostupan pod CC-BY. Bez jamstva.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..bc3ea69272d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..049f0c07500
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 siguran preglednik
+
+importedBookmarksFolder=From %S
+
+importedSafariReadingList=Popis Äitanja (iz Safarija)
+importedEdgeReadingList=Popis Äitanja (sa Edgea)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet opcije
+1_edge=Postavke
+1_safari=Postavke
+1_chrome=Postavke
+1_360se=Postavke
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=KolaÄiÄi
+2_safari=KolaÄiÄi
+2_chrome=KolaÄiÄi
+2_firefox=KolaÄiÄi
+2_360se=KolaÄiÄi
+
+4_ie=Povijest pretraživanja
+4_edge=Povijest pretraživanja
+4_safari=Povijest pretraživanja
+4_chrome=Povijest pretraživanja
+4_firefox_history_and_bookmarks=Povijest pretraživanja i zabilješke
+4_360se=Povijest pretraživanja
+
+8_ie=Povijest spremljenih obrazaca
+8_edge=Povijest spremljenih obrazaca
+8_safari=Povijest spremljenih obrazaca
+8_chrome=Povijest spremljenih obrazaca
+8_firefox=Povijest spremljenih obrazaca
+8_360se=Povijest spremljenih obrazaca
+
+16_ie=Spremljene lozinke
+16_edge=Spremljene lozinke
+16_safari=Spremljene lozinke
+16_chrome=Spremljene lozinke
+16_firefox=Spremljene lozinke
+16_360se=Spremljene lozinke
+
+32_ie=Favoriti
+32_edge=Favoriti
+32_safari=Zabilješke
+32_chrome=Zabilješke
+32_360se=Zabilješke
+
+64_ie=Ostali podaci
+64_edge=Ostali podaci
+64_safari=Ostali podaci
+64_chrome=Ostali podaci
+64_firefox_other=Ostali podaci
+64_360se=Ostali podaci
+
+128_firefox=Prozori i kartice
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice, zabiljeÅ¡ke, povijest i lozinke iz %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice i zabiljeÅ¡ke iz %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice, zabiljeÅ¡ke i lozinke iz %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice, zabiljeÅ¡ke i povijest iz %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje lozinke iz %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice, povijest i lozinke iz %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = ZapoÄnite s koriÅ¡tenjem %1$S! Uvezite svoje omiljene stranice i povijest iz %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = U redu, razumijem
+automigration.undo.keep2.accesskey = U
+automigration.undo.dontkeep2.label = Ne hvala
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Nepoznati preglednik
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e631c25c5f9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c5c6987e3b6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f71079f7ef
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informacije o stranici - %S
+pageInfo.frame.title=Informacije o okviru - %S
+
+noPageTitle=Neimenovana stranica:
+unknown=Nepoznato
+notset=NeodreÄeno
+yes=Da
+no=Ne
+
+mediaImg=Slika
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Pozadina
+mediaBorderImg=Okvir
+mediaListImg=ToÄka isticanja
+mediaCursor=PokazivaÄ miÅ¡a
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Ugradi
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Unos
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=Odaberite mapu za spremanje slika
+mediaBlockImage=Blokiranje slika s %S
+mediaUnknownNotCached=Nepoznato (nije pohranjeno)
+mediaImageType=%S slika
+mediaAnimatedImageType=%S slika (animirana, %S sliÄica)
+mediaDimensions=%Spx à %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx à %Spx (sažeto na %Spx à %Spx)
+
+generalQuirksMode=Režim za posebne sluÄajeve
+generalStrictMode=Režim sukladan standardima
+generalSize=%S KB (%S bajtova)
+generalMetaTag=Meta (1 oznaka)
+generalMetaTags=Meta (%S oznaka)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+feedSubscribe=Pretplati se
+feedSubscribe.accesskey=r
+
+securityNoOwner=Ova stranica nema informaciju o vlasništvu.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Da, jednom; Da, #1 puta;Da, #1 puta
+securityNoVisits=Ne
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Da, kolaÄiÄe i %1$S %2$S podataka
+securitySiteDataOnly=Da, %1$S %2$S podataka
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Da, kolaÄiÄe
+securitySiteDataNo=Ne
+
+permissions.useDefault=Koristi zadane postavke
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8fd894f7ea1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Spremi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spremi
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Prijavi
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zabilješke
+dialogAcceptLabelEdit=Spremi
+dialogTitleAddBookmark=Nova zabilješka
+dialogTitleAddLivemark=Prijavi sa Živim zabilješkama
+dialogTitleAddFolder=Nova mapa
+dialogTitleAddMulti=Nova zabilješka
+dialogTitleEdit=Svojstva za "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Ime mape]
+newFolderDefault=Nova mapa
+newBookmarkDefault=Nova zabilješka
+newLivemarkDefault=Nova živa zabilješka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..287b7cd3569
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d3ce1f9ca12
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z poredak">
+
+ A poredak">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..20a2ae8688e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Zbog sigurnosnih razloga, javascript ili URL-ovi podataka ne mogu biti uÄitani iz prozora povijesti ili boÄne trake.
+noTitle=(bez naslova)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prazno)
+
+bookmarksBackupTitle=Ime datoteke za pohranu zabilješki
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Vrati zabilješke
+bookmarksRestoreAlert=Ovo Äe zamijeniti sve ili vaÅ¡e trenutne zabiljeÅ¡ke s pohranjenima. Jeste li sigurni?
+bookmarksRestoreTitle=Odaberite pohranjene zabilješke
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodržani tip datoteke.
+bookmarksRestoreParseError=Nije moguÄe procesuirati datoteku.
+
+bookmarksLivemarkLoading=UÄitavanje živih zabiljeÅ¡kiâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Kanal živih zabiljeÅ¡ki nije uÄitan.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Otvori "%S"
+
+sortByName=Sortiraj '%S' prema imenu
+sortByNameGeneric=Sortiraj prema imenu
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortiraj prema imenu
+view.sortBy.1.name.accesskey=m
+view.sortBy.1.url.label=Poredaj prema lokaciji
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Poredaj prema posljednjim posjetima
+view.sortBy.1.date.accesskey=j
+view.sortBy.1.visitCount.label=Poredaj prema broju posjeta
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Poredaj prema dodanom
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Poredaj prema zadnje ureÄenom
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Poredaj prema oznakama
+view.sortBy.1.tags.accesskey=n
+
+searchBookmarks=Pretraži zabilješke
+searchHistory=Pretraži povijest
+searchDownloads=Pretraži preuzimanja
+
+SelectImport=Unesi datoteku zabilješki
+EnterExport=Izvezi datoteku zabilješki
+
+detailsPane.noItems=Nema stavaka
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna stavka;#1 stavke;#1 stavaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Oznaka
+bookmarkResultLabel=Zabilješka
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=KljuÄna rijeÄ
+searchengineResultLabel=Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=GreÅ¡ka pri pokretanju pretraživaÄa
+lockPrompt.text=ZabiljeÅ¡ke i povijest neÄe biti funkcionalne zbog jedne %S datoteke koju koristi drugi program. Neki sigurnosni programi mogu ovo prouzroÄiti.
+lockPromptInfoButton.label=Saznajte više
+lockPromptInfoButton.accessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Obriši stranicu
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=O
+cmd.deleteMultiplePages.label=Obriši stranice
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Zabilježi stranicu
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=b
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Zabilježi stranice
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=b
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b723499fe8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Dodaj oznake
+alreadyhaveacct = PostojeÄi ste Pocket korisnik?
+continueff = Nastavite s Firefoxom
+errorgeneric = Došlo je do greške pri snimanju u Pocket.
+learnmore = Saznajte više
+loginnow = Prijava
+maxtaglength = Oznake su ograniÄene na 25 znakova
+mustbeconnected = Morate biti povezani na Internet da bi ste mogli snimiti u Pocket. Molimo vas da provjerite vašu vezu i pokušate ponovno.
+onlylinkssaved = Mogu se spremiti samo poveznice
+pagenotsaved = Stranica nije spremljena
+pageremoved = Stranica uklonjena
+pagesaved = Spremljeno u Pocket
+processingremove = Uklanjanje straniceâ¦
+processingtags = Dodavanje oznakaâ¦
+removepage = Ukloni stranicu
+save = Spremi
+saving = Spremanjeâ¦
+signupemail = Registracija s e-poštom
+signuptosave = Registrirajte se na Pocket. Besplatno je.
+suggestedtags = Predložene oznake
+tagline = Spremite Älanke, video snimke iz Firefoxa za prikaz u Pocketu, na bilo kojem ureÄaju, bilo kada.
+taglinestory_one = Kliknite na Pocket tipku da biste snimili bilo koji Älanak, video ili stranicu iz Firefoxa.
+taglinestory_two = Pregledajte u Pocketu na bilo kojem ureÄaju, bilo kada.
+tagssaved = Oznake dodane
+tos = NastavljajuÄi, prihvaÄate Pocket Uvjete pružanja usluge i Izjavu o privatnosti
+tryitnow = Isprobajte odmah
+signinfirefox = Prijava s Firefoxom
+signupfirefox = Registracija s Firefoxom
+viewlist = Prikaži popis
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Spremi u Pocket
+saveToPocketCmd.label = Spremi stranicu u Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Spremi poveznicu u Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Prikaži Pocket popis
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8c6f4de5af
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Odabirom ove opcije, adresa web stranice koju gledate bit Äe poslana u %S. Za nastavak, molim vas da pregledate i prihvatite sljedeÄe uvjete koriÅ¡tenja.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=TrenutaÄno ste u FIPS modu. FIPS ne dopuÅ¡ta praznu glavnu lozinku.
+pw_change_failed_title=Promjena lozinke nije uspjela
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Radna površina
+downloadsFolderName=Preuzimanja
+chooseDownloadFolderTitle=Izaberite mapu za preuzimanja:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S datoteka
+saveFile=Spremi datoteku
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Koristi %S
+useDefault=Koristi %S (uobiÄajeno)
+
+useOtherApp=Koristi drugiâ¦
+fpTitleChooseApp=Odaberite program pomoÄnika
+manageApp=Detalji programaâ¦
+webFeed=Web kanal
+videoPodcastFeed=Video podcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Uvijek pitaj
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Koristi %S (u %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Pogled u %S
+addLiveBookmarksInApp=Dodaj živu zabilješku u %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+#### Permission labels
+
+can=Dopusti
+canAccessFirstParty=Dopusti samo od prve strane
+canSession=Dopusti za sesiju
+cannot=Blokiraj
+prompt=Uvijek pitaj
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Saznajte više
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=S
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Otvorite podešavanja
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Otvorite moguÄnosti
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S ostaje bez dovoljno diskovnog prostora. Sadržaj web stranica se možda neÄe ispravno prikazati. Možete oÄistiti pohranjene podatke u MoguÄnosti > Privatnost i sigurnost > KolaÄiÄi i podaci stranica.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S ostaje bez dovoljno diskovnog prostora. Sadržaj web stranica se možda neÄe ispravno prikazati. Možete oÄistiti pohranjene podatke u MoguÄnosti > Privatnost i sigurnost > KolaÄiÄi i podaci stranica.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=U redu, razumijem
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S ostaje bez prostora. Sadržaji stranica se možda neÄe dobro prikazati. Posjetite âSaznajte viÅ¡eâ kako biste optimizirali svoje koriÅ¡tenje diskovnog prostora za bolje iskustvo pretraživanja.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..42f5796549c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e4bd4c61b74
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ je prijavljena da sadrži zlonamjeran softver. Možete prijaviti problem ili ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.">
+
+ je prijavljena da sadrži zlonamjeran softver. Možete prijaviti problem.">
+
+StopBadware.org. Saznajte više o &brandShortName; zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ je prijavljena da sadrži štetan softver. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.">
+
+ je prijavljena da sadrži štetan softver.">
+
+politike o neželjenom softveru. Saznajte više o &brandShortName; zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ je prijavljena kao obmanjujuÄa stranica. Možete prijaviti problem ili ignorirati rizik i posjetiti nesigurnu stranicu.">
+
+ je prijavljena kao obmanjujuÄa. Možete prijaviti problem.">
+
+www.antiphishing.org. Saznajte više o &brandShortName; zaštiti od phishinga i štetnog softvera na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ je prijavljens da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju. Možete ignorirati rizik i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.">
+
+ je prijavljena da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fb9e5030f8f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5f3599e87e9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ovo nije obmanjujuÄa stranica
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Trenutno nije moguÄe prijaviti ovu greÅ¡ku.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d0f22e0bf02
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Traži koristeÄi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zalijepi i traži
+
+cmd_clearHistory=OÄisti povijest pretraživanja
+cmd_clearHistory_accesskey=v
+
+cmd_showSuggestions=Prikaži prijedloge
+cmd_showSuggestions_accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Dodaj "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Dodaj tražilicu
+
+searchAddFoundEngine2=Dodaj tražilicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Pretraži %S sa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Traži pomoÄu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Promjeni postavke pretraživaÄa
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Jeste li željeli pretraživati koristeÄi %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=DoÅ¡lo je do promjene vaÅ¡eg zadanog pretraživaÄa. Treba li %1$S koristiti %2$S kao zadani pretraživaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ne hvala
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Da, koristi %S za pretraživanje
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..209ba267052
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cdc45b24c6f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Opcije
+safeModeLabel=%S &Sigurni naÄin rada
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Poboljšajte svoje iskustvo i postavite %S kao zadani web preglednik
+setDefaultBrowserConfirm.label = Koristi %S kao zadani preglednik
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = K
+setDefaultBrowserOptions.label = MoguÄnosti
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ne sada
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Ne pitaj me ponovo
+setDefaultBrowserNever.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Zadani preglednik
+setDefaultBrowserMessage=%S trenutno nije vaš zadan web preglednik. Želite li ga postaviti kao zadanog?
+setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri pri pokretanju %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj zadani preglednik
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadina radne površine.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Spremanje slike...
+DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu radne površine
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b320fadb1f9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ObriÅ¡i kolaÄiÄe i podatke pretraživanja
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Ukoliko odaberete âOÄisti sadaâ oÄistiti Äete sve kolaÄiÄe i podatke stranica pohranjene u %S. Ovo Äe vas odjaviti s webstranica i ukloniti sav izvanmrežni web sadržaj.
+clearSiteDataNow=OÄisti sada
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..795b9a5ab27
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dozvoljeno
+state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za ovu sesiju
+state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno
+state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano
+state.current.blocked = Blokirano
+state.current.prompt = Uvijek pitaj
+state.current.hide = Sakrij upozorenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj
+state.multichoice.allow = Dopusti
+state.multichoice.allowForSession = Dopusti za ovu sesiju
+state.multichoice.block = Blokiraj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokiraj zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokiraj zvuk i video
+state.multichoice.autoplayallow = Dozvoli zvuk i video
+
+permission.autoplay-media2.label = Automatski reproduciraj zvuk
+permission.cookie.label = Postavi kolaÄiÄe
+permission.desktop-notification3.label = Å alji obavijesti
+permission.image.label = UÄitaj slike
+permission.camera.label = Koristi kameru
+permission.microphone.label = Koristi mikrofon
+permission.screen.label = Dijeljenje ekrana
+permission.install.label = Instaliraj dodatke
+permission.popup.label = Otvori skoÄne prozore
+permission.geo.label = Pristup vašoj lokaciji
+permission.shortcuts.label = NadjaÄaj kratice tipkovnice
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovu karticu
+permission.persistent-storage.label = Trajno pohranjuj podatke
+permission.canvas.label = Izvoz canvas podataka
+permission.flash-plugin.label = Pokreni Adobe Flash
+permission.midi.label = Pristupite MIDI ureÄajima
+permission.midi-sysex.label = Pristupite MIDI ureÄajima sa SysEx podrÅ¡kom
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..afb6d5d60aa
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6a7d2603a4f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nastavi
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Prekini vezu
+disconnect.verify.title = Prekini vezu
+disconnect.verify.bodyHeading = Prekini vezu sa Sync?
+disconnect.verify.bodyText = VaÅ¡i podaci o pretraživanju Äe ostati na ovom raÄunalu, ali viÅ¡e neÄe biti sinkronizirani s vaÅ¡im raÄunom.
+
+relinkVerify.title = Upozorenje spajanja
+relinkVerify.heading = Jeste li sigurni da se želite prijaviti u Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Na ovom raÄunalu je prije bio prijavljen drugi korisnik. Prijava Äe spojiti zabiljeÅ¡ke, lozinke i ostale postavke na ovom raÄunalu sa %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..97279bcd7c6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova kartica
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privatno pretraživanje
+tabs.closeTab=Zatvori karticu
+tabs.close=Zatvori
+tabs.closeWarningTitle=Potvrda zatvaranja
+tabs.closeTitleTabs=Zatvori kartice?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=IzaÄi i zatvori kartice?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=IzaÄi i zatvori kartice?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Zatvorit Äete #1 karticu. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartice. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartica. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=Zatvorit Äete #1 karticu. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartice. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartica. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=Zatvorit Äete #1 karticu. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartice. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 kartica. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+tabs.closeButtonMultiple=Zatvori kartice
+tabs.closeWarningPromptMe=Upozori prilikom istovremenog zatvaranja više kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=Zatvorit Äete #1 prozor %S. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=Zatvorit Äete #1 prozor %S. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Ove kartice Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=Zatvorit Äete #1 prozor %S. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?;Zatvorit Äete #1 prozora %S. Kartice u prozorima koji nisu privatni Äe biti vraÄene nakon Å¡to ponovno pokrenete preglednik. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=s #1 karticom;s #1 kartice;s #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zatvori #1 karticu;Zatvori #1 kartice;Zatvori #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Zatvori #1 karticu (%S);Zatvori #1 kartice (%S);Zatvori #1 kartica (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Utišaj #1 karticu (%S);Utišaj #1 kartice (%S);Utišaj #1 kartica (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=UkljuÄi zvuk #1 kartice (%S);UkljuÄi zvuk #1 kartice (%S);UkljuÄi zvuk #1 kartica (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Utišaj #1 karticu;Utišaj #1 kartice;Utišaj #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=UkljuÄi zvuk #1 kartice;UkljuÄi zvuk #1 kartice;UkljuÄi zvuk #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproduciraj #1 karticu;Reproduciraj #1 kartice;Reproduciraj #1 kartica
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dopusti dijalozima sa %S da vas odvedu do njihove kartice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potvrdite otvaranje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Otvorit Äete %S kartica. Ovo bi moglo usporiti %S dok se stranice uÄitavaju. Jeste li sigurni da želite li nastaviti?
+tabs.openButtonMultiple=Otvori kartice
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozori me kod otvaranja više kartica koje bi moglo usporiti %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..099632f2e2f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novu karticu
+taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novu karticu preglednika.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor preglednika.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori prozor u privatnom naÄinu pretraživanja
+taskbar.frequent.label=Äesto
+taskbar.recent.label=Nedavno
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..44a640b5a4d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..29bdf5f060c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikad ne prevodi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..30ef27216c8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=OmoguÄen naÄin za tablete
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6508bf55cd8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikator dijeljenja
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaša kamera i mikrofon se dijele. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaša kamera se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Vaš mikrofon se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacija se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaš ekran se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Prozor se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Kartica se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Dijeljenje kamere sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Dijeljenje mikrofona sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Aplikacija se dijeli sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Dijeljenje ekrana sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Dijeljenje prozora sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Dijeljenje kartice sa "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Upravljanje dijeljenjem
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Dijeljenje kamere s #1 karticom;Dijeljenje kamere sa #1 kartice;Dijeljenje kamere sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Dijeljenje mikrofona s #1 karticom;Dijeljenje mikrofona sa #1 kartice;Dijeljenje mikrofona sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Aplikacija se dijeli s #1 karticom;Aplikacija se dijeli s #1 kartice;Aplikacija se dijeli s #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Dijeljenje ekrana s #1 karticom;Dijeljenje ekrana sa #1 kartice;Dijeljenje ekrana sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Dijeljenje prozora s #1 karticom;Dijeljenje prozora sa #1 kartice;Dijeljenje prozora sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Dijeljenje kartice s #1 karticom;Dijeljenje kartica sa #1 kartice;Dijeljenje kartica sa #1 kartica
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Upravljanje dijeljenjem na "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e2a6016c3a4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Provjerite da je URL ispravan i pokušajte ponovno.
+fileNotFound=Datoteku %S nije moguÄe naÄi. Provjerite lokaciju i pokuÅ¡ajte ponovo.
+fileAccessDenied=Datoteka %S nije Äitljiva.
+dnsNotFound2=Nije moguÄe povezati se s poslužiteljem na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedeÄih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena pri pokušaju povezivanja s %S.
+netInterrupt=Veza prema %S je neoÄekivano prekinuta. Dio podataka je vjerovatno preneÅ¡en.
+netTimeout=Predugo Äekanje pri povezivanju s %S.
+redirectLoop=PrijeÄena je granica preusmjeravanja za ovaj URL. Traženu stranicu nije moguÄe uÄitati. Uzrok mogu predstavljati blokirani kolaÄiÄi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora ponovo poslati informacije koje Äe ponoviti prethodne postupke (poput traženja ili povrde narudžbe).
+resendButton.label=U redu
+unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan ako ne instalirate Personal Security Manager (PSM). Preuzmite i instalirajte PSM i probajte ponovo, ili kontaktirajte vašeg administratora sustava.
+netReset=Dokument ne sadrži podatke.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan u izvanmrežnom naÄinu rada. Da biste onemoguÄili izvanmrežni naÄin rada, u izborniku Datoteka odznaÄite Izvanmrežni rad.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok se ispisuje ili dok je u Pregledu prije ispisa.
+deniedPortAccess=Pristup broju porta je onemoguÄen zbog sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure=Proxy poslužitelj kojeg ste podesili ne može biti pronaÄen. Molim vas provjerite vaÅ¡e proxy postavke i probajte ponovno.
+proxyConnectFailure=Veza je odbijena pri pokušaju kontaktiranja proxy poslužitelja kojeg ste podesili. Molim vas, provjerite vaše proxy postavke i pokušajte ponovno.
+contentEncodingError=Stranica koju pokuÅ¡avate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi nepostojeÄe ili nepodržane oblike sažimanja.
+unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip datoteke koji nije sigurno otvarati. Molim, kontaktirajte vlasnike stranice i informirajte ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev za vanjski protokol
+externalProtocolPrompt=Vanjska aplikacija mora biti pokrenuta za upravljanje %1$S: poveznicama.\n\n\nZatražena poveznica:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nAko niste oÄekivali ovaj zahtjev, postoji moguÄnost da je ovo pokuÅ¡aj iskoriÅ¡tavanja nedostatka u tom drugom programu. Otkažite ovaj zahtjev ukoliko niste sigurni da on nije maliciozan.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Zapamti moj izbor za sve poveznice ove vrste.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao zloÄudna stranica i blokirana je na temelju vaÅ¡ih sigurnosnih postavki.
+harmfulBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao potencijalno zlonamjerna stranica i blokirana je na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Web stranica %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked=Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuÄa stranica i blokirana je na temelju vaÅ¡ih sigurnosnih postavki.
+cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja sprjeÄava da se uÄitava na ovaj naÄin.
+corruptedContentErrorv2=Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+remoteXUL=Ova stranica koristi nepodržanu tehnologiju, koja ne više ne dolazi uz Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne može jamÄiti sigurnost vaÅ¡ih podataka na %S jer se koristi SSLv3, star i nesiguran sigurnosni protokol.
+inadequateSecurityError=Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljnu razinu sigurnosti.
+blockedByPolicy=Vaša organizacija je blokirala pristup ovoj web stranici.
+networkProtocolError=Firefox je doživio povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f025e6cc65b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,182 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ako je ta adresa ispravna, evo još tri stvari koje možete pokušati:
+
+
Pokušajte ponovno kasnije.
+
Provjerite mrežne postavke.
+
Ako ste spojeni ali ste iza vatrozida, provjerite da &brandShortName; ima dopuštenje pristupa na Web.
+
+">
+
+
+Â
Provjerite naziv datoteke, te postoji li pravopisna ili tipografska greška.
Provjerite je li datoteka premještena, preimenovana ili obrisana.
">
+
+
+
Možda je uklonjena, premjeÅ¡tena ili dozvole za datoteku sprijeÄavaju pristup.
">
+
+
+&brandShortName; iz nekog razloga ovu stranicu nije moguÄe uÄitati.
">
+
+
+Morate se prijaviti na ovu mreži želite li koristiti internet.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Traženi dokument nije dostupan u &brandShortName;ovoj priruÄnoj memoriji.
. Radi mjere sigurnosti, &brandShortName; neÄe automatski ponovno zatražiti osjetljive dokumente.
Kliknite na Pokušaj ponovno da biste zatražili dokument od web stranice.
">
+
+
+
Kliknite na "PokuÅ¡aj ponovno" da biste ukljuÄili mrežni naÄin rada i ponovno uÄitali stranicu.
">
+
+
+
Molim kontaktirajte vlasnike stranice i informirajte ih o ovom problemu.
">
+
+
+
Molim kontaktirajte vlasnike stranice i informirajte ih o ovom problemu.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Možda Äete trebali instalirati drugi program da biste mogli otvoriti ovu adresu.
">
+
+
+Â
Provjerite proxy postavke i potvrdite da su ispravne.
Â
Kontaktirajte vašeg administratora mreže i provjerite da je proxy poslužitelj funkcionalan.
 ">
+
+
+
Provjerite postavke za proxy.
Provjerite ima li vaÅ¡e raÄunalo ispravnu vezu prema mreži.
Ako je vaÅ¡e raÄunalo zaÅ¡tiÄeno vatrozidom ili proxyem, provjerite ima li &brandShortName; dozvolu za pristupanje Webu.
">
+
+
+
Ovaj problem ponekad može biti uzrokovan iskljuÄivanjem ili odbijanjemprimanja kolaÄiÄa.
">
+
+
+
Provjerite ima li vaÅ¡e raÄunalo instaliran "Personal Security Manager"
MoguÄe da je greÅ¡ka povezana s neuobiÄajenim postavkama servera.
">
+
+
+Â
Stranica koju pokuÅ¡avate otvoriti ne može biti prikazana jer autentiÄnost primljenih podataka nije moguÄe provjeriti.
Â
Kontaktirajte vlasnike stranice, te ih obavijestite o ovom problemu.
 ">
+
+
+
+
+
+ je pogreÅ¡no podesio svoju stranicu. Da bismo sprijeÄili kraÄu informacija, &brandShortName; se nije povezao na ovu stranicu.">
+. Ukoliko posjetite ovu web stranicu, napadaÄi mogu pokuÅ¡ati ukrasti informacije kao Å¡to su vaÅ¡e lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice.">
+ iz razloga što ova stranica zahtjeva sigurnu vezu.">
+
+. Ova web stranica je pogreÅ¡no konfigurirana ili je sat vaÅ¡eg raÄunala postavljen na pogreÅ¡no vrijeme.">
+
+
+
+
+
+Problem je najvjerojatnije povezan s web stranicom i ne možete niÅ¡ta uÄiniti da biste ga rijeÅ¡ili.
+
Ukoliko se nalazite u korporativnoj mreži ili koristite antivirusni program, za pomoÄ možete kontaktirati timove za podrÅ¡ku. O problemu možete obavijestiti i administratora web stranice.
+">
+
+Sat vaÅ¡eg raÄunala je postavljen na . Provjerite da li je vaÅ¡e raÄunalo postavljeno na ispravan datum, vrijeme i vremensku zonu u postavkama sustava i onda osvježite .
+
Ukoliko je vaÅ¡ sat veÄ postavljen na ispravno vrijeme, web stranica je vjerojatno pogreÅ¡no konfigurirana i ne možete niÅ¡ta uÄiniti kako biste rijeÅ¡ili ovaj problem. Možete obavijestiti administratora web stranice o ovom problemu.
+">
+
+Problem je najvjerojatnije povezan s web stranicom i ne možete niÅ¡ta uÄiniti da biste ga rijeÅ¡ili. Možete obavijestiti administratora web stranice o ovom problemu.
+">
+
+
Ova je stranica privremeno nedostupna ili prezauzeta. Pokušajte ponovno za nekoliko trenutaka.
Ako ne možete uÄitati niti jednu stranicu, provjerite mrežne postavke vaÅ¡eg raÄunala.
Ako je vaÅ¡e raÄunalo ili mreža zaÅ¡tiÄena vatrozidom ili proxyem, provjerite ima li &brandShortName; dozvolu pristupiti Internetu.
">
+
+
+&brandShortName; je sprjeÄio uÄitavanje stranice na ovaj naÄin jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje..">
+
+
+Stranicu kojoj pokuÅ¡avate pristupiti nije moguÄe prikazati zbog greÅ¡ke u prijenosu podataka.
Obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; se nije uspio povezati na jer vaÅ¡e raÄunalo pokazuje pogreÅ¡no vrijeme Å¡to onemoguÄava sigurno povezivanje.
Vrijeme i datum su na vaÅ¡em raÄunalu postavljeni na , a trebalo bi biti . Promijenite vrijeme i datum na vaÅ¡em raÄunalu kako biste se uspjeli povezati.
">
+&brandShortName; se nije uspio povezati na jer vaÅ¡e raÄunalo pokazuje pogreÅ¡no vrijeme Å¡to onemoguÄava sigurno povezivanje.
Vrijeme je na vaÅ¡em raÄunalu postavljeno na . Promijenite vrijeme i datum na vaÅ¡em raÄunalu kako biste se uspjeli povezati.
">
+
+
+
+
+
+ provodi sigurnosnu politiku koja se zove HTTP Strict Transport Security (HSTS), Å¡to znaÄi da se &brandShortName; može s njom samo sigurno povezati. Ne možete dodati sigurnosnu iznimku kako biste posjetili ovu web stranicu.">
+
+
+
+
+ koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. NapadaÄ može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice Äe trebati popraviti poslužitelj prije nego možete posjetiti stranicu.
Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+ je vjerojatno sigurna stranica, ali se ne može uspostaviti sigurna veza s njom. Ovaj problem je uzrokovan od strane , koji je ili program na vaÅ¡em raÄunalu ili vaÅ¡oj mreži.">
+
+
+ nije poznata, ovo bi možda mogao biti napad i ne biste trebali nastaviti na tu stranicu.">
+ nije poznata, ovo bi možda mogao biti napad i ne možete niÅ¡ta uÄiniti kako biste pristupili stranici.">
+
+
+, Å¡to sprijeÄava &brandShortName; da se sigurno poveže. Kako biste posjetili , ažurirajte sat vaÅ¡eg raÄunala na trenutni datum, vrijeme i vremensku zonu, te onda osvježite .">
+
+
+
+
+
+Stranicu kojoj pokuÅ¡avate pristupiti nije moguÄe prikazati zbog greÅ¡ke mrežnog protokola.
Obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.
">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b0290fe3ecf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..ccd33a88e56
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox je naiÅ¡ao na problem te je prisilno zavrÅ¡io s radom. Pri ponovnom Äe pokretanju pokuÅ¡ati vratiti vaÅ¡e kartice i prozore.\n\nNažalost, upravitelj ruÅ¡enja nije u moguÄnosti poslati izvjeÅ¡taj.\n\nDetalji: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox je naiÅ¡ao na problem te je prisilno zavrÅ¡io s radom. Pri ponovnom Äe pokretanju pokuÅ¡ati vratiti vaÅ¡e kartice i prozore.\n\nKako biste nam pomogli u rjeÅ¡avanju problema, možete nam poslati izvjeÅ¡taj o ruÅ¡enju.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..33f2e58db25
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS SaÅ¡a TekoviÄDanijel Å najderRobert OkadarAnton GagiÄAnte KaramatiÄ
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..07ac502ab28
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S sada sprema adrese kako biste mogli brže ispunjavati obrasce.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+autofillOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca i sigurnosti
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca i sigurnosti
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Promijeni opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+changeAutofillOptionsOSX = Promijeni postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+changeAutofillOptionsAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dijeli adrese sa sinkroniziranim ureÄajima
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Dijeli kreditne kartice sa sinkroniziranim ureÄajima
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Želite li ažurirati vašu adresu s ovim novim podacima?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa za ažuriranje:
+createAddressLabel = Kreiraj novu adresu
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Ažuriraj adresu
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Želite li da %S spremi ovu kreditnu karticu? (Sigurnosni kod neÄe biti spremljen)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za spremanje:
+saveCreditCardLabel = Spremi kreditnu karticu
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Nemoj spremiti
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nikada ne spremaj kreditne kartice
+neverSaveCreditCardAccessKey = k
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Želite li ažurirati vašu kreditnu karticu s ovim novim podacima?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za ažuriranje:
+createCreditCardLabel = Dodaj novu kreditnu karticu
+createCreditCardAccessKey = k
+updateCreditCardLabel = Ažuriraj kreditnu karticu
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Otvori panel s porukama automatskog popunjavanja obrazaca
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Više opcija
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Postavke
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = ime
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-pošta
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = TakoÄer automatski popunjava %S
+phishingWarningMessage2 = Automatski popunjava %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je uoÄio nesigurnu stranicu. Automatsko popunjavanje stranica je privremeno onemoguÄeno.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = OÄisti obrazac automatske ispune
+
+autofillHeader = Obrasci i automatsko popunjavanje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = %S može spremiti vašu adresu i informacije o kreditnoj kartici.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatski popunjavaj adrese
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Spremljene adreseâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatski popunjavaj kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Spremljene kreditne karticeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Spremljene adrese
+manageCreditCardsTitle = Spremljene kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adrese
+creditCardsListHeader = Kreditne kartice
+removeBtnLabel = Ukloni
+addBtnLabel = Dodajâ¦
+editBtnLabel = Urediâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Dodaj novu adresu
+editAddressTitle = Uredi adresu
+givenName = Ime
+additionalName = Srednje ime
+familyName = Prezime
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Ulica
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susjedstvo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Selo ili opÄina
+island = Otok
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Grad
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Okrug
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poštanski grad
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = PredgraÄe
+
+# address-level-1 names
+province = Provincija
+state = Savezna država
+county = Županija
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Župa
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = PodruÄje
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Odjel
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Poštanski broj
+zip = Poštanski broj
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Država ili pokrajina
+tel = Telefon
+email = Adresa e-pošte
+cancelBtnLabel = Otkaži
+saveBtnLabel = Spremi
+countryWarningMessage2 = Automatsko popunjavanje obrazaca trenutno je dostupno samo za odreÄene zemlje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Dodaj novu kreditnu karticu
+editCreditCardTitle = Uredi kreditnu karticu
+cardNumber = Broj kartice
+invalidCardNumber = Unesite ispravan broj kartice
+nameOnCard = Ime na kartici
+cardExpiresMonth = Mjesec isteka
+cardExpiresYear = Godina isteka
+billingAddress = Adresa za naplatu
+cardNetwork = Vrsta kartice
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S pokuÅ¡ava prikazati podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdite pristup ovom Windows raÄunu.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pokuÅ¡ava koristiti pohranjene podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdite pristup ovom Windows raÄunu.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pokušava koristiti pohranjene podatke o kreditnoj kartici.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pokušava koristiti pohranjene podatke o kreditnoj kartici.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4e63b8811a2
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Imate li raÄun na ovoj stranici?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Stranica je prijavljena u %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 raÄun sa #2 je kompromitiran #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.;#1 raÄuna sa #2 su kompromitirana #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.;#1 raÄuna sa #2 su kompromitirana #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=ViÅ¡e od #1 raÄuna sa #2 je kompromitirano #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.;ViÅ¡e od #1 raÄuna sa #2 su kompromitirana #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.;ViÅ¡e od #1 raÄuna sa #2 su kompromitirana #3. godine. Provjerite #4 kako biste saznali da li je vaÅ¡ raÄun u opasnosti.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Provjerite %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=P
+fxmonitor.dismissButton.label=Odbaci
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=d
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Nikada ne prikazuj %S upozorenja
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b1c07115630
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Prijavite problem sa stranicomâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Prijavite problem s kompatibilnosti stranice
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b1c07115630
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Prijavite problem sa stranicomâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Prijavite problem s kompatibilnosti stranice
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4291d8661b6
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName pruža sigurno i jednostavno Internet pretraživanje. Poznato korisniÄko suÄelje, poboljÅ¡ana sigurnost, Å¡to ukljuÄuje zaÅ¡titu od kraÄe identiteta, te integrirani pretraživaÄ omoguÄavaju vam da od Weba dobijete sve Å¡to možete.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &MoguÄnosti
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Siguran naÄin
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Odaberite moguÄnosti instalacije
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavite preÄace
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Stvorite programske ikone
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Postavite opcionalne komponente
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne, preporuÄene komponente
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Servis održavanja Äe vam omoguÄiti da se $BrandShortName neprimjetno ažurira u pozadini.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Spreman za instalaciju $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName Äe biti instaliran sa sljedeÄim moguÄnostima:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Možda Äe biti potrebno ponovno pokretanje vaÅ¡eg raÄunala za dovrÅ¡etak instalacije.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Možda Äe biti potrebno ponovo pokretanje vaÅ¡eg raÄunala za dovrÅ¡etak deinstalacije.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Koristi $BrandShortName kao moj uobiÄajeni pretraživaÄ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Instalacija za nastavak.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadogradnja za nastavak.
+SURVEY_TEXT=&Recite nam što mislite o $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah
+CREATE_ICONS_DESC=Izradi ikonice za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &radnoj površini
+ICONS_STARTMENU=U mapi Programi &Start izbornika
+ICONS_QUICKLAUNCH=U &brzoj traci
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka instalacije.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka uklanjanja.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je veÄ pokrenut.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName prije pokretanja nove inaÄice koju ste upravo instalirali.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemate dozvolu pisanja u instalacijski direktorij.\n\nKliknite U redu za odabir drugog direktorija.
+WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno slobodnog prostora na disku za instalaciju na ovo mjesto.\n\nKliknite U redu za odabir druge lokacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=VaÅ¡e raÄunalo mora biti ponovno pokrenuto radi zavrÅ¡etka prethodne deinstalacije $BrandShortName. Želite li to uÄiniti sada?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=VaÅ¡e raÄunalo mora biti ponovno pokrenuto radi zavrÅ¡etka prethodne nadogradnje $BrandShortName. Želite li to uÄiniti sada?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri izradi direktorija:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Odustane za prekid instalacije ili\nPonovno za novi pokušaj.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uklanjanje $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklanja $BrandFullName s vaÅ¡eg raÄunala.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName Äe biti uklonjen sa sljedeÄe lokacije:
+UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Uklanjanje za nastavak.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeÄe instalacijeâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName se instalira...
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalacija jeziÄnih datoteka za (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName se uklanja...
+STATUS_CLEANUP=ÄiÅ¡Äenje...
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Recite Mozilli zašto ste obrisali $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Odaberite tip instalacije i kliknite Naprijed.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName Äe se instalirati s uobiÄajenim moguÄnostima.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardno
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Možete odabrati zasebne moguÄnosti za instalaciju. PreporuÄeno za napredne korisnike.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=P&rilagoÄeno
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Nadogradnja
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5ab81dc977f
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=DobrodoÅ¡li u $BrandFullNameDA Äarobnjak za instalaciju
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj Äe vas Äarobnjak voditi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporuÄa se zatvaranje svih ostalih aplikacija prije pokretanja instalacije. Na ovaj Äe se naÄin nadograditi datoteke sustava bez potrebe ponovnog pokretanja.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Odaberite komponente
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Odaberite koje $BrandFullNameDA moguÄnosti želite instalirati.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavite miÅ¡ nad komponentu Äiji opis želite vidjeti.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Odaberite lokaciju instalacije
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Odaberite mapu u koju Äete instalirati $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Molim, priÄekajte dok se $BrandFullNameDA instalira.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija završena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno dovršena.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija prekinuta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno dovršena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Kraj
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZavrÅ¡avanje $BrandFullNameDA Äarobnjaka instalacije
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na vaÅ¡e raÄunalo.\n\nKliknite na Kraj da biste zatvorili Äarobnjaka.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=VaÅ¡e raÄunalo mora biti ponovno pokrenuto radi dovrÅ¡etka instalacije $BrandFullNameDA. Želite li to sada uÄiniti?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ponovno pokreni
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ponovno Äu pokrenuti kasnije
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Odaberite mapu u izborniku Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Odaberite mapu u izborniku Start za $BrandFullNameDA preÄace.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Odaberite mapu u zborniku Start u kojem Äe biti izraÄeni preÄaci do programa. Možete unijeti ime mape koju želite napraviti.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeste li sigurni da želite prekinuti $BrandFullName instalaciju?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=DobrodoÅ¡li u $BrandFullNameDA Äarobljak za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj Äe vas Äarobnjak voditi kroz proces uklanjanja $BrandFullNameDA.\n\nPrije pokretanja uklanjanja, provjerite da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ukloni $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ukloni $BrandFullNameDA s mog raÄunala.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uklanjanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Molim priÄekajte dok se $BrandFullNameDA uklanja.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uklanjanje završeno
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uklanjenje je uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uklanjanje prekinuto
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uklanjenje nije uspješno završeno.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ZavrÅ¡etak $BrandFullNameDA Äarobnjaka za uklanjanje
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je uklonjen s vaÅ¡eg raÄunala.\n\nKliknite na Kraj da biste zatvorili Äarobnjaka.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=VaÅ¡e raÄunalo mora biti ponovno pokrenuto radi dovrÅ¡etka uklanjanja $BrandFullNameDA. Želite li to sada uÄintiti?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeste li sigurni da želite prekinuti $BrandFullName uklanjenje?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..525f2cc003b
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName je veÄ instaliran.\nAžurirajmo ga.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName je bio prije instaliran.\nInstalirat Äemo ga ponovno.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je veÄ instaliran. Ažurirajmo ga.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je bio prije instaliran. Instalirat Äemo ga ponovno.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=Až&uriraj
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Ponovno &instaliraj
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Vr&ati na poÄetne postavke i ukloni stare dodatke za optimalne performanse
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Trenutno se instaliraâ¦
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=Stavite svoju privatnost na prvo mjesto.\nPridružite se $BrandProductName.
+STUB_INSTALLING_BODY=Preuzmite ostatak naÅ¡ih proizvoda za zaÅ¡titu privatnosti i nauÄite kako se pametnije zaÅ¡titi na Internetu.
+STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži $BrandShortName do sada
+STUB_BLURB_SECOND1=Brže uÄitavanje stranica i prebacivanje izmeÄu kartica
+STUB_BLURB_THIRD1=MoÄno privatno pretraživanje
+STUB_BLURB_FOOTER2=IzgraÄen za ljude, ne profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inaÄica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrÅ¡kom. Pritisnite tipku U redu za viÅ¡e informacija.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemate dozvoljen pristup instalacijskom direktoriju
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemate dovoljno diskovnog prostora za instalaciju.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je veÄ pokrenut.\n\nMolim zatvorite $BrandShortName prije pokretanja inaÄice koju ste upravo instalirali.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz nekog razloga nismo mogli instalirati $BrandShortName.\nOdaberite U redu kako biste ponovno pokušali.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Želite li instalirati $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ako otkažete, $BrandShortName neÄe biti instaliran.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Otkaži
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fbcb036a3f9
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName postavljanje
+UninstallCaption=$BrandFullName uklanjanje
+BackBtn=< &Natrag
+NextBtn=Na&prijed >
+AcceptBtn=&PrihvaÄam uvjete iz licenÄnog ugovora
+DontAcceptBtn=N&e prihvaÄam uvjete iz licenÄnog ugovora
+InstallBtn=&Instalacija
+UninstallBtn=&Uklanjanje
+CancelBtn=Odustani
+CloseBtn=&Zatvori
+BrowseBtn=&Pretraži...
+ShowDetailsBtn=Pokaži &detalje
+ClickNext=Kliknite Naprijed za nastavak.
+ClickInstall=Kliknite Instalacija za poÄetak instalacije.
+ClickUninstall=Kliknite Uklanjenje za poÄetak uklanjanja.
+Completed=Dovršeno
+LicenseTextRB=Molim, pregledajte licenÄni ugovor prije instalacije $BrandFullNameDA. Ako prihvaÄate sve sporazumne uvjete, odaberite prvu opciju. $_CLICK
+ComponentsText=OznaÄite komponente koje želite instalirati i odznaÄite one koje ne želite instalirati. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberite komponente za instalaciju:
+DirText=Instalacija Äe instalirati $BrandFullNameDA u sljedeÄu mapu. Za instalaciju u drugu mapu, kliknite Pretraživanje i odaberite drugu mapu. $_CLICK
+DirSubText=Mapa za instalaciju
+DirBrowseText=Odaberite mapu u koju Äete instalirati $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Dostupan prostor: "
+SpaceRequired="Potreban prostor: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA Äe biti uklonjen iz sljedeÄe mape. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uklanjenje iz:
+FileError=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Prekid za zaustavljanje instalacije,\r\nPonovo za ponovni pokušaj, ili\r\nZanemari za zanemarivanje ove datoteke.
+FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Ponovo za novi pokušaj ili\r\nOdustani za prekidanje instalacije.
+CantWrite="Nije moguÄe zapisati: "
+CopyFailed=Kopiranje nije uspjelo
+CopyTo="Kopiranje u "
+Registering="Registracija: "
+Unregistering="Odjava: "
+SymbolNotFound="Nije moguÄe naÄi simbol: "
+CouldNotLoad="Nije moguÄe uÄitati: "
+CreateFolder="Izradi malu: "
+CreateShortcut="Izradi preÄac: "
+CreatedUninstaller="IzraÄeno uklanjenje: "
+Delete="Brisanje datoteke: "
+DeleteOnReboot="Brisanje pri ponovnom pokretanju: "
+ErrorCreatingShortcut="GreÅ¡ka pri izradi preÄaca: "
+ErrorCreating="Greška pri izradi: "
+ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Neispravna instalacijska datoteka?
+ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Izvrši: "
+Extract="Raspakiraj: "
+ErrorWriting="Raspakiraj: Greška pri pisanju u datoteku "
+InvalidOpcode=Instalacija neispravna: neispravan opcode
+NoOLE="Nema OLE-a za: "
+OutputFolder="Izlazna mapa: "
+RemoveFolder="Ukloni mapu: "
+RenameOnReboot="Preimenuj pri ponovnom pokretanju: "
+Rename="Preimenuj: "
+Skipped="PreskoÄeno: "
+CopyDetails=Kopiraj detalje u meÄuspremnik
+LogInstall=Bilježi instalacijsku proceduru
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..eb548c6f3b1
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ovaj PDF možda neÄe biti ispravno prikazan
+unsupported_feature_forms=Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano.
+open_with_different_viewer=Otvori s drugim preglednikom
+open_with_different_viewer.accessKey=O
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f1f3c498eb
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Prethodna stranica
+previous_label=Prethodna
+next.title=SljedeÄa stranica
+next_label=SljedeÄa
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Stranica
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=od {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=UveÄaj
+zoom_out_label=Smanji
+zoom_in.title=UveÄaj
+zoom_in_label=Smanji
+zoom.title=UveÄanje
+presentation_mode.title=Prebaci u prezentacijski naÄin rada
+presentation_mode_label=Prezentacijski naÄin rada
+open_file.title=Otvori datoteku
+open_file_label=Otvori
+print.title=Ispis
+print_label=Ispis
+download.title=Preuzmi
+download_label=Preuzmi
+bookmark.title=Trenutni prikaz (kopiraj ili otvori u novom prozoru)
+bookmark_label=Trenutni prikaz
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Alati
+tools_label=Alati
+first_page.title=Idi na prvu stranicu
+first_page.label=Idi na prvu stranicu
+first_page_label=Idi na prvu stranicu
+last_page.title=Idi na posljednju stranicu
+last_page.label=Idi na posljednju stranicu
+last_page_label=Idi na posljednju stranicu
+page_rotate_cw.title=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw.label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw_label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.title=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.label=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+page_rotate_ccw_label=Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+
+cursor_text_select_tool.title=OmoguÄi alat za oznaÄavanje teksta
+cursor_text_select_tool_label=Alat za oznaÄavanje teksta
+cursor_hand_tool.title=OmoguÄi ruÄni alat
+cursor_hand_tool_label=RuÄni alat
+
+scroll_vertical.title=Koristi okomito pomicanje
+scroll_vertical_label=Okomito pomicanje
+scroll_horizontal.title=Koristi vodoravno pomicanje
+scroll_horizontal_label=Vodoravno pomicanje
+scroll_wrapped.title=Koristi omotano pomicanje
+scroll_wrapped_label=Omotano pomicanje
+
+spread_none.title=Ne pridružuj razmake stranica
+spread_none_label=Bez razmaka
+spread_odd.title=Pridruži razmake stranica poÄinjuÄi od neparnih stranica
+spread_odd_label=Neparni razmaci
+spread_even.title=Pridruži razmake stranica poÄinjuÄi od parnih stranica
+spread_even_label=Parni razmaci
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Svojstva dokumenta...
+document_properties_label=Svojstva dokumenta...
+document_properties_file_name=Naziv datoteke:
+document_properties_file_size=VeliÄina datoteke:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtova)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtova)
+document_properties_title=Naslov:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Predmet:
+document_properties_keywords=KljuÄne rijeÄi:
+document_properties_creation_date=Datum stvaranja:
+document_properties_modification_date=Datum promjene:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Stvaratelj:
+document_properties_producer=PDF stvaratelj:
+document_properties_version=PDF inaÄica:
+document_properties_page_count=Broj stranica:
+document_properties_page_size=Dimenzije stranice:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portret
+document_properties_page_size_orientation_landscape=pejzaž
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Pismo
+document_properties_page_size_name_legal=Pravno
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Brzi web pregled:
+document_properties_linearized_yes=Da
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Zatvori
+
+print_progress_message=Pripremanje dokumenta za ispisâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Odustani
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Prikaži/sakrij boÄnu traku
+toggle_sidebar_notification.title=Prikazivanje i sklanjanje boÄne trake (dokument sadrži konturu/privitke)
+toggle_sidebar_label=Prikaži/sakrij boÄnu traku
+document_outline.title=Prikaži obris dokumenta (dvostruki klik za proširivanje/skupljanje svih stavki)
+document_outline_label=Obris dokumenta
+attachments.title=Prikaži privitke
+attachments_label=Privitci
+thumbs.title=Prikaži sliÄice
+thumbs_label=SliÄice
+findbar.title=Traži u dokumentu
+findbar_label=Traži
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Stranica {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=SliÄica stranice {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Traži
+find_input.placeholder=Traži u dokumentuâ¦
+find_previous.title=PronaÄi prethodno javljanje ovog izraza
+find_previous_label=Prethodno
+find_next.title=PronaÄi iduÄe javljanje ovog izraza
+find_next_label=SljedeÄe
+find_highlight=Istankni sve
+find_match_case_label=SluÄaj podudaranja
+find_entire_word_label=Cijele rijeÄi
+find_reached_top=Dosegnut vrh dokumenta, nastavak od dna
+find_reached_bottom=Dosegnut vrh dokumenta, nastavak od vrha
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[two]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[few]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[many]={{current}} od {{total}} se podudara
+find_match_count[other]={{current}} od {{total}} se podudara
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[one]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[two]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[few]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[many]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_match_count_limit[other]=Više od {{limit}} podudaranja
+find_not_found=Izraz nije pronaÄen
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Više informacija
+error_less_info=Manje informacija
+error_close=Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Poruka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stog: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Datoteka: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Redak: {{line}}
+rendering_error=Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Å irina stranice
+page_scale_fit=Pristajanje stranici
+page_scale_auto=Automatsko uveÄanje
+page_scale_actual=Prava veliÄina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Greška
+loading_error=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri uÄitavanju PDF-a.
+invalid_file_error=Kriva ili oÅ¡teÄena PDF datoteka.
+missing_file_error=Nedostaje PDF datoteka.
+unexpected_response_error=NeoÄekivani odgovor poslužitelja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Bilješka]
+password_label=Upišite lozinku da biste otvorili ovu PDF datoteku.
+password_invalid=Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo.
+password_ok=U redu
+password_cancel=Odustani
+
+printing_not_supported=Upozorenje: Ispisivanje nije potpuno podržano u ovom pregledniku.
+printing_not_ready=Upozorenje: PDF nije u potpunosti uÄitan za ispis.
+web_fonts_disabled=Web fontovi su onemoguÄeni: nije moguÄe koristiti umetnute PDF fontove.
+document_colors_not_allowed=PDF dokumenti nemaju dopuštene koristiti vlastite boje: opcija 'Dopusti stranicama da koriste vlastite boje' je deaktivirana.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..27b92bbd00e
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Zabilješke
+
+
+#define bookmarks_heading Zabilješke
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Mapa alatne trake zabilješki
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Dodajte zabilješke u ovu mapu kako biste ih vidjeli u alatnoj traci zabilješki
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started PoÄetak
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help PomoÄ i upute
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Prilagodite Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community UkljuÄite se
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about O nama
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly resursi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly blog
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly alati za testere
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Sva vaša rušenja
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Komentiraj Nightly na IRCu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..26416cc2b73
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ažuriranje
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira nadogradnje i uskoro Äe se pokrenuti...
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla servis održavanja se brine da uvijek koristite najnoviju i najsigurniju Mozilla Firefox inaÄicu na vaÅ¡em raÄunalu. Kontinuirano ažuriranje Firefoxa je vrlo važno za vaÅ¡u online sigurnost i Mozilla ozbiljno preporuÄa da ovaj servis ne iskljuÄujete.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..927fc142f28
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..32b01168baa
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Vrijeme poÄetka dogaÄaja
+reminderTitleAtStartTask=Vrijeme poÄetka zadatka
+reminderTitleAtEndEvent=Vrijeme zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderTitleAtEndTask=Vrijeme završetka zadatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odgodi podsjetnik za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prije poÄetka dogaÄaja
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nakon poÄetka dogaÄaja
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prije zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nakon zavrÅ¡etka dogaÄaja
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prije poÄetka zadatka
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nakon poÄetka zadatka
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prije završetka zadatka
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nakon završetka zadatka
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po dogaÄaju.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.;Odabrani kalendar ima ograniÄenje od #1 podsjetnika po zadatku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Podsjetnici za kalendare koji se mogu samo Äitati ne mogu biti odgoÄeni nego samo odbaÄeni - dugme '%1$S' Äe odgoditi podsjetnike samo za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=OdgaÄanje podsjetnika nije podržano za kalendare koji su samo za Äitanje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3fd023462e9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obavezni sudionik
+event.attendee.role.optional = Neobavezni sudionik
+event.attendee.role.nonparticipant = Ne sudjeluje
+event.attendee.role.chair = Predsjedatelj
+event.attendee.role.unknown = Nepoznati sudionik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individualni
+event.attendee.usertype.group = Grupni
+event.attendee.usertype.resource = Resurs
+event.attendee.usertype.room = Soba
+event.attendee.usertype.unknown = Nepoznati tip (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..02ed5235cae
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3a10df6366e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=svaki dan;svakih #1 dana
+repeatDetailsRuleDaily4=svaki radni dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=svaki %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=svaku %1$S;svaka #2 tjedna u %1$S;svakih #2 tjedana u %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=svaki #1 tjedan;svaka #1 tjedna;svakih #1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Nedjelju
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Utorak
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Srijedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Äetvrtak
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Petak
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Subotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=zadnji dan u mjesecu; zadnji dan svaka #1 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=svaki dan svakog mjeseca;svaki dan mjeseca svaka #2 mjeseca
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvi
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=treÄi
+repeatOrdinal4Nounclass1=Äetvrti
+repeatOrdinal5Nounclass1=peti
+repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvu
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugu
+repeatOrdinal3Nounclass2=treÄu
+repeatOrdinal4Nounclass2=Äetvrtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=petu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=svaki dan %1$S;svake #2 godine svaki dan %1$S;svakih #2 godina svaki dan %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=SijeÄanj
+repeatDetailsMonth2=VeljaÄa
+repeatDetailsMonth3=Ožujak
+repeatDetailsMonth4=Travanj
+repeatDetailsMonth5=Svibanj
+repeatDetailsMonth6=Lipanj
+repeatDetailsMonth7=Srpanj
+repeatDetailsMonth8=Kolovoz
+repeatDetailsMonth9=Rujan
+repeatDetailsMonth10=Listopad
+repeatDetailsMonth11=Studeni
+repeatDetailsMonth12=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.;DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #5 puta\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.;DogaÄa se %1$S\nod %2$S, #3 puta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=DogaÄa se %1$S\nod %2$S do %3$S\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=DogaÄa se %1$S\nod %2$S\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=DogaÄa se %1$S\nod %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknite za detaljnije
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalji ponavljanja nepoznati
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Novi dogaÄaj
+newTask=Novi zadatak
+itemMenuLabelEvent=DogaÄaj
+itemMenuAccesskeyEvent2=D
+itemMenuLabelTask=Zadatak
+itemMenuAccesskeyTask2=Z
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Navedite lokaciju poveznice
+enterLinkLocation=Upišite lokaciju web stranice ili dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dospjeva:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteku koristeÄi %1$S
+selectAFile=Odaberite datoteke za priložiti
+removeCalendarsTitle=Ukloni privitke
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Želite li stvarno ukloniti #1 privitak?;Želite li stvarno ukloniti #1 privitka?;Želite li stvarno ukloniti #1 privitaka?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Nedjelja
+repeatDetailsDay2Plural=Ponedjeljak
+repeatDetailsDay3Plural=Utorak
+repeatDetailsDay4Plural=Srijeda
+repeatDetailsDay5Plural=Äetvrtak
+repeatDetailsDay6Plural=Petak
+repeatDetailsDay7Plural=Subota
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Zauvijek
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S nije prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je delegirao poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S nije odluÄio da li sudjelovati, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je privremeno prihvatio poziv, ali je poslao protuprijedlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Ovo je protuprijedlog za prethodnu inaÄicu ovog dogaÄaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Niste omoguÄili protuprijedloge prilikom slanja poziva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Prihvatili ste pozivnicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Privremeno ste prihvatili poziv na dogaÄaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Odbili ste poziv na dogaÄaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Delegirali ste ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Još uvijek niste odgovorili na ovaj poziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Prihvatili ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Privremeno ste prihvatili rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Odbili ste raditi na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Delegirali ste rad na ovom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Još niste odgovorili na ovaj zadatak
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=PoÄeli ste raditi na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Završili ste rad na ovom dodjeljenom zadatku
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Obavijesti sudionike i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Spremi i obavijesti sudionike
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Spremi i pošalji
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pošalji i zatvori
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Sudionici (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Privitci (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bdc9bac1e2d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =sastanak | susret | naÄemo | sretnemo
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | do | u | i
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: | do | u | i | dospjeva: | dospjeva | završava | rok je | rok:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today | danas
+
+from.tomorrow = tomorrow | sutra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon | podne
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | u #1 | oko #1 | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m | #1 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p | #1 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1 | pola sata prije #1 | pola #1 | 30 do #1 | 30 min do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1 | pola sata nakon #1 | #1 i 30
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 | u #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 prije podne | #1#2 prije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1:#2 poslije podne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 | #1. #2 | #2 #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1.#2.#3. | #1. #2. #3 | #1. #2. #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 | #1. #2 #3 | #2 #1. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins | #1 minuta | #1 minute
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours | #1 sat | #1 sati | #1 sata
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan. | sijeÄanj | sijeÄnja | sijeÄnju | sij | sij.
+month.2 = february | feb | feb. | veljaÄa | veljaÄe | veljaÄi | velj | velj. | vel | vel.
+month.3 = march | mar | mar. | ožujak | ožujka | ožujku | ožu | ožu.
+month.4 = april | apr | apr. | travanj | travnja | travnju | tra | tra.
+month.5 = may | svibanj | svibnja | svibnju | svi | svi.
+month.6 = june | jun | jun. | lipanj | lipnja | lipnju | lip | lip.
+month.7 = july | jul | jul. | srpanj | srpnja | srpnju | srp | srp.
+month.8 = august | aug | aug. | kolovoz | kolovoza | kolovozu | kol | kol.
+month.9 = september | sep | sep. | sept. | rujan | rujna | rujnu | ruj | ruj.
+month.10 = october | oct | oct. | listopad | listopada | listopadu | lis | lis.
+month.11 = november | nov | nov. | studeni | studenog | studenom | stu | stu.
+month.12 = december | dec | dec. | prosinac | prosinca | prosincu | pro | pro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays | nedjelja | nedjelje
+from.weekday.1 = monday | mondays | ponedjeljak | ponedjeljci
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | utorak | utorci
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | srijeda | srijede
+from.weekday.4 = thursday | thursdays | Äetvrtak | Äetvrtci
+from.weekday.5 = friday | fridays | petak | petci
+from.weekday.6 = saturday | saturdays | subota | subote
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero | nula
+number.1 = one | first | jedan | prvi | prvog
+number.2 = two | second | dva | drugi | drugog
+number.3 = three | third | tri | treÄi | treÄeg
+number.4 = four | fourth | Äetiri | Äetvrti | Äetvrtog
+number.5 = five | fifth | pet | peti | petog
+number.6 = six | sixth | šest | šesti | šestog
+number.7 = seven | seventh | sedam | sedmi | sedmog
+number.8 = eight | eighth | osam | osmi | osmog
+number.9 = nine | ninth | devet | deveti | devetog
+number.10 = ten | tenth | deset | deseti | desetog
+number.11 = eleven | eleventh | jedanaest | jedanaesti | jedanaestog
+number.12 = twelve | twelfth | dvanaest | dvanaesti | dvanaestog
+number.13 = thirteen | thirteenth | trinaest | trinaesti | trinaestog
+number.14 = fourteen | fourteenth | Äetrnaest | Äetrnaesti | Äetrnaestog
+number.15 = fifteen | fifteenth | petnaest | petnaesti | petnaestog
+number.16 = sixteen | sixteenth | šesnaest | šesnaesti | šesnaestog
+number.17 = seventeen | seventeenth | sedamnaest | sedamnaesti | sedamnaestog
+number.18 = eighteen | eighteenth | osamnaest | osamnaesti | osamnaestog
+number.19 = nineteen | nineteenth | devetnaest | devetnaesti | devetnaestog
+number.20 = twenty | twentieth | dvadeset | dvadeseti | dvadesetog
+number.21 = twenty one | twenty first | dvadeset jedan | dvadeset prvi | dvadeset prvog
+number.22 = twenty two | twenty second | dvadeset dva | dvadeset drugi | dvadeset drugog
+number.23 = twenty three | twenty third | dvadeset tri | dvadeset treÄi | dvadeset treÄeg
+number.24 = twenty four | twenty fourth | dvadeset Äetiri | dvadeset Äetvrti | dvadeset Äetvrtog
+number.25 = twenty five | twenty fifth | dvadeset pet | dvadeset peti | dvadeset petog
+number.26 = twenty six | twenty sixth | dvadeset šest | dvadeset šesti | dvadeset šestog
+number.27 = twenty seven | twenty seventh | dvadeset sedam | dvadeset sedmi | dvadeset sedmog
+number.28 = twenty eight | twenty eighth | dvadeset osam | dvadeset osmi | dvadeset osmog
+number.29 = twenty nine | twenty ninth | dvadeset devet | dvadeset deveti | dvadeset devetog
+number.30 = thirty | thirtieth | trideset | trideseti | tridesetog
+number.31 = thirty one | thirty first | trideset jedan | trideset prvi | trideset prvog
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcÄÄdÄefghijklmnoprsÅ¡tuvzžABCÄÄDÄEFGHIJKLMNOPRSÅ TUVZŽ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e11ee81c222
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1fb677564d9
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cjelodnevni dogaÄaj
+recurrent-event=PonavljajuÄi dogaÄaj
+location=Lokacija: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Sudionik: %S
+none=Ništa
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8f8d0173cfe
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d5ac3960e73
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je ponavljajuÄi dogaÄaj
+header.isrepeating.task.label=je ponavljajuÄi zadatak\u0020
+header.containsrepeating.event.label=sadrži ponavljajuÄe dogaÄaje
+header.containsrepeating.task.label=sadrži ponavljajuÄe zadatke
+header.containsrepeating.mixed.label=sadrži ponavljajuÄe stavke razliÄitog tipa
+
+windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajuÄe dogaÄaje
+windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajuÄe zadatke
+windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajuÄe dogaÄaje
+windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajuÄe zadatke
+windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄi dogaÄaj
+windowtitle.task.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄi zadatak
+windowtitle.mixed.delete=ObriÅ¡i ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajuÄi dogaÄaj
+windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajuÄi zadatak
+windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajuÄe stavke
+windowtitle.multipleitems=Odabrane stavke
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.delete.label=ObriÅ¡i samo ovaj dogaÄaj
+buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo ovaj dogaÄaj
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Obriši samo odabrana ponavljanja
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo odabrana ponavljanja
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.delete.label=ObriÅ¡i ovo i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi ovo i sva buduÄa ponavljanja
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ObriÅ¡i odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi odabrana i sva buduÄa ponavljanja
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja
+buttons.single.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja
+buttons.single.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja
+buttons.single.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.delete.label=Obriši sva ponavljanja odabranih stavki
+buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi sva ponavljanja odabranih stavki
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..63f7cbf9f9f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e2f9776cd74
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,409 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8b72ccdddd2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Pregled ispisa %1$S
+Untitled=Bez naslova
+
+# Default name for new events
+newEvent=Novi dogaÄaj
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Novi dogaÄaj
+editEventDialog=Uredi dogaÄaj
+newTaskDialog=Novi zadatak
+editTaskDialog=Uredi zadatak
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Spremi dogaÄaj
+askSaveTitleTask=Spremi zadatak
+askSaveMessageEvent=DogaÄaj nije spremljen. Želite li spremiti dogaÄaj?
+askSaveMessageTask=Zadatak nije spremljen. Želite li spremiti zadatak?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Datum zavrÅ¡etka koji ste unjeli dogaÄa se prije datuma poÄetka
+warningUntilDateBeforeStart=Datum zavrÅ¡etka dogaÄa se prije datuma poÄetka
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Osnovni
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Kalendar bez naslova
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Privremeno
+statusConfirmed =PotvrÄeno
+eventStatusCancelled=Otkazano
+todoStatusCancelled =Otkazano
+statusNeedsAction =Potrebno djelovati
+statusInProcess =U postupku
+statusCompleted =Završeno
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Visok
+normalPriority=Normalan
+lowPriority=Nizak
+
+importPrompt=U koji kalendar želite uvesti ove stavke?
+exportPrompt=Koji kalendar želite izvesti?
+pastePrompt=U koji od vaših kalendara želite zalijepiti?
+publishPrompt=Koji kalendar želite objaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vaš upis sadrži sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vaš upis sadrži sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vaš upis sadrži dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vaš upis sadrži dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vaš upis sadrži sastanke i dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Lijepite sastanak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Lijepite sastanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Lijepite dodjeljeni zadatak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Lijepite dodjeljene zadatke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Lijepite sastanke i dodjeljene zadatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - želite li poslati ažuriranje svim ukljuÄenima?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zalijepi i pošalji sada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Zalijepi bez slanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S stavki neuspješno uvezeno. Zadnja greška je bila: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Uvoz iz %1$S nije uspio. Ne postoje stavke za uvoz u ovoj datoteci.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Nije moguÄe Äitati iz datoteke:
+unableToWrite=Nije moguÄe pisati u datoteku:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla kalendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Nepoznata i nedefinirana vremenska zona je pronaÄena ÄitajuÄi %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S stavki je zanemareno pošto postoje u odredišnom kalendaru i %2$S.
+
+unableToCreateProvider=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u pripremi kalendara za koriÅ¡tenje, nalazi se na %1$S. Kalendar neÄe biti dostupan.
+unknownTimezonesError=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke u pripremi kalendara za koriÅ¡tenje, nalazi se na %1$S. Kalendar možda upuÄuje na nepoznate vremenske zone. Instalirajte najnoviji calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Vremenske zone nisu pronaÄene! Instalirajte calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Nepoznata vremenska zona "%1$S" u "%2$S". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Greške vremenske zone
+TimezoneErrorsSeeConsole=Pogledajte konzolu grešaka: Nepoznate vremenske zone se tretiraju kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Ukloni kalendar
+removeCalendarButtonDelete=Obriši kalendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ukini pretplatu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Želite li ukloniti kalendar "%1$S"? Ukidanje pretplate Äe ukloniti kalendar s popisa, brisanje Äe takoÄer trajno obrisati sve podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Želite li trajno obrisati kalendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Želite li ukinuti pretplatu na kalendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Tjedan %1$S
+None=Nijedan
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=VaÅ¡i kalendarski podaci nisu kompatibilni s ovom inaÄicom %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalendarski podaci u vaÅ¡em profilu su ažurirani od novije %1$S inaÄice, nastavak Äe vjerovatno prouzroÄiti gubitak ili oÅ¡teÄenje informacija. %1$S Äe sada biti onemoguÄen i %2$S ponovno pokrenut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Ponovno pokreni %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Zatvori %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez naslova
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Naslov:
+tooltipLocation=Lokacija:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Naziv kalendara:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=PoÄetak:
+tooltipDue=Dospjeva:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% završeno:
+tooltipCompleted=Završeno:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda dogaÄajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je moguÄi sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Novi
+Open=Otvori
+filepickerTitleImport=Uvoz
+filepickerTitleExport=Izvoz
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML dokument (%1$S)
+filterHtml=Web stranica (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S)
+filterWav=Waveform Audio (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Došlo je do greške
+httpPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: %1$S: %2$S
+otherPutError=Objava kalendarske datoteke neuspješna.\nŠifra statusa: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. OmoguÄeno je samo Äitanje kalendara iz razloga Å¡to Äe promjene u ovom kalendaru vjerovatno uzrokovati gubitak podataka. Možete promijeniti ove postavke ako odaberete 'Uredi kalendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. OnemoguÄen je dok ga nebude sigurno koristiti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja pogreÅ¡ka, program Äe pokuÅ¡ati nastaviti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom Äitanja podataka za kalendar: %1$S.
+utf8DecodeError=Dogodila se greÅ¡ka prilikom dekodiranja iCalendar (ics) datoteke kao UTF-8. Provjerite da li je datoteka, ukljuÄujuÄi simbole i znakove s kvaÄicama, kodirana koristeÄi UTF-8 kôdnu stranicu.
+icsMalformedError=SintaktiÄka analiza iCalendar (ics) datoteke nije uspjela. Provjerite da li se datoteka pridržava iCalendar (ics) sintaksi.
+itemModifiedOnServerTitle=Stavka promijenjena na poslužitelju
+itemModifiedOnServer=Ova stavka je nedavno promijenjena na poslužitelju.\n
+modifyWillLoseData=Slanje vaÅ¡ih promjena Äe prebrisati promjene napravljene na poslužitelju.
+deleteWillLoseData=Brisanje ove stavke Äe uzrokovati gubitak promjena napravljenih na poslužitelju.
+updateFromServer=Zanemari moje promjene i ponovno uÄitaj
+proceedModify=Svakako pošalji moje promjene
+proceedDelete=Svakako obriši
+dav_notDav=Izvor na %1$S ili nije DAV zbirka ili nije dostupan
+dav_davNotCaldav=Izvor na %1$S je DAV zbirka, ali nije CalDAV kalendar
+itemPutError=Došlo je do pogreške u spremanju stavke na poslužitelj.
+itemDeleteError=Došlo je do pogreške u brisanju stavke s poslužitelja.
+caldavRequestError=Došlo je do pogreške prilikom slanja pozivnice.
+caldavResponseError=Došlo je do pogreške prilikom slanja odgovora.
+caldavRequestStatusCode=Å ifra statusa: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahtjev ne može biti obraÄen.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogreÅ¡nu sintaksu i ne može biti obraÄen.
+caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuÅ¡tenja za izvoÄenje upita.
+caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronaÄen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora.
+caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka.
+caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja.
+caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?).
+caldavRedirectTitle=Ažurirajte lokaciju za kalendar %1$S?
+caldavRedirectText=Zahtjevi za %1$S se preusmjeravaju na novu lokaciju. Želite li promijeniti lokaciju na sljedeÄu vrijednost?
+caldavRedirectDisableCalendar=OnemoguÄi kalendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Zagreb
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Upozorenje: Vremenska zona vašeg operativnog sustava "%1$S"\nviše nije ista kao unutrašnja ZoneInfo vremenska zona "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Preskakanje vremenske zone operativnog sustava '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Preskakanje lokalne vremenske zone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozorenje: Koristi se "promijenjiva" vremenska zona.\nPodaci o ZoneInfo vremenskim zonama ne odgovaraju podacima o vremenskoj zoni operativnog sustava.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Upozorenje: Koristi se pretpostavljena vremenska zona\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ova ZoneInfo vremenska zona skoro odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava.\nZa ovo pravilo, sljedeÄe prebacivanje izmeÄu ljetnog i zimskog raÄunanja vremena\nse razlikuju najviÅ¡e u tjedan dana od prebacivanja u vremenskoj zoni operativnog sustava.\nMože doÄi do odstupanja u podacima, kao razliÄitih datuma poÄetka,\nrazliÄitih pravila ili približnog odreÄivanja pravila za ne-Gregorijanske kalendare.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ova ZoneInfo vremenska zona odgovara vremenskoj zoni operativnog sustava za ovu godinu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema oznaci vremenske zone\n operativnog sustava "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajuÄom vremenskoj zoni operativnog sustava\nuzimajuÄi u obzir vjerovatne vremenske zone za korisnike koji koriste US English.
+
+TZFromKnownTimezones=Ova ZoneInfo vremenska zona je odabrana prema odgovarajuÄoj vremenskoj zoni operativnog sustava\ns poznatim zonama sortiranima abecednim redoslijedom prema ID-u zone.
+
+# Print Layout
+formatListName = Popis
+weekPrinterName = Tjedni raspored
+monthPrinterName = MjeseÄna mreža
+tasksWithNoDueDate = Zadaci bez roka dospjeÄa
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Privremeno (memorija)
+storageName=Lokalno (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Naslov
+htmlPrefixWhen=Kada
+htmlPrefixLocation=Lokacija
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (završeno)
+
+# Categories
+addCategory=Dodaj kategoriju
+multipleCategories=Višestruke kategorije
+
+today=Danas
+tomorrow=Sutra
+yesterday=JuÄer
+
+#Today pane
+eventsonly=DogaÄaji
+eventsandtasks=DogaÄaji i zadaci
+tasksonly=Zadaci
+shortcalendarweek=KT
+
+go=Idi
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=sljedeÄi
+next2=sljedeÄa
+last1=prošli
+last2=prošla
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 podsjetnik;#1 podsjetnika;#1 podsjetnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=PoÄinje: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Danas na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Sutra na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=JuÄer na %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Zadani Mozilla opis
+alarmDefaultSummary=Zadani Mozilla sažetak
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjesec.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseca.;Ne možete odgoditi alarm više od #1 mjeseci.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebno djelovati
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% završeno
+taskDetailsStatusCompleted=Završeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Završeno na %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Otkazano
+
+gettingCalendarInfoCommon=Provjera kalendaraâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Provjera kalendara %1$S od %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Šifra greške: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Dogodila se greška prilikom pisanju u kalendar %1$S! Pogledajte ispod za više informacija.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Ako vidite ovu poruku nakon odgaÄanja ili odbacivanja podsjetnika, i ovo je za kalendar u kojem ne želite dodavati ili ureÄivati dogaÄaje, možete oznaÄiti ovaj kalendar samo za Äitanje da izbjegnete ovakva iskustva u buduÄnosti. Ukoliko to želite, idite u postavke kalendara desnim klikom na ovaj kalendar u popisu kalendara ili zadataka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalendar %1$S trenutno nije dostupan
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalendar %1$S se može samo Äitati
+
+taskEditInstructions=Kliknite ovdje kako biste dodali novi zadatak
+taskEditInstructionsReadonly=Odaberite kalendar u koji se može pisati
+taskEditInstructionsCapability=Odaberite kalendar koji podržava zadatke
+
+eventDetailsStartDate=PoÄetak:
+eventDetailsEndDate=Završetak:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalendarski tjedan: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalendarski tjedni %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KTi: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+dueInHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+dueInLessThanOneHour=< 1 sat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S. %3$S %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S. â %3$S. %1$S, %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S â %4$S. %3$S, %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. â %5$S. %4$S, %6$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nema datuma poÄetka ili dospjeÄa
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum poÄetka %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum dospjeÄa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vrijeme poÄetka
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Dospjeva
+
+deleteTaskLabel=Obriši zadatak
+deleteTaskMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj zadatak?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Obriši
+deleteItemMessage=Želite li stvarno obrisati ovu stavku?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=ObriÅ¡i dogaÄaj
+deleteEventMessage=Želite li stvarno obrisati ovaj dogaÄaj?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Svaku #1 minutu;Svake #1 minute;Svakih #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=KoristeÄi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=KoristeÄi %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minute;#1 minuta
+unitHours=#1 sat;#1 sata;#1 sati
+unitDays=#1 dan;#1 dana;#1 dana
+unitWeeks=#1 tjedan;#1 tjedna;#1 tjedana
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Prikaži %1$S
+hideCalendar=Sakrij %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt u izmjeni stavke
+modifyConflictPromptMessage=Stavka koja se ureÄuje u dijalogu je veÄ izmjenjena od otvaranja.
+modifyConflictPromptButton1=Obriši druge izmjene
+modifyConflictPromptButton2=Odbaci ove izmjene
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegirano %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Datum nije odabran
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6fd39792314
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..88d63f726e6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Unesite ispravnu lokaciju.
+error.alreadyExists=VeÄ ste pretplaÄeni na kalendar na ovoj lokaciji.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8c1c9a3822
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=GodiÅ¡njica,RoÄendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,DobavljaÄi,Putovanje,Odmor
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4b529cb6450
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=SijeÄanj
+month.2.name=VeljaÄa
+month.3.name=Ožujak
+month.4.name=Travanj
+month.5.name=Svibanj
+month.6.name=Lipanj
+month.7.name=Srpanj
+month.8.name=Kolovoz
+month.9.name=Rujan
+month.10.name=Listopad
+month.11.name=Studeni
+month.12.name=Prosinac
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=SijeÄnja
+month.2.genitive=VeljaÄe
+month.3.genitive=Ožujka
+month.4.genitive=Travnja
+month.5.genitive=Svibnja
+month.6.genitive=Lipnja
+month.7.genitive=Srpnja
+month.8.genitive=Kolovoza
+month.9.genitive=Rujna
+month.10.genitive=Listopada
+month.11.genitive=Studenog
+month.12.genitive=Prosinca
+
+month.1.Mmm=Sij
+month.2.Mmm=Vel
+month.3.Mmm=Ožu
+month.4.Mmm=Tra
+month.5.Mmm=Svi
+month.6.Mmm=Lip
+month.7.Mmm=Srp
+month.8.Mmm=Kol
+month.9.Mmm=Ruj
+month.10.Mmm=Lis
+month.11.Mmm=Stu
+month.12.Mmm=Pro
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Äetvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Äet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Äe
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Podne
+midnight=PonoÄ
+
+AllDay=Cjelodnevno
+Repeating=(PonavljajuÄe)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..310a2c061f0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a192fb2619f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6da10873d76
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4c77cee912e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e9f867959d0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migracija %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Uvoz podataka
+migrationDescription=%1$S može uvesti kalendarske podatke iz veÄine popularnih aplikacija. Podaci iz sljedeÄih aplikacija su pronaÄeni na vaÅ¡em raÄunalu. Odaberite iz kojih aplikacija želite uvesti podatke.
+finished = Završeno
+disableExtTitle = PronaÄen nekompatibilni dodatak
+disableExtText = Imate instaliran stari Mozilla Calendar dodatak koji nije kompatibilan s Lightning dodatkom. Bit Äe onemoguÄen i %1$S Äe se ponovno pokrenuti.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..26d6532c023
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..358b80a9329
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..11c6c2be9db
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..035b08b4963
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b73cd5d5fed
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fb3c1b881de
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a150342af5c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ovaj dodatak omoguÄava Lightning kalendaru da Äita i piÅ¡e dogaÄaje i zadatke u Google Kalendar.\n\nProÄitajte Äesto postavljana pitanja za viÅ¡e detalja prije prijavljivanja greÅ¡ke. TakoÄer, posjetite forume za raspravu, možda za greÅ¡ku koju ste otkrili veÄ postoji rjeÅ¡enje!\n\nZa pretraživanje i slanje prijava greÅ¡ke, posjetite http://bugzilla.mozilla.org/ \nProizvod: Calendar\nKomponenta: Pružatelj: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a61a086cc17
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1503fcdf00e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Dopušta dvosmjerni pristup u Google kalendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Pružatelj usluge za Google kalendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Zauzeto (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=Kvota za %1$S je preÄena, pokuÅ¡ajte ponovno kasnije.
+providerOutdated=Ova inaÄica pružatelja usluge je istekla, nadogradite je na najnoviju inaÄicu.
+
+reminderOutOfRange=Google kalendar dozvoljava podsjetnike najviÅ¡e 4 tjedna prije poÄetka dogaÄaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Sinkronizacija: kalendar %1$S, dogaÄaj %2$S od %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Sinkronizacija: kalendar %1$S, zadatak %2$S od %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Sinkronizacija kalendara %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=The Provider for Google Calendar bi želio pristupiti vaÅ¡em raÄunu %1$S radi prikupljanja dogaÄaja i zadataka. Podaci za prijavu i podaci kalendara se prenose samo izmeÄu vaÅ¡eg raÄunala i Google-a, i ne ukljuÄuju treÄe strane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Prijavite se u svoj raÄun %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f59f5acf90f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Nije moguÄe pristupiti poslužitelju %1$S!
+loginFailed.text=Prijava nije uspjela ili nevažeÄi ID sesije.
+accessDenied.text=Korisniku nije odobren pristup.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Nesigurna prijava na %1$S!\nNastaviti?
+noHttpsConfirmation.check.text=Ne pitaj ponovno.
+noHttpsConfirmation.label=Upozorenje!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Poslužitelj %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) ne podržava potrebnu WCAP inaÄicu! Potrebna je najmanje 3.0.0 inaÄica.\nNastaviti?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Nepodržana WCAP inaÄica!
+
+loginDialog.label=Potrebna lozinka za poslužitelj kalendara
+
+privateItem.title.text=Privatno
+confidentialItem.title.text=Povjerljivo
+busyItem.title.text=Zauzet
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..26395cbfb56
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,485 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicije vremenskih zona za Mozilla kalendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Nužne definicije vremenskih zona za Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla kalendar projekt
+
+pref.timezone.floating=Lokalno vrijeme
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sjeverna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sjeverna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atena
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukurešt
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budimpešta
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Kišinjev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Otok Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kalinjingrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikozija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Pariz
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rim
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopolj
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skoplje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/BeÄ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Qostanay
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..808e9622bb8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..52759e0aa16
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5b92f9cb59d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=UgraÄen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaÅ¡ klijent e-poÅ¡te
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zadaci
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendar
+tabTitleTasks=Zadaci
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozivnica na dogaÄaj
+imipHtml.summary=Naslov:
+imipHtml.location=Lokacija:
+imipHtml.when=Kada:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Privici:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Sudionici:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Povezana poveznica:
+imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja:
+imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda dogaÄajem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je moguÄi sudionik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obvezni sudionik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=DogaÄaj je dodan u vaÅ¡ kalendar.
+imipCanceledItem2=DogaÄaj je obrisan iz vaÅ¡eg kalendara.
+imipUpdatedItem2=DogaÄaj je ažuriran.
+imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje dogaÄaja.
+imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obraÄen.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu inaÄicu poziva.
+imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv.
+imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj dogaÄaj.
+imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog.
+imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje dogaÄaja.
+imipBarPublishText=Poruka sadrži dogaÄaj.
+imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na dogaÄaj.
+imipBarSentText=Poruka sadrži poslani dogaÄaj.
+imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani dogaÄaj koji viÅ¡e nije u vaÅ¡em kalendaru.
+imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojeÄeg dogaÄaja.
+imipBarUpdateMultipleText=Poruka sadrži ažuriranja za viÅ¡e postojeÄih dogaÄaja.
+imipBarUpdateSeriesText=Poruka sadrži ažuriranje za postojeÄu seriju dogaÄaja.
+imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži dogaÄaj koji je veÄ obraÄen.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži dogaÄaj na koji joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Poruka sadrži dogaÄaje na koje joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Poruka sadrži seriju dogaÄaja na koje joÅ¡ niste odgovorili.
+imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na dogaÄaj koji nije u vaÅ¡em kalendaru.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na dogaÄaj koji je uklonjen iz vaÅ¡eg kalendara na %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži dogaÄaj koji ova inaÄica Lightning kalendara ne može obraditi.
+imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s moguÄnosti pisanja, provjerite postavke kalendara.
+imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte
+imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte?
+imipNoIdentity=Nijedan
+imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati.
+
+itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na dogaÄaj: %1$S
+
+itipReplySubject2=Odgovor na pozivnicu: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaÅ¡ poziv na dogaÄaj.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaÅ¡ poziv na dogaÄaj.
+itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na dogaÄaj (PrihvaÄen): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na dogaÄaj (Odbijen): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na dogaÄaj (Privremen): %1$S
+itipRequestSubject=Pozivnica na dogaÄaj: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na dogaÄaj: %1$S
+itipReplySubjectAccept2=PrihvaÄeno: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Pozivnica odbijena: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Uvjetno: %1$S
+itipRequestSubject2=Pozivnica: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Ažurirano: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S
+itipCancelSubject=DogaÄaj otkazan: %1$S
+itipCancelSubject2=Otkazano: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj dogaÄaj: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Nedavno ste obrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv?
+confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv?
+
+invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguÄe uÄitati, najvjerovatnije zato Å¡to se koristi pogreÅ¡na kombinacija inaÄica. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti inaÄicu iz %3$S serije.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguÄe uÄitati, najvjerovatnije zato Å¡to se koristi pogreÅ¡na kombinacija inaÄica. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za viÅ¡e detalja.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S inaÄice
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka.
+integrationLearnMoreButton=Saznaj više
+integrationLearnMoreAccessKey=z
+integrationOptOutButton=OnemoguÄi
+integrationOptOutAccessKey=n
+integrationKeepItButton=Zadrži
+integrationKeepItAccessKey=Z
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S Äe biti onemoguÄen prilikom sljedeÄeg %2$S pokretanja. možete ga ponovno omoguÄiti putem Upravitelja dodataka.
+integrationRestartButton=Ponovno pokreni sada
+integrationRestartAccessKey=P
+integrationUndoButton=Vrati
+integrationUndoAccessKey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Ukoliko želite koristiti ovaj kalendar za spremanje poslanih i primljenih pozivnica, trebate mu dodijeliti adresu e-pošte.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..63bb61a0eb8
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "GodiÅ¡njica,RoÄendan,Posao,Pozivi,Klijenti,Konkurencija,Kupac,Omiljeno,Nastaviti,Pokloni,Praznici,Ideje,Problemi,Sastanak,Razno,Osobno,Projekti,Javni praznik,Status,DobavljaÄi,Putovanje,Odmor");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..402f4adbd26
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4409c2fcb24
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Lozinka za %S
+passwordPromptText=Kako biste se povezali, unesite svoju lozinku za %S.
+passwordPromptSaveCheckbox=Koristi upravitelja lozinki za pamÄenje ove lozinke.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..63c86b08992
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Naredbe: %S.\nKoristite /help <naredba> za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Nema '%S' naredbe.
+noHelp=Nema pomoÄi za '%S' naredbu!
+
+sayHelpString=say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi.
+rawHelpString=raw <poruka>: pošalji poruku bez HTML tijela.
+helpHelpString=help <naziv>: prikazuje pomoÄ za naredbu <naziv> ili popis moguÄih naredbi kada se koristi bez parametra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <statusna poruka>: postavite status na %2$S sa statusnom porukom po izboru.
+back=dostupan
+away=odsutan
+busy=nedostupan
+dnd=nedostupan
+offline=odjavljen
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a3f33887a6
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakti
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..327e82a6438
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Razgovor Äe se nastaviti s %1$S, koristeÄi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je sada %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je sada %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=VaÅ¡ raÄun je odjavljen (%S status viÅ¡e nije poznat).
+
+accountDisconnected=VaÅ¡ raÄun je odjavljen.
+accountReconnected=VaÅ¡ raÄun je ponovno prijavljen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Automatski odgovor - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Tema za ovu sobu nije odreÄena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema za %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Ne postoji tema za %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S je promjenio temu u: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S je izbrisao temu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je sada poznat kao %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Sada ste poznati kao %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..18bff2f316c
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Sij
+month.2.Mmm=Vel
+month.3.Mmm=Ožu
+month.4.Mmm=Tra
+month.5.Mmm=Svi
+month.6.Mmm=Lip
+month.7.Mmm=Srp
+month.8.Mmm=Kol
+month.9.Mmm=Ruj
+month.10.Mmm=Lis
+month.11.Mmm=Stu
+month.12.Mmm=Pro
+
+month.1.name=SijeÄanj
+month.2.name=VeljaÄa
+month.3.name=Ožujak
+month.4.name=Travanj
+month.5.name=Svibanj
+month.6.name=Lipanj
+month.7.name=Srpanj
+month.8.name=Kolovoz
+month.9.name=Rujan
+month.10.name=Listopad
+month.11.name=Studeni
+month.12.name=Prosinac
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Äetvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Äet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Äe
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+noon=Podne
+midnight=PonoÄ
+
+AllDay=Cijeli dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ef397bf3043
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook razgovor
+facebook.disabled=Facebook Chat nije više podržan pošto je Facebook ukinuo XMPP podršku.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..96652d8506a
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=KorisniÄko ime
+buddy.account=RaÄun
+contact.tags=Oznake
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ab97aede9d
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nadimak
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Izgubljena veza s poslužiteljem
+connection.error.timeOut=Istekla veza s poslužiteljem
+connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisniÄko ime
+connection.error.invalidPassword=NetoÄna lozinka poslužitelja
+connection.error.passwordRequired=Potrebna je lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Poslužitelj
+options.port=Port
+options.ssl=Koristi SSL
+options.encoding=Kôdna stranica
+options.quitMessage=Odlazna poruka
+options.partMessage=Odjavna poruka
+options.showServerTab=Prikaži poruke od poslužitelja
+options.alternateNicks=Alternativni nadimci
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S koristi "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
+command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite pristup korisnicima koji odgovaraju danom uzorku.
+command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Å alje CTCP poruku nadimku.
+command.chanserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za ChanServ.
+command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja status rukovodioca kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja glasovni status nekome, sprijeÄava ga da priÄa ukoliko je kanal moderiran (+m). Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili viÅ¡e nadimaka da se prijave u vaÅ¡ trenutni kanal, ili da se prijave u odreÄeni kanal.
+command.join=%S <soba1>[ <kljuÄ1>][,<soba2>[ <kljuÄ2>]]*: Prijavljuje na jedan ili viÅ¡e kanala, s moguÄnoÅ¡Äu dodavanja kljuÄa za svaki kanal ukoliko je potrebno.
+command.kick=%S <nadimak> [<poruka>]: Uklanja nekoga iz kanala. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.list=%S: Prikazuje popis soba za razgovor na mreži. Upozorenje, neki poslužitelji vas mogu iskljuÄiti nakon ove naredbe.
+command.memoserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za MemoServ.
+command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<naÄin>]: DohvaÄa, postavlja ili uklanja stanje korisnika.
+command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi naÄin> [<parametar>][,<parametar>]*]: DohvaÄa, postavlja ili uklanja naÄin kanala.
+command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Å alje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala).
+command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
+command.nickserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za NickServ.
+command.notice=%S <meta> <poruka>: Å alje obavjest korisniku ili kanalu.
+command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status rukovoditelja kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.operserv=%S <naredba>: Å alje naredbu za OperServ.
+command.part=%S [poruka]: NapuÅ¡tanje trenutnog kanala s moguÄom porukom.
+command.ping=%S [<nadimak>]: Å alje upit koliko kaÅ¡njenje ima korisnik (ili poslužitelj, ako nije odreÄen korisnik).
+command.quit=%S <poruka>: Odjavljuje s poslužitelja, s moguÄom porukom.
+command.quote=%S <naredba>: Šalje naredbu poslužitelju.
+command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC poslužitelja.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Prikazuje ili mijenja temu kanala.
+command.umode=%S (+|-)<novi naÄin>: Postavlja ili uklanja naÄin korisnika.
+command.version=%S <nadimak>: Prikazuje inaÄicu korisnikova programa.
+command.voice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Daje glasovni status kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
+command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] je ušao u sobu.
+message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Izbacio vas je %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S je izbaÄen od %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=NaÄin %1$S za %2$S postavljen od %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=NaÄin kanala %1$S postavljen od %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Vaš mod je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nije moguÄe koristiti željeni nadimak. VaÅ¡ nadimak Äe ostati %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S je napustio sobu (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S je napustio sobu (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao u %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S je uspješno pozvan u %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je veÄ u %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S je pozvan.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS informacije za %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S nije na mreži. WHOWAS informacije za %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Nadimak %S je nepoznat.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S je promjenio lozinku kanala u %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S je uklonio lozinku kanala.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Korisnicima koji su povezani sa sljedeÄih lokacija je zabranjem pristup u %S:
+message.noBanMasks=Ne postoje zabranjene lokacije za %S.
+message.banMaskAdded=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S je zabranjem pristup od strane %2$S.
+message.banMaskRemoved=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S nije više zabranjen pristup od strane %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekunde.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanal %S ne postoji.
+error.tooManyChannels=Nije se moguÄe prijaviti u %S; prijavljeni ste u previÅ¡e kanala.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nadimak je veÄ u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak.
+error.banned=Zabranjen vam je pristup na ovaj poslužitelj.
+error.bannedSoon=Uskoro Äe vam biti zabranjen pristup na ovaj poslužitelj.
+error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati naÄine za druge korisnike.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nije na mreži.
+error.wasNoSuchNick=Nije pronaÄen nadimak: %S
+error.noSuchChannel=Nije pronaÄen kanal: %S.
+error.unavailable=%S trenutno nije dostupan.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Zabranjen vam je pristup u %S.
+error.cannotSendToChannel=Ne možete poslati poruku na %S.
+error.channelFull=Kanal %S je pun.
+error.inviteOnly=Morate biti pozvani kako biste se pridružili %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstveni korisnik@poslužitelj ili naziv ili ste se pokušali prijaviti u previše kanala odjednom.
+error.notChannelOp=Niste upravitelj kanala na %S.
+error.notChannelOwner=Niste vlasnik %S kanala.
+error.wrongKey=Nije se moguÄe prijaviti u %S, pogreÅ¡na lozinka kanala.
+error.sendMessageFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Pokušajte ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ne možete se prijaviti u %1$S, i automatski ste preusmjereni u %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nije ispravan korisniÄki naÄin na ovom poslužitelju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Ime
+tooltip.server=Povezan na
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Spojen iz
+tooltip.registered=Registriran
+tooltip.registeredAs=Registriran kao
+tooltip.secure=Korištenje sigurne veze
+# The away message of the user
+tooltip.away=Odsutan
+tooltip.ircOp=IRC operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Prije %S
+tooltip.channels=Trenutno na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4bf81e7271f
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prazna ili oÅ¡teÄena datoteka zapisa: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f4ee1af2f2e
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Poslužitelj
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5a7353cc692
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentifikacija
+connecting.registrationToken=DohvaÄanje registracijskog tokena
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Neuspješna prijava na poslužitelj
+error.registrationToken=NeuspjeÅ¡no dohvaÄanje registracijskog tokena
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5329fc9a28
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Dostupan
+awayStatusType=Odsutan
+unavailableStatusType=Nedostupan
+offlineStatusType=Odjavljen
+invisibleStatusType=Nevidljiv
+idleStatusType=Neaktivan
+mobileStatusType=Mobitel
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Nepoznat
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Trenutno nisam pri raÄunalu.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2ff1d6702b7
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status ima više od 140 znakova.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Pojavila se greška %1$S prilikom slanja: %2$S
+error.retweet=Pojavila se greška %1$S prilikom ponavljanja poruke: %2$S
+error.delete=Pojavila se greška %1$S prilikom brisanja: %2$S
+error.like=Pojavila se greška %1$S prilikom lajkanja: %2$S
+error.unlike=Pojavila se greška %1$S prilikom uklanjanja lajka: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Opis prelazi maksimalno dozvoljenu duljinu (160 znakova), automatski je skraÄen na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S vremenski niz
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopiraj poveznicu u poruku
+action.retweet=Ponovi poruku
+action.reply=Odgovori
+action.delete=Obriši
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Prati %S
+action.stopFollowing=Prestani pratiti %S
+action.like=Lajk
+action.unlike=Ukloni Lajk
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Trenutno pratite %S.
+event.unfollow=Više ne pratite %S.
+event.followed=%S vas sada prati.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Obrisali ste poruku: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Odgovaranje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Pokretanje postupka autorizacije
+connection.requestAuth=Äekanje na vaÅ¡u autorizaciju
+connection.requestAccess=Završavanje autorizacije
+connection.requestTimelines=Traženje korisniÄkog vremenskog niza
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=KorisniÄko ime se ne podudara.
+connection.error.failedToken=DohvaÄanje tokena nije uspjelo.
+connection.error.authCancelled=Otkazali ste proces autorizacije.
+connection.error.authFailed=Autorizacija nije uspjela.
+connection.error.noNetwork=Mrežna veza nije dostupna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Dajte dopuÅ¡tenje za koriÅ¡tenje vaÅ¡eg Twitter raÄuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=PraÄene kljuÄne rijeÄi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Korisnik od
+tooltip.location=Lokacija
+tooltip.lang=Jezik
+tooltip.time_zone=Vremenska zona
+tooltip.url=Web stranica
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Zaštita poruka
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Trenutno pratim
+tooltip.name=Naziv
+tooltip.description=Opis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Pratim
+tooltip.statuses_count=Poruka
+tooltip.followers_count=Sljedbenici
+tooltip.listed_count=Na popisu
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Da
+no=Ne
+
+command.follow=%S <korisniÄko ime>[ <korisniÄko ime>]*: PoÄni pratiti korisnika / korisnike.
+command.unfollow=%S <korisniÄko ime>[ <korisniÄko ime>]*: Prestani pratiti korisnika / korisnike.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb05ce4842c
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
+connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja
+connection.authenticating=Autentifikacija
+connection.gettingResource=DohvaÄanje izvora
+connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata
+connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=PogreÅ¡no korisniÄko ime (korisniÄko ime treba sadržavati znak '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=NeuspjeÅ¡no stvaranje prikljuÄka (Jeste li izvan mreže?)
+connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu
+connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu
+connection.error.timedOut=Vezi je isteklo vrijeme
+connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neoÄekivani podaci
+connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor
+connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to iskljuÄili
+connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
+connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja
+connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentiÄnosti nije ponuÄen od strane poslužitelja
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentiÄnosti ponuÄenih od strane poslužitelja nije podržan
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao obiÄan tekst
+connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija
+connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?)
+connection.error.failedToGetAResource=NeuspjeÅ¡no dohvaÄanje izvora
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj raÄun je istovremeno spojeno s previÅ¡e mjesta.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=SlijedeÄa poruka nije isporuÄena: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Nije se moguÄe prijaviti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nije se moguÄe prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=OgraniÄen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguÄe prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguÄe poslati poruku %1$S jer viÅ¡e niste u sobi: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguÄe poslati poruku %1$S jer primatelj nije viÅ¡e u sobi: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguÄe dosegnuti poslužitelj primatelja.
+conversation.error.unknownSendError=Prilikom je slanja ove poruke došlo do (nepoznate) greške.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguÄe poslati poruku korisniku: %S
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete zabraniti sudionike u anonimnim sobama. Pokušajte s /kick naredbom.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti kako biste uklonili ovog sudionika iz sobe.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Ne možete ukloniti sebe iz sobe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguÄe promijeniti vaÅ¡ nadimak u %S jer se taj nadimak veÄ koristi.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguÄe promijeniti vaÅ¡ nadimak u %S jer su nadimci zakljuÄani u ovoj sobi.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Nije moguÄe dosegnuti %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neispravan jid (Jabber indentifikatori moraju biti u obliku korisnik@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate se ponovno prijaviti u sobu kako biste mogli koristiti ovu naredbu.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo priÄati jer %S je možda povezan s viÅ¡e klijenata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S program ne podržava viÅ¡e upita u trenutnoj inaÄici softvera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Pretplata
+tooltip.fullName=Puno ime
+tooltip.nickname=Nadimak
+tooltip.email=E-pošta
+tooltip.birthday=RoÄendan
+tooltip.userName=KorisniÄko ime
+tooltip.title=Titula
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Lokacija
+tooltip.country=Država
+
+tooltip.telephone=Broj telefona
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Soba
+chatRoomField.server=_Poslužitelj
+chatRoomField.nick=_Nadimak
+chatRoomField.password=_Lozinka
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao u %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao u %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je ušao u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu.
+conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je napustio sobu.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio vašu pozivnicu.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio vašu pozivnicu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je zabranjen pristup u sobu.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je zabranjen pristup u sobu: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu: %3$S
+conversation.message.banned.you=Zabranjen vam je pristup u sobu.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Zabranjen vam je pristup u sobu: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S vam je zabranio pristup u sobu.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vam je zabranio pristup u sobu: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je izbaÄen iz sobe.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbaÄen iz sobe: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio %2$S iz sobe.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio %2$S iz sobe: %3$S
+conversation.message.kicked.you=IzbaÄeni ste iz sobe.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=IzbaÄeni ste iz sobe: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio iz sobe.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio iz sobe: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen iz sobe jer su postavke sobe promijenjene u samo za Älanove.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen iz sobe jer ju je %2$S promijenio u samo za Älanove.
+conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe zato Å¡to su postavke sobe promijenjene u samo za Älanove.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe zato Å¡to ju je %1$S promijenio u samo za Älanove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sustava.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Izvor
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Sigurnost veze
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijevaj kriptiranje
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi kriptiranje ako je dostupno
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje nekriptirane lozinke
+options.connectServer=Poslužitelj
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adresa e-pošte
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
+command.part2=%S [<poruka>]: NapuÅ¡tanje trenutne sobe s moguÄom porukom.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe.
+command.ban=%S <nadimak>[<poruka>]: Zabranite nekome pristup u sobu. Morate biti admistrator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.kick=%S <nadimak>[<poruka>]: Uklonite nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe kako biste mogli ovo napraviti.
+command.invite=%S <jid>[<poruka>]: Pozovite korisnika u trenutnu sobu s moguÄom porukom.
+command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna.
+command.me=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
+command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
+command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošaljite privatnu poruku sudioniku u sobi.
+command.version=%S: Zatraži informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..14a91c9fbcb
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger nije viÅ¡e podržan iz razloga Å¡to je Yahoo onemoguÄio svoj stari protokol.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4592ce6f28d
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5d735fc759a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d063fd55579
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Otklanjanje grešaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Guraj
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Pokreni
+
+scope = Opseg
+unregister = neregistrirano
+
+pushService = Push usluga
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Osluškujem fetch evente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Ne osluškujem fetch evente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Dodaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = OmoguÄi otklanjanje greÅ¡aka u dodacima
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = UkljuÄivanje ove opcije Äe vam dopustiti otklanjanje greÅ¡aka u dodacima i ostalim dijelovima chromea web preglednika
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Pokušaj ponovno
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Proširenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Privremeni dodaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Unutarnji UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = ID dodatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL manifesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Možete koristiti web-ext putem komandne linije kako biste privremeno uÄitali WebExtensions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Ovaj WebExtension ima privremeni ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Izaberite datoteku manifesta ili paketa (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Osvježi
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Lokacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workeri
+
+serviceWorkers = Service workeri
+sharedWorkers = Dijeljeni workeri
+otherWorkers = Ostali workeri
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Pokrenuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Zaustavljeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = U postupku registracije
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Kartice
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Stranica nije pronaÄena
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S ne postoji!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Još ništa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Konfiguracija vašeg preglednika nije kompatibilna sa Service Workerima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = IskljuÄivanje viÅ¡estrukih procesa sadržaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Želite li iskljuÄiti viÅ¡estruke procese?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..29fccdedecc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Uloga
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Naziv
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Postavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3ef736894e9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Nema pronaÄenih animacija za trenutni element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Odaberite drugi element na stranici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Na trenutnom elementu nema pronaÄenih animacija.\nIzaberite drugi element sa stranice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Sve animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trajanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Kašnjenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Kraj odgode:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Brzina reprodukcije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ponavljanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=PoÄetak iteracije: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=SveopÄi easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ova animacija se pokreÄe na kompozitorovom threadu
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Postavi brzinu prikaza animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Nastavi prikazivati animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Zaustavi izvoÄenje animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Prikaži animaciju ispoÄetka
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS tranzicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skriptirana animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptirana animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..847bfe0500e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Direktorij projekta ne postoji
+validator.expectProjectFolder=Direktorij je zapravo datoteka
+validator.noManifestFile=Manifest datoteka je obavezna u korijenskom direktoriju projekta. Naziv mora biti 'manifest.webapp' za zapakirane datoteke ili 'manifest.json' za dodatke.
+validator.invalidManifestURL=NetoÄan URL manifesta '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Webapp manifest nije ispravna JSON datoteka: %1$S pri: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Nije moguÄe uÄitati manifest datoteku: %1$S pri: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Neispravan URL hostane manifest datoteke '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Nepoznata vrsta projekta '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=U manifestu nedostaje obavezan atribut 'name'.
+validator.missIconsManifestProperty=U manifestu nedostaje obavezan atribut 'icons'.
+validator.missIconMarketplace2=slanje aplikacije u Marketplace zahtijeva ikonu od 128px
+validator.invalidAppType=Nepoznata vrsta aplikacije: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostana aplikacija ne može imati vrstu '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certificirane' aplikacije ne mogu biti potpuno podržane u App manageru.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Putanja pokretanja mora biti apsolutna putanja (koja zapoÄinje sa "/"): '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Nije moguÄe pristupiti poÄetnom dokumentu aplikacije '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nije moguÄe pristupiti poÄetnom dokumentu aplikacije '%1$S', dobiven je HTTP kôd %2$S
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4bedc2ed54e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = ZapoÄni
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The